información registrable como propiedad intelectual según la legislación actual y futura, incluido
sin limitación, el material generado por los programas de software y mostrado en pantalla, como
iconos, vistas de pantalla, apariencia, etc.
®
Xerox
, la X® digital y todos los productos Xerox mencionados en este documento son marcas
comerciales de Xerox Corporation. Se reconocen los nombres de productos y marcas
comerciales de otras empresas.
Consulte el apartado Acerca de la licencia para obtener información detallada sobre productos
con licencia.
La información contenida en este documento era correcta en el momento de la publicación.
Xerox se reserva el derecho de modificar la información en cualquier momento sin previo aviso.
Los cambios y actualizaciones técnicas se incorporarán en las futuras actualizaciones de la
documentación. Para obtener información actualizada, visite www.xerox.com
.
Productos sujetos a normas de exportación ordinarias
La exportación de este producto está estrictamente limitada por las leyes de cambio y comercio
exterior de Japón (Foreign Exchange and Foreign Trade of Japan) y las normas de control de
las exportaciones de EE.UU. Para exportar este producto, es necesario obtener la
correspondiente licencia de exportación del Gobierno Japonés o su administración y el permiso
de reexportación del Gobierno de los Estados Unidos o su administración.
Productos sujetos a normas de exportación adicionales
La exportación de este producto está estrictamente limitada por las leyes de cambio y comercio
exterior de Japón (Foreign Exchange and Foreign Trade of Japan) y las normas de control de
las exportaciones de EE.UU. Es necesario obtener, si estuviera en su conocimiento que el
producto va a utilizarse, o fue utilizado para el desarrollo, fabricación o uso de armas de
destrucción masiva, incluido armamento nuclear, químico o biológico, a través de documentos
comerciales, como un contrato legal o información del importador, una licencia de exportación
apropiada del Gobierno Japonés o del Gobierno de los Estados Unidos o sus respectivas
administraciones.
Índice
1Antes de usar la máquina....................................................................13
Centro de Asistencia al Cliente de Xerox...............................................13
Idiomas mostrados en la pantalla táctil..................................................14
12Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
1Antes de usar la máquina
Bienvenido a la familia Xerox de productos CopyCentre/WorkCentre.
Esta Guía del usuario ofrece información detallada, especificaciones técnicas y pasos
de los procedimientos necesarios para utilizar las funciones integradas de la máquina.
Centro de Asistencia al Cliente de Xerox
Si necesita asistencia durante o después de la instalación del producto, visite el sitio
web de Xerox para obtener soluciones en línea y asistencia.
http://www.xerox.com/support
Si necesita asistencia adicional, póngase en contacto con nuestros expertos del
Centro de Asistencia al Cliente de Xerox. Puede que le proporcionaran el número de
teléfono del personal local cuando le instalaron el producto. Para su conveniencia y
para una referencia futura, anote el número de teléfono en el espacio más abajo.
Número de teléfono del Centro de Asistencia al Cliente o del personal local:
Nº
Centro de Asistencia al Cliente de Xerox de EE.UU.:1-800-821-2797
Centro de Asistencia al Cliente de Xerox de Canadá: 1-800-93-XEROX (1-800-939-
3769)
Cuando llame al Centro de Asistencia al Cliente debe proporcionar el número de serie
situado en la parte izquierda de la máquina detrás de la Cubierta A, como se muestra
en el diagrama.
Para su conveniencia, anote el número de serie en el espacio más abajo.
Número de serie:
Anote cualquier mensaje de error. Esta información permite resolver los problemas
con mayor rapidez.
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13313
1 Antes de usar la máquina
Idiomas mostrados en la pantalla táctil
Puede cambiar los idiomas de las dos maneras siguientes.
Para cambiar el idioma para uso temporal, pulse el botón <Idioma> en el panel de
control y seleccione el idioma que desee.
NOTA: El idioma cambiado vuelve al idioma prefijado cuando se reinicia la máquina.
Para cambiar el idioma prefijado, entre en el modo Opciones del sistema, seleccione
[Opciones comunes] y luego seleccione [Prefijados de pantalla]. En la pantalla
[Prefijados de pantalla], seleccione el idioma que desee como [Idioma prefijado]. Para
más información, consulte 1. Entrada en el modo Opciones del sistema on page 207..
Convenciones
En este apartado se describen las convenciones utilizadas en la Guía del Usuario. En
esta Guía del usuario observará que algunos términos se utilizan indistintamente:
•Papel se utiliza algunas veces como sinónimo de material de impresión.
•Documento se utiliza algunas veces como sinónimo de original.
•Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133 se utiliza algunas
veces como sinónimo de máquina.
Operador principal/Administrador del sistema
Operador principal es la persona responsable del mantenimiento del hardware.
Administrador del sistema es la persona que configura la red, instala los controladores
de impresión y gestiona el software.
Orientación
La orientación se utiliza para indicar el sentido de la imagen en la página. Cuando la
imagen es vertical, el papel (u otro material de impresión) puede alimentarse por el
borde largo o por el borde corto.
Alimentación por el borde largo (ABL)
Al cargar los documentos por el borde largo en el alimentador de documentos,
colóquelos con uno de los bordes largos hacia el alimentador de documentos. Los
bordes cortos se encuentran en la parte superior e inferior del papel, en dirección a la
parte anterior y posterior del alimentador de documentos. Al colocar el papel con
alimentación por borde largo en una bandeja de papel, coloque el papel con uno de los
bordes largos hacia la izquierda y uno de los bordes cortos hacia la parte delantera de
la bandeja.
14Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
Convenciones
Alimentación por el borde corto (ABC)
Al colocar los documentos con alimentación por borde corto en el alimentador de
documentos, colóquelos con uno de los bordes cortos hacia el alimentador de
documentos. Los bordes largos se encuentran en la parte superior e inferior del papel,
en dirección a la parte anterior y posterior del alimentador de documentos. Al colocar
el papel con alimentación por borde corto en una bandeja de papel, coloque el papel
con uno de los bordes cortos hacia la izquierda y uno de los bordes largos hacia la
parte delantera de la bandeja.
Orientación ABL
Dirección del papel
Texto entre [corchetes]
Indica que son nombres de pantallas, fichas, botones, funciones y categorías de
opciones de la pantalla. También se utilizan cuando se hace referencia a nombres de
archivos y carpetas de un PC.
Por ejemplo:
•Seleccione [Tipo de original] en la pantalla [Calidad de imagen].
•Seleccione [Guardar].
Texto entre <corchetes angulares>
Indica que son nombres de botones físicos, numéricos o de símbolos, indicadores
luminosos del panel de control o símbolos de la etiqueta del interruptor de corriente.
Orientación ABC
Dirección del papel
Por ejemplo:
•Pulse el botón <Estado de la máquina> para ver la pantalla [Estado de la máquina].
•Pulse el botón <C> del panel de control para borrar el trabajo suspendido.
Letra cursiva
La letra cursiva se utiliza para indicar referencias a otros apartados y capítulos.
Por ejemplo:
•Para obtener información sobre la limpieza del cristal de exposición, consulte el
capítulo Mantenimiento, página 327.
•Suministro de papel: página 58.
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13315
1 Antes de usar la máquina
Avisos
Los avisos son declaraciones que advierten del riesgo de sufrir daños personales.
Por ejemplo:
AVISO: Este producto debe estar conectado a un circuito de puesta a tierra de
protección.
Precauciones
Las precauciones son declaraciones que advierten de la posibilidad de que se
produzcan daños mecánicos como resultado de una acción.
Por ejemplo:
PRECAUCIÓN: El uso de controles, ajustes o el rendimiento de los
procedimientos distintos a los aquí especificados, pueden producir una
exposición peligrosa a la luz.
Notas
Las notas son indicaciones que proporcionan información adicional.
Por ejemplo:
NOTA: Si el alimentador de documentos no está instalado en la máquina, esta
función no está disponible.
Precauciones y limitaciones
En este apartado se describen las precauciones y limitaciones que deben observarse
durante el empleo de la máquina.
NOTA: Cuando mueva la máquina, asegúrese de sostenerla por la parte central, no
por el panel de control ni el área de alimentación de documentos. Una presión
excesiva sobre el alimentador de documentos puede causar problemas de
funcionamiento.
16Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
Fuentes de información relacionada
Para la máquina están disponibles las siguientes fuentes de información adicional:
•Guía de consulta rápida de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro
123/128/133
•Guía de administración del sistema de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre
Pro 123/128/133
•Sistemas de ayuda en línea (controladores de impresión y utilidades de
CentreWare)
•Documentación de las utilidades de CentreWare (HTML)
NOTA: Tenga en cuenta que las pantallas que aparecen en esta Guía son aplicables
a una máquina totalmente configurada y, por consiguiente, puede que no representen
exactamente la configuración disponible en su máquina.
Precauciones y limitaciones
Fuentes de información relacionada
En este apartado se describen las precauciones y limitaciones que deben observarse
durante el empleo de la máquina.
NOTA: Cuando mueva la máquina, asegúrese de sostenerla por la parte central, no
por el panel de control ni el área de alimentación de documentos. Una presión
excesiva sobre el alimentador de documentos puede causar problemas de
funcionamiento.
Notas de seguridad
Lea atentamente estas notas de seguridad antes de utilizar la máquina para
asegurarse de que utiliza el equipo de forma segura.
Su producto Xerox/Fuji Xerox y suministros recomendados se han diseñado y probado
para satisfacer estrictos requisitos de seguridad. Éstos incluyen la aprobación de
agencias de seguridad y el cumplimiento con normativas medioambientales. Lea las
siguientes instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto y vuelva a ellas
cuando sea necesario para asegurar el funcionamiento seguro permanente del
producto.
Las pruebas medioambientales y de seguridad, y el rendimiento de este producto se
han verificado exclusivamente con materiales de Xerox.
AVISO: Cualquier alteración no autorizada, incluida la incorporación de
funciones nuevas o la conexión de dispositivos externos puede afectar a esta
certificación. Póngase en contacto con el proveedor de servicios autorizado
para obtener más información.
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13317
1 Antes de usar la máquina
Señales de aviso
Siga todos los avisos e instrucciones señalados en el producto o suministrados con él.
Suministro eléctrico
Este producto debe utilizarse con el voltaje indicado en la placa de características del
producto. Si no está seguro de si el voltaje suministrado satisface los requisitos,
consúltelo con la compañía eléctrica.
AvisoEste signo de AVISO indica a los usuarios la existencia de áreas
en el producto donde existe la posibilidad de sufrir daños
personales.
AvisoEste signo de AVISO indica a los usuarios la existencia de áreas
en el producto con superficies calientes que no deben tocarse.
AVISO: Este producto debe estar conectado a un circuito de puesta a
tierra de protección.
Este producto se suministra con un enchufe provisto de una clavija de puesta a tierra
de protección. Sólo se puede enchufar en un enchufe con puesta a tierra. Ésta es una
función de seguridad. Para evitar riesgos de descargas eléctricas, póngase en
contacto con su electricista para cambiar el enchufe en caso de que no lo pueda
enchufar. Nunca utilice un enchufe adaptador con puesta a tierra para conectar el
aparato a un enchufe que no incluya puesta a tierra.
Áreas accesibles para el operador
La máquina está diseñada para limitar el acceso del operador sólo a áreas seguras. El
acceso del operador a áreas peligrosas está restringido con cubiertas y protecciones
que requieren herramientas para quitarlas. No retire nunca estas cubiertas o
protecciones.
Mantenimiento
Los procedimientos de mantenimiento del producto que puede llevar a cabo el
operador se describen en la documentación del cliente que se suministra con el
producto. No realice procedimientos de mantenimiento que no estén descritos en la
documentación del cliente.
Limpieza del producto
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. Utilice siempre materiales específicos para
este producto. El uso de otros materiales puede afectar al rendimiento y resultar
peligroso. No utilice limpiadores en aerosol; pueden ser explosivos e inflamables en
determinadas circunstancias.
18Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
AVISO: Información sobre seguridad eléctrica
Z Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado con el equipo.
Z Enchufe el cable de alimentación directamente en un enchufe con puesta a tierra
de fácil acceso. No utilice un cable de prolongación. Si no sabe si el enchufe incluye
puesta a tierra, consúltelo con un electricista cualificado.
Z Este equipo debe utilizarse en un circuito de bifurcación con capacidad superior al
amperaje y voltaje nominal de la máquina. Consulte la placa de características del
producto situada en el panel posterior para conocer el amperaje y voltaje nominal.
Si fuera necesario mover la máquina a otra ubicación, póngase en contacto con un
técnico de servicio de Xerox, con personal local de Xerox o con un servicio de
asistencia técnica.
Z Una conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra del equipo puede
producir descargas eléctricas.
X No coloque el equipo en un lugar donde se pueda pisar el cable o tropezar con él.
X No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación.
X No invalide ni desactive los interruptores mecánicos o eléctricos.
X No obstruya las aberturas de ventilación.
X No introduzca objetos de ningún tipo en las ranuras o aberturas del equipo.
Z Si se da alguno de los siguientes casos, corte el suministro de energía a la máquina
inmediatamente y desconecte el cable de alimentación del enchufe. Llame a un
técnico de servicio local para resolver el problema.
Notas de seguridad
– El equipo emite sonidos y olores extraños.
– El cable de alimentación está dañado o deshilachado.
– Se ha activado el disyuntor, fusible u otro dispositivo de seguridad del tablero de
pared.
– Se ha derramado líquido en el equipo.
– El equipo está expuesto al agua.
– Alguna parte del equipo está dañada.
Dispositivo de desconexión
El dispositivo de desconexión de este equipo es el cable de alimentación. Está
conectado a la parte posterior de la máquina y se puede desenchufar. Para
desconectar el equipo por completo, desconecte el cable de alimentación del enchufe.
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13319
1 Antes de usar la máquina
Información sobre seguridad del láser
PRECAUCIÓN: El uso de controles, ajustes o el rendimiento de los
procedimientos distintos a los aquí especificados, pueden producir una
exposición peligrosa a la luz.
En lo referente a la seguridad del láser, el equipo cumple con la normativa de
rendimiento de productos láser establecida por agencias gubernamentales,
nacionales e internacionales para productos láser de Clase 1. No emite luz peligrosa,
ya que el haz está totalmente cubierto durante todas las fases de funcionamiento y
mantenimiento.
Información sobre funcionamiento seguro
Para asegurar el funcionamiento seguro continuado del equipo Xerox/Fuji Xerox, siga
estas directrices de seguridad en todo momento.
Realice lo siguiente:
•Conecte siempre el equipo a una toma de corriente con puesta a tierra. Si tiene
dudas, solicite a un electricista cualificado que compruebe el enchufe.
Z Este equipo debe estar conectado a un circuito de puesta a tierra de protección.
Este equipo se suministra con un enchufe provisto de una clavija de puesta a tierra
de protección. Sólo se puede enchufar en un enchufe con puesta a tierra. Ésta es
una función de seguridad. Para evitar riesgos de descargas eléctricas, póngase en
contacto con su electricista para cambiar el enchufe en caso de que no lo pueda
enchufar. Nunca utilice un enchufe sin puesta a tierra para conectar el equipo a una
toma de corriente.
•Siga siempre todos los avisos e instrucciones marcados en el equipo o
suministrados con él.
•Tenga mucho cuidado al mover o reubicar el equipo. Póngase en contacto con el
servicio técnico local de Xerox/Fuji Xerox o con el centro de asistencia local para
organizar el traslado del equipo fuera del edificio.
•Sitúe el equipo en una zona con ventilación y espacio suficiente para realizar las
tareas de mantenimiento. Consulte las instrucciones de instalación para conocer las
dimensiones mínimas necesarias.
•Utilice siempre materiales y suministros diseñados específicamente para el equipo
Xerox/Fuji Xerox. El uso de materiales inapropiados puede afectar al rendimiento.
•Desenchufe siempre el equipo de la toma de corriente antes de limpiarlo.
20Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
No realice lo siguiente:
•Nunca utilice un enchufe sin puesta a tierra para conectar el equipo a una toma de
corriente.
•No intente nunca realizar procedimientos de mantenimiento que no estén
específicamente descritos en la documentación del cliente.
•Este producto nunca debe colocarse en una estructura de empotrado sin la
ventilación adecuada. Póngase en contacto con el distribuidor local autorizado para
obtener más información.
•No quite las cubiertas ni protecciones fijadas con tornillos. Dentro de estas cubiertas
no existen áreas en las que el usuario pueda realizar tareas de mantenimiento.
•No coloque nunca el equipo cerca de un radiador u otra fuente de calor.
•No introduzca objetos de ningún tipo en las aberturas de ventilación.
•Nunca invalide ni anule los dispositivos de seguridad mecánicos o eléctricos.
•No utilice el equipo si emite sonidos u olores extraños. Desconecte el cable de
alimentación del enchufe y póngase en contacto con el técnico de servicio local o el
proveedor de servicios de Xerox/Fuji Xerox inmediatamente.
Notas de seguridad
Información sobre mantenimiento
No intente nunca realizar procedimientos de mantenimiento que no estén
específicamente descritos en la documentación del cliente suministrada con la
máquina.
•No use limpiadores en aerosol. Estos limpiadores no aprobados pueden causar un
rendimiento deficiente del equipo y crear condiciones peligrosas.
