Adobe®, Acrobat®, Acrobat® Reader, Illustrator®, PageMaker®, Photoshop® e
PostScript®, ATM®, Adobe Garamond®, Birch®, Carta®, Mythos®, Quake® e Tekton® são
marcas registradas e Adobe Jenson™, tecnologia Adobe Brilliant Screens™ e
IntelliSelect™ são marcas comerciais da Adobe Systems Incorporated ou de suas
subsidiárias que podem estar registradas em certas jurisdições.
Apple®, LaserWriter®, LocalTalk®, Macintosh®, Mac® OS, AppleTalk®, TrueType2®,
Apple Chancery®, Chicago®, Geneva®, Monaco® e New York® são marcas registradas e
QuickDraw™ é uma marca comercial da Apple Computer Incorporated.
Marigold™ e Oxford™ são marcas comerciais da AlphaOmega Typography.
Avery™ é uma marca comercial da Avery Dennison Corporation.
FTP® Software é uma marca registrada da FTP Software, Incorporated.
PCL® e HP-GL® são marcas registradas da Hewlett-Packard Corporation.
Hoefler Text foi desenhado pela Hoefler Type Foundry.
ITC Avant Guard Gothic®, ITC Bookman®, ITC Lubalin Graph®, ITC Mona Lisa
Symbol
®
, ITC Zapf Chancery
®
e ITC Zapf Dingbats
®
são marcas registradas da
®
, ITC
International Typeface Corporation.
Bernhard Modern™, Clarendon™, Coronet™, Helvetica™, New Century Schoolbook™,
Optima™, Palatino™, Stempel Garamond™, Times™ e Univers™ são marcas comerciais
da Linotype-Hell AG e/ou de suas subsidiárias.
MS-DOS
®
e Windows
Wingdings™ em formato TrueType
®
são marcas registradas da Microsoft Corporation.
®
é um produto da Microsoft Corporation. WingDings
é uma marca comercial da Microsoft Corporation e TrueType é uma marca registrada da
Apple Computer, Inc.
Albertus™, Arial™, Gill Sans™, Joanna™ e Times New Roman™ são marcas comerciais
da Monotype Corporation.
Antique Olive
®
é uma marca registrada da M. Olive.
Eurostile™ é uma marca comercial da Nebiolo.
®
Novell
e NetWare
®
Sun
, Sun Microsystems
registradas da Sun Microsystems, Incorporated. SPARC
®
são marcas registradas da Novell, Incorporated.
®
e Sun Microsystems Computer Corporation
®
é uma marca registrada da
®
são marcas
SPARC International, Incorporated. SPARCstation™ é uma marca comercial da SPARC
International, Incorporated, licenciada exclusivamente à Sun Microsystems,
Incorporated.
®
UNIX
é uma marca registrada nos EUA e em outros países, licenciada exclusivamente
através da X/Open Company Limited.
Outras marcas são marcas comerciais ou marcas registradas das empresas às quais estão
associadas.
A Xerox garante que a Impressora Phaser 1235 estará livre de defeitos de material e de
fabricação durante um período de 1 (um) ano a partir da data de remessa. Se o produto
se mostrar defeituoso durante o período de garantia, a Xerox, a seu critério, irá:
(1) reparar o produto por meio de suporte por telefone ou serviço no local sem nenhum
custo pelas peças ou mão-de-obra,
(2) substituir o produto por um produto comparável, ou
(3) restituir o montante pago pelo produto, menos um abatimento razoável pelo uso,
mediante sua devolução.
Sob a garantia deste produto, o Cliente deverá notificar a Xerox ou seu representante de
serviços autorizado sobro o defeito antes do vencimento do período de garantia. Para
obter serviços sob esta garantia, o Cliente deverá antes entrar em contato com a equipe
do Suporte por Telefone da Xerox ou com o representante de serviços autorizado. A
equipe do Suporte por Telefone trabalhará no sentido de resolver os problemas de uma
maneira rápida e profissional. Entretanto, o Cliente deverá, na medida do razoável,
auxiliar a Xerox ou seu representante autorizado.
Se o suporte por telefone não for bem-sucedido, a Xerox ou seu representante de
serviços autorizado providenciará o reparo de garantia no local do Cliente sem cobrança,
conforme estipulado abaixo.
Os serviços estão disponíveis na área habitual de serviço no local nos Estados Unidos e
Canadá para produtos adquiridos nos Estados Unidos e Canadá.
