XEROX 1235 User Manual [it]

STAMPANTE A COLORI
®
P H A S E R
Guida dell'utente
1 2 3 5
®
1235
071-0732-00 Giugno 2000
Copyright © Xerox Corporation. Diritti riservati ai sensi delle leggi sul copyright in vigore negli Stati Uniti. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere riprodotto sotto alcuna forma senza previa autorizzazione di Xerox Corporation. Phaser®, PhaserShare®, ColorStix®, l’icona TekColor®, Made For Each Other®, DocuPrint®, WorkSet®, Ethernet®, la X stilizzata e XEROX® sono marchi registrati di Xerox Corporation. PhaserLink™, PhaserPort™, PhaserPrint™, PhaserSym™, PhaserTools™, infoSMART™ e il nome TekColor™ sono marchi di Xerox Corporation. TekColor CareSM e RealSUPPORTSM sono marchi di assistenza di Xerox Corporation.
Adobe®, Acrobat®, Acrobat® Reader, Illustrator®, PageMaker®, Photoshop® e PostScript®, ATM®, Adobe Garamond®, Birch®, Carta®, Mythos®, Quake® e Tekton® sono marchi registrati e Adobe Jenson™, la tecnologia Adobe Brilliant Screens™ e IntelliSelect™ sono marchi di Adobe Systems Incorporated o delle sue consociate che possono essere registrati in determinate giurisdizioni. Apple®, LaserWriter®, LocalTalk®, Macintosh®, Mac® OS, AppleTalk®, TrueType2®, Apple Chancery®, Chicago®, Geneva®, Monaco® e New York® sono marchi registrati, e QuickDraw™ è un marchio di Apple Computer Incorporated. Marigold™ e Oxford™ sono marchi di AlphaOmega Typography. Avery™ è un marchio di Avery Dennison Corporation. FTP® Software è un marchio registrato di FTP Software, Incorporated. PCL® e HP-GL® sono marchi registrati di Hewlett-Packard Corporation. Hoefler Text è stato progettato da Hoefler Type Foundry. ITC Avant Guard Gothic®, ITC Bookman®, ITC Lubalin Graph®, ITC Mona Lisa®, ITC Symbol®, ITC Zapf Chancery® e ITC Zapf Dingbats® sono marchi registrati di International Typeface Corporation. Bernhard Modern™, Clarendon™, Coronet™, Helvetica™, New Century Schoolbook™, Optima™, Palatino™, Stempel Garamond™, Times™ e Univers™ sono marchi di Linotype-Hell AG e/o delle sue consociate. MS-DOS Wingdings™ in formato TrueType
®
e Windows
®
sono marchi registrati di Microsoft Corporation.
®
è un prodotto Microsoft Corporation. WingDings è un marchio di Microsoft Corporation e TrueType è un marchio registrato di Apple Computer, Inc. Albertus™, Arial™, Gill Sans™, Joanna™ e Times New Roman™ sono marchi di Monotype Corporation. Antique Olive
®
è un marchio registrato di M. Olive.
Eurostile™ è un marchio di Nebiolo.
®
Novell
e NetWare
®
Sun
, Sun Microsystems
registrati di Sun Microsystems, Incorporated. SPARC
®
sono marchi registrati di Novell, Incorporated.
®
e Sun Microsystems Computer Corporation
®
è un marchio registrato di SPARC
®
sono marchi
International, Incorporated. SPARCstation™ è un marchio di SPARC International, Incorporated, concesso in licenza esclusiva a Sun Microsystems, Incorporated.
®
UNIX
è un marchio registrato negli Stati Uniti e negli altri paesi, concesso in licenza esclusiva tramite X/Open Company Limited. Altri marchi sono marchi o marchi registrati delle relative aziende.
I colori PANTONE
®
generati dalla stampante Phaser 1235 sono simulazioni in tricromia o quadricromia e possono non corrispondere agli standard di colori solidi identificati da PANTONE. Per ottenere la massima precisione cromatica si consiglia di usare i manuali di riferimento colore PANTONE aggiornati. Con questo prodotto le simulazioni di colore PANTONE si possono ottenere esclusivamente utilizzando pacchetti software qualificati concessi in licenza da Pantone. Per l’elenco aggiornato dei concessionari autorizzati rivolgersi a Pantone, Inc. Tutti i marchi citati in questo manuale sono proprietà di Xerox Corporation, Pantone, Inc., o delle rispettive aziende. © Pantone, Inc., 1988.

Garanzia

Garanzia della stampante
Xerox garantisce la stampante Phaser 1235 contro difetti di materiali e di fabbricazione per un periodo di un (1) anno a partire dalla data di spedizione. Se durante il periodo di garanzia il prodotto si dimostrerà difettoso, Xerox potrà, a propria discrezione:
(1) riparare il prodotto tramite supporto telefonico o servizio di assistenza presso il cliente e fornire componenti e manodopera a proprie spese;
(2) sostituire il prodotto con un prodotto equivalente, o (3) rimborsare l’importo pagato per il prodotto, meno una ragionevole somma per l’uso,
alla restituzione del medesimo.
Ai sensi della suddetta garanzia del prodotto, il cliente dovrà inoltrare a Xerox o al rappresentante autorizzato una segnalazione del difetto prima della scadenza del periodo di garanzia. Per ottenere l’assistenza ai sensi della garanzia, il cliente deve per prima cosa contattare il supporto telefonico Xerox o il rappresentante autorizzato del servizio di assistenza. Il personale del supporto telefonico si adopererà per risolvere i problemi in modo rapido e professionale. Al cliente si richiede di fornire le informazioni richieste a Xerox o al rappresentante autorizzato.
Se il personale del supporto telefonico non riuscisse a risolvere il problema, Xerox o il rappresentante autorizzato del servizio di assistenza ripareranno il prodotto in garanzia direttamente presso il cliente a proprie spese come di seguito specificato.
L’assistenza relativa ai prodotti acquistati negli Stati Uniti e in Canada è disponibile nelle aree di assistenza presso il cliente di tali paesi.
All’interno dello spazio economico europeo, il servizio di assistenza è disponibile nelle aree di assistenza presso il cliente per i prodotti acquistati all’interno del SEE.
Al di fuori degli USA, del Canada e del SEE, il servizio di assistenza è disponibile nelle aree di assistenza presso il cliente del paese dove è stato acquistato il prodotto.
Per la definizione dell’area di assistenza presso il cliente rivolgersi al Centro di assistenza clienti Xerox di zona o a un distributore Xerox autorizzato. Il servizio di assistenza viene prestato a discrezione esclusiva di Xerox o dei suoi rappresentanti autorizzati e viene contemplato come ultima opzione.
Se il prodotto del cliente è corredato delle funzioni che consentono a Xerox o a un rappresentante autorizzato del servizio di assistenza di individuare e risolvere il problema a distanza, Xerox può chiedere al cliente di permettere l’accesso al prodotto.
Per la manutenzione del prodotto, Xerox può utilizzare parti nuove o equivalenti a nuove o di qualità equivalente o superiore. Tutte le parti e le unità difettose diventano di proprietà di Xerox. Xerox, a propria discrezione, può richiedere la restituzione di tali parti.
Garanzia dei materiali di consumo sostituibili
Xerox garantisce le cartucce di toner contro difetti di materiali e di fabbricazione per un periodo di un (1) anno a partire dalla data di installazione. Tutti gli altri materiali di consumo sostituibili dal cliente (CRC, Customer Replaceable Consumables) sono garantiti contro difetti di materiali e di fabbricazione per un periodo di novanta (90) giorni (sei (6) mesi qualora periodi più lunghi fossero previsti dalla legge) a partire dalla data dell’installazione, ma per non più di un (1) anno dalla data di spedizione. Ai sensi della suddetta garanzia, il cliente dovrà inoltrare a Xerox o al rappresentante di assistenza autorizzato una segnalazione del difetto prima della scadenza del periodo di garanzia. XEROX PUÒ RICHIEDERE CHE IL MATERIALE DI CONSUMO SOSTITUIBILE DIFETTOSO VENGA RESTITUITO AL CENTRO DI ASSISTENZA O AL RAPPRESENTANTE XEROX AUTORIZZATO PRESSO IL QUALE È STATO ACQUISTATO. Le richieste saranno evase in conformità alla procedura Xerox in vigore.
Questa garanzia non copre difetti, malfunzionamenti o danni risultanti da uso o manutenzione impropria o inadeguata da parte del cliente. Durante il periodo di garanzia, Xerox non è tenuta a fornire alcun servizio per:
a) riparare i danni risultanti da tentativi di installazione, riparazione o manutenzione del prodotto effettuati da personale non autorizzato dal rappresentante Xerox;
b) riparare danni, malfunzionamenti o riduzioni di prestazioni risultanti da uso improprio o da connessione ad apparecchiature o memoria incompatibili;
c) riparare danni, malfunzionamenti o riduzioni di prestazioni derivanti dall’uso di forniture o materiali di consumo per stampanti non Tektronix/Xerox o dall’uso di forniture Tektronix/Xerox destinate ad altri usi;
d) riparare un prodotto o materiali di consumo sostituibili dal cliente che sono stati modificati o integrati con altri prodotti, nel caso in cui tale modifica o integrazione aumenti la durata o la difficoltà della riparazione del prodotto o dei materiali di consumo sostituibili;
e) eseguire le operazioni di manutenzione o di pulizia ordinarie o riparare danni, malfunzionamenti o riduzioni di prestazioni risultanti da operazioni di manutenzione o pulizia effettuate con una modalità diversa da quella indicata nei documenti pubblicati relativi ai prodotti;
f) riparare danni, malfunzionamenti o riduzioni di prestazioni risultanti dall’uso del prodotto in un ambiente non conforme alle specifiche operative descritte nel manuale dell’utente;
g) riparare il prodotto quando abbia già raggiunto il termine della vita operativa prevista; i successivi interventi di riparazione verranno fatturati in base al tempo e ai materiali necessari;
h) sostituire i materiali di consumo sostituibili ricaricati, esauriti, manomessi, contraffatti o usati in modo improprio.
LE GARANZIE DI CUI SOPRA SONO FORNITE DA XEROX IN ESCLUSIVA PER QUESTO PRODOTTO E I RELATIVI MATERIALI DI CONSUMO SOSTITUIBILI E SOSTITUISCONO QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPLICITA O IMPLICITA. XEROX E I SUOI FORNITORI NON RICONOSCONO LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E USO PER SCOPI SPECIFICI O QUALSIASI ALTRO STANDARD ANALOGO IMPOSTO DALLA LEGISLAZIONE VIGENTE. LA VIOLAZIONE DI GARANZIA DA PARTE DI XEROX COMPORTA ESCLUSIVAMENTE LA RESPONSABILITÀ DI RIPARAZIONE, SOSTITUZIONE O RIMBORSO DEI PRODOTTI E PER I MATERIALI DI CONSUMO SOSTITUIBILI DIFETTOSI. XEROX E I SUOI FORNITORI NON SONO RESPONSABILI DI EVENTUALI DANNI INDIRETTI, PARTICOLARI, CONSEQUENZIALI O ACCIDENTALI, INCLUSI MANCATI GUADAGNI, ANCHE NELL’EVENTUALITÀ IN CUI XEROX O UN SUO FORNITORE SIANO A CONOSCENZA DELL’EVENTUALITÀ DI TALI DANNI.
Per informazioni sulla garanzia del software fare riferimento al contratto di licenza d’uso incluso nel software.
Si segnala agli utenti australiani che il Trade Practices Act 1974 (legge sulle procedure commerciali del 1974) e la legislazione relativa allo Stato e al Territorio (ai quali ci si riferisce collettivamente con “gli Atti”) contengono disposizioni particolari che tutelano il consumatore australiano. La garanzia Fuji Xerox non esclude né limita in alcun modo l’applicazione delle disposizioni previste dagli Atti, ove ciò contravvenga agli Atti o comporti l’annullamento della garanzia. Nella presente garanzia, qualsiasi condizione o garanzia implicita la cui esclusione dal contratto con il “consumatore” (come viene definito negli Atti) contravvenga le disposizioni degli Atti e causi l’annullamento di parte o dell’intera garanzia, viene definita come “condizione non escludibile”. Conformemente a quanto stabilito dalla legge, l’unica e totale responsabilità di Fuji Xerox nei confronti del cliente qualora non rispetti una condizione non escludibile (ivi compresa qualsiasi perdita risultante da parte del cliente) è limitata, salvo quanto diversamente stabilito nella presente garanzia, a discrezione di Fuji Xerox, alla sostituzione o alla riparazione del prodotto, alla nuova fornitura, o al pagamento del costo della nuova fornitura, dei servizi in relazione ai quali la violazione ha avuto luogo. Conformemente a quanto sopra stabilito, qualsiasi condizione o garanzia implicita nel contratto del consumatore, in base alle disposizioni dello statuto, all’interferenza delle circostanze, alle pratiche commerciali e via di seguito, deve considerarsi esclusa.