•Utilice suministros y materiales de limpieza únicamente como se indica en la
documentación del cliente. Mantenga todos estos materiales fuera del alcance de
los niños.
•No quite las cubiertas y protecciones fijadas con tornillos. No existen tareas de
mantenimiento que pueda realizar el usuario en las piezas situadas detrás de estas
cubiertas.
•No realice procedimientos de mantenimiento a menos que haya recibido formación
específica por parte del distribuidor local autorizado o el procedimiento se describa
en la documentación del cliente.
Información sobre seguridad del ozono
Este producto produce ozono durante el funcionamiento normal. El ozono generado es
más pesado que el aire y depende del volumen de copias. Deben respetarse los requisitos
medioambientales adecuados, que se especifican en las instrucciones de instalación, para
asegurar que los niveles de concentración no superen los límites seguros.
Si necesita información adicional acerca del ozono, solicite la publicación de Xerox
Ozone llamando al 1-800-828-6571 en Estados Unidos o Canadá. En otros países,
póngase en contacto con el proveedor de servicios.
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13321
1 Antes de usar la máquina
Consumibles
Guarde todos los consumibles según las instrucciones del paquete o envoltorio.
Z Mantenga los consumibles fuera del alcance de los niños.
Z No eche tóner, cartuchos de tóner ni contenedores de tóner al fuego.
Emisiones radioeléctricas
Estados Unidos, Canadá, Europa, Australia/Nueva Zelanda
NOTA: Este equipo se ha probado y cumple con los límites de los dispositivos
digitales de Clase A, conforme a la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias
perjudiciales cuando el equipo se utiliza en un entorno comercial. Este equipo genera,
utiliza y emite energía radioeléctrica y, si no se instala y utiliza según las instrucciones
proporcionadas en la documentación del cliente, puede causar interferencias
perjudiciales a las comunicaciones por radio. El uso de este equipo en áreas
residenciales puede producir interferencias perjudiciales; en este caso, la eliminación
de dichas interferencias es responsabilidad del usuario.
Los cambios y las modificaciones realizadas en este equipo sin consentimiento expreso
de Xerox/Fuji Xerox pueden anular la autorización del usuario para operar este equipo.
Con este equipo deben utilizarse cables blindados en cumplimiento de las normas de
la FCC de Estados Unidos y de la ley de comunicaciones por radio de 1992 de
Australia/Nueva Zelanda, según corresponda.
Certificaciones de seguridad del producto
Este producto está certificado por las siguientes agencias según las normas de
seguridad que se mencionan.
Este producto está fabricado según el sistema de calidad ISO9001 registrado.
22Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
Información sobre reglamentaciones
Marca CE
La marca CE aplicada a este producto representa la Declaración de conformidad de
Xerox respecto a las siguientes directivas de la Unión Europea aplicables, a partir de
la fecha indicada:
1 de enero de 1995: Directiva del Consejo 73/23/CEE enmendada por la Directiva del
Consejo 93/68/CEE sobre la aproximación de las leyes de los Estados miembros
relativas a equipos de baja tensión.
1 de enero de 1996: Directiva del Consejo 89/336/CEE sobre la aproximación de las
legislaciones de los Estados miembros relativas a la compatibilidad electromagnética.
9 de marzo de 1999: Directiva del Consejo 99/5/CE sobre equipos radioeléctricos y
equipos de terminales de telecomunicaciones y el reconocimiento mutuo de su
conformidad.
Puede obtener una declaración de conformidad completa, con la definición de las
directivas pertinentes y normas a las que se hace referencia, del distribuidor local
autorizado.
Información sobre reglamentaciones
AVISO: Para que este equipo funcione cerca de equipos médicos, científicos o
industriales, puede que sea preciso limitar o tomar medidas de mitigación de la
radiación externa de los equipos médicos, científicos o industriales.
AVISO: Este es un producto de Clase A. Este producto puede causar
interferencia de radiofrecuencia en entornos domésticos, en cuyo caso el
usuario deberá tomar las medidas necesarias.
AVISO: Con este equipo deben utilizarse cables blindados en cumplimiento la
Directiva del Consejo 89/336/CEE.
Para la función FAX
USA
FAX Send Header Requirements:
The Telephone Consumer Protection Act of 1991 makes it unlawful for any person to
use a computer or other electronic device, including a FAX machine, to send any
message unless such message clearly contains in a margin at the top or bottom of each
transmitted page or on the first page of the transmission, the date and time it is sent
and an identification of the business or other entity, or other individual sending the
message and the telephone number of the sending machine or such business, other
entity or individual. The telephone number provided may not be a 900 number or any
other number for which charges exceed local or long distance transmission charges.
In order to program this information into your machine, refer to customer
documentation and follow the steps provided.
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13323
1 Antes de usar la máquina
Data Coupler Information:
This equipment complies with Part 68 of the FCC rules and the requirements adopted
by the Administrative Council for Terminal Attachments (ACTA). On the rear of this
equipment is a label that contains, among other information, a product identifier in the
format US:AAAEQ##TXXXX. If requested, this number must be provided to the
Telephone Company.
A plug and jack used to connect this equipment to the premises wiring and telephone
network must comply with the applicable FCC Part 68 rules and requirements adopted
by the ACTA. A compliant telephone cord and modular plug is provided with this
product. It is designed to be connected to a compatible modular jack that is also
compliant. See installation instructions for details.
You may safely connect the machine to the following standard modular jack: USOC RJ11C using the compliant telephone line cord (with modular plugs) provided with the
installation kit. See installation instructions for details.
The Ringer Equivalence Number (REN) is used to determine the number of devices
that may be connected to a telephone line. Excessive RENs on a telephone line may
result in the devices not ringing in response to an incoming call. In most but not all
areas, the sum of RENs should not exceed five (5.0). To be certain of the number of
devices that may be connected to a line, as determined by the total RENs, contact the
local Telephone Company. For products approved after July 23, 2001, the REN for this
product is part of the product identifier that has the format US:AAAEQ##TXXXX. The
digits represented by ## are the REN without a decimal point (e.g., 03 is a REN of 0.3).
For earlier products, the REN is separately shown on the label.
If this Xerox equipment causes harm to the telephone network, the Telephone
Company will notify you in advance that temporary discontinuance of service may be
required. But if advance notice is not practical, the Telephone Company will notify the
customer as soon as possible. Also, you will be advised of your right to file a complaint
with the FCC if you believe it is necessary.
The Telephone Company may make changes in its facilities, equipment, operations or
procedures that could affect the operation of the equipment. If this happens, the
Telephone Company will provide advance notice in order for you to make necessary
modifications to maintain uninterrupted service.
If trouble is experienced with this Xerox equipment, for repair or warranty information,
please contact the appropriate service center; details of which are displayed either on
the machine or contained within the User Guide. If the equipment is causing harm to
the telephone network, the Telephone Company may request that you disconnect the
equipment until the problem is resolved.
Repairs to the machine should be made only by a Xerox Service Representative or an
authorized Xerox Service Provider. This applies at any time during or after the service
warranty period. If unauthorized repair is performed, the remainder of the warranty
period is null and void. This equipment must not be used on party lines. Connection to
party line service is subject to state tariffs. Contact the state public utility commission,
public service commission or corporation commission for information.
24Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
CANADA
Información sobre reglamentaciones
If your office has specially wired alarm equipment connected to the telephone line,
make sure that the installation of this Xerox equipment does not disable your alarm
equipment. If you have questions about what will disable alarm equipment, consult your
Telephone Company or a qualified installer.
NOTA: The Industry Canada label identifies certified equipment. This certification
means that the equipment meets certain telecommunications network protective,
operational and safety requirements as prescribed in the appropriate Terminal
Equipment Technical Requirements document(s). The Department does not
guarantee the equipment will operate to the user’s satisfaction.
Before installing this equipment, users must make sure that it is permissible to be
connected to the facilities of the local telecommunications company. The equipment
must also be installed using an acceptable method of connection. The customer should
be aware that compliance with the above conditions may not prevent degradation of
service in some situations.
Repairs to certified equipment should be coordinated by a representative designated
by the supplier. Any repairs or alterations made by the user to this equipment, or
equipment malfunctions, may give the telecommunications company cause to request
the user to disconnect the equipment.
Users should make sure for their own protection that the electrical ground connections
of the power utility, telephone lines and internal metallic water pipe systems, if present,
are connected together. This precaution may be particularly important in rural areas.
PRECAUCIÓN: Users should not attempt to make such connections themselves,
but should contact the appropriate electric inspection authority, or electrician,
as appropriate.
NOTA: The Ringer Equivalence Number (REN) assigned to each terminal device
provides an indication of the maximum number of terminals allowed to be connected
to a telephone interface. The termination on an interface may consist of any
combination of devices subject only to the requirement that the sum of the Ringer
Equivalent Numbers of all of the devices does not exceed 5. The Canadian REN value
of this equipment is 0.1.
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13325
1 Antes de usar la máquina
EUROPA
Directiva sobre equipos radioeléctricos y equipos de terminales de
telecomunicación:
Este producto ha sido autocertificado por Xerox para una conexión de terminal único
paneuropea para redes telefónicas públicas analógicas (RTPC) en cumplimiento con
la Directiva 1999/5/CE. El producto está diseñado para funcionar con RTPC
nacionales y centralitas privadas compatibles de los siguientes países:
Si tiene problemas, póngase en contacto con el distribuidor local autorizado. Este
producto ha sido probado y cumple con TBR21, una especificación de equipos
terminales para el uso en redes telefónicas de conmutación analógica en el Área
Económica Europea. Este producto dispone de una opción de código de país ajustable
por el usuario. Consulte este procedimiento en la documentación que se entrega al
cliente. Los códigos de país deben fijarse antes de conectar este producto a la red.
NOTA: Aunque este producto puede utilizar la marcación por pulsos (desconexión de
bucle) o la señalización multifrecuencia (DTMF), se recomienda usar DTMF cuando
sea posible. La señalización multifrecuencia proporciona una configuración de
llamada más fiable y rápida.
La modificación, la conexión a software de control externo o a un aparato de control
externo no autorizado por Xerox, anulará la certificación de Xerox.
Información sobre reglamentaciones para identificación por
radiofrecuencia (RFID)
Este producto genera 13.56 MHz con un sistema de bucle inductivo como dispositivo
de identificación de radiofrecuencia (RFID). Este sistema está certificado en
cumplimiento con la Directiva del Consejo 99/5/CE y la normativa o reglamentación
nacional aplicable.
26Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
Requisitos ambientales
EE.UU.
Energy Star
Como socio de ENERGY STAR®, Xerox Corporation/Fuji Xerox determina que la
configuración básica de este producto cumple con las normas de ENERGY STAR
sobre un uso eficiente de la energía.
ENERGY STAR y la marca ENERGY STAR son marcas comerciales registradas de
Estados Unidos.
The ENERGY STAR Office Equipment Program is a team effort between U.S.,
European Union and Japanese governments and the office equipment industry to
promote energy-efficient copiers, printers, fax, multifunction machine, personal
computers, and monitors. Reducing product energy consumption helps combat smog,
acid rain and long-term changes to the climate by decreasing the emissions that result
from generating electricity.
Requisitos ambien tales
Xerox ENERGY STAR equipment is preset at the factory to enter a “low power” state
and/or shut off completely after a specified period of use. These energy-saving features
can reduce product energy consumption by half when compared to conventional
equipment.
Recovery times from low power mode:12 sec.
Recommended types of recycled paper: Type 3R91165
Canada
Environmental Choice
Terra Choice Environmental Services, Inc. of Canada has verified that this product
conforms to all applicable Environmental Choice
minimized impact to the environment.
As a participant in the Environmental Choice
determined that this product meets the Environmental Choice
efficiency.
Environment Canada established the Environmental Choice
consumers identify environmentally responsible products and services. Copier, printer,
digital press and fax products must meet energy efficiency and emissions criteria, and
exhibit compatibility with recycled supplies. Currently, Environmental Choice
more than 1600 approved products and 140 licenses. Xerox has been a leader in
offering EcoLogo
M
M
EcoLogoM requirements for
M
M
approved products.
program, Xerox Corporation has
M
guidelines for energy
M
program in 1988 to help
M
has
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13327
1 Antes de usar la máquina
Europa
Energía
Xerox Corporation ha diseñado y probado este producto para que satisfaga las
limitaciones de energía requeridas para el cumplimiento con Group for Energy Efficient
Appliances y lo ha notificado a las autoridades de registro.
Acerca de la licencia
Código JPEG
El software de nuestra impresora utiliza algunos de los códigos definidos por
Independent JPEG Group.
La redistribución y uso en formularios binarios y fuente, con o sin modificación, está
permitida siempre que se cumplan las siguientes condiciones:
1.La redistribución del código fuente debe conservar el aviso de copyright anterior y
la siguiente lista de condiciones y cláusula de exención de responsabilidad.
2.Las redistribuciones en formato binario deben reproducir el aviso de copyright
anterior, la presente lista de condiciones y la siguiente cláusula de exención de
responsabilidad.
3.No puede utilizarse el nombre del organismo ni el de sus colaboradores para
aprobar o promover productos derivados de este software sin permiso previo por
escrito.
ESTE SOFTWARE SE SUMINISTRA POR PARTE DEL ORGANISMO Y SUS
COLABORADORES "TAL CUAL" Y SIN OTORGAR GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS PERO NO LIMITADAS A ELLAS, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE QUE EL PRODUCTO PODRÁ SER
COMERCIALIZADO Y QUE PODRÁ SER UTILIZADO PARA UN PROPÓSITO
DETERMINADO. EN NINGÚN CASO EL INSTITUTO O SUS COLABORADORES
SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
INCIDENTALES, ESPECIALES, EJEMPLARES NI COMO CONSECUENCIA
(INCLUIDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, EL SUMINISTRO DE BIENES O
SERVICIOS SUSTITUTIVOS, LA PÉRDIDA DE DATOS O BENEFICIOS, O
INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD) CUALQUIERA QUE SEA LA CAUSA Y DE
ACUERDO CON CUALQUIER BASE JURÍDICA DE RESPONSABILIDAD, YA SEA
POR CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O DAÑO LEGAL (INCLUIDA
NEGLIGENCIA U OTROS SUPUESTOS) QUE RESULTE DEL EMPLEO DE ESTE
SOFTWARE, AUN CUANDO SE HAYA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE
DICHOS DAÑOS.
28Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
permitida siempre que se cumplan las siguientes condiciones:
1.La redistribución del código fuente debe conservar el aviso de copyright anterior y
la siguiente lista de condiciones y cláusula de exención de responsabilidad.
2.Las redistribuciones en formato binario deben reproducir el aviso de copyright
anterior, la presente lista de condiciones y la siguiente cláusula de exención de
responsabilidad.
3.El material publicitario que mencione las funciones o utilice este software debe
mostrar el siguiente reconocimiento:
“Este producto incluye software desarrollado por OpenSSL Project para su uso en
OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/).”
4.Los nombres “OpenSSL Toolkit” y “OpenSSL Project” no deben utilizarse para
aprobar o promover productos derivados de este software sin previo
consentimiento por escrito. Para obtener permiso escrito, póngase con contacto
con openssl-core@openssl.org.
5.Los productos derivados de este software no pueden denominarse “OpenSSL” ni
puede aparecer “OpenSSL” en sus nombres sin previo consentimiento escrito de
OpenSSL Project.
6.Las redistribuciones realizadas de cualquier forma, deben incluir el siguiente
reconocimiento:
“Este producto incluye software desarrollado por OpenSSL Project para su uso en
OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/).”
ESTE SOFTWARE SE SUMINISTRA POR PARTE DE OpenSSL PROJECT "TAL
CUAL" SIN GARANTÍAS EXPRESAS NI IMPLÍCITAS DE NINGÚN TIPO, INCLUIDAS
PERO NO LIMITADAS A ELLAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE QUE EL
PRODUCTO PODRÁ SER COMERCIALIZADO Y QUE PODRÁ SER UTILIZADO
PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. EN NINGÚN CASO, OpenSSL PROJECT
O SUS COLABORADORES SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES, EJEMPLARES NI COMO
CONSECUENCIA (INCLUIDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, EL SUMINISTRO DE
BIENES O SERVICIOS SUSTITUTIVOS, LA PÉRDIDA DE DATOS O BENEFICIOS,
O INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD) CUALQUIERA QUE SEA LA CAUSA Y DE
ACUERDO CON CUALQUIER BASE JURÍDICA DE RESPONSABILIDAD, YA SEA
POR CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O DAÑO LEGAL (INCLUIDA
NEGLIGENCIA U OTROS SUPUESTOS) QUE RESULTE DEL EMPLEO DE ESTE
SOFTWARE, AUN CUANDO SE HAYA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE
DICHOS DAÑOS.
Este producto incluye software de criptografía escrito por Eric Young
(eay@cryptsoft.com). Este producto incluye software escrito por Eric Tim Hudson
(tjh@cryptsoft.com).
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13329
Este paquete es una implementación para SSL escrita por Eric Young
(eay@cryptsoft.com).
Esta implementación se ha escrito en conformidad con el estándar SSL de Netscape.