Dentro do Espeço Econômico Europeu, o serviço está disponível na área habitual de
serviço no local para produtos comprados no EEE.
Fora dos EUA, Canadá e EEE, o serviço está disponível na área habitual de serviço no
local no país de compra.
Uma descrição da área habitual para serviço no local pode ser obtida do Centro de
Suporte do Cliente da Xerox ou distribuidor autorizado Xerox. O serviço no local fica
exclusivamente a critério da Xerox ou de seu representante de serviços autorizado e é
considerado uma opção de último recurso.
Se o produto do Cliente contiver recursos que permitam à Xerox ou seu representante de
serviços autorizado diagnosticar e reparar os problemas com o produto de maneira
remota, a Xerox poderá solicitar que o Cliente permita tal acesso remoto ao produto.
Na manutenção do produto, a Xerox poderá usar peças ou conjuntos novos ou
equivalentes a novos para oferecer uma qualidade igual ou melhor. Todas as peças e
conjuntos defeituosos se tornam propriedade da Xerox. A Xerox, a seu critério, poderá
solicitar a devolução dessas peças.
Garantia de Produtos de Consumo
A Xerox garante que os cartucho de toner estarão livres de defeitos de material e de
fabricação durante um período de 1 (um) ano a partir da data de instalação. Todos os
outros Produtos de Consumo Substituíveis pelo Cliente (CRCs) serão cobertos por um
período de 90 (noventa) dias (6 (seis) meses onde períodos mais longos forem exigidos
por lei) a partir da data de instalação, mas não mais que 1 (um) ano da data de remessa.
Sob esta garantia, o Cliente deverá notificar a Xerox ou seu representante de serviços
autorizado do defeito antes do vencimento do período de garantia. A XEROX PODERÁ
EXIGIR QUE O CRC DEFEITUOSO SEJA DEVOLVIDO A UM DEPÓSITO DESIGNADO
DA XEROX OU AO REPRESENTANTE DA XEROX DO QUAL O CRC FOI
ORIGINALMENTE ADQUIRIDO. As reclamações serão tratadas de acordo com o
procedimento em vigor na Xerox.
Estas garantias não se aplicarão a quaisquer defeitos, falhas ou danos causados por uso
impróprio ou por manutenção e cuidados impróprios ou inadequados. A Xerox não
estará obrigada sob estas garantias:
a) a reparar dano resultante de tentativas feitas por pessoas que não representantes da
Xerox de instalar, reparar ou fazer a manutenção do produto, exceto conforme orientado
por um representante da Xerox;
b) a reparar dano, mal funcionamento ou degradação de desempenho resultante de uso
impróprio ou em conexão com equipamento ou memória incompatíveis;
c) a reparar dano, mal funcionamento ou degradação de desempenho causado pelo uso
de produtos de consumo que não sejam da Tektronix/Xerox ou pelo uso de produtos de
consumo Tektronix/Xerox não especificados para uso com esta impressora;
d) a reparar um produto ou um CRC que tenha sido modificado ou integrado a outros
produtos quando o efeito de tal modificação ou integração aumenta o tempo ou a
dificuldade de se efetuarem serviços para o produto ou o CRC;
e) a efetuar a manutenção ou limpeza que deve ser realizada pelo usuário ou reparar
dano, mal funcionamento ou degradação de desempenho resultante da não-realização de
manutenção e limpeza pelo usuário conforme prescrito em materiais impressos do
produto;
f) a reparar dano, mal funcionamento ou degradação de desempenho resultante do uso
do produto em um ambiente que não atende as especificações operacionais expostos no
manual do usuário;
g) a reparar este produto depois atingido o limite de seu ciclo de responsabilidade.
Todos os serviços a partir de então deverão ser cobrados segundo o tempo e os materiais
gastos;
h) a substituir CRCs que tenham sido repostos, exauridos, usados de forma abusiva,
usados de uma maneira errada ou de alguma maneira adulterados.
AS GARANTIAS ACIMA SÃO OFERECIDAS PELA XEROX COM RESPEITO A ESTE
PRODUTO E SEUS PRODUTOS DE CONSUMO SUBSTITUÍVEIS PELO CLIENTE EM
LUGAR DE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS. A
XEROX E SEUS FORNECEDORES REJEITAM QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO A UMA DETERMINADA FINALIDADE
OU QUALQUER PADRÃO SEMELHANTE IMPOSTO PELA LEGISLAÇÃO APLICÁVEL.