Riepilogo delle norme di sicurezza per l’utente

La stampante e i materiali di consumo prescritti sono stati messi a punto e testati in conformità a severi requisiti di sicurezza. L’osservanza delle avvertenze riportate di seguito garantisce un costante funzionamento della stampante in condizioni di sicurezza.
Sicurezza in campo elettrico
Usare il cavo di alimentazione fornito insieme alla stampante.
Non usare un adattatore con messa a terra per collegare la stampante a una presa di
alimentazione priva di terminale di messa a terra.
Inserire la spina del cavo di alimentazione direttamente in una presa di corrente adeguatamente collegata a terra. Non usare cavi di prolunga. Se non si è certi che la presa di corrente sia collegata a terra, rivolgersi a un elettricista.
Avvertenza
Per escludere ogni eventualità di scossa elettrica accertarsi che la stampante sia collegata a terra come prescritto.
Non collocare la stampante in un punto in cui il cavo di alimentazione possa
essere calpestato. Non poggiare alcun oggetto sul cavo di alimentazione.
Non ostruire gli sfiati di ventilazione. Gli sfiati impediscono il surriscaldamento
della stampante.
Avvertenza
Non inserire alcun oggetto negli slot e nelle aperture della stampante. L’eventuale contatto con un punto sotto tensione o il corto circuito di un componente possono infatti provocare incendi e scosse elettriche.
Se si avvertono rumori od odori insoliti, disattivare immediatamente la stampante. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Per l’eliminazione dell’inconveniente rivolgersi a un rappresentante di assistenza autorizzato.
Il cavo di alimentazione è collegato al lato posteriore della stampante sotto forma di dispositivo plug-in. Ove si renda necessario disinserire l’alimentazione della stampante, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
Se si verifica una delle seguenti condizioni, disattivare immediatamente la stampante, scollegare il cavo di alimentazione e chiedere l’intervento del rappresentante di assistenza autorizzato.
Cavo di alimentazione danneggiato o consumato.
Versamento di liquidi all’interno della stampante.
Esposizione all’acqua della stampante.
Danneggiamento di un componente della stampante.
Sicurezza di manutenzione
Applicare esclusivamente le procedure di manutenzione specificamente descritte
nella documentazione fornita insieme alla stampante. Non usare detergenti spray. L’uso di materiali di consumo non autorizzati può
ridurre le prestazioni della stampante e creare situazioni di rischio. Non rimuovere i coperchi o i ripari avvitati salvo che per il montaggio di
attrezzature opzionali e solo se si sono ricevute istruzioni specifiche in merito. Prima di procedere al montaggio spegnere la stampante. Fatta eccezione per le opzioni installabili dall’utente, i coperchi sono gli unici componenti che il cliente può sottoporre a manutenzione o assistenza.
Sicurezza operativa
La stampante e i materiali di consumo sono stati messi a punto e testati in conformità a severi requisiti di sicurezza. Tra questi vi sono controlli da parte degli enti di vigilanza sulla sicurezza, omologazione e conformità alle norme ambientali stabilite.
L’osservanza delle istruzioni di sicurezza riportate di seguito garantisce un costante funzionamento della stampante in condizioni di sicurezza.
Usare i materiali di consumo specifici della stampante. L’uso di materiali non
adeguati può ridurre le prestazioni della stampante e creare situazioni di rischio. Attenersi scrupolosamente alle avvertenze e alle istruzioni riportate sulla
stampante, sulle opzioni e sui materiali di consumo, o fornite insieme a questi. Collocare la stampante in ambiente privo di polvere caratterizzato da temperatura
compresa tra 10° e 32° C e umidità relativa compresa tra 10 e 85 per cento. Posizionare la stampante in un punto in cui vi sia spazio sufficiente per la
ventilazione, l’uso e la manutenzione. Lo spazio minimo prescritto è 90 cm anteriormente e al di sopra della stampante, 60 cm posteriormente, e 30 cm su ciascun lato. Non ostruire o coprire gli slot e le aperture della stampante. In assenza di ventilazione adeguata la stampante può surriscaldarsi.
Per ottenere prestazioni ottimali usare la stampante ad altitudini inferiori a 2.000 metri. Le prestazioni possono ridursi ad altitudini comprese tra 2.000 e 3.000 metri. L’uso ad altitudini superiori a 3.000 metri supera i limiti operativi.
Non collocare la stampante in prossimità di fonti di calore.
Non esporre la stampante alla luce solare diretta.
Non posizionare la stampante in linea con il flusso di aria fredda proveniente da
un condizionatore d’aria.
Collocare la stampante su una superficie solida e livellata, sufficientemente robusta da reggerne il peso. La stampante base senza materiali di imballaggio pesa 51 kg.
La stampante è pesante; per sollevarla occorrono due persone. L’illustrazione
seguente mostra la tecnica adeguata di sollevamento stampante.
51 kg
113 lbs.
0730-01
Esercitare la massima cautela durante lo spostamento della stampante, la quale potrebbe inclinarsi in avanti in quanto il lato anteriore è più pesante. Per spostare la stampante attenersi alla procedura prescritta. Vedere le
Istruzioni di
installazione della Phaser 1235.
Non poggiare liquidi sulla stampante.
Avvertenza
Procedere con cautela durante gli interventi in aree all’interno della stampante contrassegnate con il simbolo di avvertenza. Queste aree possono essere molto calde e provocare lesioni personali.
Attendere 10-15 secondi tra la disattivazione e l’attivazione della stampante.
Tenere mani, capelli, cravatte, ecc. lontano dagli alimentatori di uscita.
Durante la stampa, non rimuovere:
il cassetto di origine dei supporti di stampa selezionato dal driver o dal pannello
frontale tutti i cassetti posizionati sopra tale cassetto.
0730-02
0730-03
Non aprire i coperchi durante la stampa.
Non spegnere la stampante durante la stampa.
Non spostare la stampante durante la stampa.
0730-04
Simboli riportati sul prodotto:
PERICOLO alta tensione:
0730-05
Terminale protettivo di messa a terra:
0730-06
Punti caldi nella o sulla stampante. Usare cautela per evitare lesioni personali:
0730-07
0730-08
0730-09
Usare cautela. Per informazioni, consultare i manuali:
0730-10
Avvertenza
Se il collegamento di messa a terra si interrompe, l’uso di manopole e comandi (e altre parti conduttrici) può causare scosse elettriche. L’uso improprio di apparecchiature elettriche può essere pericoloso.
Avvertenza
Per evitare lesioni personali, non rimuovere eventuali dispositivi di protezione.
Indice
Materiali di consumo e accessori Xerox. . . . . . . . . . . . . . . . 1
Uso del pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Norme essenziali di spostamento nei menu. . . . . . . . . . . 10
Modalità di stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modalità colore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Suggerimenti sulla carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cassetto universale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Alimentatore bypass multiplo (MBF) . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Caricamento dei supporti speciali nell’MBF . . . . . . . . . . . 31
Stampa fronte retro automatica dal cassetto della carta . . . 37
Stampa fronte retro manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Risoluzione dei problemi relativi alla qualità di stampa. . . . 44
Rimozione inceppamenti carta/supporti . . . . . . . . . . . . . . 50
Come ottenere informazioni utili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Guida dell'utente
xiii
xiv
Stampante a colori Phaser 1235

Materiali di consumo e accessori Xerox

Nota
Cartucce toner (4)
Tamburi fotosensibili (4)
Fusore
Cinghia di trasferimento
0732-11
All’interno della stampante, le impugnature e i punti su cui l’utente deve intervenire per la sostituzione dei materiali di consumo sostituibili dal cliente (CRC) sono di colore
arancione chiaro.
Materiali di consumo
Quando sul pannello frontale viene indicato che un materiale di consumo è in esaurimento o deve essere sostituito, assicurarsi di averlo a disposizione. Per ordinare i materiali di consumo e gli accessori, contattare il rivenditore locale oppure visitare il sito web Xerox all’indirizzo:
www.xerox.com/officeprinting/supplies/
Guida dell'utente
1

Materiali di consumo sostituibili dal cliente (CRC)

1235-12
Cartucce toner ad alta capacità*
Articolo Codice prodotto
Materiali di consumo
Ciano Magenta Giallo Nero
* La durata utile delle cartucce toner è di 10.000 immagini con copertura del 5 per cento per colore. I metodi di utilizzo seguenti possono ridurre in modo significativo la durata delle cartucce toner: una copertura superiore al 5 per cento, lavori di stampa inferiori a 5 pagine, l’apertura e la chiusura del coperchio superiore, e l’accensione e lo spegnimento della stampante.
006R90304 006R90305 006R90306 006R90303
Cartucce toner standard**
Articolo Codice prodotto
Ciano Magenta Giallo Nero
** La durata utile delle cartucce toner è di 5.000 immagini con copertura del 5 per cento per colore. I metodi di utilizzo seguenti possono ridurre in modo significativo la durata delle cartucce toner: una copertura superiore al 5 per cento, lavori di stampa inferiori a 5 pagine, l’’apertura e la chiusura del coperchio superiore, e l’accensione e lo spegnimento della stampante.
006R90294 006R90295 006R90296 006R90293
Esempio di copertura 5 per cento per colore (copertura 20 per cento per pagina).
0730-13
2
Stampante a colori Phaser 1235
0730-14
Tamburi fotosensibili*
Articolo Codice prodotto
Tamburo ciano 013R90133
Tamburo magenta 013R90134
Tamburo giallo 013R90135
Tamburo nero 013R90132
* La durata utile dei tamburi fotosensibili è di 22.000 pagine basata su una modalità di stampa continua. I metodi di utilizzo seguenti possono ridurre in modo significativo la durata dei tamburi fotosensibili: lavori di stampa inferiori a 5 pagine, l’apertura e la chiusura del coperchio superiore, l’accensione e lo spegnimento della stampante, la stampa su lucidi o carte speciali e la stampa fronte retro automatica.
Materiali di consumo
Nota
I tamburi ciano, magenta e giallo di norma devono essere sostituiti contemporaneamente, a prescindere dal livello di utilizzo del colore.
Confezione per quadricromia
Articolo Codice prodotto
Confezione per quadricromia (ogni confezione contiene un tamburo ciano, magenta e giallo)
016-1934-00
Guida dell'utente 3
0730-15
Fusore*
Materiali di consumo
Articolo Codice prodotto
110 volt 220 volt
008R12685 008R12686
* La durata utile del fusore è 60.000 pagine.
0730-16
Cinghia di trasferimento**
Articolo Codice prodotto
Cinghia di trasferimento 001R00559
** La durata utile della chinghia di trasferimento è di 66.000 pagine basata su una modalità di stampa continua. I metodi di utilizzo seguenti possono ridurre in modo significativo la durata della cinghia di trasferimento: lavori di stampa inferiori a 5 pagine, l’apertura e la chiusura del coperchio superiore, l’accensione e lo spegnimento della stampante, la stampa su lucidi o carte speciali e la stampa fronte retro automatica.
4 Stampante a colori Phaser 1235

Unità sostituibili dal cliente (CRU)

Kit rullo di alimentazione carta
Articolo Codice prodotto
Kit rullo di alimentazione carta 600K89320

Materiali di consumo

Carta per stampa professionale mediante Xerox Phaser
Materiali di consumo
Articolo Formato Descrizione Codice
Carta di qualità superiore per stampa a colori mediante Phaser (carta da lettera da 24 lb.)
Carta di qualità superiore per stampa a colori mediante Phaser (90 g/m2)
Carta patinata lucida per Phaser (testo da 100 lb.)
Carta patinata lucida per Phaser (148 g/m
Cartoncino di qualità superiore per Phaser (cartoncino da 60 lb.)
Cartoncino di qualità superiore per Phaser (160 g/m
2
)
2
)
A/Letter (USA) 8,5 x 11 poll.
A4 (Letter metrica) 210 x 297 mm
A/Letter (USA) 8,5 x 11 poll.
A4 (Letter metrica) 210 x 297 mm
A/Letter (USA) 8,5 x 11 poll.
A4 (Letter metrica) 210 x 297 mm
500 fogli 016-1368-00
500 fogli 016-1369-00
100 fogli 016-1704-00
100 fogli 016-1705-00
100 fogli 016-1823-00
100 fogli 016-1824-00
prodotto
Pellicola per lucidi per Xerox Serie Phaser 35
Articolo Formato Descrizione Codice prodotto
Di qualità superiore
Di qualità superiore
Standard A/Letter (USA)
Standard A4 (Letter metrica)
A/Letter (USA) 8,5 x 11 poll.
A4 (Letter metrica) 210 x 297 mm
8,5 x 11 poll.
210 x 297 mm
50 fogli 016-1896-00
50 fogli 016-1897-00
50 fogli 016-1894-00
50 fogli 016-1895-00
Guida dell'utente 5
Portalucidi per Xerox Phaser
Articolo Codice prodotto
Portalucidi (con apertura superiore)
Formato A/Letter
Formato A4
Portalucidi (con apertura laterale)
Formato A/Letter 016-1194-00
Etichette per stampante laser a colori Xerox Phaser
Materiali di consumo
Formato Descrizione Codice
016-1130-00
016-1131-00
prodotto
A/Letter (USA) 8,5 x 11 poll.
100 fogli/30 etichette per foglio etichette da 1,0 x 2,625 poll.
016-1695-00
(etichetta da 108 lb.)
A/Letter (USA) 8,5 x 11 poll.
100 fogli/6 etichette per foglio etichette da 3,33 x 4,0 poll.
016-1696-00
(etichetta da 108 lb.)
A4 (Letter metrica) 210 x 297 mm (176 g/m
A4 (Letter metrica) 210 x 297 mm (176 g/m2)
100 fogli/14 etichette per foglio
2
)
etichette da 38,1 x 99,1 mm
100 fogli/8 etichette per foglio etichette da 67,7 x 99,1 mm
016-1688-00
016-1689-00
Biglietti da visita di qualità superiore per Xerox Phaser
Articolo Descrizione Codice
A/Letter (USA) 8,5 x 11 poll. (carta da
25 fogli/10 cartoncini per foglio cartoncini da 2,0 x 3,5 poll.
lettera da 50 lb.)
A4 (Letter metrica) 210 x 297 mm (190 g/m
25 fogli/10 cartoncini per foglio
2
)
cartoncini da 55 x 86 mm
prodotto
016-1898-00
016-1899-00
Kit di pulizia
Articolo Codice prodotto
Contiene le istruzioni e cinque
salviette imbevute di alcol
016-1845-00
6 Stampante a colori Phaser 1235