Esta biblioteca puede utilizarse gratuitamente con fines comerciales y no comerciales,
siempre que se cumplan las condiciones siguientes. Las condiciones siguientes son
aplicables a todo el código de programación incluido en esta distribución, ya sea
código RC4, RSA, lhash, DES, etc., no sólo el código de SSL. La documentación de
SSL incluida en esta distribución está sujeta a las mismas condiciones de copyright,
salvo que el titular de derechos de autor es Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
El propietario de los derechos de autor sigue siendo Eric Young, y por ello no debe
suprimirse ninguna nota de copyright incluida en el código. Si este paquete de software
se utiliza en un producto, se debe reconocer la autoría de Eric Young para las partes
utilizadas de la biblioteca de software. Este reconocimiento puede realizarse en forma
de mensaje de texto en el arranque del programa o en la documentación (en línea o
impresa) que se proporciona con el paquete de software.
La redistribución y uso en formularios binarios y fuente, con o sin modificación, está
permitida siempre que se cumplan las siguientes condiciones:
1.La redistribución del código fuente debe conservar el aviso de copyright y la
siguiente lista de condiciones y cláusula de exención de responsabilidad.
2.Las redistribuciones en formato binario deben reproducir el aviso de copyright
anterior, la presente lista de condiciones y la siguiente cláusula de exención de
responsabilidad.
3.El material publicitario que mencione las funciones o utilice este software debe
mostrar el siguiente reconocimiento:
"Este producto incluye software de criptografía escrito por Eric Young
(eay@cryptsoft.com)".
La palabra "criptografía" puede omitirse si las rutinas empleadas de la biblioteca
no están basadas en la criptografía :-).
4.Si se incluye cualquier código específico de Windows (o un derivado de él)
procedente del directorio apps (código de aplicación), debe incluir este
reconocimiento de titularidad:
"Este producto incluye software escrito por Eric Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)".
ESTE SOFTWARE SE SUMINISTRA POR PARTE DE ERIC YOUNG "TAL CUAL"
SIN GARANTÍAS EXPRESAS NI IMPLÍCITAS DE NINGÚN TIPO, INCLUIDAS PERO
NO LIMITADAS A ELLAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE QUE EL PRODUCTO
PODRÁ SER COMERCIALIZADO Y QUE PODRÁ SER UTILIZADO PARA UN
PROPÓSITO DETERMINADO. EN NINGÚN CASO, EL AUTOR O SUS
COLABORADORES SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES, EJEMPLARES NI COMO
CONSECUENCIA (INCLUIDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, EL SUMINISTRO DE
BIENES O SERVICIOS SUSTITUTIVOS, LA PÉRDIDA DE DATOS O BENEFICIOS,
30Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
O INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD) CUALQUIERA QUE SEA LA CAUSA Y DE
ACUERDO CON CUALQUIER BASE JURÍDICA DE RESPONSABILIDAD, YA SEA
POR CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O DAÑO LEGAL (INCLUIDA
NEGLIGENCIA U OTROS SUPUESTOS) QUE RESULTE DEL EMPLEO DE ESTE
SOFTWARE, AUN CUANDO SE HAYA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE
DICHOS DAÑOS.
Los términos de la licencia y de la distribución para cualquier versión o derivado de
este código disponible públicamente no se pueden modificar, es decir, no se debe
copiar el código y aplicarle otra licencia de distribución (incluida la licencia pública
GNU).
Copias ilegales
USA
Congress, by statute, has forbidden the reproduction of the following subjects under
certain circumstances. Penalties of fine or imprisonment may be imposed on those
guilty of making such reproductions.
Copias ilegales
1.Obligations or Securities of the United States Government, such as:
Certificates of Indebtedness National Bank Currency
Coupons from BondsFederal Reserve Bank Notes
Silver CertificatesGold Certificates
United States BondsTreasury Notes
Federal Reserve NotesFractional Notes
Certificates of DepositPaper Money
Bonds and Obligations of certain agencies of the government, such as FHA, etc.
Bonds (U.S. Savings Bonds may be photographed only for publicity purposes in
connection with the campaign for the sale of such bonds.)
Internal Revenue Stamps. If it is necessary to reproduce a legal document on
which there is a canceled revenue stamp, this may be done provided the
reproduction of the document is performed for lawful purposes.
Postage Stamps, canceled or uncanceled. For philatelic purposes, Postage
Stamps may be photographed, provided the reproduction is in black and white and
is less than 75% or more than 150% of the linear dimensions of the original.
Postal Money Orders.
Bills, Checks, or Draft of money drawn by or upon authorized officers of the United
States.
Stamps and other representatives of value, of whatever denomination, which have
been or may be issued under any Act of Congress.
2.Adjusted Compensation Certificates for Veterans of the World Wars.
3.Obligations or Securities of any Foreign Government, Bank, or Corporation.
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13331
1 Antes de usar la máquina
4.Copyrighted materials, unless permission of the copyright owner has been
obtained or the reproduction falls within the “fair use” or library reproduction rights
provisions of the copyright law. Further information of these provisions may be
obtained from the Copyright Office, Library of Congress, Washington, D.C. 20559.
Ask for Circular R21.
5.Certificates of Citizenship or Naturalization. Foreign Naturalization Certificates
may be photographed.
6.Passports. Foreign Passports may be photographed.
7.Immigration Papers.
8.Draft Registration Cards.
9.Selective Service Induction Papers that bear any of the following Registrant's
information:
Earnings or IncomeDependency Status
Court RecordPrevious military service
Physical or mental condition
Exception: United States military discharge certificates may be photographed.
10. Badges, Identification Cards, Passes, or Insignia carried by military personnel, or
by members of the various Federal Departments, such as FBI, Treasury, etc.
(unless photograph is ordered by the head of such department or bureau.)
Reproducing the following is also prohibited in certain states:
Automobile Licenses - Drivers’ Licenses - Automobile Certificates of Title.
The above list is not all inclusive, and no liability is assumed for its completeness or
accuracy. In case of doubt, consult your attorney.
32Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
Canada
Copias ilegales
Parliament, by statute, has forbidden the reproduction of the following subjects under
certain circumstances. Penalties of fine or imprisonment may be imposed on those
guilty of making such reproductions.
1.Current bank notes or current paper money.
2.Obligations or securities of a government or bank.
3.Exchequer bill paper or revenue paper.
4.The public seal of Canada or of a province, or the seal of a public body or authority
in Canada, or of a court of law.
5.Proclamations, orders, regulations or appointments, or notices thereof (with intent
to falsely cause same to purport to have been printed by the Queen’s Printer for
Canada, or the equivalent printer for a province).
6.Marks, brands, seals, wrappers or designs used by or on behalf of the Government
of Canada or of a province, the government of a state other than Canada or a
department, board, Commission or agency established by the Government of
Canada or of a province or of a government of a state other than Canada.
7.Impressed or adhesive stamps used for the purpose of revenue by the Government
8.Documents, registers or records kept by public officials charged with the duty of
9.Copyrighted material or trademarks of any manner or kind without the consent of
The above list is provided for your convenience and assistance, but it is not allinclusive, and no liability is assumed for its completeness or accuracy. In case of doubt,
consult your solicitor.
Otros países
La copia de determinados documentos puede ser ilegal en su país. Aquellas personas
declaradas culpables de realizar copias ilegales pueden estar sujetas a multas o penas
de cárcel.
•Billetes de banco
•Cheques y talones
•Bonos bancarios, bonos del Estado y títulos
•Pasaportes y tarjetas de identificación
of Canada or of a province or by the government of a state other than Canada.
making or issuing certified copies thereof, where the copy falsely purports to be a
certified copy thereof.
the copyright or trademark owner.
•Material con derechos de propiedad intelectual o marcas registradas sin
consentimiento del propietario
•Sellos de correos e instrumentos negociables
La lista no es global y no se asume ninguna responsabilidad por su exactitud ni
completitud. En caso de duda, póngase en contacto con su asesor legal.
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13333
1 Antes de usar la máquina
Reciclaje y eliminación del producto
Xerox dispone de un programa mundial de recogida, reciclaje y reutilización de
equipos. Póngase en contacto con el representante de Xerox (1-800-ASK-XEROX en
Norteamérica) para determinar si este producto de Xerox forma parte del programa.
Para obtener más información sobre los programas medioambientales de Xerox, visite
www.xerox.com/environment.html
Si el producto no forma parte del programa de Xerox y está gestionando su
eliminación, tenga en cuenta que el producto contiene plomo, mercurio y otro
materiales cuya eliminación puede estar regulada debido a consideraciones
medioambientales. La presencia de plomo y mercurio es compatible con la normativa
mundial aplicable en el momento en el que salió al mercado este producto. Para más
información para deshacerse del producto, póngase en contacto con las autoridades
locales. En Estados Unidos, también puede consultar el sitio web de Electronic
Industries Alliance: www.eiae.org
.
.
Reciclaje y eliminación del producto
Si tiene a su cargo la eliminación del producto Xerox, tenga en cuenta que el mismo
no contiene plomo, mercurio ni otros materiales cuya eliminación pueda estar sujeta a
ciertas exigencias reglamentarias por consideraciones ambientales en algunos países
o estados. La eventual presencia de plomo o mercurio es totalmente coherente con los
reglamentos mundiales vigentes en el momento de colocar el producto en el mercado.
Estados Unidos/Canadá
Xerox ofrece un programa de recepción y reutilización o reciclaje de equipos. Consulte
al personal de ventas de Xerox (1-800-ASK-XEROX) para averiguar si el programa
abarca este producto Xerox. Para obtener más información acerca de los programas
de protección del medio ambiente de Xerox, visite www.xerox.com/environment o,
para información sobre el reciclaje y la eliminación, diríjase a las autoridades locales.
En Estados Unidos puede consultar también al sitio Web de la Electronic Industries
Alliance: www.eiae.org.
34Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
Unión Europea
De figurar este símbolo en su equipo, significa que no se debe eliminar el equipo junto
con los residuos domésticos normales.
En conformidad con la legislación europea, los equipos eléctricos y electrónicos que
han llegado al fin de su vida útil y se van a eliminar se deben separar de los residuos
domésticos.
En los Estados Miembros de la UE, los residentes de casas particulares pueden llevar
sin cargo los equipos eléctricos y electrónicos a instalaciones de recolección
especialmente designadas para este fin. Diríjase a la autoridad local encargada de la
eliminación de desechos para obtener más información.
Reciclaje y eliminación del producto
En algunos Estados Miembros, cuando un cliente compra un equipo nuevo el
vendedor puede estar obligado a recibir de aquél el equipo usado sin cargo. Pídale
más información a su vendedor.
Otros países
Solicite a las autoridades locales de eliminación de desechos orientación sobre cómo
deshacerse del equipo.
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13335
1 Antes de usar la máquina
36Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
2Descripción general del producto
Esta máquina, además de una copiadora convencional, es un dispositivo digital capaz
de copiar, enviar faxes y escanear según la configuración.
Las pantallas táctiles mostradas en este manual proceden de una máquina con
configuración completa que abarca todas las funciones.
El contenido de las pantallas táctiles puede variar según las opciones que ajuste el
operador principal y la configuración de la máquina. Los nombres de botones e iconos
del panel de control varían dependiendo de la configuración de la máquina. Sin
embargo, las funciones de la máquina aquí descritas son las mismas.
Para obtener más información sobre las opciones disponibles que no se describen en
este manual, visite el sitio web de Xerox o póngase en contacto con el representante
de Xerox.
Componentes de la máquina
Las ilustraciones siguientes muestran los componentes estándar y opcionales de la
máquina. La configuración puede variar según el modelo.
Alimentador de
documentos
Cristal de exposición
(debajo del alimentador
de documentos)
Panel de control
Módulo a 2 caras
(opcional)
Bandeja 5 ( Bandeja
especial)
Bandeja 1
Bandeja 2
Bandeja 3
Bandeja 4
Pantalla táctil
Interruptor de encendido/
apagado
Bandeja de salida central
Cubierta delantera
Módulo de dos bandejas
(opcional)
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13337
2 Descripción general del producto
NOTA: Según la configuración, la cubierta del cristal de exposición está acoplada en
lugar del alimentador de documentos. Se pueden incorporar dos bandejas de papel
opcionales.
Bandeja 4
Bandeja 3
Bandeja de la
acabadora
Acabadora
(opcional)
Módulo de bandeja tándem
(TTM) (opcional)
TEL
Está situado en la parte posterior de la máquina. Conecte un teléfono en esta clavija,
si fuera necesario.
LINE 1
Está situado en la parte posterior de la máquina. Conecte un cable de teléfono en esta
clavija. A continuación, conecte el otro extremo a la clavija de la pared.
Acabadora
Permite grapar o clasificar las copias automáticamente. La bandeja de la acabadora
puede contener hasta 1000 hojas de papel de 80 g/m
2
(20 libras) de tamaño Carta/A4
o más pequeño.
Módulo a 2 caras
Permite realizar copias a dos caras. El módulo a dos caras puede utilizarse cuando el
papel se suministra de las bandejas 1, 2, 3 ó 4. Para obtener más información, consulte
A 2 caras en el capítulo Copia, página 59.
Bandejas 3 y 4
Según la configuración, en la base de la máquina están disponibles las siguientes
bandejas.
38Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
Mandos de control del sistema
•Módulo de dos bandejas: puede agregarse a la configuración estándar de 2
bandejas. Cada bandeja puede contener hasta 500 hojas de papel de 80 g/m
libras).
•Módulo de bandeja tándem (TTM): puede agregarse a la configuración estándar de
2 bandejas para aumentar el volumen de suministro de papel. La Bandeja 3 puede
contener hasta 800 hojas de papel de 80 g/m
alimentación por borde largo. La Bandeja 4 puede contener hasta 1200 hojas de
papel de 80 g/m
2
(20 libras) de tamaño Carta/A4. Al módulo de la bandeja tándem
se le llama “módulo TTM” en este manual.
Mandos de control del sistema
La ilustración siguiente muestra los nombres y las funciones de los botones del panel
de control.
13
12
12
2
(20 libras) de tamaño Carta/A4,
3
4
5
6
7
8
2
(20
91011
BotónFunción
1<Iniciar/Cerrar
sesión>
2<Ayuda>Este botón no funciona en esta máquina.
3<Idioma>Cambia el idioma mostrado en la pantalla táctil.
4<Ahorro de
energía> (luz
verde)
5<Cancelar todo>Restaura las opciones prefijadas y muestra la primera pantalla de
Muestra la pantalla de iniciar sesión para entrar en la pantalla
[Menú del administrador del sistema] o cuando la función de
autenticación está activada. NO vuelva a pulsar este botón
después de haber iniciado la sesión, o la sesión se cerrará
inmediatamente.
NOTA: Puede que algunos caracteres sean incomprensibles al
cambiar el idioma.
Indica si la máquina está en modo de ahorro de energía o no.
También cancela el modo de bajo consumo o modo de reposo.
la ruta de acceso actual.
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13339
2 Descripción general del producto
BotónFunción
6<Interrupción>Interrumpe temporalmente un trabajo para programar un trabajo
7<Parar>Suspende o cancela un trabajo según el tipo de trabajo. Cuando se
8<Comenzar>Inicia o reanuda un trabajo.
con prioridad.
están procesando varios trabajos, se suspenden o cancelan todos
los trabajos. Si se selecciona [Parar] en la pantalla [Estado del
trabajo] se detiene sólo el trabajo seleccionado.
9<Marcación
rápida>
10<C>Elimina un valor numérico o el último dígito introducido y sustituye
11<Pausa de
marcación>
12<* (asterisco)>Indica el carácter especial utilizado en un número de fax y designa
13<Todos los
servicios>
Introduce códigos de marcación rápida.
el valor actual por el valor prefijado. También cancela los trabajos
suspendidos.
Introduce una pausa durante la marcación de un número de fax.
un código de grupo. También permite especificar un código F o una
clave.
Muestra la pantalla [Todos los servicios] para seleccionar todos los
servicios disponibles en la máquina.
Los nombres de botones e iconos del panel de control pueden variar según el país
donde se compre la máquina.
40Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
Servicios y funciones
La máquina incluye distintas funciones y proporciona importantes servicios. A
continuación se describen las funciones y se explican las opciones de la pantalla
<Todos los servicios>.
NOTA: El operador principal puede cambiar la disposición de los iconos de servicios y
funciones mostrados en la pantalla.
1. Pulse el botón <Todos los
servicios> del panel de control.
2.Utilice los botones de
desplazamiento para alternar
entre pantallas.
3.Seleccione el servicio requerido.
Servicios y funciones
Copia
Permite copiar documentos de distintas maneras. Por ejemplo, se pueden producir
copias ampliadas o reducidas de distintos tamaños o copiar dos o cuatro documentos
independientes en una hoja de papel. Para obtener más información, consulte el
capítulo Copia.
E-mail
Permite enviar documentos escaneados a través del correo electrónico de distintas
maneras. Por ejemplo, se puede establecer la densidad de escaneado o especificar el
formato de archivo para guardar los documentos. Para obtener más información,
consulte el capítulo Escaneado y correo electrónico.
Fax/Fax de Internet
Permite enviar documentos por fax de distintas maneras. Por ejemplo, se pueden
enviar documentos con formato reducido o ampliado, o bien especificar destinos
mediante la función Libreta de direcciones o la marcación rápida. Fax de Internet
permite recibir y enviar faxes a través de Internet o de una intranet. Fax de Internet
reduce el coste de las transmisiones en comparación con el uso de una línea telefónica
convencional. Una vez escaneados los documentos, los datos escaneados pueden
enviarse por correo electrónico y también recibirse por correo electrónico como archivo
adjunto a un mensaje desde una máquina compatible con Fax de Internet. Para
obtener más información, consulte el capítulo Fax/Fax de Internet.