A RESPONSABILIDADE DA XEROX DE REPARAR, SUBSTITUIR OU OFERECER
REEMBOLSO PELOS PRODUTOS DEFEITUOSOS E PRODUTOS DE CONSUMO
SUBSTITUÍVEIS PELO CLIENTE É O ÚNICO E EXCLUSIVO REMÉDIO OFERECIDO AO
CLIENTE POR VIOLAÇÃO DESTAS GARANTIAS. A XEROX E SEUS FORNECEDORES
NÃO SERÃO RESPONSABILIZADOS POR QUAISQUER DANOS INDIRETOS,
ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU CONSEQÜENTES (INCLUSIVE PERDA DE LUCROS)
INDEPENDENTEMENTE DE A XEROX OU O FORNECEDOR TER SIDO PREVIAMENTE
INFORMADA SOBRE A POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.
Para garantia de software, consulte o acordo de licença de usuário final incluso no
software.
Se você for um consumidor australiano, é necessário que esteja ciente de que a Lei 1974
de Práticas Comerciais e a legislação equivalente de Estado e Território (coletivamente
chamados de “as Leis”) contêm dispositivos especiais elaborados para proteger os
consumidores australianos. Nenhuma informação contida no material de garantia da
Fuji Xerox exclui nem limita a aplicação de qualquer dispositivo de quaisquer das Leis.
Caso isso acontecesse, estaria violando as Leis ou faria com que qualquer parte desta
garantia fosse anulada. No material desta garantia, uma condição ou garantia implícita,
cuja exclusão de um contrato com um “Consumidor” (como definido nas Leis)
represente uma violação de qualquer dispositivo das Leis ou que faça com que qualquer
parte ou toda esta garantia seja anulada, é chamada de “Condição Não-excluível”. Até o
limite permitido pela lei, a única e total responsabilidade da Fuji Xerox com o cliente
pela violação de uma Condição Não-excluível (inclusive qualquer perda conseqüente
sofrida pelo cliente) está limitada, exceto como de outra forma aqui declarada, a critério
da Fuji Xerox, à substituição ou ao reparo das mercadorias, ou ao novo fornecimento ou
ao pagamento do custo do novo fornecimento dos serviços, em respeito à violação
ocorrida. Condicionadas ao supramencionado, todas as condições e garantias que
estariam ou poderiam de outra forma estar implícitas em um contrato com o
Consumidor, quer por força das leis, inferência das circunstâncias, prática da indústria
ou de outra maneira, estão excluídas.
Resumo da segurança do usuário
Sua impressora e os consumíveis recomendados foram projetados e testados para
atender exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes observações garantirá
uma operação contínua e segura da sua impressora.
Segurança Elétrica
Use o cabo de alimentação fornecido com a sua impressora.
■
Não use um plugue adaptador de terra para conectar a impressora a um
■
receptáculo de fonte de alimentação que não tenha um terminal de conexão terra.
Conecte o cabo de alimentação diretamente em uma tomada elétrica devidamente
■
conectada à terra. Não use um cabo de extensão. Se não souber se uma tomada está
conectada à terra, peça a um eletricista que verifique a tomada.
Aviso
Certifique-se de que a impressora encontra-se devidamente conectada à terra
para evitar o potencial de um choque elétrico grave.
■
Não coloque a impressora em um local onde as pessoas possam pisar no cabo de
alimentação.
■
Não coloque objetos sobre o cabo de alimentação.
■
Não obstrua as aberturas de ventilação. Estas aberturas são fornecidas para evitar
um superaquecimento da impressora.
Aviso
Não force a inserção de objetos nas passagens de papel e aberturas da
impressora. Estabelecer um contato com um ponto de voltagem ou retirar
uma peça poderá resultar em incêndio ou choque elétrico.
Se perceber ruídos ou odores fora do comum, desligue imediatamente a
■
alimentação elétrica da impressora. Desconecte o cabo de alimentação da tomada
elétrica. Chame um representante de serviços autorizado para corrigir o problema.
■
O cabo de alimentação é conectado à impressora como um dispositivo plug-in na
traseira da impressora. No caso de ser necessário remover toda a alimentação
elétrica da impressora, desconecte o cabo de alimentação do receptáculo de
alimentação.