Accessori

Cassetto universale
Capacità carta Codice prodotto
2
530 fogli di carta da 75 g/m
175 lucidi standard
175 lucidi di qualità superiore
Unità disco rigido interna
Caratteristiche Codice prodotto
Capacità 5 Gbyte
Aumenta la capacità di memoria per fascicolazione,
font caricati, moduli e sovrapposizioni
Supporta i lavori di stampa protetta e stampa di prova
Abilita la stampa in formato TIFF e PDF
Unità duplex automatico
Caratteristiche Codice prodotto
Stampa fronte retro automatica con l’unità duplex
Maggiore versatilità e praticità di stampa
Supporta la funzione di stampa Opuscoli
(carta da lettera da 20 lb.)
050K50630
1235HD
1235DP
Materiali di consumo
Scheda di rete Token Ring Serie Phaser 35
Caratteristiche Codice prodotto
Facilità di installazione
Connettività Token Ring
Z35TR
Guida dell'utente 7
Memoria aggiuntiva
Caratteristiche Codice prodotto
64 Mbytes
128 Mbytes
256 Mbytes
512 Mbytes
ZMB64 ZMB128 ZMB256 ZMB512
Nota
Materiali di consumo
I DIMM da 256 Mbytes devono essere usati singolarmente o in coppia. Non si possono usare con una diversa capacità di memoria.
Stazione di stampa
Caratteristiche Codice prodotto
Caratteristiche ergonomiche
Dispone di vani in cui riporre i materiali di consumo
ZCARTD
Unità cassetto inferiore
Caratteristiche Codice prodotto
Capacità carta: 530 fogli da 75 g/m
2
(carta da lettera
da 20 lb.)
Possibilità di installazione di due unità cassetto
inferiore
1235LTA
8 Stampante a colori Phaser 1235

Uso del pannello frontale

Configurazione del pannello frontale

Il pannello frontale della stampante svolge varie funzioni:
Visualizza lo stato della stampante e il lavoro in esecuzione.
Consente di modificare le impostazioni della stampante.
Permette di stampare rapporti e pagine protette mediante
password memorizzati nell’unità disco rigido opzionale.
d
a
c
b
e
f
g
Pulsanti del pannello frontale
a Indicatore luminoso
connessione in linea
b Indicatore luminoso di
errore
c Display su due righe i Pulsante Voce giù
d Pulsante In linea j Pulsante Valore su
e Pulsante Invio k Pulsante Valore giù
f Pulsante Menu su
g Pulsante Menu giù
h Pulsante Voce su
h
j
Pannello frontale
i
k
0730-17
Guida dell'utente 9

Norme essenziali di spostamento nei menu

Per la descrizione del sistema dei menu, delle voci e dei valori, vedere The Menu System (Sistema dei menu) in Advanced Features and Troubleshooting Manual (Documentazione sulle funzioni avanzate e sulla risoluzione dei problemi) sul CD-ROM.
1. Premere Menu su o Menu giù per scorrere i menu disponibili
finché Menu nome non è il menu corrente.
Menu
Menu nome
2. Premere Voce su o Voce giù per scorrere i sottomenu (tutti ad
eccezione del menu Parola acc.).
Menu nome
Nome voce
Nome voce è la voce corrente. Per i menu Lavoro, Stampa e
Pannello frontale
Ripristino, la linea inferiore del display indica l’azione da eseguire.
3. Premere Valore su o Valore giù per selezionare un valore.
0732-18
0732-19
Nome voce
Valore corrente*
Per effettuare lo scorrimento rapido, tenere premuto Valore su o Valore giù.
Nota
L’asterisco (*) indica il valore selezionato al momento.
0732-20
10 Stampante a colori Phaser 1235
4. Quando appare il valore desiderato, premere Invio per accettarlo.
Menu nome
Nome voce
Restare nel menu e ripetere le operazioni 1-4, oppure premere In linea per uscire dal menu e tornare a Pronta.
Nota
Se si preme In linea prima di Invio, il nuovo valore non viene salvato e il menu si chiude.
La stampante esce automaticamente dal menu dopo 60 secondi di inattività (nessun pulsante premuto).
0732-21
Alcune delle procedure più comuni del pannello frontale sono descritte in Advanced Features and Troubleshooting Manual
(Documentazione sulle funzioni avanzate e sulla risoluzione dei problemi) sul CD-ROM:
Printing Printer Reports (Stampa rapporti stampante)
Printing Secure Print and Proof Print Jobs (Stampa lavori di
stampa protetta e stampa di prova)
Deleting Secure Print and Proof Print Jobs (Eliminazione
lavori di stampa protetta e stampa di prova)
Setting Network Addressing (Impostazione indirizzo di rete)
Canceling Print Jobs (Annullamento lavori di stampa)
Nota
Le modifiche apportate dal driver della stampante hanno la precedenza sulle impostazioni del pannello frontale.
Pannello frontale
Guida dell'utente 11

Stampa del diagramma dei menu

È possibile stampare il diagramma dei menu per semplificare l’utilizzo del pannello frontale.
1. Dal pannello frontale premere Menu su o Menu giù finché non
appare:
Menu
Menu Stampa
0732-22
2. Premere Voce su o Voce giù finché non appare Mappa menu.
3. Premere Invio per stampare la pagina.
La pagina con il Diagramma dei menu viene stampata e la stampante si predispone automaticamente al lavoro di stampa successivo.
Pannello frontale
12 Stampante a colori Phaser 1235

Modalità di stampa

Modalità di stampa
Bozza Modalità che consente il risparmio di toner; più chiara
Normale Consigliata per le esigenze di base dell’ufficio,
Alta qualità Produce linee molto sottili, margini netti e testi di
Dal pannello frontale della stampante:
1. Usare i pulsanti Menu per scorrere fino a Menu PostScript.
2. Usare i pulsanti Voce per scorrere fino a Modo Stampa.
3. Usare i pulsanti Valore per selezionare la modalità di stampa
desiderata.
4. Premere il pulsante Invio per salvare le modifiche.
5. Premere il pulsante In linea per uscire dal sistema dei menu.
Nota
della stampa normale; 600 x 600 dpi.
600 x 600 dpi.
dimensioni ridotte più nitidi; 600 x 1200 dpi.
La modalità di stampa si può selezionare sia dal pannello frontale, sia dal driver software. Per le istruzioni relative al driver vedere Advanced Features and Troubleshooting Manual (Documentazione sulle funzioni avanzate e sulla risoluzione dei problemi), o consultare la guida in linea del driver.
Il driver software ha sempre la precedenza sulle impostazioni del pannello frontale.
Guida dell'utente 13
Funzioni

Modalità colore

Modalità colore
SnapColor
Scala dei grigi Adattabile
all’ultimo fax
Non regolata
Modalità colore avanzate
Per ulteriori dettagli vedere Advanced Features and Troubleshooting Manual (Documentazione sulle funzioni avanzate e sulla risoluzione dei problemi). Le modalità colore avanzate comprendono:
Saturazione ICC* Percettivo ICC* Colorimetrico ICC* Simulazione CMYK* * Selezionabile dall’opzione Modalità colore avanzata del driver.
La più indicata per la stampa di documenti che contengono testo e grafica. È l’impostazione predefinita.
Produce la migliore versione in bianco e nero dei documenti. Versione in bianco e nero che converte i colori in motivi.
Consigliata per la riproduzione o l’invio sotto forma di fax dei documenti.
Consente la stampa da applicazioni che effettuano la gestione del colore.
Dal pannello frontale della stampante:
1. Premere i pulsanti Menu per scorrere fino a Menu PostScript.
2. Premere i pulsanti Voce per scorrere fino a Modo colori.
3. Premere i pulsanti Valore per selezionare la modalità colore
desiderata.
4. Premere il pulsante Invio per salvare la selezione.
5. Premere il pulsante In linea per uscire dal menu.
Nota
La modalità colore può essere selezionata sia dal pannello
Funzioni
frontale, sia dal driver software. Per informazioni più dettagliate su Modalità colore, vedere Advanced Features
and Troubleshooting Manual (Documentazione sulle funzioni avanzate e sulla risoluzione dei problemi) sul
CD-ROM, o consultare la guida in linea del driver.
Il driver software ha la precedenza sulle impostazioni del pannello frontale.
14 Stampante a colori Phaser 1235
Funzioni avanzate
Sovrastampa nera Riduce i sottili profili bianchi che possono apparire
intorno ai margini del testo nero in presenza di sfondi colorati.
Elabora grafica in scala di grigi
Stampa le aree nere dell’immagine con il toner ciano, magenta e giallo in modo che il nero appaia più intenso.
Interpretazione RGB non specificata
(disponibile solo dal driver)
Xerox RGB: produce stampe a colori più chiare
rispetto a sRGB.
sRGB: impostazioni definite dallo standard sRGB.
RGB personalizzato: permette di selezionare le
impostazioni Gamma e Fosforo.
Interpretazione CMYK non specificata
(disponibile solo dal driver)
Vividi: rende il blu meno violaceo. Utilizzare questa
opzione per la stampa di lucidi.
SWOP: specifiche per le pubblicazioni offset a
bobina. da utilizzare per conformarsi agli standard di stampa USA.
EuroScale: standard di colore europeo per tipografia.
Japan Color: standard di colore giapponese per
tipografia.
Dispositivo di stampa: utilizza tabelle CMYK
incorporate.
Miglioramento immagine
ImageFix 2
(disponibile solo dal driver)
L’impostazione più indicata per la stampa di fotografie, pagine Web e immagini bitmap. Migliora automaticamente le immagini RGB se le impostazioni relative a livello di esposizione, equilibrio colori, nitidezza, brillantezza e contrasto dell’immagine originale non sono state ottimizzate. Questa impostazione non influisce sulle immagini ottimizzate. L’impostazione predefinita è Disattivata.
Funzioni
Guida dell'utente 15

Suggerimenti sulla carta

Attenzione
Non utilizzare supporti per le stampanti a getto di inchiostro, in particolare modo carta patinata e lucidi. I
supporti di stampa per stampanti a getto di inchiostro sono patinati con una sostanza che può danneggiare i componenti della stampante. I danni causati dall’utilizzo di supporti non autorizzati non sono coperti dalla garanzia della stampante. Utilizzare sempre supporti di stampa Xerox Phaser,
Suggerimenti sulla carta
progettati appositamente per l’uso con questa stampante.
Usare solo lucidi per Xerox Serie Phaser 35. Altri tipi di lucidi possono danneggiare il fusore. I danni alla stampante causati dall’utilizzo di supporti di stampa non supportati non sono coperti dalla garanzia.
0730-23
Per i supporti di stampa speciali usare l’Alimentatore bypass
multiplo (MBF) con il raccoglitore a faccia in su aperto sul lato posteriore della stampante; vedere pagina 26.
Per ottimizzare la produzione della stampante Phaser 1235, usare
carta per Xerox Phaser che assicura eccellenti risultati.
Quando nel cassetto della carta restano circa 30-40 fogli, appare
un messaggio di segnalazione.
È possibile avvalersi dell’opzione di commutazione automatica
del cassetto. Quando un cassetto resta vuoto, la stampante si commuta sul cassetto successivo che contiene supporti dello stesso formato. In assenza di un secondo cassetto, sul pannello frontale appare il messaggio Caricare vassoio 1.
16 Stampante a colori Phaser 1235
Mentre il cassetto 1 è impegnato nella stampa, è possibile caricare
la carta nei cassetti 2 e 3.
Conservare sempre i supporti di stampa in confezioni sigillate per
evitare che gli effetti dell’umidità possano compromettere la qualità di stampa.
Se si utilizza carta non Xerox, assicurarsi che soddisfi i seguenti
requisiti:
Intervallo grammatura: 60 - 203 g/m
2
(carta da lettera da
16 - 54 lb.)
Superficie liscia
Adatta per stampanti laser
Non usare carta spiegazzata o rovinata.
Suggerimenti sulla carta
Guida dell'utente 17