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13341
2 Descripción general del producto
Escaneado para red
Permite escanear documentos y guardarlos como documentos electrónicos en un
servidor de archivos de la red mediante la selección una plantilla de trabajo que tenga
distintos parámetros asignados. Para recuperar los documentos electrónicos
almacenados se accede al servidor de archivos desde un PC. Para obtener más
información, consulte Plantillas de trabajo (escaneado para red) en el capítulo
Escaneado y correo electrónico, página 131 y Servicios en el capítulo Servicios de
Internet de CentreWare, página 167.
Escanear a buzón
Activa la función de sondeo o buzón confidencial al almacenar los documentos
escaneados en buzones privados. Para obtener más información, consulte Guardar
en: (Escanear a buzón) en el capítulo Escaneado y correo electrónico, página 130.
Escanear a FTP/SMB
Permite escanear y almacenar documentos en destinos especificados a través del
protocolo FTP o SMB. Para obtener más información, consulte Guardar en: (Escanear
a FTP/SMB) en el capítulo Escaneado y correo electrónico, página 131.
Comprobar buzón
Permite confirmar, imprimir o eliminar los documentos de un buzón. También permite
cambiar o liberar el vínculo con una hoja de flujo de trabajo y ejecutar las hojas de flujo
de trabajo vinculadas. Para obtener más información, consulte el capítulo
Comprobación del buzón.
Programación guardada
Permite guardar la programación de un trabajo con un número de trabajo a través de
la función Programación guardada. Para obtener más información, consulte el capítulo
Programación guardada.
Menú Configuración
Permite configurar o cambiar las siguientes funciones desde esta pantalla: Buzón,
Programación guardada, Hojas de flujo de trabajo, Libreta de direcciones, Envío de
grupo, Comentario y Tipo de papel. Para obtener más información, consulte el capítulo
Configuraciones y el capítulo Programación guardada.
42Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
Encendido y apagado
Encendido
Asegúrese de que la máquina está conectada a una fuente de alimentación adecuada
y de que el cable se ha enchufado correctamente.
La máquina está preparada para realizar copias unos 12 segundos después de
encenderla (varía según la configuración de la máquina). Para obtener más información,
consulte Especificaciones de la máquina en el capítulo Especificaciones, página 365.
1.Presione el interruptor de
corriente para situarlo en la
posición <I>.
Encendido y apagado
Apagado
NOTA: Si la máquina no se pone en
marcha, compruebe que el botón
RESTAURAR situado en la parte
posterior de la máquina esté en la
posición de restaurar (metido hacia
dentro).
Si la máquina está equipada con un disco duro opcional, al apagarla permanece
encendida unos 10 segundos mientras guarda los archivos y se cierra el sistema.
Entonces la máquina se apaga completamente.
PRECAUCIÓN: Espere al menos 20 segundos entre el encendido y apagado del
sistema. De lo contrario, el disco duro puede sufrir daños.
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13343
2 Descripción general del producto
Protector de pérdidas a tierra
Si se detecta una anomalía en el suministro de energía a la máquina, el dispositivo
protector de pérdidas a tierra de la máquina corta la corriente eléctrica
automáticamente. Si se corta la corriente, busque el botón RESTAURAR en la parte
posterior de la máquina. Si el protector se ha activado, el botón RESTAURAR se
encuentra en la posición de desconectado. Para restablecer el suministro de corriente
a la máquina, pulse el botón RESTAURAR.
Antes de usar la máquina, pulse el botón PRUEBA. Si el protector de pérdidas a tierra
funciona correctamente, el botón RESTAURAR debe estar en la posición de activado.
Si no lo está, pulse el botón RESTAURAR.
RESTAURAR,
botón
PRUEBA,
botón
NOTA: Si el botón RESTAURAR vuelve a desactivarse una vez pulsado o si no se
restablece el suministro mediante este procedimiento, póngase en contacto con el
Centro de Asistencia de Xerox.
Modos de ahorro de energía
La máquina incluye funciones de ahorro de energía que reducen de forma significativa
el consumo de energía durante los períodos de inactividad. El botón <Ahorro de
energía> está situado en la parte superior derecha del panel de control y se enciende
cuando la función de ahorro de energía está activada. La función de ahorro de energía
ofrece dos modos:
•Modo de bajo consumo
•Modo de reposo
<Ahorro de energía>
Luz/botón
44Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
Cambio de los valores horarios prefijados
Modo de bajo consumo
La máquina cambia automáticamente a modo de bajo consumo después de que haya
transcurrido un tiempo desde la última operación de copia, envío de fax, escaneado o
impresión. En este modo, la pantalla táctil está apagada y la luz de ahorro de energía
está encendida. El modo de bajo consumo se desactiva cuando se pulsa el botón
<Ahorro de energía> del panel de control o cuando la máquina recibe un trabajo de
impresión o fax. El valor prefijado de fábrica es de 15 minutos y se puede cambiar a
un valor entre 2 y 60 minutos.
Para obtener más información, consulte Ahorro de energía automático en el capítulo
Configuraciones, página 211.
Modo de reposo
La máquina entra modo de reposo después de un tiempo en modo de bajo consumo.
En el modo de reposo se consume muy poca energía en comparación con el modo de
bajo consumo. En este modo, la pantalla táctil está apagada y la luz de ahorro de
energía está encendida. El modo de reposo se desactiva cuando se pulsa el botón
<Ahorro de energía> o cuando la máquina recibe un trabajo de impresión o fax. El valor
prefijado de fábrica es de 15 minutos y se puede cambiar a un valor entre 2 y 60
minutos. El tiempo especificado para entrar en modo de reposo se cuenta a partir de
que la máquina entra en modo de bajo consumo.
Para obtener más información, consulte Ahorro de energía automático en el capítulo
Configuraciones, página 211.
NOTA: Como valor prefijado, la máquina omite el modo de bajo consumo y pasa
directamente a modo de reposo después de 2 minutos sin actividad.
Cambio de los valores horarios prefijados
En este apartado se describe cómo cambiar los valores horarios prefijados mediante
el uso de derechos de acceso del operador principal. Si necesita ayuda o más
información, póngase en contacto con el operador principal o consulte Reloj/
Temporizadores de la máquina en el capítulo Configuraciones, página 209.
1.Pulse el botón <Iniciar/Cerrar
sesión> del panel de control.
Botón <Iniciar/Cerrar sesión>
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13345
2 Descripción general del producto
2.Introduzca la ID de operador
principal con el teclado
numérico del panel de control.
Seleccione [Confirmar] en la
pantalla [Iniciar sesión de
administrador del sistema].
NOTA: La ID prefijada del operador principal es "11111". Si está activada la función de
autenticación, quizá necesite introducir también una clave. La clave prefijada es "xadmin". Debe respetarse el uso de mayúsculas y minúsculas en la clave.
3.Seleccione [Opciones del
sistema] en la pantalla [Menú
del administrador del sistema].
4.Seleccione [Opciones del
sistema] en la pantalla
[Opciones del sistema].
5.Seleccione [Opciones comunes]
en la pantalla [Opciones del
sistema].
6.Seleccione [Reloj/
Temporizadores de la máquina]
en la pantalla [Opciones
comunes].
7.Seleccione la opción requerida.
8.Seleccione [Cambiar opciones].
9.Cambie el valor mediante los
botones de desplazamiento o
seleccione las opciones
necesarias.
10. Seleccione [Guardar].
46Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
Modos
Modos
Utilice los botones para acceder a pantallas que permiten seleccionar funciones,
supervisar el estado de los trabajos y obtener información general sobre la máquina.
La máquina tiene cuatro botones:
•Todos los servicios
•Funciones
•Estado del trabajo
•Estado de la máquina
NOTA: Estos botones no responden cuando la máquina está en modo Opciones del
sistema.
Botón <Todos
los servicios>
Botón
<Funciones>
Botón
<Estado del
trabajo>
Todos los servicios
Utilice este botón para acceder a todos los servicios disponibles en la máquina.
NOTA: El operador principal puede cambiar la disposición de los iconos de los
servicios mostrados en la pantalla.
1.Pulse el botón <Todos los
servicios> del panel de control.
2.Utilice los botones de
desplazamiento para alternar
entre pantallas.
Botón <Estado de la máquina>
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13347
2 Descripción general del producto
Funciones
Utilice este botón para volver a la pantalla anterior. Si está utilizando la pantalla
[Estado del trabajo] o la pantalla [Estado de la máquina], pulse el botón <Funciones>
para volver a la pantalla de funciones de copia, fax y escaneado anterior. La pantalla
de funciones de copia, fax o escaneado no cambia, incluso si se pulsa el botón
mientras se está en una de estas pantallas. En este caso, utilice el botón <Todos los
servicios> para seleccionar la función de copia, fax o escaneado.
Estado del trabajo
Utilice este botón para comprobar el progreso de un trabajo o ver el historial y la
información detallada de los trabajos finalizados. El trabajo más reciente se muestra al
principio de la lista. También se puede comprobar, eliminar o imprimir documentos
guardados o los documentos del buzón público de la máquina. Para obtener más
información, consulte el capítulo Estado del trabajo.
Estado de la máquina
Utilice este botón para comprobar el estado de la máquina, el contador de facturación,
el estado del cartucho del tóner o imprimir distintos informes. Para obtener más
información, consulte el capítulo Estado de la máquina.
Interrupción de trabajos
Utilice esta función para suspender temporalmente el trabajo que se está procesando
y permitir que se inicie un trabajo urgente.
NOTA: La máquina identifica un punto conveniente para interrumpir el trabajo actual.
1.Pulse el botón <Interrupción>
del panel de control.
2.Introduzca los comandos
necesarios del trabajo nuevo.
3.Pulse el botón <Comenzar> del
panel de control.
4.Para reanudar el trabajo
interrumpido, pulse el botón
<Interrupción> de nuevo y pulse
el botón <Comenzar>.
Botón <Interrupción>
NOTA: Los trabajos interrumpidos no se pueden avanzar, liberar ni eliminar en la cola
de impresión.
48Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
Papel reciclado
El uso de papel reciclado en la máquina beneficia al medio ambiente sin disminuir el
rendimiento. Xerox recomienda el uso de papel reciclado con 20% de contenido usado
que se puede obtener a través de Xerox y otros proveedores de material de oficina.
Póngase en contacto con el personal de Xerox o visite www.xerox.com para obtener
más información sobre los distintos tipos de papel reciclado.
Papel reciclado
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13349
2 Descripción general del producto
50Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
3Copia
En este capítulo se incluye información sobre las pantallas de copia y las funciones
disponibles.
NOTA: Algunas de las funciones descritas en este capítulo son opcionales y puede
que no se incluyan en la configuración de su máquina.
Procedimiento de copia
En este apartado se describe el procedimiento básico de copia. Antes de empezar a
realizar copias en la máquina, determine lo que desea copiar y el número de copias
que necesita. Siga estos pasos.
1. Colocación de los documentos: página 51
2. Selección de las funciones: página 53
3. Introducción de la cantidad: página 54
4. Inicio del trabajo de copia: página 54
5. Confirmación del trabajo de copia en Estado del trabajo: página 55
Detención del trabajo de copia: página 55
NOTA: Si la función de autenticación está activada, puede que requiera un número
de cuenta para utilizar la máquina. Para obtener un número de cuenta o más
información, póngase en contacto con el operador principal.
1. Colocación de los documentos
Las áreas de entrada de los documentos son las siguientes.
•Alimentador de documentos para documentos individuales o varios documentos
•Cristal de exposición para originales individuales o encuadernados
NOTA: La cubierta del cristal de exposición viene colocada en la configuración sin
alimentador de documentos.
NOTA: La máquina detecta de forma automática los tamaños de documento
estándar. Los tamaños que puede detectar varían según la tabla de tamaños de papel
que haya especificado el operador principal. Para obtener más información sobre el
ajuste de la tabla de tamaños de papel, consulte Opciones de tamaño de papel en el capítulo Configuraciones, página 220. Si el documento no es de tamaño estándar o
no se identifica como tamaño estándar, la máquina indica que se compruebe el
documento o que se introduzca el tamaño de forma manual. Para obtener información
sobre el modo de introducir el tamaño de un documento de forma manual, consulte
Tamaño del original en la página 68.
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13351
3 Copia
Alimentador de documentos
El alimentador de documentos puede contener hasta 50 hojas de papel normal (138–
128 g/m
mm (5.5–11 pulgadas) de ancho y entre 210 y 432 mm (8.5–17 pulgadas) de largo, y
los tamaños estándar de A5 (5.5 x 8.5 pulg.) a A3 (11 x 17 pulg.) ABC. Asegúrese de
que los documentos están en buenas condiciones y quite todas las grapas o clips
antes de colocarlos. El alimentador de documentos detecta los tamaños estándar; si
lo prefiere, puede introducir de forma manual un tamaño mediante la ficha [Opciones
de escaneado].
Para obtener información sobre el modo de copiar originales de varios tamaños a
través del alimentador de documentos, consulte Originales de varios tamaños en la página 68.
NOTA: Para reducir el riesgo de atascos de papel en el alimentador de documentos,
utilice el cristal de exposición para copiar documentos plegados o arrugados.
Sustituya los documentos plegados o con arrugas por las copias nuevas.
La máquina es capaz de escanear documentos de distintos tamaños de forma
secuencial a través del alimentador de documentos. Alinee los documentos con la
esquina superior del alimentador de documentos.
Para obtener información sobre el modo de copiar originales de varios tamaños a
través del alimentador de documentos, consulte Originales de varios tamaños en la página 68.
2
, 16–32 libras). El documento puede ser de cualquier tamaño entre 140 y 297
1.Antes de colocar los
documentos en el alimentador
de documentos, quite todas las
grapas y clips del papel.
2.Introduzca los documentos
ordenados en el alimentador de
documentos, cara arriba. La
primera página debe estar
encima con la cabecera hacia
atrás o hacia la parte izquierda
de la máquina.
3.Coloque la pila en medio de las guías, alinee el borde izquierdo con la bandeja
del alimentador de documentos y ajuste las guías hasta que apenas toquen el
borde de los documentos.
Si se selecciona [Auto] en [Suministro de papel], la máquina selecciona de forma
automática la bandeja correspondiente para el tamaño de papel. La bandeja, el
tamaño de papel y la orientación seleccionadas se muestran en la pantalla.
NOTA: Esta función está disponible cuando la máquina encuentra la bandeja
adecuada. Si no existe una bandeja apropiada, utilice temporalmente la selección
manual para dicha bandeja o la bandeja especial. Para obtener más información
sobre la selección de bandejas, consulte Suministro de papel en la página 58.
52Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
Cristal de exposición
El cristal de exposición se utiliza para documentos de una sola página o documentos
encuadernados de hasta 297 mm (11 pulgadas) de ancho y hasta 432 mm (17
pulgadas) de largo.
1.Levante el alimentador de
documentos o la cubierta del
cristal de exposición.
2.Coloque el documento cara
abajo en el cristal de exposición,
alineado con la punta de la
flecha de registro situada cerca
de la parte superior izquierda
del cristal de exposición.
Procedimiento de copia
3.Baje el alimentador de
documentos o la cubierta del
cristal de exposición.
2. Selección de las funciones
Las funciones disponibles en la pantalla [Copia básica] son las que se utilizan con más
frecuencia.
NOTA: Sólo están disponibles las funciones correspondientes a la configuración de la
máquina.
1.Pulse el botón <Todos los
servicios> del panel de control.
Botón <Cancelar todo>Botón <Todos los servicios>
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13353
3 Copia
2.Seleccione [Copia] en la
pantalla [Todos los servicios].
Asegúrese de que se muestra la
pantalla [Copia básica].
NOTA: Si la función de
autenticación está activada, quizá
sea necesario introducir también la
ID de usuario y la clave (si se ha establecido una). Si necesita ayuda, póngase en
contacto con el operador principal.
3.Seleccione el botón de la función requerida. Si se ha seleccionado [Más],
seleccione [Guardar] para confirmar la función seleccionada o [Cancelar] para
volver a la pantalla anterior.
Si fuera necesario, seleccione una de las fichas y configure las opciones de copia.
Para obtener información sobre las distintas fichas, consulte lo siguiente.
Copia básica: página 56
Calidad de la imagen (Copia): página 63
Opciones de escaneado (Copia): página 65
Formato de salida (Copia): página 74
Preparación de trabajo: página 84
3. Introducción de la cantidad
El número máximo de copias es 999.
1.Utilice el teclado numérico para
introducir el número de copias.
El número introducido aparece
en la esquina superior derecha
de la pantalla táctil.
NOTA: Para cancelar una entrada
incorrecta, pulse el botón <C> e
introduzca la cantidad correcta.
4. Inicio del trabajo de copia
1.Pulse el botón< Comenzar>.
Cada documento se explora una
sola vez. El número de copias
restante aparece en la esquina
superior derecha de la pantalla
táctil.
Botón <C>
Botón
<Comenzar>
54Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
Durante el proceso de copia, si el alimentador de documentos o el cristal de exposición
está preparado y la máquina está equipada con un disco duro opcional, se puede
escanear el documento siguiente o programar el trabajo siguiente. También se puede
programar el trabajo siguiente mientras se calienta la máquina.