■
Se ocorrer qualquer uma das condições a seguir, desligue a impressora
imediatamente, desconecte o cabo de alimentação e chame um representante de
serviços autorizado.
O cabo de alimentação está danificado ou esfiapado.
■
Um líquido foi derramado na impressora.
■
A impressora está exposta à água.
■
Qualquer peça da impressora está danificada.
■
Segurança de Manutenção
■
Não tente qualquer procedimento de manutenção que não esteja especificamente
descrito na documentação fornecida com a impressora.
Não use limpadores em aerossol. O uso de consumíveis que não são aprovados
■
pode causar um mau desempenho e poderá criar uma condição perigosa.
Não remova as tampas nem os protetores que estejam fixados com parafusos, a
■
menos que você esteja instalando um equipamento opcional e seja
especificamente instruído a fazê-lo. A alimentação deve estar DESLIGADA
durante a execução destas instalações. Exceto pelas opções instaláveis pelo
usuário, não existem peças que você possa manter ou nas quais você possa realizar
um serviço por trás dessas tampas.
Segurança Operacional
Sua impressora e os consumíveis foram projetados e testados para atender exigências de
segurança rígidas. Incluem exame pela agência de segurança, aprovação e obediência aos
padrões ambientais estabelecidos.
Sua atenção em seguir às seguintes observações ajudará a garantir uma operação
contínua e segura da sua impressora.
Use o material e os consumíveis especificamente projetados para a sua impressora.
■
O uso de materiais inadequados poderá resultar em um mau desempenho e,
possivelmente, uma situação de risco.
Siga todos os avisos e instruções marcados na impressora, nos opcionais e nos
■
consumíveis ou fornecidos com eles.
■
Coloque a impressora em uma área isenta de pó, onde a faixa de temperatura seja
°
°
°
de 50
F a 90
F (10
■
Coloque a impressora em uma área onde exista espaço adequado para ventilação,
°
C a 32
C) e a umidade relativa seja de 10% a 85%.
operação e realização de serviços. O espaçamento mínimo recomendado é de 90
cm (36 polegadas) em frente e acima da impressora, 60 cm (24 polegadas) atrás da
impressora e 30 cm (12 polegadas) de cada lado da impressora. Não obstrua nem
cubra as passagens de papel e aberturas da impressora. Sem uma ventilação
adequada, a impressora pode sofrer superaquecimento.
Para um desempenho ótimo, use a impressora em altitudes abaixo de 2.000 metros
■
(6.560 pés). O desempenho poderá diminuir em altitudes entre 2.000 metros
(6.560 pés) e 3.000 metros (9.840 pés). O uso em altitudes acima de 3.000 metros
(9.840 pés) excede os limites de operabilidade.
Não coloque a impressora perto de uma fonte de calor.
■
Não coloque a impressora sob a luz solar direta.
■
Não coloque a impressora em linha com o fluxo de ar frio de um sistema de
■
ar-condicionado.
■
Coloque a impressora em uma superfície sólida nivelada suficientemente forte
para suportar o peso da máquina. O peso basal da impressora sem os materiais de
embalagem é de 51 kg (113 libras).
A impressora é pesada e deve ser erguida por duas pessoas. A ilustração abaixo
■
mostra a técnica correta para se erguer a impressora.
51 kg
113 lbs.
0730-01
■
É necessário cuidado ao se mover ou reposicionar a impressora. Ela é pesada na
frente e poderá tombar para frente. Siga o procedimento recomendado ao mover a
impressora de um lugar para outro. Consulte as
Instruções de Configuração da
Phaser 1235.
Não coloque líquidos sobre a impressora.
■
Aviso
Tenha cuidado ao trabalhar em áreas dentro da impressora identificadas com
um símbolo de aviso. Estas áreas podem estar muito quentes e poderão
causar ferimentos.
Aguarde 10-15 segundos entre desligar e ligar a impressora.
■
Mantenha as mãos, cabelos, gravatas, etc., longe da saída dos rolos de alimentação.
■
Durante a impressão, não remova:
A bandeja de origem da mídia que você selecionou no driver ou painel frontal;
■
Quaisquer bandejas localizadas acima da bandeja de origem da mídia atualmente
■
selecionada.
0730-02
■
0730-03
Não abra as tampas durante a impressão.
Não desligue a alimentação elétrica da impressora durante a impressão.
■
0730-04
Não mova a impressora durante a impressão.