Formati pagina e area di stampa supportati

La stampante supporta i seguenti formati, selezionabili nella finestra di dialogo Stampa del driver della stampante supportato.
Formati pagina e area di stampa supportati
Margini
Supporti di stampa
Letter 8,5 x 11 poll.
Suggerimenti sulla carta
Legal 8,5 x 14 poll.
8,5 x 11 poll.* 8,5 x 13,0 poll.
8 x 13 poll.* 8,0 x 13,0 poll.
215 x 13 mm* 215 x 315 mm
A4 210 x 297 mm
JIS B5 182 x 257 mm
A5 148 x 210 mm
Executive 7,25 x 10,5 poll.
Statement* 5,5 x 8,5 poll.
8 x 10 poll.* 8,0 x 10,0 poll.
A6* 105,0 x 148,0 mm
Formato pagina Area di stampa Superiore/
215,9 x 279,4 mm
215,9 x 355,6 mm
215,9 x 330 mm
203 x 330,2 mm
8,47 x 12,41 poll.
8,27 x 11,69 poll.
7,16 x 10,12 poll.
5,83 x 8,27 poll.
184,2 x 266,7 mm
139,7 x 215,9 mm
203,2 x 254 mm
4,13 x 5,83 poll.
8,17 x 10,67 poll.
8,17 x 13,67 poll.
8,17 x 12,67 poll.
7,67 x 12,67 poll.
8,13 x 12,07 poll.
201 x 288 mm
173 x 248 mm
139 x 201 mm
6,92 x 10,17 poll.
5,17 x 8,17 poll.
7,67 x 9,67 poll.
96,5 x 139,5 mm
inferiore
0,167 poll. 0,167 poll.
0,167 poll. 0,167 poll.
0,167 poll. 0,167 poll.
0,167 poll. 0,167 poll.
4,2 mm 0,167 poll.
4,2 mm 0,167 poll.
4,2 mm 0,167 poll.
4,2 mm 0,167 poll.
0,167 poll. 0,167 poll.
0,167 poll. 0,167 poll.
0,167 poll. 0,167 poll.
4,2 mm 0,167 poll.
Laterali
4,2 mm 0,167 poll.
4,2 mm 0,167 poll.
4,2 mm 0,167 poll.
4,2 mm 0,167 poll.
4,2 mm 0,167 poll.
* Per l’alimentatore bypass multiplo (MBF) usare solo questi supporti. Aprire lo scomparto a faccia in su sul lato posteriore della stampante. Fare riferimento alla sezione a pagina 27.
18 Stampante a colori Phaser 1235
Formati pagina e area di stampa supportati (continua)
Supporti di stampa
Busta Monarch*
Formato pagina Area di stampa Superiore/
3,88 x 7,5 poll.
98,4 x 190,5 mm
90,1 x 182 mm
inferiore
4,2 mm 0,167 poll.
Margini
Laterali
4,2 mm 0,167 poll.
Suggerimenti sulla carta
Busta n. 10* 4,13 x 9,5 poll.
104,8 x 241,3 mm
3,8 x 9,17 poll. (96,4 x
0,167 poll. 0,167 poll.
232,8 mm)
Busta C5* 162 x 229 mm
6,38 x 9,02 poll.
Busta DL* 110 x 220 mm
4,33 x 8,66 poll.
Busta JIS B5* 176 x 250 mm
6,93 x 9,85 poll.
153,8 x 220,6 mm
101,5 x 211,5 mm
167,5 x 241,5 mm
4,2 mm 0,167 poll.
4,2 mm 0,167 poll.
4,2 mm 0,167 poll.
4,2 mm 0,167 poll.
0,167 poll. 0,167 poll.
* Per l’alimentatore bypass multiplo (MBF) usare solo questi supporti. Aprire lo scomparto a faccia in su sul lato posteriore della stampante. Fare riferimento a pagina 27.
Guida dell'utente 19

Cassetto universale

0730-24
Nel cassetto 1 si possono caricare sia la carta che i lucidi. Nei cassetti 2 e 3 (se installati) caricare solo la carta.

Specifiche carta

Capacità 530 fogli (carta da lettera da 75 g/m
60 - 176 g/m
Usare carta per stampa a colori di qualità superiore per Xerox
Cassetti
2
(carta da lettera da 16 - 47 lb.)
Phaser. Per l’ordinazione dei materiali di consumo fare riferimento a pagina 5.
2
/20 lb.)
Per i formati carta supportati fare riferimento a pagina 18.
Nota
Nell’alimentatore bypass multiplo (MBF) caricare solo supporti di stampa speciali come carta patinata lucida Xerox Phaser, buste, etichette per stampante laser a colori Xerox Phaser e biglietti da visita per Xerox Phaser.
20 Stampante a colori Phaser 1235

Specifiche lucidi

Capacità 175 lucidi standard
Capacità 175 lucidi di qualità superiore
Per informazioni sul caricamento dei lucidi fare riferimento alle
istruzioni fornite insieme alla confezione di pellicole per lucidi per Xerox Serie Phaser 35.
I lucidi si possono caricare solo nel cassetto 1 (non sono
supportati dai cassetti 2 e 3).
Usare solo lucidi standard o di qualità superiore Xerox per Serie
Phaser 35. Per informazioni sull’ordinazione dei materiali di consumo, fare riferimento a pagina 1. Per informazioni sui lucidi Xerox, visitare il sito Web Xerox all’indirizzo:
www.xerox.com/officeprinting/trans/
Attenzione
Usare solo lucidi per Xerox Serie Phaser 35. Altri tipi di lucidi possono danneggiare il fusore. La garanzia non copre i danni alla stampante causati dall’utilizzo di supporti di stampa non supportati.
Cassetti
Guida dell'utente 21

Caricamento cassetto universale (cassetto 1, 2 o 3)

In ogni cassetto della stampante si possono caricare fino a 530 fogli di carta da lettera da 75 g/m2 (20 lb.). La capacità si riduce in caso di caricamento di cartoncino più pesante o più spesso. Lo scomparto a faccia in giù alla sommità della stampante può contenere fino a 500 fogli, quello a faccia in giù sul lato posteriore della stampante fino a 100 fogli di carta da lettera da 75 g/m2 (20 lb.).
Nota
Per i formati pagina supportati fare riferimento a pagina 18.
Per il caricamento del vassoio universale attenersi alla procedura descritta di seguito:
1. Estrarre il cassetto universale.
Cassetti
0730-25
2. Aprire a ventaglio i supporti di stampa per evitare che alcuni fogli
rimangano raggruppati.
0730-26
22 Stampante a colori Phaser 1235
3. Regolare le guide in rapporto alla larghezza e lunghezza del
formato della carta. Il formato della carta è rilevato automaticamente dalle impostazioni del cassetto.
0730-27
4. Osservare la linea di riempimento sul lato sinistro del cassetto
universale. Per evitare danni alla stampante, non caricare la carta o i lucidi al di sopra di questa linea.
a. Carta: 530 fogli (carta da lettera da 75 g/m2/20 lb.) b. Lucidi: 175 lucidi standard; 175 lucidi di qualità superiore
0730-28
Nota
Caricamento lucidi: Dal menu Tipo vassoio 1, selezionare Trasparente. Selezionare l’impostazione e il cassetto lucidi
dal driver della stampante.
Cassetti
Guida dell'utente 23
5. Inserire la carta nel cassetto universale. Per il corretto
orientamento della stampa:
Rivolgere a faccia in giù il lato su cui si desidera stampare.
Collocare il lato preperforato a sinistra per chi guarda verso
la stampante.
Posizionare il lato superiore della carta intestata sul lato
anteriore del cassetto.
0730-29
Per informazioni sul caricamento dei lucidi fare riferimento
alle istruzioni fornite insieme alla confezione di pellicole per
Cassetti
lucidi per Xerox Serie Phaser 35.
6. Reinserire il cassetto universale.
7. Impostare il pannello frontale in conformità al tipo di supporto
caricato. Fare riferimento a pagina 24:
a. Dal pannello frontale premere i pulsanti Menu per scorrere
fino a Menu Vassoio.
b. Premere i pulsanti Voce per scorrere fino a Tipo vassoio 1 (in
caso di caricamento del cassetto 1).
c. Premere i pulsanti Valore per selezionare una delle opzioni elencate:
Opzioni supporti di stampa sul pannello frontale
Tipo di supporto Grammatura
Comune 60-90 g/m2 (carta da lettera da 16-24 lb.)
2
Prestampata 60-90 g/m Letterhead 60-90 g/m
(carta da lettera da 16-24 lb.)
2
(carta da lettera da 16-24 lb.)
24 Stampante a colori Phaser 1235
Opzioni supporti di stampa sul pannello frontale (continua)
Tipo di supporto Grammatura
Trasparente
2
Preforata 60-90 g/m
Bond 60-90 g/m
Riciclata 60-90 g/m
Colore 60-90 g/m
Cartoncini 121-203 g/m
Cartoncini leggeri 90-120 g/m
(carta da lettera da 16-24 lb.)
2
(carta da lettera da 16-24 lb.)
2
(carta da lettera da 16-24 lb.)
2
(carta da lettera da 16-24 lb.)
2
(copertina da 45-75 lb.)
2
(carta da lettera da 24-32 lb.)
d. Premere il pulsante Invio per salvare la selezione. e. Premere il pulsante In linea per uscire dal menu.
Nota
Per evitare problemi di qualità di stampa e di alimentazione dei supporti, accertarsi che il supporto caricato corrisponda all’impostazione del tipo di cassetto.
Cassetti
Guida dell'utente 25

Alimentatore bypass multiplo (MBF)

Per i supporti speciali usare sempre l’MBF.

Specifiche supporti

60 - 203 g/m
L’MBF supporta i seguenti tipi di carta e di supporti speciali:
Supporti di stampa supportati Capacità
2
(carta da lettera da 16 - 54 lb.).
Carta 60 - 90 g/m2 (carta da lettera da 16 - 24 lb.)
100 fogli (carta da lettera da
2
75 g/m
/20 lb.)
Lucidi per Xerox Serie Phaser 35 80 lucidi (standard)
70 lucidi (di qualità superiore)
Carta patinata lucida per Xerox Phaser 150
2
g/m
(carta da 100 lb.)
Biglietti da visita per Xerox Phaser
80 fogli
30 fogli
190 g/m2 (copertina da 70 lb.)
Carta pesante:
Cartoncini 121 - 203 g/m
Schede 121 - 203 g/m
Cartoncino leggero 90 - 120 g/m
2
(copertina da 45-75 lb.)
2
(sheda da 67-112 lb.)
2
(carta da lettera
30 fogli
da 24-32 lb.)
Cartoncino 121 - 203 g/m
2
(copertina da
45-75 lb.)
Carta patinata lucida 121 - 160 g/m
2
(carta da 82-108 lb.)
Etichette per stampante laser a colori Xerox Phaser
121 - 203 g/m
2
(tag da 74-125 lb.)
50 fogli
Buste (Monarch, n. 10, C5, DL, JIS B5) 10 buste
Alimentatore bypass multiplo
26 Stampante a colori Phaser 1235
Per informazioni sul caricamento dei lucidi fare riferimento alle
istruzioni fornite insieme alla confezione di pellicole per lucidi per Xerox Serie Phaser 35. Usare solo lucidi per Xerox Phaser Serie 35.
In caso di invio all’MBF di un lavoro di stampa con
Alimentazione manuale, rimuovere tutti i supporti e inserirli volta per volta in modo che l’MBF registri la carta per il lavoro di stampa corrente.
In caso di invio all’MBF di un lavoro di stampa dal driver, la
stampante richiede di caricare il supporto di stampa adeguato se quello caricato in precedenza non corrisponde al supporto selezionato dal driver.
Se nell’MBF è caricato un supporto di formato diverso rispetto a
quello selezionato dal driver, la stampante si arresta e il pannello frontale richiede di caricare nell’MBF il supporto di formato adeguato.