5. Confirmación del trabajo de copia en Estado del trabajo
1.Pulse el botón <Estado del
trabajo> del panel de control
para ver la pantalla [Estado del
trabajo].
Se muestra la copia en la cola. Si el trabajo no se muestra en la pantalla táctil, es
posible que ya se haya procesado.
Para obtener más información, consulte Trabajos actuales y pendientes en el capítulo
Estado del trabajo, página 290.
Procedimiento de copia
Detención del trabajo de copia
Siga estos pasos para cancelar de forma manual el trabajo de copia activado.
1.Seleccione [Parar] en la pantalla
táctil o pulse el botón <Parar>
del panel de control para
suspender el trabajo de copia
actual.
NOTA: Pulse el botón <Comenzar>
del panel de control para reanudar el
trabajo de copia suspendido.
2.Si fuera necesario, pulse el
botón <Estado del trabajo> para
ver la pantalla [Estado del
trabajo]. Para salir de la pantalla
[Estado del trabajo], pulse el
botón <Funciones>.
3.Pulse el botón <C> del panel de
control para eliminar el trabajo
de copia suspendido.
Botón <Parar>
Botón <C>
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13355
3 Copia
Copia básica
En este apartado se describen las funciones básicas de un trabajo de copia en la
pantalla [Copia básica]. Para obtener información sobre las funciones disponibles,
consulte los apartados siguientes.
Reducción/Ampliación: página 56
Suministro de papel: página 58
A 2 caras: página 59
Salida de copias: página 61
1.Pulse el botón <Todos los
2.Seleccione [Copia] en la
3.Seleccione la opción requerida.
servicios> del panel de control.
pantalla táctil. Asegúrese de
que se muestra la pantalla
[Copia básica].
Reducción/Ampliación
Además de poder realizar copias con un tamaño del 100%, se pueden realizar copias
reducidas o ampliadas del 25 al 400% si se seleccionan las funciones [Reducir/
Ampliar].
100%
Realiza copias del mismo tamaño que el documento original.
Auto %
Reduce o amplía la imagen del documento automáticamente a un tamaño que se
ajusta al papel especificado.
NOTA: Si esta opción está activada, no se puede seleccionar [Auto] en [Suministro de
papel] ni [Autodetección de tamaño] para [Tamaño del papel] en [Bandeja 5
(especial)]. La bandeja 1 se selecciona automáticamente, incluso si se ha
seleccionado [Auto] en [Suministro de papel]. Si se selecciona [Autodetección de
tamaño] para el [Tamaño de papel] de la [Bandeja 5 (especial)], al pulsar el botón
<Comenzar> se produce un error.
56Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
Prefijados
Permite seleccionar el porcentaje de reducción/ampliación entre los dos valores
prefijados más utilizados que haya configurado el operador principal.
Más
Muestra la pantalla [Reducir/Ampliar].
Pantalla [Reducir/Ampliar]
En esta pantalla se puede seleccionar o especificar el porcentaje de reducción/
ampliación.
1.Seleccione [Más] para ver las
funciones [Reducir/Ampliar] en
la pantalla [Copia básica].
2.Seleccione la opción deseada.
3.Seleccione [Guardar].
% prefijado
Copia básica
•Prefijados: permite seleccionar entre siete porcentajes distintos de reducción/
ampliación. Los valores prefijados los define el operador principal.
•Copiar todo: reduce la imagen del documento ligeramente más que el porcentaje de
reducción/ampliación, para copiar toda la imagen de los documentos en el papel.
% variable
Permite especificar un porcentaje de ampliación/reducción desde el teclado numérico
de la pantalla o con los botones de desplazamiento de la pantalla táctil entre 25 y 400%
en incrementos de 1%.
% X–Y independiente:
Permite especificar un porcentaje de ampliación/reducción de forma individual para la
anchura y la longitud en un margen comprendido entre 25 y 400% en incrementos de
1%.
•Auto: determina de forma automática el porcentaje de reducción/ampliación
individualmente para la anchura y la longitud, de forma que se ajuste al papel
especificado.
•Auto (Copiar todo): activa la función [Auto] y reduce la imagen del documento
ligeramente más que el porcentaje de reducción/ampliación, para copiar toda la
imagen del documento en el papel.
•XY: permite especificar el mismo porcentaje para la anchura y la longitud al mismo
tiempo.
NOTA: Si se selecciona [Auto %], la Bandeja 1 se selecciona automáticamente,
incluso si se ha seleccionado [Auto] en [Suministro de papel].
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13357
3 Copia
Suministro de papel
Las bandejas de papel disponibles se muestran en la pantalla táctil junto con el tamaño
y la orientación del material de impresión prefijado para cada bandeja.
Si se cambia el tipo o el tamaño del material en la bandeja, es necesario reprogramarla
para que se ajuste al material que se ha colocado. Para obtener más información sobre
la reprogramación de la bandeja, póngase en contacto con el operador principal.
Para obtener información sobre los tamaños de papel y los tipos de material que
permite utilizar la máquina, consulte el capítulo Papel y otros materiales.
Auto
Permite seleccionar automáticamente la bandeja adecuada según el tamaño del
documento, el porcentaje de reducción o ampliación y la opciones de las funciones
relacionadas.
NOTA: Si se selecciona [Auto %] en [Reducir/Ampliar], incluso si se ha seleccionado
[Auto] en [Suministro de papel], en [Reducir/Ampliar] se selecciona de forma
automática [100%].
Prefijados
Permite seleccionar una bandeja de papel entre las tres bandejas prefijadas
configuradas por el operador principal. También se muestran el número de bandeja, el
tamaño de papel y la orientación de todas las bandejas, excepto de la bandeja 5.
Más
Muestra la pantalla [Suministro de papel].
Pantalla [Suministro de papel]
Permite seleccionar una bandeja de papel de entre cinco bandejas prefijadas, incluida
la bandeja especial.
1.Seleccione [Más] para ver la
función [Suministro de papel] en
la pantalla [Copia básica].
2.Seleccione la opción requerida.
3.Seleccione [Guardar].
Auto
Consulte la opción [Auto] que se ha descrito anteriormente.
58Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
Prefijados
Permite seleccionar una bandeja de papel de entre cuatro prefijadas.
Especial
Muestra la pantalla [Bandeja 5 (especial)].
Pantalla [Bandeja 5 (especial)]
La bandeja especial puede utilizarse temporalmente para colocar papel que no está
disponible en las bandejas preprogramadas. En la bandeja especial se puede colocar
una pila de papel de hasta 10 mm o 0.4 pulg. (aproximadamente 95 hojas de papel de
80 g/m
especial.
2
). Siga estos pasos para aprovechar todas las posibilidades de la bandeja
1.Seleccione [Bandeja especial]
en la pantalla [Suministro de
papel].
2.Seleccione la opción deseada.
3.Seleccione [Guardar].
Copia básica
A 2 caras
Tamaño de papel
•Autodetección de tamaño: detecta automáticamente el tamaño de papel alimentado
de la bandeja especial.
•Tamaño estándar: muestra los tamaños de papel prefijados en la pantalla táctil y
permite seleccionar el tamaño de papel entre los mostrados. El tamaño de papel
prefijado lo define el operador principal.
•Tamaño no estándar: permite especificar la anchura y longitud de papel mediante
los botones de desplazamiento en incrementos de 1 mm (0.1 pulg.). Los tamaños
de papel que pueden utilizarse están comprendidos entre 89 y 297 mm (de 3.5 a
11.7 pulg.) de ancho y entre 99 y 432 mm (de 3.9 a 17.0 pulg.) de largo.
Tipo de papel
Seleccione un tipo de papel entre los tipos prefijados que se muestran. Los valores
prefijados los define el operador principal.
Esta función permite realizar automáticamente copias a dos caras a partir de
documentos a una o dos caras.
NOTA: Antes de utilizar esta función, especifique la orientación del documento para
indicar cuál es la parte superior del documento en [Orientación del original] en la
pantalla [Opciones de escaneado].
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13359
3 Copia
NOTA: La opción de copia a dos caras no puede utilizarse con los siguientes tipos de
papel: Transparencia, Ligero, Cartulina, Etiquetas y material para cubiertas, además
de papel que ya está impreso en una de las caras (es decir, papel ya usado).
1 J 1
Produce copias a una cara de originales a una cara.
1 J 2, cabec.-cabec.
Produce copias a dos caras de originales a una cara.
2 J 2, cabec.-cabec.
Produce copias a dos caras de originales a dos caras.
2 J 1, cabec.-cabec.
Produce copias a una cara de originales a dos caras.
NOTA: Cuando se utiliza el cristal de exposición para [1 J 2, cabec.-cabec.] o [2 J 2,
cabec.-cabec.], la máquina mostrará un mensaje cuando esté preparada para
escanear el siguiente documento.
Más
Muestra la pantalla [A 2 caras].
Pantalla [A 2 caras]
Permite seleccionar la opción anterior y si se desea girar las páginas de 2 caras
cabecera contra pie en las impresiones.
1.Seleccione [Más] para ver la
función [A 2 caras] en la pantalla
[Copia básica].
2.Seleccione la opción requerida.
3.Seleccione [Guardar].
Girar Cara 2
Seleccione la casilla de verificación para girar la cara 2 de las impresiones cabecera
contra pie.
NOTA: Esta opción está disponible sólo para [1 J 2, cabec.-cabec.] y [2 J 2, cabec.-
cabec.].
60Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
Salida de copias
Esta función permite clasificar la salida de las copias. Si se ha instalado la acabadora
opcional, también estará disponible la función de grapado. Se puede seleccionar la
posición de la grapa en la salida de las copias.
NOTA: Las funciones mostradas en la pantalla cambian si la acabadora no está
instalada.
NOTA: Si no se ha colocado papel del tamaño adecuado en la máquina al aplicar la
función de grapado a un trabajo de copia o impresión, puede producirse un error de
tamaño de papel mientras se procesa el trabajo. Esto ocurre porque la acabadora
contiene un tamaño de papel equivocado y lo ha procesado hasta este punto. Si la
máquina muestra el mensaje “El tamaño/orientación del papel de la bandeja 5
(especial) es diferente de la opción:” o “El tamaño/orientación del papel de la bandeja
X es diferente a lo seleccionado. Coloque xxx" en la pantalla táctil, abra la cubierta
superior de la acabadora, quite el papel del tamaño equivocado, coloque el papel
correcto y reinicie el trabajo. Si se limita a sustituir el papel de la bandeja y reanuda el
trabajo sin quitar el papel procesado de la acabadora, la máquina grapa juntos el
papel del tamaño equivocado que sigue en la acabadora y el papel de tamaño
correcto.
Copia básica
Auto
Aplica automáticamente [Clasificadas] o [Sin clasificar] a la salida de copias. La opción
[Clasificadas] se aplica cuando se utiliza el alimentador de documentos o si se ha
activado [Originales encuadernados], [Cubiertas], [Separadores en blanco y juegos
para distribución], [Grapado], [Preparar trabajo], [Juego de muestra], o [Creación de
folletos]. Para las demás opciones se aplica [Sin clasificar].
Superior izquierdo
Grapa la esquina superior izquierda de la salida.
2 grapas, izq.
Grapa dos posiciones a la izquierda de la salida.
Superior derecha
Grapa la esquina superior derecha de la salida.
Más
Muestra la pantalla [Salida de copias].
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13361
3 Copia
Pantalla [Salida de copias]
Permite seleccionar el método de clasificación para la salida y especificar la bandeja
de salida.
1.Seleccione [Más] para ver la
función [Salida de copias] en la
pantalla [Copia básica].
2.Seleccione la opción requerida.
3.Seleccione [Guardar].
Posición de las grapas
Seleccione una de las cinco posiciones mostradas para especificar la posición de las
grapas.
Clasificación
•Auto: aplica automáticamente métodos de clasificación para la salida de copias.
Consulte la opción [Auto] que se ha explicado anteriormente.
•Clasificadas: envía el número especificado de juegos de copias en el mismo orden
que los originales. Por ejemplo, dos copias de un documento de tres páginas salen
en el orden 1-2-3, 1-2-3.
•Sin clasificar: envía las copias en pilas según el número de copias requeridas para
cada documento. Por ejemplo, dos copias de un documento de tres páginas salen
en el orden 1-1, 2-2, 3-3.
Destino de salida
Seleccione una bandeja de salida para el trabajo de copia entre [Bandeja de salida
central] y [Bandeja de la acabadora].
62Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
NOTA: Antes de utilizar la bandeja de salida central, ésta debe activarse mediante la
opción Módulo de bandeja extendida. Consulte “Módulo de bandeja extendida” en la
página 219.
Calidad de la imagen (Copia)
En este apartado se describen las funciones utilizadas para ajustar la calidad de la
imagen de salida con las opciones de Calidad de imagen. Para obtener más
información sobre las funciones disponibles, consulte los apartados siguientes.
Tipo de original: página 63
Claro/Oscuro: página 64
Nitidez: página 64
Autoexposición: página 64
1.Pulse el botón <Todos los
servicios> del panel de control.
Calidad de la imagen (Copia)
2.Seleccione [Copia] en la
pantalla táctil.
3.Seleccione la ficha [Calidad de
imagen].
4.Seleccione la opción requerida.
Tipo de original
Esta función permite realizar copias con calidad de imagen óptima mediante la
selección del tipo de documento original.
1.Seleccione [Tipo de original] en
la pantalla [Calidad de imagen].
2.Seleccione la opción requerida.
3.Seleccione [Guardar].
Texto
Utilice esta opción para realizar copias de documentos que contienen sólo texto.
Seleccione esta opción cuando el texto deba copiarse con nitidez.
Texto y foto
Utilice esta opción para realizar copias de documentos que contienen texto y
fotografías. De forma automática se identifican el texto y las fotografías, y se
selecciona una calidad adecuada para cada área.
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13363
3 Copia
Foto
Utilice esta opción para realizar copias de documentos que contienen sólo fotografías.
Texto escrito a lápiz
Utilice esta opción para realizar copias de documentos que contienen texto escrito a
lápiz. Estas imágenes son claras y difíciles de ver y por tanto se imprimen más
oscuras.
Claro/Oscuro
Esta función permite seleccionar la densidad para realizar copias de documentos.
1.Seleccione [Claro/Oscuro] en la
2.Seleccione el nivel de densidad.
3.Seleccione [Guardar].
pantalla [Calidad de imagen].
Nitidez
Esta función permite aumentar o disminuir el nivel de nitidez de líneas finas y bordes.
1.Seleccione [Nitidez] en la
pantalla [Calidad de imagen].
2.Seleccione el nivel de nitidez.
3.Seleccione [Guardar].
Autoexposición
Esta función permite especificar si se desea suprimir o no el color de fondo de los
documentos cuando se realizan copias.
NOTA: Esta función está desactivada cuando se selecciona [Foto] en la pantalla [Tipo
de original].
1.Seleccione [Autoexposición] en
la pantalla [Calidad de imagen].
2.Seleccione [Sí] para activar la
función.
3.Seleccione [Guardar].
64Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
Opciones de escaneado (Copia)
En este apartado se describen las [Opciones de escaneado] utilizadas para ajustar el
diseño. Para obtener más información sobre las funciones disponibles, consulte los
apartados siguientes.
Originales encuadernados: página 65
Libro a 2 caras: página 67
Tamaño del original: página 68
Originales de varios tamaños: página 68
Borrado de bordes: página 69
Desplazamiento de márgenes: página 70
Giro de imagen: página 72
Imagen de espejo/Imagen negativa: página 73
Orientación del original: página 74
1.Pulse el botón <Todos los
servicios> del panel de control.
Opciones de escaneado (Copia)
2.Seleccione [Copia] en la
pantalla táctil.
3.Seleccione la ficha [Opciones
de escaneado]. Utilice las
lengüetas laterales para alternar
entre pantallas.
4.Seleccione la opción requerida.
Originales encuadernados
Esta función permite copiar páginas opuestas de un documento encuadernado desde
el cristal de exposición. Las dos páginas se copian en dos páginas separadas.
1.Seleccione [Originales
encuadernados] en la pantalla
[Opciones de escaneado].
2.Realice las operaciones
necesarias.
3.Seleccione [Guardar].
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13365
3 Copia
NOTA: Las páginas opuestas de un documento encuadernado deben colocarse con
orientación horizontal en el cristal de exposición.
No
Desactiva la función.
Página izquierda, luego derecha
Copia ambas páginas de un libro abierto desde la izquierda hacia la derecha.
Página derecha, luego izquierda
Copia ambas páginas de un libro abierto desde la derecha hacia la izquierda.
Superior, luego inferior
Copia ambas páginas de un libro abierto desde arriba hacia abajo.
Ambas páginas
Copia ambas páginas de un libro abierto.
Página izquierda sólo
Copia sólo la página de la izquierda de un libro abierto.
Página derecha sólo
Copia sólo la página de la derecha de un libro abierto.
Página superior sólo
Copia sólo la parte superior de un libro abierto.
Página inferior sólo
Copia sólo la parte inferior de un libro abierto.
Borrado de centro
Borra la impresión del área del margen interior central del libro, que tiende a estar
sombreado. Utilice los botones de desplazamiento para especificar el área que se va
a borrar de la parte central de un libro abierto, en un margen comprendido entre 0 y 50
mm (0.0–2.0 pulg.) en incrementos de 1 mm o 0.1 pulg.
66Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
Libro a 2 caras
Esta función permite realizar copias a dos caras a partir de documentos
encuadernados desde el cristal de exposición. Como primera página se inserta de
forma automática una hoja en blanco.
1.Seleccione [Libro a 2 caras] en
2.Seleccione la opción requerida.
3.Seleccione [Guardar].
NOTA: Esta función y la función [Originales encuadernados] no pueden activarse al
mismo tiempo.
No
Desactiva la función.
Opciones de escaneado (Copia)
la pantalla [Opciones de
escaneado].
Página izquierda, luego derecha
Copia ambas páginas de un libro abierto desde la izquierda hacia la derecha.
Página derecha, luego izquierda
Copia ambas páginas de un libro abierto desde la derecha hacia la izquierda.
Superior, luego inferior
Copia ambas páginas de un libro abierto desde arriba hacia abajo.
Página inicial y final
Muestra la pantalla [Libro a 2 caras: Página inicial y Página final].
Especifica la cara anterior o posterior de la página como lado para iniciar o finalizar la
copia. Las caras especificadas deben identificarse con los originales encuadernados.
Borrado de centro
Borra la impresión del área del margen interior central del libro, que tiende a estar
sombreado. Utilice los botones de desplazamiento para especificar el área que se va
a borrar de la parte central de un libro abierto en un margen comprendido entre 0 y 50
mm (0.0–2.0 pulg.) en incrementos de 1 mm o 0.1 pulgadas.
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13367
3 Copia
Tamaño del original
Con esta función se puede detectar automáticamente el tamaño del documento,
seleccionarlo en una lista de tamaños prefijados, o especificarlo de forma manual con
la opción de tamaño personalizado. Si se utiliza esta última, los documentos se copian
según el tamaño especificado sin tener en cuenta el tamaño real.
1.Seleccione [Tamaño del original]
en la pantalla [Opciones de
escaneado].
2.Seleccione la opción requerida.
3.Seleccione [Guardar].
Autodetección de tamaño
Detecta automáticamente el tamaño de los documentos de tamaño estándar.
Prefijados
Seleccione un tamaño entre los 11 tamaños estándar prefijados con orientación
horizontal o vertical. Los valores prefijados los define el operador principal.
Personalizado
Especifique el tamaño del documento manualmente con los botones de
desplazamiento, con valores comprendidos entre 15 y 297 mm (de 0.6 a 11.7 pulg.) de
ancho y entre 15 y 432 mm (de 0.6 a 17.0 pulg.) de largo.
Originales de varios tamaños
Esta función permite colocar documentos de distintos tamaños en el alimentador de
documentos al mismo tiempo.
NOTA: Para activar la función, seleccione [Autodetección de tamaño] en la pantalla
[Tamaño del original].
NOTA: Para utilizar esta función, es necesario especificar la orientación del
documento para indicar cuál es la parte superior del documento en [Orientación del
original] en la pantalla [Formato de salida].
NOTA: Cuando cargue documentos de tamaño estándar también puede recibir un
mensaje solicitándole que introduzca manualmente el tamaño del documento. Siga
los mensajes para introducer el tamaño manualmente. Cargue los documentos de
varios tamaños introduciendo primero el borde corto.
68Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
1.Seleccione [Originales de varios
tamaños] en la pantalla
[Opciones de escaneado].
2.Seleccione [Sí] para activar la
función.
3.Seleccione [Guardar].
NOTA: Si se desactiva esta función y se realizan copias de originales de distintos
tamaños, el tamaño de la primera página será el tamaño de todas las copias.
Borrado de bordes
Esta función permite suprimir sombras oscuras o marcas no deseadas, por ejemplo,
marcas causadas por perforaciones en el borde o en el centro de la copia.
NOTA: Si no utiliza esta opción al realizar copias de documentos encuadernados o de
documentos con la cubierta abierta, pueden aparecer sombras oscuras alrededor del
borde o en el centro de las copias.
Opciones de escaneado (Copia)
NOTA: Para utilizar esta función, es necesario especificar la orientación del
documento para indicar cuál es la parte superior en [Orientación del original], en la
pantalla [Formato de salida].
1.Seleccione [Borrado de bordes]
en la pantalla [Opciones de
escaneado].
2.Realice las operaciones
necesarias.
3.Seleccione [Guardar].
Normal
Utilice los valores prefijados para seleccionar la cantidad que se desea borrar del
borde o del centro de los documentos. Los valores prefijados los define el operador
principal. Si no desea borrar parte del margen o del centro, elija [Borrado variable] y
seleccione 0.0 con los botones de desplazamiento.
Borrado variable
Permite ajustar la cantidad que se desea borrar del borde o del centro de los
documentos. Introduzca la cantidad que desea borrar de los márgenes superior,
inferior, derecho, izquierdo y central. Se puede introducir hasta 50 mm (2 pulgadas).
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13369
3 Copia
Desplazamiento de márgenes
Esta función permite cambiar la posición de la imagen en la página de salida.
NOTA: Para utilizar esta función, es necesario especificar la orientación del
documento para indicar cuál es la parte superior en [Orientación del original], en la
pantalla [Formato de salida].
NOTA: La cantidad de desplazamiento de la imagen depende del tamaño del papel
colocado en la máquina.
NOTA: Si se selecciona [Originales de varios tamaños], la cantidad desplazada
depende de la posición de la imagen en la primera hoja y se aplica al resto de las
hojas del documento.
1.Seleccione [Desplazamiento de
márgenes] en la pantalla
[Opciones de escaneado].
2.Seleccione la opción requerida.
3.Seleccione [Guardar].
Sin desplazamiento
Desactiva la función.
Autocentrar
Desplaza automáticamente las imágenes al centro del papel.
Desplazamiento márgenes/Desp. variable
Desplaza automáticamente las imágenes en el papel según las cantidades
especificadas. Se puede introducir hasta 50 mm (2 pulgadas) para ambas
dimensiones.
Si la máquina está configurada para realizar copias a dos caras, se pueden seleccionar
las siguientes opciones para las copias de la cara anterior y posterior, por separado.
•Cara 1: muestra la pantalla [Desplazamiento de márgenes: Cara 1].
•Cara 2: muestra la pantalla [Desplazamiento de márgenes: Cara 2].
70Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
Pantalla [Desplazamiento de márgenes: Cara 1]
Utilice esta función para mover las imágenes de la página de la cara 1.
1.Seleccione [Desplazamiento
márgenes/Desp. variable] en la
pantalla [Desplazamiento de
márgenes].
2.Seleccione [Cara 1] para ver la
pantalla [Desplazamiento de
márgenes: Cara 1].
3.Seleccione la opción requerida.
4.Seleccione [Guardar].
Sin desplazamiento
Desactiva la función.
Autocentrar
Desplaza automáticamente las imágenes al centro del papel.
Opciones de escaneado (Copia)
Desplazamiento a esquina
Desplaza las imágenes a la esquina del papel. Seleccione una de las ocho flechas
para especificar la dirección del movimiento.
Desplazamiento variable
Desplaza las imágenes en el papel según las cantidades especificadas. Se puede
especificar hasta 50 mm (2 pulgadas) para ambas dimensiones con los botones de
desplazamiento.
Pantalla [Desplazamiento de márgenes: Cara 2]
Utilice esta función para mover las imágenes de la página de la cara 2.
1.Seleccione [Desplazamiento
márgenes/Desp. variable] en la
pantalla [Desplazamiento de
márgenes].
2.Seleccione [Cara 2] para ver la
pantalla [Desplazamiento de
márgenes: Cara 2].
3.Seleccione la opción requerida.
4.Seleccione [Guardar].
Sin desplazamiento
Desactiva la función.
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13371
3 Copia
Autocentrar
Desplaza automáticamente las imágenes al centro del papel.
Desplazamiento a esquina
Desplaza las imágenes a la esquina del papel. Seleccione una de las ocho flechas
para especificar la dirección del movimiento.
Desplazamiento variable
Desplaza las imágenes en el papel según las cantidades especificadas. Se puede
especificar hasta 50 mm (2 pulgadas) para ambas dimensiones con los botones de
desplazamiento.
Desplazamiento independiente
Permite realizar ajustes para la cara 2 con independencia de los ajustes de la cara 1.
Desplazamiento en espejo
Coloca automáticamente la imagen en la página de la cara 2, coincidente con la
posición de la imagen en la página de la cara 1.
Giro de imagen
Esta función permite girar automáticamente las imágenes para que coincidan con la
orientación del papel en la bandeja.
1.Seleccione [Giro de imagen] en
la pantalla [Opciones de
escaneado].
2.Seleccione la opción requerida.
3.Seleccione [Guardar].
No
Desactiva la función.
Sí, siempre.
Gira una imagen cada vez.
Sí, cuando en Auto
Gira una imagen sólo cuando se selecciona [Auto] en las funciones [Suministro de
papel] o [Reducir/Ampliar].
Dirección del giro
Muestra la pantalla [Giro de imagen: Dirección del giro].
72Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
Pantalla [Giro de imagen: Dirección del giro]
Utilice esta pantalla para determinar el borde del papel de copia donde se alinea la
parte superior de la imagen del documento, en documentos con orientación mixta.
Están disponibles las opciones siguientes:
•Posición de las grapas: gira la imagen según la posición de las grapas. Esta opción
sólo está disponible si la acabadora está instalada en la máquina.
•Original vertical: Borde izquierdo: gira la imagen para alinear la parte superior de un
documento horizontal con el lado izquierdo de un documento vertical.
•Original vertical: Borde derecho: gira la imagen para alinear la parte superior de un
documento horizontal con el lado derecho de un documento vertical.
Opciones de escaneado (Copia)
Imagen de espejo/Imagen negativa
Esta pantalla incluye dos funciones: imagen de espejo o imagen invertida.
1.Seleccione [Imagen de espejo/
Imagen negativa] en la pantalla
[Opciones de escaneado].
2.Seleccione la opción requerida.
3.Seleccione [Guardar].
Imagen de espejo
Seleccione [Sí] para crear una imagen espejo del documento.
Imagen negativa
Seleccione [Sí] para cambiar todas las imágenes negras de la página a blanco y todas
las imágenes blancas a negro.
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13373
3 Copia
Orientación del original
Esta función permite especificar la orientación de los documentos. Es necesario
especificar la orientación del documento antes de utilizar las siguientes funciones: %
X-Y independiente, A 2 caras, Originales de varios tamaños, Borrado de bordes,
Desplazamiento de márgenes, Varias en 1 y Repetir imagen.
1.Seleccione [Orientación del
original] en la pantalla
[Opciones de escaneado].
2.Seleccione la opción requerida.
3.Seleccione [Guardar].
Cabecera arriba
Seleccione esta opción cuando la parte superior del documento está orientada hacia
la parte posterior de la máquina.
Cabecera a izquierda
Seleccione esta opción cuando la parte superior del documento está orientada hacia
la parte izquierda de la máquina.
Formato de salida (Copia)
En este apartado se describen las funciones que mejoran la apariencia de los trabajos
de copia. Para obtener más información sobre las funciones disponibles, consulte los
apartados siguientes.
Creación de folletos: página 75
Cubiertas: página 77
Separadores de transparencias: página 78
Varias en 1: página 79
Póster: página 80
Repetir imagen: página 81
Anotación: página 81
Numeración de juegos: página 83
1.Pulse el botón <Todos los
servicios> del panel de control.
2.Seleccione [Copia] en la
pantalla táctil.
3.Seleccione la ficha [Formato de
salida]. Utilice las lengüetas
laterales para alternar entre
pantallas.
74Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
4.Seleccione la opción requerida.
Creación de folletos
Esta función permite imprimir las imágenes contiguas, en ambas caras de la página,
en el orden correcto para realizar un folleto. Doble las copias por la mitad y grápelas
en el medio para crear un folleto acabado.
NOTA: Si el número de páginas originales es múltiplo de cuatro, el folleto no tendrá
páginas en blanco. De lo contrario, las páginas adicionales del libro estarán en
blanco.
1.Seleccione [Creación de
folletos] en la pantalla [Formato
de salida].
Formato de salida (Copia)
2.Seleccione la opción requerida.
3.Seleccione [Guardar].
No
Desactiva la función.
Encuadernación izquierda/superior
Realiza un folleto que se abre hacia la izquierda o hacia arriba.
Encuadernación derecha
Realiza un folleto que se abre hacia la derecha.
Margen interior
Muestra la pantalla [Creación de folletos: Margen interior].
Cubiertas
Muestra la pantalla [Creación de folletos: Cubiertas].
Originales
Muestra la pantalla [Creación de folletos: Originales].
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13375
3 Copia
Pantalla [Creación de folletos: Margen interior]
Permite especificar el margen interior en incrementos de 1 mm (0.1 pulg.) de 0 a 50
mm (0.0–2.0 pulg.) con los botones de desplazamiento.
1.Seleccione [Creación de
folletos: Margen interior] en la
pantalla [Creación de folletos].
2.Realice las operaciones
necesarias.
3.Seleccione [Guardar].
Pantalla [Creación de folletos: Cubiertas]
Permite seleccionar la opción deseada para agregar una cubierta al folleto.
1.Seleccione [Creación de
folletos: Cubiertas] en la pantalla
[Creación de folletos].
2.Seleccione la opción requerida.
3.Seleccione [Guardar].
No
Realiza un folleto sin cubierta.
Sí
Incorpora una cubierta de la bandeja de cubiertas al folleto. Si está seleccionada, la
opción [Cubiertas impresas] está disponible.
Cubiertas impresas
•No: agrega automáticamente una cubierta en blanco al folleto.
•Sí: copia la primera página del juego de documentos en el papel para cubiertas. Es
necesario agregar hojas en blanco al juego de documentos si sólo se desea
imprimir la cubierta anterior o posterior.
Opciones bandeja papel
Muestra la pantalla [Creación de folletos: Cubiertas: Opciones de bandeja de papel].
Seleccione uno de los valores prefijados para especificar la [Bandeja de cubiertas] y la
[Bandeja de páginas del cuerpo]. Existen cinco valores prefijados disponibles, incluida
la bandeja especial, para cada una. Para obtener más información sobre la bandeja
especial, consulte Pantalla [Bandeja 5 (especial)] en la página 59.
76Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
Pantalla [Creación de folletos: Originales]
Permite especificar el tipo de documentos que se van a utilizar para realizar folletos.
1.Seleccione [Creación de
folletos: Originales] en la
pantalla [Creación de folletos].
2.Seleccione la opción requerida.
3.Seleccione [Guardar].
A 1 cara
Se utiliza para realizar copias de documentos a una cara.
A 2 caras
Se utiliza para realizar copias de documentos a dos caras. Si está seleccionada, la
opción [Originales] está disponible.
Originales
•Cabecera-cabecera: seleccione esta opción si los documentos son cabecera contra
cabecera, con el margen de encuadernación a la izquierda.
Formato de salida (Copia)
Cubiertas
•Cabecera-pie: seleccione esta opción si los documentos son cabecera contra pie,
con el margen de encuadernación en el borde superior.
Esta función permite agregar cubiertas de papel y cartulina a un trabajo de copia.
NOTA: Si la memoria de la máquina se llena durante el escaneado de un documento
con esta función activada, siga las instrucciones de la pantalla para cancelar el
trabajo. Elimine los documentos guardados o reduzca el número de páginas para
dejar espacio libre en la memoria e intente escanear de nuevo.
1.Seleccione [Cubiertas] en la
pantalla [Formato de salida].
2.Seleccione la opción requerida.
3.Seleccione [Guardar].
Sin cubiertas
Desactiva la función.
Cubierta anterior
Realiza copias con un tipo de papel distinto para la cubierta antes de la primera página
de los documentos.
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13377
3 Copia
Cubiertas anterior y posterior
Realiza copias con un tipo de papel distinto para la cubierta que precede a la primera
página de los documentos y la que sigue a la última.
Cubiertas impresas
•No: agrega una cubierta en blanco a los documentos.
•Sí: copia la primera y última página del documento en el papel para cubiertas. Si
desea que sólo la cubierta anterior o posterior se queden en blanco, agregue una
hoja en blanco al primero o último de los documentos, según corresponda.
Opciones bandeja papel
Muestra la pantalla [Cubiertas: Opciones de bandeja de papel]. Seleccione uno de los
valores prefijados para especificar la [Bandeja de cubiertas] y la [Bandeja de páginas
del cuerpo]. El papel colocado en las bandejas seleccionadas para la [Bandeja de
cubiertas] y la [Bandeja de páginas del cuerpo] debe tener el mismo tamaño y
orientación. Existen cinco valores prefijados disponibles, incluida la
[Bandeja especial ], para cada una. Para obtener más información sobre la bandeja
especial, consulte Pantalla [Bandeja 5 (especial)] en la página 59.
Separadores de transparencias
Esta función permite realizar copias en transparencias, colocar hojas de separación
entre las páginas y crear juegos de copias para circulares informativas.
1.Seleccione [Separadores de
transparencias] en la pantalla
[Formato de salida].
2.Seleccione la opción requerida.
3.Seleccione [Guardar].
No
Desactiva la función.
Separadores en blanco
Coloca una hoja en blanco entre cada transparencia.
Separadores y Juegos distribución
Copia un juego de transparencias con separadores en blanco, junto con juegos de
copias en papel para circulares informativas.
Sin separadores + Juegos distribución
Copia un juego de transparencias sin separadores, junto con juegos de copias en
papel para circulares informativas.
78Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
Varias en 1
Formato de salida (Copia)
Opciones bandeja papel
Muestra la pantalla [Separadores de transparencias: Opciones de bandeja de papel].
Seleccione uno de los valores prefijados para especificar la [Bandeja de
transparencias] y la [Bandeja de separadores/juegos para distribución]. Existen cinco
valores prefijados disponibles, incluida la [Bandeja especial], para cada una. Para
obtener más información sobre la bandeja especial, consulte Pantalla [Bandeja 5 (especial)] en la página 59.
Esta función permite copiar dos, cuatro u ocho documentos independientes en una
misma hoja de papel. La máquina amplía o reduce las imágenes automáticamente
según sea necesario para imprimirlas en una página.
1.Seleccione [Varias en 1] en la
pantalla [Formato de salida].
2.Seleccione la opción requerida.
3.Seleccione [Guardar].
1 en 1
Desactiva la función.
2 en 1
Copia dos documentos en una misma hoja de papel.
4 en 1
Copia cuatro documentos en una misma hoja de papel.
8 en 1
Copia ocho documentos en una misma hoja de papel.
Orden de las imágenes
Establece cómo se van a disponer los documentos en la página. Para [2 en 1], se
puede seleccionar bien de izquierda a derecha/cabecera contra pie o de derecha a
izquierda/cabecera contra pie. Para [4 en 1] u [8 en 1] se puede seleccionar iniciar
desde la izquierda en horizontal, desde la derecha en horizontal, desde la izquierda en
vertical o desde la derecha en vertical.
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13379
3 Copia
Póster
Esta función permite dividir y ampliar un documento original y copiar cada una de las
partes divididas en varias hojas de papel. Se pueden pegar todas juntas y crear un
póster grande.
1.Seleccione [Póster] en la
pantalla [Formato de salida].
2.Realice las operaciones
necesarias.
3.Seleccione [Guardar].
NOTA: La máquina solapa automáticamente las imágenes divididas durante el
proceso de copia para permitir cortar y pegar. La anchura de solapado está
establecida en 10 mm (0.4 pulg.).
No
Desactiva la función.
Tamaño de salida
Especifica el tamaño de póster que se desea crear mediante la selección de uno de
los valores prefijados que se incluyen en la pantalla táctil. La máquina calcula
automáticamente la ampliación y decide cuántas hojas son necesarias para el trabajo.
Ampliación %
Utilice los botones de desplazamiento para introducir por separado los porcentajes de
ampliación de la longitud y anchura del documento, entre 100 y 400% en incrementos
de 1%. La máquina calcula automáticamente la cantidad de hojas necesarias para el
trabajo.
Opciones bandeja papel
Muestra la pantalla [Póster: Opciones de bandeja de papel]. Seleccione uno de los
valores prefijados de la pantalla para especificar la bandeja para el trabajo. Existen
cinco valores prefijados disponibles, incluido [Bandeja 5 (especial)], para cada una.
Para obtener más información sobre la bandeja especial, consulte Pantalla [Bandeja 5
(especial)] en la página 59.
80Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
Repetir imagen
Esta función permite imprimir una imagen original varias veces en una misma hoja de
papel.
1.Seleccione [Repetir imagen] en
la pantalla [Formato de salida].
2.Seleccione la opción requerida.
3.Seleccione [Guardar].
No
Desactiva la función.
Autorrepetir
Calcula automáticamente el número de veces que se repetirá en vertical u horizontal
a partir de un tamaño de documento, tamaño de papel y ampliación.
Repetición variable
Formato de salida (Copia)
Anotación
Permite utilizar los botones de desplazamiento para introducir de forma manual el
número de veces que se desea repetir la imagen en vertical u horizontal. Se puede
establecer entre 1 y 23 en vertical y entre 1 y 33 en horizontal.
Diseño de imagen
•Centradas: copia las imágenes repetidas centradas en el papel.
•Una tras otras: copia las imágenes repetidas en el papel sin espacios entre
imágenes.
Esta función permite agregar la fecha, los números de página y un texto
predeterminado a las copias.
1.Seleccione [Anotación] en la
pantalla [Formato de salida].
2.Seleccione la opción requerida.
3.Seleccione [Guardar].
Sello
Muestra la pantalla [Anotación: Sello]. Utilice esta pantalla para agregar texto
predeterminado como 'CONFIDENCIAL', 'BORRADOR', etc. a las copias. Están
disponibles las opciones siguientes:
•No: desactiva la función.
•Sí: activa la función.
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13381
3 Copia
•Texto: muestra la pantalla [Anotación: Sello: Texto]. Seleccione el texto
predeterminado que desea imprimir en las copias.
•Posición: muestra la pantalla [Anotación: Sello: Posición]. Seleccione el lugar donde
desea imprimir en cada página.
•Imprimir en: muestra la pantalla [Anotación: Sello: Imprimir en]. Especifique las
páginas en las que desea imprimir entre [Primera página sólo] y [Todas las
páginas].
Fecha
Muestra la pantalla [Anotación: Fecha]. Utilice esta pantalla para imprimir la fecha
actual en las copias, según las selecciones realizadas. Están disponibles las opciones
siguientes:
•No: desactiva la función.
•Sí: activa la función.
•Imprimir en: muestra la pantalla [Anotación: Fecha: Imprimir en]. Especifique las
páginas en las que desea imprimir la fecha entre [Primera página sólo] y [Todas las
páginas].
•Posición: muestra la pantalla [Anotación: Fecha: Posición]. Seleccione el lugar
donde desea colocar la fecha en cada página.
Número de página
Muestra la pantalla [Anotación: Número de página]. Utilice esta pantalla para imprimir
los números de página en las copias. Están disponibles las opciones siguientes:
•No: desactiva la función.
•Sí: activa la función.
•Estilo: muestra la pantalla [Anotación: Número de página: Estilo]. Seleccione un
estilo para el número de página. Si se selecciona la opción [1/N, 2/N, 3/N], aparece
la opción [N: Total de páginas]. Seleccione [Auto] para que la máquina cuente las
páginas automáticamente y determine el total, o bien seleccione [Introducir número]
para introducir manualmente el número de páginas total. El número se imprime
después del número de página individual.
•Posición: muestra la pantalla [Anotación: Número de página: Posición]. Seleccione
el lugar donde desea colocar el número en cada página.
•Imprimir en: muestra la pantalla [Anotación: Número de página: Imprimir en].
Especifique las páginas en las que es necesario el número, y el valor inicial que se
va a utilizar. La numeración de páginas se puede seleccionar entre [Todas las
páginas] e [Introducir número de primera página]. Si se selecciona [Todas las
páginas], es necesario introducir un [Número inicial] con los botones de
desplazamiento o a través del teclado numérico. Si se selecciona [Introducir
número de primera página], introduzca de forma manual la [Página inicial] y el
[Número inicial].
Seleccione [Incluir cubiertas/separadores] cuando desee imprimir el número de
página en la cubierta o el separador.
82Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
Numeración de juegos
Esta función permite agregar información a la salida de copias, por ejemplo un número
de control, texto predeterminado y el número de serie de la máquina.
1.Seleccione [Numeración de
juegos] en la pantalla [Formato
de salida].
2.Seleccione la opción requerida.
3.Seleccione [Guardar].
Número de control
Numera los documentos e imprime números en orden secuencial en las copias.
Muestra la pantalla [Numeración de juegos: Número de control] y están disponibles las
opciones siguientes:
•No: desactiva la función.
•Sí: activa la función. Como número de inicio se puede introducir hasta 999.
Formato de salida (Copia)
Texto
Imprime una de las frases predeterminadas en las copias. Muestra la pantalla
[Numeración de juegos: Texto] y están disponibles las opciones siguientes:
•No: desactiva la función.
•Sí: activa la función. Seleccione [Prohibida su copia], [Copia] o [Duplicar] para la
frase.
Número de cuenta de usuario
Imprime el número de cuenta de usuario cuando está activada la función de
autenticación o administración del auditrón.
Fecha y hora
Imprime la fecha y hora en que comenzó el trabajo de copia en cada una de las copias.
Muestra la pantalla [Numeración de juegos: Fecha y hora]. Seleccione [Sí] para activar
la función.
Número de serie
Imprime el número de serie de la máquina en las copias. Muestra la pantalla
[Numeración de juegos: Número de serie]. Seleccione [Sí] para activar la función.
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13383
3 Copia
Preparación de trabajo
En este apartado se describe cómo ajustar las opciones de la función [Preparar
trabajo]. Para obtener más información sobre la función, consulte el apartado
siguiente.
Preparar trabajo: página 84
1.Pulse el botón <Todos los
servicios> del panel de control.
2.Seleccione [Copia] en la
pantalla táctil.
3.Seleccione la ficha [Preparación
de trabajo].
Preparar trabajo
Esta función permite realizar copias con distintos ajustes para páginas individuales o
grupos de páginas y ejecutar el trabajo como una sola tarea. Por ejemplo, si un trabajo
tiene algunos apartados con texto y otros con fotos, puede seleccionar las opciones
apropiadas para aplicar a cada apartado y, a continuación, imprimirlos al mismo
tiempo. También se puede imprimir un solo juego del trabajo antes de imprimir el
trabajo completo. Esto permite comprobar el resultado de la impresión y realizar
ajustes si fuera necesario.
1.Seleccione [Preparar trabajo] en
la pantalla [Preparación de
trabajo].
2.Seleccione la opción requerida.
3.Seleccione [Guardar].
No
Desactiva la función.
Sí
Activa la función.
Juego de muestra
Imprime un juego del trabajo antes de imprimir el trabajo completo. Una vez
comprobado el resultado de la impresión puede imprimir más juegos si lo desea.
•No: desactiva la función.
•Sí: activa la función. Una vez impreso un juego del trabajo, el trabajo se suspende.
Seleccione [Comenzar] para copiar el resto de los juegos o [Parar] para detener el
trabajo.
84Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
Preparación de trabajo
NOTA: Las copias realizadas como [Juego de muestra] se incluyen en el recuento
total de copias.
Una vez escaneadas cada una de las secciones del documento, se muestra la
siguiente pantalla.
División de capítulo
Muestra la pantalla [División de capítulo/Separadores]. Están disponibles las opciones
siguientes:
•No: desactiva la función.
•División de capítulo: divide los capítulos automáticamente. Si se utiliza la opción de
copia a dos caras, la primera página del juego siguiente se copia en la parte
delantera del papel. Esto significa que la parte posterior del último papel que se ha
copiado se queda en blanco si la última página del juego anterior es impar.
•Separadores: divide los capítulos automáticamente y coloca una página de
separación entre los capítulos. Seleccione uno de los cinco valores prefijados de
[Bandeja de separadores], incluida la bandeja especial, para especificar la bandeja
de los separadores. Para obtener más información sobre la bandeja especial,
consulte Pantalla [Bandeja 5 (especial)] en la página 59.
Cambiar opciones
Permite cambiar las opciones en la pantalla [Cambiar opciones] antes de escanear la
sección siguiente. Pulse el botón <Comenzar> del panel de control para comenzar el
escaneado.
Parar
Elimina el trabajo de copia controlado por la función [Preparar trabajo].
Último original
Seleccione esta opción para indicar que se ha terminado de escanear todo el trabajo.
Original siguiente
Seleccione esta opción para escanear de forma secuencial más secciones del trabajo.
Comenzar
Comienza a escanear la sección siguiente.
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13385
3 Copia
86Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
4Fax/Fax de Internet
En este capítulo se incluye información sobre las pantallas de fax y las funciones de
fax disponibles. Además de las funciones de fax habituales, la máquina incluye las
funciones Fax directo y Fax de Internet. La función Fax directo permite la transmisión
directa de faxes desde un PC cliente. Fax de Internet permite enviar imágenes
escaneadas por correo electrónico a través de Internet o de una intranet. Para obtener
más información sobre el fax directo, consulte la Ayuda en línea de controladores de
fax en el CD-ROM de CentreWare. Para obtener más información sobre el fax de
Internet, consulte la Guía de administración del sistema.
NOTA: Algunas de las funciones descritas en este capítulo son opcionales y puede
que no se incluyan en la configuración de su máquina.
NOTA: Al establecer las opciones de Fax, los usuarios de los países europeos y de
América del Norte pueden tener que establecer el código de país para la línea.
Especifique el país según se indica en la siguiente sección.
Código de país para la opción de fax
Al establecer las opciones de Fax, los usuarios de los siguientes países pueden tener
que establecer el código de país para la línea.
PRECAUCIÓN: La homologación de conexiones de fax depende del país. Las
opciones de las máquinas importadas a países norteamericanos se pueden
intercambiar entre Canadá y EE.UU. Las opciones de las máquinas importadas
a países europeos sólo se pueden cambiar a las de los países que se enumeran
a continuación.
Países europeos:
AlemaniaEslovaquiaHolandaPoloniaSuiza
AustriaEspañaHungríaPortugalSwecia
BélgicaFinlandiaIrlandaReino UnidoSuiza
BulgariaFranciaItaliaRep. Checa
DinamarcaGreciaNoruegaRumania
Países de América del Norte:
CanadaEEUU
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13387
4 Fax/Fax de Internet
Entre en el modo Opciones del sistema, seleccione [Opciones comunes] y
seguidamente [Otras opciones]. En la pantalla [Otras opciones], vaya hacia abajo y
seleccione [País] y seguidamente seleccione el país correspondiente. Después de
guardar las opciones, la máquina se reinicia automáticamente. Para más información,
refer to Otras opciones on page 219
NOTA: Esta opción sólo está disponible con la opción de Fax para los países
indicados arriba.
Procedimiento de fax/fax de Internet
En este apartado se describe el procedimiento básico para enviar faxes y faxes de
Internet. Siga estos pasos.
1. Colocación de los documentos: página 88
2. Selección de las funciones: página 89
3. Especificación del destino: página 90
4. Inicio del trabajo de fax/fax de Internet: página 91
5. Confirmación del trabajo de fax/fax de Internet en Estado del trabajo: página 91
Detención del trabajo de fax/fax de Internet: página 92
NOTA: Si la función de autenticación está activada, puede que requiera un número
de cuenta para utilizar la máquina. Para obtener un número de cuenta o para obtener
más información, póngase en contacto con el operador principal.
NOTA: Para obtener información sobre el uso de Fax directo desde PC clientes,
consulte la Ayuda en línea de controladores de fax en el CD-ROM de CentreWare.
1. Colocación de los documentos
En los siguientes pasos se explica cómo colocar los documentos en el alimentador de
documentos. Si se va a enviar un fax se pueden escanear hasta 600 mm (23.5
pulgadas) de longitud (en modo a una cara). Si se desea, también se puede utilizar el
cristal de exposición para enviar documentos.
La máquina es capaz de escanear originales de varios tamaños a través del
alimentador de documentos. Alinee los documentos con la esquina interior del
alimentador de documentos y active la función Originales de varios tamaños. Para
obtener más información, consulte Originales de varios tamaños en la página 105.
1.Coloque los documentos cara
arriba en el alimentador de
documentos o cara abajo sobre
el cristal de exposición.
88Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
NOTA: La función de escaneado de documentos de fax largos tiene las siguientes
limitaciones.
•Sólo está disponible si se utiliza el alimentador de documentos.
•Permite escanear documentos de hasta 600 mm (23.62 pulg.) de largo.
•No está disponible para el modo a dos caras.
NOTA: En los modos a una cara y a dos caras, se recomienda escanear el
documento a su tamaño original o más pequeño. Las imágenes grandes pueden
cortarse durante la transmisión.
2. Selección de las funciones
Las funciones disponibles en la pantalla [Funciones básicas] son aquellas que se usan
con más frecuencia.
NOTA: Sólo están disponibles las funciones correspondientes a la configuración de la
máquina.
1.Pulse el botón <Todos los
servicios> del panel de control.
Procedimiento de fax/fax de Internet
Botón <Cancelar todo>Botón <Todos los servicios>
2.Seleccione [Fax/Fax de Internet]
en la pantalla táctil. Asegúrese
de que se muestra la pantalla
[Funciones básicas].
NOTA: Si la función de
autenticación está activada, quizá
sea necesario introducir también la
ID de usuario y la clave (si se ha
establecido una). Si necesita ayuda,
póngase en contacto con el
operador principal.
3.Pulse el botón <Cancelar todo> del panel de control para cancelar todas las
selecciones anteriores.
4.Seleccione el botón de la función requerida. Si se ha seleccionado [Más],
seleccione [Guardar] para confirmar la función seleccionada o [Cancelar] para
volver a la pantalla anterior.
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13389
4 Fax/Fax de Internet
Si fuera necesario, seleccione una de las fichas y configure las opciones de fax/fax de
Internet. Para obtener información sobre las distintas fichas, consulte lo siguiente.
Funciones básicas (fax/fax de Internet): página 99
Calidad de la imagen (fax/fax de Internet): página 102
Opciones de escaneado (fax/fax de Internet): página 103
Opciones de envío (fax/fax de Internet): página 106
Colgado/Otros (fax): página 117
3. Especificación del destino
A continuación se explica cómo especificar un destino. La máquina permite utilizar los
siguientes métodos de marcación (número de fax o direcciones de correo electrónico).
•Teclado del panel de control.
•[Libreta de direcciones] (consulte Libreta de direcciones en la página 93.).
•[Marcación rápida] (consulte Marcación rápida en la página 94.).