■
Símbolos gravados no produto:
PERIGO alta voltagem:
0730-05
Terminal terra protetor:
0730-06
Superfície quente sobre a impressora ou dentro dela. Seja cuidadoso para evitar
ferimentos:
0730-07
0730-08
0730-09
Seja cuidadoso. Consulte o(s) manual(is) para obter informações:
0730-10
Aviso
Se o produto perder a conexão à terra, o uso de botões e controles (e outras
peças condutoras) poderá causar um choque elétrico. Um produto elétrico
pode ser perigoso se usado erroneamente.
Dentro da impressora, todos as alças e pontos de interação
com o usuário para substituição dos Produtos de Consumo
Substituíveis pelo Cliente (CRCs) estão em laranja-claro.
Consumíveis
0735-11
Quando o painel frontal avisar que um consumível está baixo ou
precisa ser substituído, certifique-se de ter reposições disponíveis.
Para solicitar consumíveis e acessórios, entre em contato com o
fornecedor mais próximo ou visite o site da Xerox na Web:
www.xerox.com/officeprinting/supplies/
Guia do Usuário
1
Produtos de Consumo Substituíveis pelo Cliente (CRCs)
1235-12
Cartuchos de Toner de Alta Capacidade*
Consumíveis
ItemNúmero de Peça
Ciano
Magenta
Amarelo
Preto
* A expectativa de vida útil do cartucho de toner é de até 10.000 imagens com
5% de cobertura por cor. A durabilidade do cartucho de toner pode ser
significativamente reduzida se o cliente adotar padrões tais como: usar uma
cobertura maior que 5%, imprimir trabalhos com menos de 5 páginas, abrir e
fechar a tampa superior e ligar e desligar a impressora com freqüência.
006R90304
006R90305
006R90306
006R90303
Cartuchos de Toner Padrão**
ItemNúmero de Peça
Ciano
Magenta
Amarelo
Preto
** A expectativa de vida útil do cartucho de toner é de até 5.000 imagens com
5% de cobertura por cor. A durabilidade do cartucho de toner pode ser
significativamente reduzida se o cliente adotar padrões tais como: usar uma
cobertura maior que 5%, imprimir trabalhos com menos de 5 páginas, abrir e
fechar a tampa superior e ligar e desligar a impressora com freqüência.
006R90294
006R90295
006R90296
006R90293
2Impressora Colorida Phaser 1235
Esse é um exemplo de cobertura de 5% por cor
(20% de cobertura por página).
* A expectativa de vida útil do fotorreceptor de imagens é de até 22.000
páginas em impressão contínua. A durabilidade do fotorreceptor de imagens
pode ser significativamente reduzida se o cliente adotar padrões tais como:
imprimir trabalhos com menos de 5 páginas, abrir e fechar a tampa superior e
ligar e desligar a impressora com freqüência, imprimir transparências ou
papéis especiais e imprimir trabalhos frente e verso automaticamente.
Observação
Os fotorreceptores Ciano, Magenta e Amarelo geralmente
precisam ser substituídos ao mesmo tempo,
independentemente do uso das cores.
Guia do Usuário3
Pacote Multicor de fotorreceptor
ItemNúmero de Peça
Pacote de Fotorrecptor de Imagens Rainbow (cada pacote
contém um fotorreceptor ciano, magneta e amarelo).
Consumíveis
0730-15
Fusor*
ItemNúmero de Peça
110 volts
220 volts
* A expectativa de vida útil do fusor é de até 60.000 páginas.
008R12685
008R12686
016-1934-00
0730-16
Correia de Transferência**
ItemNúmero de Peça
Correia de Transferência001R00559
** A expectativa de vida útil da correia de transferência é de até 66.000
páginas em impressão contínua. A durabilidade da correia de transferência
pode ser significativamente reduzida se o cliente adotar padrões tais como:
imprimir trabalhos com menos de 5 páginas, abrir e fechar a tampa superior e
ligar e desligar a impressora com freqüência, imprimir transparências ou
papéis especiais e imprimir trabalhos frente e verso automaticamente.