Caricamento dell’MBF

1. Aprire il cassetto MBF ed estrarre l’estensione singola (a).
2. Aprire lo scomparto a faccia in su sul lato posteriore della
stampante ed estrarre le due prolunghe destinate a raccogliere i supporti (b).
0730-30
Guida dell'utente 27
Alimentatore bypass multiplo
L’MBF non rileva automaticamente il formato della carta.
L’opzione di stampa fronte retro automatica non è
disponibile con l’MBF.
3. Inserire i supporti e regolare la guida in rapporto alla larghezza
del supporto:
Per i lucidi per Xerox Serie Phaser 35 fare riferimento a
pagina 31.
Per le etichette per la stampante a colori Xerox Phaser fare
riferimento a pagina 35.
Per le buste fare riferimento a pagina 35.
0730-23
4. Impostare il pannello frontale in conformità al tipo di supporto
caricato nell’MBF.
a. Dal pannello frontale premere i pulsanti Menu per scorrere
fino a Menu Vassoio.
b. Premere i pulsanti Voce per scorrere fino a Tipo MBF.
I pulsanti Valore permettono di selezionare le seguenti opzioni:
Tipi di supporto
Tipi di supporto Grammatura
Comune 60-90 g/m2 (carta da lettera da
Prestampata 60-90 g/m2 (carta da lettera da
Letterhead 60-90 g/m2 (carta da lettera da
Alimentatore bypass multiplo
Trasparente
16-24 lb.)
16-24 lb.)
16-24 lb.)
28 Stampante a colori Phaser 1235
Tipi di supporto (continua)
Tipi di supporto Grammatura
Preforata 60-90 g/m2 (carta da lettera da
Etichette 121 - 203 g/m2 (tag da
Bond 60-90 g/m2 (carta da lettera da
Riciclata 60-90 g/m2 (carta da lettera da
Colore 60-90 g/m2 (carta da lettera da
Cartoncini 121 - 203 g/m2 (copertina da
Cartoncini leggeri 90-120 g/m2 (carta da lettera da
Busta
Carta lucida 121
Cartolina 121 - 203 g/m2 (copertina da
16-24 lb.)
74-125 lb.)
16-24 lb.)
16-24 lb.)
16-24 lb.)
45-75 lb.)
24-32 lb.)
- 160 g/m
82-108 lb.)
45-75 lb.)
2
(carta da
c. Selezionare il tipo di supporto appropriato e premere Invio
per salvare la selezione. Fare riferimento alla sezione Formati pagina e area di stampa supportati a pagina 18.
Alimentatore bypass multiplo
Guida dell'utente 29
5. Premere i pulsanti Voce per scorrere fino a Formato MBF.
a. Scorrere con i pulsanti Valore per selezionare il formato
desiderato.
b. Premere il pulsante Invio per salvare la selezione. c. Premere il pulsante In linea per uscire dal sistema dei menu.
6. Dal driver:
a. Selezionare Alimentatore bypass multiplo come
Alimentazione.
b. Selezionare il tipo e il formato di supporto appropriato.
Nota
Per evitare problemi di qualità di stampa e di alimentazione dei supporti, accertarsi che il supporto caricato corrisponda all’impostazione del tipo di cassetto.
7. Inviare il lavoro alla stampante. Fare riferimento a Printing
(Stampa) in Advanced Features and Troubleshooting Manual (Documentazione sulle funzioni avanzate e sulla risoluzione dei problemi).
Alimentatore bypass multiplo
30 Stampante a colori Phaser 1235

Caricamento dei supporti speciali nell’MBF

Lucidi per Xerox Serie Phaser 35

Per informazioni sul caricamento dei lucidi fare riferimento alle istruzioni fornite insieme alla confezione di pellicole per lucidi per Xerox Serie Phaser 35.
Supporti speciali
Guida dell'utente 31

Buste

0730-32
1. Preparare ogni singola busta ripiegando il lembo all’interno.
2. Inserire le buste (la capacità massima è 10):
Supporti speciali
a. Inserire il lato corto per primo. b. Il lato su cui si effettua la stampa deve essere a faccia in su. c. Eseguire una stampa di prova dall’applicazione per
determinare il corretto orientamento della busta.
0730-33
3. Regolare le guide dell’MBF in rapporto alla larghezza delle buste.
4. Aprire lo scomparto a faccia in su sul lato posteriore della
stampante.
5. Impostare il pannello frontale in conformità al tipo di supporto
caricato nell’MBF.
a. Dal pannello frontale premere i pulsanti Menu per scorrere
fino a Menu Vassoio.
b. Premere i pulsanti Voce per scorrere fino a Tipo MBF. c. Premere i pulsanti Valore per scorrere fino a Busta, quindi
premere Invio per salvare la selezione.
6. Premere i pulsanti Voce per scorrere fino a Formato MBF.
a. Scorrere con i pulsanti Valore per selezionare il formato
appropriato.
32 Stampante a colori Phaser 1235
b. Premere il pulsante Invio per salvare la selezione. Fare
riferimento alla sezione Formati pagina e area di stampa supportati a pagina 18.
c. Premere il pulsante In linea per uscire dal menu.
7. Dal driver:
a. Selezionare Alimentatore bypass multiplo come
Alimentazione.
b. Selezionare il formato appropriato. c. Selezionare Busta come tipo di supporto.
8. Inviare il lavoro alla stampante. Fare riferimento a Printing
(Stampa) in Advanced Features and Troubleshooting Manual (Documentazione sulle funzioni avanzate e sulla risoluzione dei problemi).
Supporti speciali
Guida dell'utente 33
Istruzioni per la stampa di buste:
Attenzione
Non utilizzare buste con finestre o chiusure metalliche in quanto potrebbero danneggiare la stampante.
Ripiegare all’interno i lembi delle buste per evitare la
formazione di grinze.
Non stampare sul retro delle buste.
Supporti speciali
Conservare sempre le buste non utilizzate in confezioni
sigillate per evitare che gli effetti dell’umidità e dell’aria secca possano compromettere la qualità di stampa e causare la formazione di grinze.
Molte applicazioni consentono la creazione di buste. Ad
esempio, Microsoft Word include la funzione Buste ed etichette nel menu Strumenti. Selezionare A faccia in su e il
metodo alimentazione con l’immagine centrata, e deselezionare Rotazione in senso orario.
Stampare un massimo di dieci buste contemporaneamente.
Non lasciare esposte le superfici adesive.
È possibile stampare le buste solo su un lato.
Nota
Questa stampante non è in grado di stampare grandi quantità
di buste.
A seconda dello spessore e della rigidità, è possibile che le
buste si raggrinziscano.
34 Stampante a colori Phaser 1235

Etichette per stampante laser Xerox Phaser e biglietti da visita per Xerox Phaser

1. Inserire i fogli di etichette (numero massimo 50 fogli) o di biglietti
da visita (numero massimo 30 fogli). Il lato su cui si effettua la stampa deve essere a faccia in su.
0730-34
2. Regolare le guide dell’MBF in rapporto alla larghezza delle
etichette per la stampante laser a colori Xerox Phaser o dei biglietti da visita per Xerox Phaser.
3. Aprire lo scomparto a faccia in su sul lato posteriore della
stampante.
4. Impostare il pannello frontale in conformità al tipo di supporto
caricato nell’MBF.
Supporti speciali
a. Dal pannello frontale premere i pulsanti Menu per scorrere
fino a Menu Vassoio.
b. Premere i pulsanti Voce per scorrere fino a Tipo MBF. c. Premere i pulsanti Valore per scorrere fino a Etichette o
Cartoncini (per i biglietti da visita). Premere Invio per salvare la selezione.
5. Premere i pulsanti Voce per scorrere fino a Formato MBF.
a. Scorrere con i pulsanti Valore per selezionare il formato
appropriato.
b. Premere Invio per salvare la selezione. Fare riferimento alla
sezione Formati pagina e area di stampa supportati a pagina 18.
c. Premere il pulsante In linea per uscire dal menu.
Guida dell'utente 35
6. Dal driver:
a. Selezionare Alimentatore bypass multiplo come
Alimentazione.
b. Selezionare il formato appropriato per Etichette. c. Selezionare Etichette o Cartoncini (per i biglietti da visita)
come supporto di stampa.
7. Inviare il lavoro alla stampante. Fare riferimento a Printing
(Stampa) in Advanced Features and Troubleshooting Manual
Supporti speciali
(Documentazione sulle funzioni avanzate e sulla risoluzione dei problemi).
36 Stampante a colori Phaser 1235

Stampa fronte retro automatica dal cassetto della carta

Per ottimizzare i risultati della stampa fronte retro non applicare un’eccessiva copertura di toner sulle pagine con numerazione pari del lavoro di stampa.
L’opzione di stampa fronte retro automatica è disponibile da tutti i cassetti, mentre non lo è dall’MBF. La stampa fronte retro automatica richiede l’installazione dell’opzione duplex sulla stampante. Per ottenere i migliori risultati con la stampa fronte retro, utilizzare carta per stampanti laser da 90 g/m2 (carta da lettera da 24 lb.).
La stampa fronte retro automatica è disponibile solo per i formati carta Legal, Letter, A4, A5, Folio, Executive e JIS B5, di peso 75 - 105 g/m2 (20 - 28 lb.).
Attenzione
La garanzia non copre i danni alla stampante causati dall’utilizzo di supporti di stampa non supportati. Per la stampa fronte retro automatica dal cassetto universale usare solo carta da lettera per stampanti laser. Non utilizzare supporti di stampa speciali (come carta patinata lucida) per eseguire la stampa fronte retro automatica.
Stampe fronte retro
1. Nel cassetto universale caricare carta da 75 - 105 g/m2 (carta da
lettera da 20 - 28 lb.).
Per la stampa della carta intestata: collocare il primo lato da stampare a faccia in su con il lato superiore della pagina verso il lato posteriore della stampante.
Phaser 1235
0730-35
Guida dell'utente 37
2. Reinserire il cassetto universale.
3. Dal driver:
in Stampa fronte retro selezionare l’opzione di rilegatura preferita (le pagine si girano in senso orizzontale o verticale).
a. Rilegatura lato lungo o Lato lungo, in cui
l’orientamento orizzontale è come illustrato in (a) e l’orientamento verticale come in (b).
0730-36
(a)
b. Rilegatura lato corto o Lato corto, in cui
l’orientamento orizzontale è come illustrato in (a) e
Stampe fronte retro
l’orientamento verticale come in (b).
0730-37
(b)
0730-38
(a)
0730-39
(b)
4. Inviare il lavoro di stampa alla stampante. Fare riferimento a
Printing (Stampa) in Advanced Features and Troubleshooting Manual (Documentazione sulle funzioni avanzate e sulla risoluzione dei problemi).
38 Stampante a colori Phaser 1235

Stampa fronte retro manuale

La stampa fronte retro manuale si può eseguire da tutti i cassetti universali e dall’MBF.

Specifiche supporti

Usare solo carta da 75 - 105 g/m
20 - 28 lb.).
Per la stampa dal cassetto della carta, usare solo carta da
lettera per stampanti laser per stampa fronte retro manuale.
Per ottenere opacità e una corretta alimentazione, utilizzare
carta per stampanti laser da 90 g/m2 (carta da lettera da 24 lb.).
Per la stampa fronte retro manuale su supporti speciali come
cartoncino leggero da 105 g/m2 usare l’MBF.
La stampa fronte retro su supporti speciali può abbreviare la
durata dei componenti della stampante.
Per ottimizzare i risultati della stampa fronte retro manuale,
non applicare un’eccessiva copertura di toner sul lato 1. Aumentare il margine superiore del lato 1 almeno fino a 12 mm (o 0,5 poll.).
2
(carta da lettera da
Stampe fronte retro
Guida dell'utente 39

Stampa lato 1

Nota
Per i documenti composti da più pagine, stampare le pagine con numerazione dispari per il lato 1. (Questa opzione può
non essere disponibile in tutte le applicazioni.)
1. Da un cassetto:
a. Inserire la carta con il primo lato da stampare a faccia in
giù.
b. Regolare le guide in rapporto alla larghezza e lunghezza del
formato della carta.
Stampe fronte retro
Dall’MBF:
a. Caricare la carta con il primo lato da stampare a faccia in su. b. Regolare le guide dell’MBF in rapporto alla larghezza della carta.
0730-29
0730-23
40 Stampante a colori Phaser 1235
2. Impostare il pannello frontale in conformità al tipo di supporto
caricato.
a. Premere i pulsanti Menu per scorrere fino a Vassoio. b. Premere i pulsanti Voce per scorrere fino a Tipo vassoio 1
(per il caricamento del cassetto 1) o Tipo MBF (per il caricamento dell’MBF).
c. Premere i pulsanti Valore per selezionare le opzioni elencate
a pagina pagina 24 per il Tipo vassoio 1. Per i Tipi MBF fare riferimento a pagina 28.
d. Premere Invio per salvare la selezione.
3. Per la stampa dall’MBF, usare i pulsanti Voce per scorrere fino a
Formato MBF.
a. Scorrere con i pulsanti Valore per selezionare il formato
appropriato.
b. Premere Invio per salvare la selezione. Fare riferimento alla
sezione Formati pagina e area di stampa supportati a pagina 18. (In caso di stampa da un cassetto universale il formato della carta è rilevato automaticamente dalle impostazioni del cassetto).
4. Premere il pulsante In linea per uscire dal sistema dei menu.
5. Dal driver software, selezionare il formato, il tipo e l’origine
appropriati.
Stampe fronte retro
6. Rimuovere le stampe dal raccoglitore a faccia in su.
Guida dell'utente 41