•(Para fax de Internet) Teclado de la pantalla táctil (consulte Teclado en la página 95.).
1.Introduzca el destino mediante
uno de los métodos anteriores.
Un documento se puede enviar a
distintos destinos en una sola
operación. Para obtener más
información, consulte Destinatario siguiente en la página 93.
Si necesita introducir una pausa en
un número de fax, por ejemplo cuando se utiliza una tarjeta de llamadas, pulse el botón
<Pausa de marcación>. Si la marcación se realiza de forma manual, no es necesario
utilizar <Pausa de marcación>. Espere a escuchar la indicación y proceda según
corresponda. Para obtener más información, consulte Caracteres especiales en la página 97.
Botón <Pausa
de marcación>
90Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
Procedimiento de fax/fax de Internet
4. Inicio del trabajo de fax/fax de Internet
1.Pulse el botón <Comenzar>
para enviar los documentos.
Mientras se procesa el fax/fax de
Internet, si el alimentador de
documentos o el cristal de
exposición está preparado y la
máquina está equipada con un disco
duro opcional, se puede escanear el
documento siguiente o programar el
trabajo siguiente. También se puede
programar el trabajo siguiente
mientras se calienta la máquina.
Botón
<Comenzar>
5. Confirmación del trabajo de fax/fax de Internet en Estado del trabajo
1.Pulse el botón <Estado del
trabajo> del panel de control
para ver la pantalla [Estado del
trabajo].
Se muestra el trabajo de fax/fax de
Internet de la cola. Si el trabajo no se
muestra en la pantalla, es posible
que ya se haya procesado.
Para obtener más información, consulte Trabajos actuales y pendientes en el capítulo
Estado del trabajo, página 290.
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13391
4 Fax/Fax de Internet
Detención del trabajo de fax/fax de Internet
Siga estos pasos para cancelar de forma manual el trabajo de fax/fax de Internet
activado.
1.Seleccione [Parar] en la pantalla
táctil o pulse el botón <Parar>
del panel de control para
suspender el trabajo de fax
mientras se escanea el
documento.
2.Si fuera necesario, pulse el
botón <Estado del trabajo> del
panel de control para ver la
pantalla [Estado del trabajo].
Para salir de la pantalla [Estado
del trabajo], pulse el botón
<Funciones>.
Botón <Parar>
Botón <C>
3.Pulse el botón <C> o el botón <Cancelar todo> del panel de control para eliminar
el trabajo de fax/fax de Internet suspendido que aún se está escaneando. Para
reanudar el trabajo, seleccione [Comenzar] en la pantalla táctil o el botón
<Comenzar> del panel de control.
NOTA: Una vez que comienza la transmisión, sólo se puede detener el trabajo si se
pulsa [Parar] en la pantalla táctil. Los trabajos cancelados una vez iniciada la
transmisión no se pueden reanudar.
92Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
Especificación de destinos
En este apartado se describe cómo especificar destinos a través de las funciones
disponibles en la máquina. Para obtener más información, consulte los apartados
siguientes.
NOTA: Los destinos se pueden especificar desde cualquier ficha a través del teclado
numérico del panel del control, [Marcación rápida] y [Destinatario siguiente].
NOTA: También se pueden especificar destinos combinados sin pulsar el botón
[Destinatario siguiente] a través del teclado numérico del panel del control, [Marcación
rápida] y [Libreta de direcciones].
Especificación de destinos
Destinatario siguiente
Utilice esta función para enviar un documento a más de un destino. Los destinos
pueden introducirse a través del teclado numérico o mediante la marcación rápida.
También se puede utilizar la [Libreta de direcciones] para buscar e introducir destinos
registrados para la marcación rápida.
El número máximo de destinos que se pueden especificar al mismo tiempo son 200.
1.Introduzca el primer destino.
2.Seleccione [Destinatario
siguiente].
3.Introduzca el siguiente destino.
4.Repita los pasos 2 y 3, según
sea necesario.
NOTA: Para volver a la entrada anterior, pulse el botón <C> del panel de control.
Libreta de direcciones
Utilice esta función para buscar e introducir destinos registrados para la marcación
rápida. Los destinos de la [Libreta de direcciones] se enumeran por los códigos de
marcación rápida que tienen asignados. También se pueden buscar por el carácter de
índice (una letra o un número) asignado al destino cuando se registró para la
marcación rápida. Para obtener información sobre cómo registrar destinos para la
marcación rápida, consulte Libreta de direcciones en el capítulo Configuraciones,
página 273.
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13393
4 Fax/Fax de Internet
1.Seleccione [Libreta de
direcciones] en la pantalla
[Funciones básicas].
2.Selecciones los destinos que
desee.
Lista de direcciones
Enumera todos los destinos registrados para la marcación rápida. Se puede buscar un
destino a través de [Ir a] y [Seleccionar para número].
•Ir a: el código de marcación rápida introducido en este campo se muestra en la parte
superior de la lista. Se puede especificar un código entre 001 y 500.
•Introducir número: cuando se selecciona, aparece un cursor en el campo [Ir a]. La
pantalla cambia automáticamente para mostrar el código de marcación rápida
introducido en [Ir a].
Letras
Ubica un destino por la letra del índice que tiene asignado. Están disponibles las cinco
fichas siguientes: ABCDE, FGHIJ, KLMNO, PQRST, UV-Z.
0–9
Ubica un destino por el número del índice que tiene asignado.
Grupo
Ubica destinos registrados en códigos de grupo.
Marcación rápida
Esta función permite seleccionar un destino con rapidez a través del código de 3
dígitos que se le ha asignado. El asterisco (* en el teclado numérico de la pantalla o
del panel de control) puede utilizarse para especificar varios códigos de marcación
rápida y la almohadilla (#) para designar un código de grupo.
Introduzca
estos datos:
123Marca el destino asignado al código de marcación rápida 123.
12*Marca los códigos de marcación rápida de 120 a 129. El asterisco (*)
***Marca todos los códigos de marcación rápida registrados en la
Resultado
representa todos los número de 0 a 9.
máquina.
#01Marca el código de grupo 01. Un código de grupo es un código de
marcación rápida que puede contener hasta 20 destinos y comienza
con el signo de la almohadilla (#). Se pueden registrar hasta 50
códigos de grupo.
94Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
Teclado
Especificación de destinos
Para obtener información sobre cómo registrar códigos de marcación rápida, consulte
Libreta de direcciones en el capítulo Configuraciones, página 273.
1.Pulse el botón <Marcación
rápida>.
2.Introduzca un código de 3 dígitos.
NOTA: Si el código de 3 dígitos es
correcto, se muestra el destino. Si
es incorrecto, el sistema indica que
se vuelva a introducir un código de 3
dígitos.
Botón
<Marcación
rápida>
El teclado de la pantalla puede utilizarse para introducir texto, por ejemplo una dirección
de correo electrónico. Están disponibles dos modos de entrada: alfanumérico y símbolos.
1.Seleccione [Teclado] en la
pantalla [Funciones básicas].
2.Seleccione las teclas de la
pantalla para introducir la
información necesaria.
3.Seleccione [Guardar].
Alfanumérico
Muestra teclas con números y letras en la pantalla.
Símbolos
Muestra teclas de símbolo en la pantalla. Para obtener información sobre el uso de
símbolos como caracteres especiales en números de fax, consulte Caracteres especiales en la página 97.
Fax de Internet
Cambia el modo de transmisión entre fax normal y fax de Internet. Seleccione esta
casilla de verificación para utilizar el fax de Internet. Para obtener más información,
consulte Fax de Internet en la página 99.
Retroceso
Elimina el último carácter introducido.
Mayús.
Permite cambiar de mayúsculas a minúsculas y viceversa.
Tono (:)
Permite alternar entre marcación por impulsos y marcación por tonos.
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13395
4 Fax/Fax de Internet
Difusión por relevo
Esta función permite enviar documentos a una máquina remota, que a su vez los envía
a los distintos destinos registrados en la máquina remota para la marcación rápida.
Esto permite reducir los costes de transmisión en llamadas interprovinciales o
internacionales, porque sólo es necesario enviar el documento a la máquina de
difusión.
La máquina remota que difunde el documento a distintos destinos se conoce como
estación de relevo. Se pueden especificar distintas estaciones de relevo o incluso
solicitar a la primera estación que transmita el documento a la segunda estación de
relevo, que a su vez difunde el documento a otros destinos.
Están disponibles los siguientes métodos para la difusión por relevo:
Señales de fax
La máquina proporciona un método exclusivo sólo para máquinas de Xerox con la
función de difusión por relevo. Antes de enviar un documento, la máquina remota que
lo difunde debe estar registrada como estación de relevo en uno de los códigos de
marcación rápida de la máquina. Para obtener información sobre cómo registrar
estaciones de relevo para la marcación rápida, consulte Libreta de direcciones en el
capítulo Configuraciones, página 273.
Multifrecuencia bitono (DTMF)
Los códigos DTMF pueden introducirse de forma manual, como parte de un número
de fax, para especificar una estación de relevo que también comprenda los códigos
DTMF. Las máquinas compatibles con G3 que permiten el envío manual pueden iniciar
la difusión por relevo en la máquina. Para obtener más información, consulte
Caracteres especiales en la página 97.
Código F
Las máquinas que permiten utilizar el Código F y las funciones de difusión por relevo
proporcionan la función de difusión por relevo a través del Código F. Para obtener más
información, consulte Código F en la página 114.
Fax de Internet
Un documento de fax de Internet se puede enviar a una estación de relevo de una red
que incluya esta función, que a su vez convierte el documento en fax normal y lo envía
a distintos destinos sin la función Fax de Internet.
Para enviar un documento de fax de Internet para la difusión por relevo, especifique la
dirección de correo electrónico de la estación de relevo de la siguiente manera.
FAX=1234567890/T33S=777@wcm128.xerox.com
Donde:
1234567890 es el número de fax de destino.
777 es el Código F de destino (si fuera necesario).
wcm128 es el nombre de host de la estación de relevo.
xerox.com es el dominio donde se encuentra la estación de relevo.
96Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
NOTA: Para utilizar esta función, la estación de relevo debe configurarse como
servidor SMTP para recibir mensajes de correo electrónico.
Caracteres especiales
Pueden introducirse caracteres especiales como parte del número de fax para que
realicen distintas funciones al marcar el número. Algunos caracteres se usan sólo en
la marcación automática, como “:”, “!”, “/”, “-” y “=”. Según la configuración del aparato
y la línea telefónica, pueden utilizarse algunos o todos estos caracteres.
CarácterFunciónDescripción
Especificación de destinos
-Pausa de
marcación (para
realizar una
pausa al marcar
el número)
/Enmascarar
datos (para
proteger
información
confidencial)
\Máscara de
pantalla
:Conmutador de
impulso a tono
’Marcación rápida
o código de
grupo
< >Conmutador de
línea de
transmisión
Introduce una pausa en un número de fax, por ejemplo
cuando se utiliza una tarjeta de llamadas. Pulse el botón
<Pausa de marcación> varias veces para introducir una
pausa más larga.
Seleccione [/] antes y después de introducir información
confidencial para que muestre asteriscos. Este carácter
debe estar precedido de “!” para que sea efectivo.
Oculta la clave del buzón en la pantalla con asteriscos (*).
Seleccione [
buzón.
Cambia de marcación por impulsos a marcación por tonos,
por ejemplo cuando se utiliza un sistema de registro de
mensajes automático que requiere señales de tono.
Indica un código de marcación rápida o código de grupo
de 3 dígitos. Sitúe este carácter antes y después del
código.
Cambia las líneas de transmisión que incluyen datos de
los parámetros, donde los datos de parámetros incluyen
caracteres del “0” al “9” o “,”. Los datos de parámetros
deben colocarse entre corchetes angulares (“<” y “>”).
\] antes y después de introducir la clave del
=Detección del
tono de
marcación
SControl de la
clave (para
identificar las
máquinas
remotas)
espacioMejora de la
legibilidad
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13397
Suspende la marcación hasta que se detecta un tono de
marcación.
Utilice este carácter para comprobar que se ha introducido
el número correcto. La máquina comprueba si la clave
introducida después de la "S" coincide con el número de
fax de la máquina remota. Si se confirma que coincide, la
máquina envía el documento.
Al introducir espacios en el número de teléfono se facilita
la lectura; por ejemplo, 1 234 5678 en lugar de 12345678.
4 Fax/Fax de Internet
CarácterFunciónDescripción
!Inicio de señales
de código DTMF
$Esperar
confirmación de
DTMF
Introduce una pausa en la marcación de fax normal e inicia
el método DTMF (multifrecuencia bitono) para enviar
documentos a buzones en máquinas remotas.
Espere la señal de confirmación de DTMF de la máquina
remota y vaya al paso siguiente.
Método DTMF: Ejemplos
El método DTMF utiliza combinaciones de caracteres especiales para enviar
documentos. Consulte los siguientes ejemplos.
•Buzón remoto: envía un documento al buzón de una máquina remota.
Número de teléfono de
máquina remota
!*$Número de buzón de
máquina remota
##\Clave de buzón\##$
•Sondeo: recupera un documento guardado en un buzón de una máquina remota.
Número de teléfono de
máquina remota
!*$Número de buzón de
máquina remota
**\Clave de buzón\##$
•Difusión por relevo: envía un documento a una estación de relevo, que a su vez lo
envía a varios destinos.
Número de
teléfono de
máquina remota
!*$#\Número de
envío por relevo
(RSN) de la
estación de
relevo
\#Código de
marcación
rápida para el
primer destino
#Código de
marcación
rápida para el
segundo
destino
##$
•Difusión por relevo remoto: envía un documento a través de varias estaciones de
relevo. La última estación transmite el documento a los destinos especificados.
Número de
teléfono de
máquina
remota
!*$#\Número de
envío por
relevo (RSN)
de la primera
estación de
relevo
\#Código de
marcación
rápida para
la segunda
estación de
relevo
#Código de
marcación
rápida para
el primer
destino
#Código de
marcación
rápida para
el segundo
destino
##$
98Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
Funciones básicas (fax/fax de Internet)
Utilice la pantalla [Funciones básicas] para seleccionar las funciones básicas de un
trabajo de fax/fax de Internet. Para obtener información sobre las funciones
disponibles, consulte los apartados siguientes.
Destinatario siguiente: página 93
Libreta de direcciones: página 93
Marcación rápida: página 94
Teclado: página 95
Caracteres especiales: página 97
Fax de Internet: página 99
Originales a 2 caras: página 100
Resolución: página 101
Tipo de original: página 101
1.Pulse el botón <Todos los
servicios> del panel de control.
Funciones básicas (fax/fax de Internet)
2.Seleccione [Fax/Fax de Internet]
en la pantalla táctil.
3.Seleccione la opción requerida.
Fax de Internet
Utilice esta función para cambiar de modo de transmisión entre fax normal y fax de
Internet.
1.Seleccione la casilla de
verificación [Fax de Internet] en
la pantalla [Funciones básicas].
Seleccione la casilla de
verificación de nuevo para
volver al modo de fax normal.
Seleccione esta casilla de verificación para transmitir las imágenes escaneadas a
máquinas de fax a través de Internet. Las imágenes escaneadas se transmiten como
archivos adjuntos a mensajes de correo electrónico. Si utiliza [Fax de Internet],
introduzca la dirección de correo electrónico del destino remoto.
Un fax de Internet puede enviarse a un buzón confidencial de una máquina remota, a
una estación de relevo con función Fax de Internet para difundirlo a máquinas de fax
normales, o puede reenviarse un documento enviado por fax, guardado en el buzón
de la máquina como mensaje de correo electrónico, mediante una hoja de flujo de
trabajo. Para obtener más información, Consulte Pantalla [Buzón] en la página 119,
Fax de Internet en la página 95 o Lista de documentos en el capítulo Comprobación
del buzón, página/ 148, respectivamente.
Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/13399
4 Fax/Fax de Internet
NOTA: Las siguientes funciones no están disponibles para las transmisiones de fax
de Internet: [Envío prioritario/Comienzo diferido]/[Enviar cabecera]/[Nota de portada]/
[Juegos de impresión del destinatario]/[Guardar para sondeo]/ [Buzón privado]/[Buzón
remoto]. Para utilizar la función Código F es necesario especificar el Código F en la
dirección de destino del fax de Internet. Para obtener más información sobre el
Código F, consulte Código F en la página 114.
Originales a 2 caras
Esta opción se utiliza para especificar si los documentos son a una cara o a dos caras,
y cómo deben colocarse.
1.Seleccione [Originales a 2
caras] en la pantalla [Funciones
básicas].
2.Seleccione la opción requerida.
3.Seleccione [Guardar].
A 1 cara
Escanea documentos a una cara.
A 2 caras
Escanea documentos a dos caras. Si se selecciona esta opción, en la parte derecha
de la pantalla aparece [Originales].
A 2 caras (primera página a 1 cara)
Escanea los documentos cuando la primera página del documento es a un cara y el
resto del documento es a dos caras. Si se selecciona esta opción, en la parte derecha
de la pantalla aparece [Originales].
Originales
•Cabecera contra cabecera: seleccione esta opción para escanear documentos a
dos caras abiertos contiguos.
•Cabecera contra pie: seleccione esta opción para escanear documentos a dos
caras abiertos en vertical.
100Guía del usuario de Xerox CopyCentre/WorkCentre/WorkCentre Pro 123/128/133
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.