Stampa lato 2

Nota
Per un documento composto da più pagine, stampare le pagine con numerazione pari per il lato 2. (Questa opzione
può non essere disponibile in tutte le applicazioni.)
1. Da un cassetto: Inserire la carta con il secondo lato da stampare a
faccia in giù. Regolare le guide in rapporto alla larghezza e lunghezza
del formato della carta. In questo esempio viene usata carta intestata.
Phaser 1235
0730-42
Dall’MBF: Caricare il secondo lato da stampare a faccia in su.
Stampe fronte retro
Regolare le guide in rapporto alla larghezza e lunghezza del formato della carta. In questo esempio viene usata carta intestata.
5
3
2
1
r
e
0730-43
2. Impostare il pannello frontale in conformità al tipo di supporto
caricato.
a. Premere i pulsanti Menu per scorrere fino a Vassoio.
42 Stampante a colori Phaser 1235
b. Premere i pulsanti Voce per scorrere fino a Tipo vassoio 1
(per il caricamento del cassetto 1) o Tipo MBF (per il caricamento dell’MBF).
c. Premere i pulsanti Valore per selezionare le opzioni elencate
a pagina 24 per il Tipo vassoio 1. Per i Tipi MBF fare riferimento a pagina 28.
d. Premere Invio per salvare la selezione.
3. Per la stampa dall’MBF, premere i pulsanti Voce per scorrere fino
a Formato MBF.
a. Scorrere con i pulsanti Valore per selezionare il formato
appropriato.
b. Premere Invio per salvare la selezione. Fare riferimento alla
sezione Formati pagina e area di stampa supportati a pagina 18. (In caso di stampa da un cassetto universale il formato della carta è rilevato automaticamente dalle impostazioni del cassetto).
4. Premere il pulsante In linea per uscire dal sistema dei menu.
5. Dal driver software, selezionare il formato, il tipo e l’origine
appropriati.
6. Rimuovere le stampe dal raccoglitore a faccia in su.
Stampe fronte retro
Guida dell'utente 43

Risoluzione dei problemi relativi alla qualità di stampa

Per ridurre l’eventualità di problemi di stampa:
Mantenere stabili i valori di temperatura e di umidità relativa
della stampante.
Usare solo i supporti consigliati per la stampante; fare riferimento
a pagina 5.
Allineare le guide per i margini nel cassetto della carta a seconda
del supporto.
Proteggere il tamburo fotosensibile dall’esposizione prolungata
alla luce diretta.
Nota
Attenersi inoltre alle procedure di pulitura della stampante e di regolazione del bilanciamento colori descritte nella sezione
Cleaning the Printer (Pulizia della stampante) in Advanced Features and Troubleshooting Manual (Documentazione sulle funzioni avanzate e sulla risoluzione dei problemi)
disponibile su CD-ROM.
Se le informazioni riportate in questa sezione non consentono di risolvere il problema di stampa, fare riferimento alla sezione Come ottenere informazioni utili a pagina 58.
Qualità di stampa
44 Stampante a colori Phaser 1235
Problemi di stampa e possibili soluzioni
Problemi relativi alla qualità di stampa
Sbavature sullo sfondo
Aree nere e/o colorate od ombreggiate indesiderate che appaiono sulla pagina.
0730-44
Cause comuni Possibili soluzioni
Stampante non
correttamente impostata per il tipo di supporto.
Impostare il driver
della stampante e il pannello frontale in conformità al tipo di supporto.
Esposizione alla luce
solare diretta della stampante.
Ubicare la stampante
in una posizione protetta dalla luce solare. Eventualmente sostituire il tamburo fotosensibile del colore specifico.
Presenza di toner sul
rullo fusore.
Stampare pagine
vuote finché le sbavature non scompaiono.
Se il problema si
verifica per un solo colore, è possibile
Sostituire il tamburo
fotosensibile del
colore specifico. che un tamburo fotosensibile sia danneggiato.
Guida dell'utente 45
Qualità di stampa
Problemi di stampa e possibili soluzioni
Problemi relativi alla qualità di stampa
Linee scure verticali
Striature verticali nere o colorate sulla pagina.
0730-45
Cause comuni Possibili soluzioni
Una barra LED è
sporca.
Pulire le barre LED (a)
servendosi del
tampone detergente
fornito insieme alla
cartuccia toner o di
una salvietta imbevuta
di alcol contenuta nel
kit di pulizia.
a
Se il problema si
verifica per un solo colore, è possibile
che un tamburo fotosensibile sia rigato, sporco o danneggiato.
Presenza di toner
secco sui rulli fusore.
Rimuovere e
controllare il tamburo
fotosensibile del
colore che presenta
inconvenienti.
Sostituirlo se sono
visibili graffi o danni.
Stampare pagine
vuote finché le linee
non scompaiono. Se
non scompaiono
sostituire il fusore.
0730-46
Qualità di stampa
46 Stampante a colori Phaser 1235
Problemi di stampa e possibili soluzioni
Problemi relativi alla qualità di stampa
Linee chiare verticali
Striature chiare (senza colore o del colore sbagliato) sulla pagina.
0730-47
Cause comuni Possibili soluzioni
Una barra LED è
sporca.
Pulire le barre LED
(a) servendosi del
tampone detergente
fornito insieme alla
cartuccia toner o di
una salvietta
imbevuta di alcol
contenuta nel kit di
pulizia.
a
Se il problema si
verifica per un solo colore, è possibile
Sostituire il tamburo
fotosensibile
corrispondente. che un tamburo fotosensibile sia rigato, sporco o danneggiato.
0730-46
Guida dell'utente 47
Qualità di stampa
Problemi di stampa e possibili soluzioni
Problemi relativi alla qualità di stampa
Difetti ripetuti
Alcune tracce ricorrono agli intervalli equidistanti indicati di seguito:
Ogni 115 mm di
qualsiasi colore
Ogni 94 mm dello
stesso colore
Ogni 50 mm dello
stesso colore
Ogni 58 mm dello
stesso colore
Ogni 44 mm dello
stesso colore
Cause comuni Possibili soluzioni
Il fusore può essere
danneggiato.
Rimuovere e
controllare il fusore;
se è danneggiato
sostituirlo.
Uno dei rulli di un
tamburo fotosensibile è rigato o
Sostituire il tamburo
fotosensibile
corrispondente. danneggiato.
Uno dei rulli di un
tamburo fotosensibile è rigato o
Sostituire il tamburo
fotosensibile
corrispondente. danneggiato.
La cinghia di
trasferimento può
Sostituire la cinghia
di trasferimento. essere danneggiata.
Uno dei rulli di un
tamburo fotosensibile è rigato o danneggiato.
Sostituire il tamburo
fotosensibile
corrispondente.
0730-49
Qualità di stampa
48 Stampante a colori Phaser 1235
Problemi di stampa e possibili soluzioni
Problemi relativi alla qualità di stampa
Contaminazione lato posteriore
Toner depositato sul lato privo di immagini della stampa.
0730-50
Errore di registrazione colore
Il colore si è spostato al di fuori dell’area prevista o si è sovrapposto a un’altra area di colore.
Cause comuni Possibili soluzioni
Presenza eccessiva di toner nel percorso della carta:
Per eliminare eventuali residui di toner, stampare fogli di carta vuoti.
Fusore contaminato.
Se il problema
persiste, controllare
che sul fusore non vi
siano depositi
eccessivi di toner e in
tal caso sostituirlo.
Una barra LED può non essere correttamente allineata.
Aprire il coperchio alla sommità della stampante e chiuderlo lentamente; la stampante esegue la registrazione automatica.
Un tamburo
fotosensibile può non essere correttamente allineato.
Riposizionare il
tamburo fotosensibile
del colore
erroneamente
registrato.
La cinghia di
trasferimento può non essere correttamente allineata.
0730-51
Riposizionare la
cinghia di
trasferimento se tutti
i colori sono
erroneamente
registrati.
Eventualmente
sostituirla.
Guida dell'utente 49
Qualità di stampa

Rimozione inceppamenti carta/supporti

Prevenzione degli inceppamenti dei supporti di stampa

Per ridurre la frequenza degli inceppamenti della carta e dei
lucidi, usare solo carta per stampanti Xerox Phaser, etichette per
Inceppamenti
stampanti a colori Xerox Phaser e lucidi per Xerox Serie Phaser
35. Per l’ordinazione dei materiali di consumo fare riferimento alla pagina 5.
Aprire a ventaglio i supporti di stampa prima di caricarli nel
cassetto universale o nell’MBF.
Per i formati dei supporti di stampa supportati fare riferimento a
pagina 22.
Per le istruzioni di caricamento dei supporti fare riferimento a
pagina 31.

Cause degli inceppamenti dei supporti

Gli inceppamenti dei supporti di stampa si verificano per lo più nelle seguenti condizioni:
Selezione di un supporto di stampa errato dal driver della
stampante.
Il supporto di stampa non è conforme alle specifiche.
Il supporto di stampa è umido o piegato.
Il supporto di stampa non è caricato correttamente.
Il cassetto universale non è regolato in modo appropriato
rispetto al supporto di stampa (guide laterali e posteriori).
Il cassetto universale è sovraccaricato. Accertarsi che la
quantità di supporti di stampa caricati non superi la capacità del cassetto.
Il formato dei supporti di stampa caricati non è supportato
dal cassetto per la carta.
La grammatura dei supporti di stampa non è adeguata alla
capacità del cassetto per la carta e dello scomparto a faccia in su.
50 Stampante a colori Phaser 1235

Rimozione inceppamenti dei supporti di stampa

L’inceppamento dei supporti provoca l’arresto della stampa e la visualizzazione di un messaggio sul pannello frontale. Il messaggio indica la posizione dell’inceppamento e l’azione correttiva. Più di un foglio può essere inceppato nel percorso della carta. Per rimuovere l’inceppamento fare riferimento alle etichette applicate sulla stampante.
Attenzione
Non toccare i rulli del fusore della stampante, perché possono essere caldi.
Dopo la rimozione dell’inceppamento il lavoro di stampa riprende.
Nota
All’interno della stampante, le impugnature e i punti su cui l’utente deve intervenire per rimuovere i supporti di stampa inceppati sono di colore verde.
Inceppamenti
Guida dell'utente 51

Inceppamenti nell’area A

Per rimuovere gli inceppamenti nell’area A eseguire le operazioni indicate di seguito:
1. Aprire il coperchio superiore. Evitare di toccare o spostare le
barre dei LED.
Inceppamenti
0730-52
2. Servendosi delle impugnature, estrarre l’unità cartuccia
toner/tamburo fotosensibile.
14lb
6,4kg
0732-53
52 Stampante a colori Phaser 1235
3. Collocare l’unità cartuccia toner/tamburo fotosensibile su una
10
superficie piana. Evitare l’esposizione alla luce per più di 10 minuti.
0
0
10
10
0730-54
Attenzione
Aver cura di non posizionare i tamburi fotosensibili (o il lato inferiore dell’unità cartuccia toner/tamburo fotosensibile) sul bordo di un tavolo o su una superficie irregolare.
Inceppamenti
Guida dell'utente 53
4. Individuare i supporti di stampa inceppati nell’area della cinghia
di trasferimento (a) e nell’area del fusore (b).
Inceppamenti
0730-55
a. Rimuovere i supporti inceppati dall’area della cinghia di
trasferimento.
0730-56
b. Rimuovere i supporti di stampa inceppati nell’area del fusore
(a) premendo verso il basso la leva di sblocco e (b) estraendo
i supporti. Se necessario, rimuovere il fusore. Al termine riportare la leva di sblocco nella posizione originaria.
0730-57
54 Stampante a colori Phaser 1235
5. Sostituire l’unità cartuccia toner/tamburo fotosensibile.
0730-58
6. Abbassare il coperchio superiore con cautela.
Inceppamenti
0730-59
Guida dell'utente 55

Inceppamenti nell’area B

Per rimuovere gli inceppamenti nell’area B eseguire le operazioni indicate di seguito:
1. Aprire il coperchio anteriore (a) e rimuovere la carta o i lucidi
inceppati (b).
Inceppamenti
0730-60
2. Se è installata l’unità duplex opzionale, estrarla fino a fondo
corsa. Sollevare il coperchio e rimuovere la carta inceppata, quindi reinserire l’unità duplex.
0730-61
3. Chiudere il coperchio anteriore.
56 Stampante a colori Phaser 1235
4. Estrarre il cassetto universale e rimuovere la carta o i lucidi
inceppati.
0730-62
5. Rimuovere il cassetto universale dalla stampante.
Inceppamenti
0730-63
6. Rimuovere la carta o i lucidi inceppati.
0730-64
7. Reinserire il cassetto universale.
Guida dell'utente 57

Come ottenere informazioni utili

Per informazioni sulla stampante consultare le seguenti risorse.

CD-ROM della stampante

Guida dell’utente della stampante a colori Phaser 1235
Advanced Features and Troubleshooting Manual
(Documentazione relativa alle funzioni avanzate e alla risoluzione dei problemi)
Poster della Guida all’installazione
Driver della stampante
Programmi di installazione dei driver (Mac, Windows, OS/2)
Leggimi (note sulla versione)
Guida ai servizi Internet (documentazione HTML)
CentreWare Font Download Utility (Utility di caricamento
font CentreWare)
Disk Generating Utility (Utility per la creazione di dischi)
Driver Update Utility (Utility per l’aggiornamento dei driver)
Informazioni utili
Font Manager (Gestore font)
Adobe Acrobat Reader
Adobe Type Manager (ATM)

Sito Web Xerox

www.xerox.com/officeprinting/
Informazioni sui prodotti e sui materiali di consumo
Caricamento dei driver della stampante
Informazioni sui punti vendita
Documentazione in linea
58 Stampante a colori Phaser 1235

infoSMART™ Knowledge Base

www.xerox.com/officeprinting/infoSMART/
infoSMART™ è la base delle conoscenze per la risoluzione dei
problemi usata dal personale dell’Assistenza clienti Xerox per fornire le informazioni di carattere tecnico più aggiornate su:
Problemi relativi alle applicazioni
Problemi relativi alle reti
Errori della stampante
Problemi relativi alla qualità di stampa
Risoluzione dei problemi

Color Connection

www.colorconnection.xerox.com/
Informazioni sui colori e informazioni utili per utilizzare al meglio la stampante a colori:
Esercizi guidati interattivi e suggerimenti utili sull’utilizzo
della stampante e delle applicazioni software preferite.
Facile accesso al supporto tecnico in linea.
Funzioni personalizzate per soddisfare le esigenze personali.
Informazioni utili

Altri servizi in linea

Abbonamento per ricevere tramite email notifiche sugli aggiornamenti:
Supporto tecnico www.xerox.com/officeprinting/support
www.colorconnection.xerox.com/

Informazioni sui punti di vendita

Visitare il sito www.xerox.com/officeprinting/contacts per le ultime informazioni.
USA
1-800-835-6100
Guida dell'utente 59
Canada
1-877-662-9338
Altri paesi
Richiedere all’ufficio Xerox di zona l’elenco dei rivenditori locali

Centri di Assistenza clienti

Visitare il sito www.xerox.com/officeprinting/contacts per le ultime informazioni.
Stati Uniti e Canada 1-800-835-6100
Argentina 11 4378 5485
ASEAN 65 251 3006
Australia 1-800-811-177
Austria 01526 0404
Belgio 02 720 9602
Bolivia 13 469 090
Brasile 5511 3741 6366
Cile 800 200 600
Cina 10 6235 1230
Colombia 1 343 1943
Informazioni utili
Corea 2 528 4661
Danimarca 044 533 444
Ecuador 2 220 864
Europa dell’Est 44 1908 68187
Finlandia 0203 206 30
Francia 01 69 86 8137
Germania 0180 525 3535
Giappone 03 3448 3040
Hong Kong 25132655
India (Asia meridionale) 91 80 554 3142
Italia 02 45 287 000
Lussemburgo 0400847
Medio Oriente 44 1908 68187
Messico 5 628 1000
Norvegia 022 723 801
Nuova Zelanda 0 800 449 177
Paesi Bassi 040 267 0440
Perù 1 265 7328
Porto Rico 1-800-835-6100
Regno Unito 01 908 681 707
Singapore 1-800-356-5565
Spagna 0902 239 272
Svezia 08 299 071
Svizzera 01 212 2212
Tailandia 2 645 4406
Taiwan 2 2757 1567
Turchia 02 12 211 3650
Venezuela 2 265 2625
60 Stampante a colori Phaser 1235

Specifiche

Schede sulla sicurezza dei materiali per le cartucce toner a colori

Produttore: Xerox Corporation, Office Printing Business P. O. Box 1000, Wilsonville, Oregon, 97070-1000 Data di preparazione: 26 luglio 2000
SEZIONE 1 - IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO
Nomi prodotto Codici prodotto
Cartuccia toner nero 006R90293, 006R90303
Cartuccia toner ciano 006R90294, 006R90304
Cartuccia toner magenta 006R90295, 006R90305
Cartuccia toner giallo 006R90296, 006R90306
Kit di avvio con i materiali di consumo 1235SS
Uso del prodotto: Stampanti a colori XEROX Phaser ® 1235 SEZIONE 2 - INFORMAZIONI SUI COMPONENTI
Componenti (% in base al peso) Numero di CAS
Polimero (85-95%) Segreto commerciale
Cera (2-10%) Segreto commerciale
Toner nero: nerofumo (2-10%) 1333-86-4
Toner ciano: pigmento ciano (2-10%) Segreto commerciale
Toner magenta: pigmento magenta (2-10%) Segreto commerciale
Toner giallo: pigmento giallo (2-10%) Segreto commerciale
SEZIONE 3 - RISCHI
VIE DI ESPOSIZIONE: le polveri di toner sono racchiuse in una cartuccia. Esposizione minima tramite inalazione o contatto con la cute se utilizzato in modo appropriato.
EFFETTI POTENZIALI SULLA SALUTE: gli effetti potenziali di questo prodotto sulla salute sono considerati trascurabili se il prodotto viene utilizzato in modo appropriato. Fare riferimento alla Sezione 11, Dati tossicologici.
Guida dell'utente 61
Specifiche
Effetti immediati:
INALAZIONE: irritazione minima del tratto respiratorio, come accade nel caso di qualsiasi polvere non tossica
CUTE: nessuna irritazione della cute prevista OCCHI: nessuna irritazione degli occhi prevista INGESTIONE: non è una via di esposizione prevista Effetti cronici: nessuno conosciuto SEGNI E SINTOMI DELL’ESPOSIZIONE: irritazione minima del tratto
respiratorio. CONDIZIONI SANITARIE AGGRAVATE DALL’ESPOSIZIONE: nessuna
conosciuta.
SEZIONE 4 - MISURE DI PRONTO SOCCORSO
INALAZIONE: esporre la persona all’aria fresca. Se si verificano dei sintomi, consultare un medico.
OCCHI: se delle particelle entrano in contatto con gli occhi lavare abbondantemente con acqua. Se si verificano dei sintomi, consultare un medico.
CUTE: sciacquare a lungo. Se si verificano dei sintomi, consultare un medico. INGESTIONE: diluire il contenuto dello stomaco con diversi bicchieri di
acqua. Se si verificano dei sintomi, consultare un medico.
SEZIONE 5 - MISURE ANTINCENDIO
PUNTO DI INFIAMMABILITÀ: non applicabile RISCHI DI INCENDIO ED ESPLOSIONE: il toner è una polvere combustibile.
Come accade per la maggior parte delle polveri organiche, possono formarsi miscele esplosive quando la polvere viene dispersa nell’aria.
PRODOTTI ESTINGUENTI: acqua, agenti chimici a secco, diossido di carbonio o schiuma.
ISTRUZIONI IN CASO DI INCENDIO: evitare di inalare il fumo. Come sempre in caso di incendio, indossare indumenti protettivi e usare l’autorespiratore.
SEZIONE 6 - MISURE IN CASO DI DISPERSIONE ACCIDENTALE
VERSAMENTO O FUORIUSCITA: raccogliere con una scopa o aspirare il toner versato e deporlo con cautela in un contenitore di rifiuti sigillabile. Spazzare lentamente per limitare al massimo la produzione di polvere durante la pulizia. Se si usa un aspirapolvere, accertarsi che il motore sia a tenuta di polvere. Per ridurre l’accumulo di elettricità statica fissare una tubazione flessibile conduttiva all’apparecchio. Se necessario pulire i residui con acqua e sapone. Dopo aver eliminato il toner depositato sugli indumenti, lavarli o farli pulire a
Specifiche
secco.
SEZIONE 7 - TRASPORTO E CONSERVAZIONE
TRASPORTO: non sono previste precauzioni speciali se effettuato in modo appropriato.
CONSERVAZIONE: evitare le alte temperature.
62 Stampante a colori Phaser 1235
SEZIONE 8 - CONTROLLO DELL’ESPOSIZIONE - PROTEZIONE PERSONALE
Non sono richieste protezioni speciali se utilizzato in modo appropriato nelle stampanti a colori Xerox Phaser.
TLV (VALORE DI LIMITE SOGLIA): 10 mg/m PEL (LIMITE DI ESPOSIZIONE CONSENTITO): 15 mg/m
3
mg/m
(polvere respirabile)
3
(polveri totali)
3
(polveri totali); 5
STEL (LIMITE DI ESPOSIZIONE LIMITATA): non definito LIMITE MAX. AMMESSO NEI LUOGHI DI LAVORO: non definito XEL (LIMITE DI ESPOSIZIONE XEROX): 2,5 mg/m
3
(polveri totali); 0,4 mg/m3
(polvere respirabile)
SEZIONE 9 - PROPRIETÀ FISIOCHIMICHE
ASPETTO/ODORE: polvere nera, blu, rossa o gialla/odore insignificante TEMPERATURA DI EBOLLIZIONE: non applicabile SOLUBILITÀ IN ACQUA: non solubile TASSO DI EVAPORAZIONE: non applicabile DENSITÀ DEL VAPORE (aria = 1): non applicabile VOLATILITÀ: non applicabile INTERVALLO DI RAMMOLLIMENTO: 43-60 °C TEMPERATURA DI FUSIONE: non disponibile GRAVITÀ SPECIFICA (acqua = 1): circa 1 PRESSIONE DEL VAPORE (mm/Hg): non applicabile pH: non applicabile
SEZIONE 10 - STABILITÀ E REATTIVITÀ
STABILITÀ: stabile. INCOMPATIBILITÀ CON ALTRI MATERIALI: forti agenti ossidanti POLIMERIZZAZIONE PERICOLOSA: non si verificherà PRODOTTI A DECOMPOSIZIONE PERICOLOSA: in caso di incendio, la
decomposizione termica e la combustione possono produrre gas tossici.
SEZIONE 11 - DATI TOSSICOLOGICI
Questo materiale è stato valutato da Xerox Corporation. I dati relativi alla tossicità riportati di seguito sono basati sui risultati delle prove eseguite su toner simili.
Dose letale 50 per via orale: >5 g/kg (ratto), praticamente non tossico Dose letale 50 per via cutanea: >5 g/kg (coniglio), praticamente non tossico Concentrazione letale 50 per inalazione: >5 mg/l (ratto; 4 ore di esposizione),
praticamente non tossico Dose letale 50 per inalazione: >20 mg/l (ratto; calcolata su 1 ora di
esposizione), classificato come praticamente non tossico dal DOT (Department of Transportation, Ministero dei trasporti statunitense)
Specifiche
Guida dell'utente 63
Irritazione degli occhi: non irritante (coniglio) Sensibilizzazione della cute: non irritante (coniglio; cerotto-reazione cute umana) Cerotto-reazione: non irritante, non sensibilizzante Mutagenicità: mutagenicità non rilevata con il test di Ames Agenti cancerogeni: non presenti Ulteriori informazioni: i risultati dello studio sponsorizzato da Xerox
sull’inalazione permanente di toner dimostrano l’assenza di modifiche a livello polmonare nei ratti in relazione al livello più basso (1 mg/m
3
) di esposizione (cioè quello più prossimo alla potenziale esposizione umana). È stata rilevata un’incidenza molto esigua di fibrosi nel 25% degli animali sottoposti a un livello di esposizione medio (4 mg/m animali è stata rilevata un’incidenza minima di fibrosi al livello più alto di esposizione (16 mg/m
3
). I risultati sono attribuiti a una sorta di "sovraccarico
3
), mentre in tutti gli
polmonare", una reazione generica a quantità eccessive di qualsiasi tipo di polvere presente nei polmoni per un periodo prolungato. Per l’esecuzione dello studio è stato usato un toner speciale per test in conformità al protocollo di prova EPA (Environmental Protection Agency, Ente per la tutela dell’ambiente). Il toner di prova è dieci volte più respirabile del toner Xerox attualmente commercializzato e non è utilizzabile sulle apparecchiature Xerox.
SEZIONE 12 - DATI ECOLOGICI
Concentrazione letale 50 96 ore in acqua: > 1000 mg/l (Pimephales promelas; Salmo gairdnerii)
SEZIONE 13 - SMALTIMENTO
Questi materiali non sono classificati come rifiuti pericolosi dall’RCRA (Resource Conservation and Recovery Act, Legge sulla conservazione e sul recupero delle risorse) come specificato al punto 40 del codice CFR 261. La normativa statale e locale relativa allo smaltimento dei rifiuti, tuttavia, può essere maggiormente restrittiva. Per lo smaltimento attenersi alle norme statali e locali. Per l’incenerimento servirsi esclusivamente di un contenitore chiuso.
SEZIONE 14 - INFORMAZIONI SUL TRASPORTO
DOT: non regolamentato.
SEZIONE 15 - NORMATIVA
TSCA: tutti i componenti dei toner sono prodotti in conformità alle norme TSCA (Toxic Substances Control Act, Legge sul controllo delle sostanze tossiche).
RCRA: metalli TCLP inferiori ai livelli dei rifiuti pericolosi stabiliti dall’EPA. CALIFORNIA PROPOSITION 65: non regolamentato
Specifiche
CODICI DI REGISTRAZIONE DEL SEGRETO COMMERCIALE IN NEW JERSEY: (fare riferimento alla sezione 2: Componenti)
Polimero: 80100252-5001P Cera: 80100252-5012P Pigmento ciano: 80100252-5004P Pigmento magenta: 80100252-5011P
64 Stampante a colori Phaser 1235
Pigmento giallo: 80100252-5010P WHMIS CANADESE: questi toner non sono regolamentati come prodotti
controllati ai sensi del WHMIS (Workplace Hazardous Material Information System, Sistema informativo sui materiali pericolosi nei luoghi di lavoro).
SEZIONE 16 - ALTRE INFORMAZIONI
NFPA 704: Rischio per la salute 0, infiammabilità 3, reattività 0 (tutti i colori) Data di preparazione originale: 26/7/00 N. MSDS Xerox: A-0617, A-0618, A-0619, A-0620 Xerox Corporation
Office Printing Business Environmental, Health & Safety P.O. Box 1000 Mail Stop 60-512 Wilsonville, Oregon 97070 Informazioni sulla stampante: 1-800-835-6100 Informazioni sugli MSDS: (503) 685-4093 Informazioni in caso di emergenze relative ai trasporti (Chemtrec): 800-424-9300
Guida dell'utente 65
Specifiche

Schede sulla sicurezza dei materiali per CleanTex® Alcopad

SEZIONE 1 - IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO
Nome commerciale: Codice prodotto: Alcopad 016-1595-00
Numeri di identificazione del prodotto: 806B, 806C, 806H, 806T, 806Z, 806 Nomi e sinonimi chimici: Alcool isopropilico Formula chimica: CH Numeri di telefono per emergenze: CHEMTREC (trasporto): 1-800-424-9300 Uso del prodotto: Stampante a colori Xerox Phaser
SEZIONE 2 - INFORMAZIONI SUI COMPONENTI
Componente CAS# % PEL OSHA (ppm) TLV ACGIL (ppm) Alcool isopropilico 67-63-0 91 400 400 Acqua deionizzata 7732-18-5 9 ND ND
SEZIONE 3 - RISCHI
Il prodotto viene distribuito come tampone già imbevuto per uso singolo in cui tutto il liquido è assorbito dall’applicatore. L’alcool isopropilico è un liquido infiammabile. Il contatto con gli occhi provoca irritazione locale e sensazioni di bruciore con possibili danni se non rimosso immediatamente. Il contatto ripetuto o prolungato con la cute può provocare irritazione e causare dermatiti. L’esposizione superiore ai valori di limite soglia (TLV) può provocare l’irritazione del tratto respiratorio e degli occhi insieme a mal di testa, capogiri ed effetti sull’SNC. Se ingerito può essere nocivo. Cancerogenicità (OSHA/NTP/IARC/ACGIH): Non elencato. Condizioni sanitarie aggravate dall’esposizione: Non elencato.
SEZIONE 4 - MISURE DI PRONTO SOCCORSO
CONTATTO CON GLI OCCHI: Lavare abbondantemente con acqua per 15 minuti, anche sotto le palpebre. Contattare un medico. CONTATTO CON LA CUTE: Lavare abbondantemente con acqua. INALAZIONE: Rimuovere con aria fresca. Restare a riposo. Se necessario, ripristinare e/o supportare la respirazione. Richiedere l’assistenza di un medico. INGESTIONE: Nell’improbabile evento di ingestione di un pulitore, rimuovere innanzitutto l’oggetto ed evitare il soffocamento. Una volta rimosso, mantenere la persona a riposo. Contattare immediatamente un medico.
SEZIONE 5 - MISURE ANTINCENDIO
PUNTO DI INFIAMMABILITÀ (TCC): 56˚F LIMITI INFIAMMABILI (% IN BASE AL VOLUME): LEL: ND UEL: ND TEMPERATURA DI AUTOCOMBUSTIONE ˚F (˚C): ND
Specifiche
PRODOTTI ESTINGUENTI: Gli incendi causati da alcool isopropilico possono essere estinti utilizzando diossido di carbonio, schiuma di alcool o chimica a secco. L’acqua può essere utilizzata per raffreddare i contenitori esposti alle fiamme. RISCHI INUSUALI DI INCENDIO ED ESPLOSIONE: L’alcool isopropilico può rilasciare vapori che possono raggiungere o superare il punto di infiammabilità. VALORI NFPA: TOSSICITÀ (1) INFIAMMABILITÀ (3) REATTIVITÀ (0)
CH(OH)CH
2
3
®
1235
66 Stampante a colori Phaser 1235
La formulazione è classificata come liquido infiammabile di classe IB OSHA ND = Non disponibile
SEZIONE 6 - MISURE IN CASO DI DISPERSIONE ACCIDENTALE
Poiché la soluzione di alcool isopropilico è completamente assorbita dall’applicatore e la quantità di alcool isopropilico per applicatore è insignificante, la possibilità che si possa verificare una perdita significativa è minima. Comunque, nel caso di perdita di una significativa quantità di liquido, ventilare l’area, soprattutto le aree in basso in cui si raccolgono i vapori e rimuovere tutte le fonti di combustione. Fornire al personale addetto alla pulizia le protezioni contro il contatto con i liquidi e l’inalazione di vapori.
SEZIONE 7 - TRASPORTO E CONSERVAZIONE
Conservare in un’area pulita, fresca, ventilata lontana da fonti combustibili e agenti ossidanti. Effettuare il trasporto e la conservazione in modo appropriato per un liquido infiammabile di classe IB OSHA. I servizi elettrici devono soddisfare i codici applicabili. Utilizzare strumenti che non generino scintille.
SEZIONE 8 - CONTROLLO DELL’ESPOSIZIONE - PROTEZIONE PERSONALE
Ventilare per mantenere i valori di limite soglia TLV. Utilizzare strumenti che non generino scintille. Evitare l’inalazione dei vapori, il contatto con gli occhi e il contatto ripetuto o prolungato con la cute. Non ingerire.
SEZIONE 9 - PROPRIETÀ FISIOCHIMICHE
TEMPERATURA DI EBOLLIZIONE (80˚C) (180˚F) % VOLATILE IN BASE AL VOLUME @ 25˚C: 100 PRESSIONE DEL VAPORE (mmHg @ 25˚C): 33 PERCENTUALE DI EVAPORAZIONE (ACETATO DI BUTILE-1) >1 DENSITÀ DEL VAPORE (ARIA = 1): <1 FORMA: liquida % SOLUBILE IN ACQUA @ 25˚C: 100 ODORE: alcool GRAVITÀ SPECIFICA (G/CC @ 25˚C): 0,79 ASPETTO DEL LIQUIDO: chiaro
SEZIONE 10 - STABILITÀ E REATTIVITÀ
STABILITÀ: Stabile POLIMERIZZAZIONE PERICOLOSA: Non si verificherà. INCOMPATIBILITÀ/CONDIZIONI DA EVITARE: Farmaci caustici, ammine, alcanolamine, aldeide, ammoniaca, forti agenti ossidanti e composti clorurati. PRODOTTI A DECOMPOSIZIONE PERICOLOSA: Monossido di carbonio
SEZIONE 11 - DATI TOSSICOLOGICI
Non disponibili.
SEZIONE 12 - DATI ECOLOGICI
Non disponibili.
SEZIONE 13 - SMALTIMENTO
Seguire le norme federali, governative e locali.
Specifiche
Guida dell'utente 67
SEZIONE 14 - INFORMAZIONI SUL TRASPORTO
CLASSIFICAZIONE DOT: Non regolata. Nome trasporto appropriato: Classe di pericolo: Numero UN: Gruppo di imballaggio: Etichetta:
CLASSIFICAZIONE IATA/ICAO: Non regolata. Nome trasporto appropriato: Classe di pericolo: Numero UN: Gruppo di imballaggio: Etichetta:
CLASSIFICAZIONE IMDG: Non regolata. Nome trasporto appropriato: Classe di pericolo: Pagina IMDG n. Gruppo di imballaggio: Punto di infiammabilità (˚C): Inquinante marino:
SEZIONE 15 - NORMATIVA
RAPPORTI TITOLO III SARA: Sostanza chimica tossica (sezione 313): Non elencato. Sostanza estremamente pericolosa: Non elencato. Sezione 302, 304, 311, 312
Classe di pericolo: Tossicità cronica: Sì Tossicità acuta: Sì Rischio di incendio: Sì Rischio di pressione: No Rischio di reattività: No
STATO DELL’INVENTARIO TSCA: Tutti i componenti elencati si trovano nell’inventario TSCA.
SEZIONE 16 - ALTRE INFORMAZIONI
Le informazioni qui fornite sono ottenute dai dati e dai rapporti interni delle pubblicazioni professionali. Vengono fornite senza alcun tipo di garanzia, espressa o implicita. Vengono fornite con l’unico scopo di agevolare la valutazione dell’uso appropriato del materiale e dell’implementazione delle precauzioni e procedure di sicurezza. I dipendenti devono usare queste informazioni come supplemento a ogni altra informazione da essi raccolta e devono accertare in modo indipendente la fattibilità e la completezza delle informazioni avute da tutte le fonti in modo da assicurare il corretto uso dei
Specifiche
materiali. Tutte le informazioni usate devono essere decise dall’utente in accordo con le leggi e le norme federali, governative e locali applicabili.
Preparato da: Prodotti CleanTex
33 Murray Hill Drive Nanuet, NY 10954
Giugno 1997
68 Stampante a colori Phaser 1235

Indice analitico

A
Alimentatore bypass multiplo (MBF)
caricamento 27 specifiche supporti 26
B
buste
stampa 32
C
carta
codici prodotto 3, 5 suggerimenti di stampa 16 uso del cassetto universale 20
carta preforata
stampa 37
cartucce toner standard
codice prodotto 2
cartuccia toner ad alta capacità
codice prodotto 2
cassetto universale
caricamento supporti 22 codice prodotto 7 specifiche carta 20 specifiche lucidi 20
cinghia di trasferimento
codice prodotto 4
Guida dell'utente 69
codice prodotto
carta 3, 5 cartucce toner ad alta capacità 2 cartucce toner standard 2 cassetto universale 7 cinghia di trasferimento 4 etichette 6 fusore 4 kit di pulizia 6 kit rullo di alimentazione carta 5 lucidi 5 memoria aggiuntiva 7 scheda di rete 7 scheda di rete Token Ring PhaserShare 7 stazione di stampa 8 tamburi fotosensibili 3 unità di stampa fronte retro automatica 7 unità disco rigido interna 7 unità duplex 7
codici prodotto
kit rullo di alimentazione carta 3 Color connection 59 correzione colore 14 correzioni colore TekColor 14
E
etichette
codici prodotto 6
stampa 35
suggerimenti di stampa 35
F
formato pagina e area di stampa
formati supportati 18 fusore
codice prodotto 4
I
inceppamenti dei supporti di stampa
prevenzione 50
70 Stampante a colori Phaser 1235
informazioni utili
contenuto del CD-ROM della stampante 58
pulsante guida del pannello frontale 58
software infoSMART™ 59
K
kit di pulizia
codici prodotto 6 kit rullo di alimentazione carta
codici prodotto 3, 5
L
lucidi
caricamento nel cassetto universale 22
codici prodotto 5
uso del cassetto universale 20
M
manuale stampa fronte retro 39 materiali di consumo e accessori
ordinazione 1 memoria aggiuntiva
codice prodotto 7 modalità di stampa
alta qualità 13
avanzata 13
bianco e nero 13
colore rapido 13
lucidi 13
regolazione 13
P
pannello frontale
pulsante guida 58
Q
qualità di stampa
risoluzione dei problemi 44
Guida dell'utente 71
R
risoluzione dei problemi
informazioni utili 58
qualità di stampa 44
uso del CD-ROM della stampante 58
uso del pulsante guida del pannello frontale 58
uso del software infoSMART™ 59
S
scheda di rete
codice prodotto 7 servizio di notifica email 59 sito web Xerox 58 software infoSMART™ 59 stampa fronte retro
automatica 37
codice prodotto unità duplex 7
manuale 39 stazione di stampa
codice prodotto 8 suggerimenti di stampa
carta 16
etichette 35 supporti di stampa
caricamento MBF 27
formati supportati 18
uso del cassetto universale 20 supporti di stampa speciali
panoramica 26
T
tamburi fotosensibili
codice prodotto 3
U
unità disco rigido
codice prodotto 7 unità disco rigido interna
codice prodotto 7
72 Stampante a colori Phaser 1235
unità duplex
codice prodotto 7 universale
caricamento nel cassetto universale 22
Guida dell'utente 73
74 Stampante a colori Phaser 1235
Printed on recycled paper
071-0732-00
Loading...