4Impressora Colorida Phaser 1235
Unidades Substituíveis pelo Cliente (CRUs)
Kit de Rolo de Alimentação de Papel
ItemNúmero de Peça
Kit de Rolo de Alimentação de Papel600K89320
Consumíveis
Papel de Impressão Profissional Xerox Phaser
Consumíveis
ItemTamanhoDescriçãoNúmero de
Papel de Impressão
Colorida Phaser Premium
(encorpado de 24 libras )
Papel de Impressão
Colorida Phaser Premium
(90 g/m
Papel Coated Brilhante
Phaser (texto de 100 libras)
Papel Coated Brilhante
Phaser (148 g/m2)
Papel de Capa Phaser
Premium (capa de 60
libras)
Papel de Capa Phaser
Premium (160 g/m
2
)
2
)
A/Carta (EUA)
8,5 x 11 polegadas
A4 (Carta Métrico)
210 x 297 mm
A/Carta (EUA)
8,5 x 11 polegadas
A4 (Carta Métrico)
210 x 297 mm
A/Carta (EUA)
8,5 x 11 polegadas
A4 (Carta Métrico)
210 x 297 mm
500 folhas016-1368-00
500 folhas016-1369-00
100 folhas016-1704-00
100 folhas016-1705-00
100 folhas016-1823-00
100 folhas016-1824-00
Peça
Folha de Transparência Xerox Phaser Série 35
ItemTamanhoDescriçãoNúmero de Peça
PremiumA/Carta (EUA)
8,5 x 11 polegadas
50 folhas016-1896-00
PremiumA4 (Carta Métrico)
210 x 297 mm
PadrãoA/Carta (EUA)
8,5 x 11 polegadas
PadrãoA4 (Carta Métrico)
210 x 297 mm
50 folhas016-1897-00
50 folhas016-1894-00
50 folhas016-1895-00
Guia do Usuário5
Mangas e pastas transparentes Xerox Phaser
ItemNúmero de Peça
Manga transparente
■ Tamanho A/Carta
■ Tamanho A4
■ 016-1130-00
■ 016-1131-00
Pasta transparente
■ Tamanho A/Carta016-1194-00
Consumíveis
Etiquetas Laser Coloridas Xerox Phaser
TamanhoDescriçãoNúmero de
Peça
A/Carta (EUA)
8,5 x 11 polegadas
(etiqueta de 108 libras)
A/Carta (EUA)
8,5 x 11 polegadas
100 folhas/30 etiquetas por folha
etiquetas de
1,0 x 2,625 polegadas
100 folhas/6 etiquetas por folha
etiquetas de 3,33 x 4,0 polegadas
016-1695-00
016-1696-00
(etiqueta de 108 libras)
A4 (Carta Métrico)
210 x 297 mm (176 g/m
A4 (Carta Métrico)
210 x 297 mm (176 g/m2)
100 folhas/14 etiquetas por folha
2
)
etiquetas de 38,1 x 99,1 mm
100 folhas/8 etiquetas por folha
etiquetas de 67,7 x 99,1 mm
016-1688-00
016-1689-00
Cartões de Visita Xerox Phaser Premium
ItemDescriçãoNúmero de
A/Carta (EUA)
8,5 x 11 polegadas
25 folhas/10 cartões por folha
cartões de 2,0 x 3,5 polegadas
(encorpado de 50 libras)
A4 (Carta Métrico)
210 x 297 mm (190 g/m
25 folhas/10 cartões por folha
2
)
cartões de 55 x 86 mm
Peça
016-1898-00
016-1899-00
Kit de Limpeza
ItemNúmero de Peça
■ Contém instruções e cinco panos
016-1845-00
embebidos em álcool
6Impressora Colorida Phaser 1235
Acessórios
Bandeja Universal
Capacidade de PapelNúmero de Peça
2
530 folhas de papel de 75 g/m
■ 175 folhas de transparência Padrão
■ 175 folhas de transparência Premium
Disco Rígido Interno
RecursosNúmero de Peça
■ Capacidade de 5 GB
■ Proporciona mais espaço de armazenamento para
intercalação, fontes transferidas e sobreposições
■ Oferece suporte para trabalhos de Impressão Privada
e Impressão de Prova
■ Possibilita a impressão em TIFF e PDF
Unidade de Duplex Automática
RecursosNúmero de Peça
■ Impressão Automática Frente e Verso com a Unidade
de Duplex
■ Maior versatilidade e comodidade para impressão
■ Permite o uso do recurso de impressão de Livretos
(encorpado de 20 libras)
050K50630
1235HD
1235DP
Consumíveis
Placa de Rede Token Ring Phaser Série 35
RecursosNúmero de Peça
■ Fácil de instalar
■ Conectividade Token Ring
Z35TR
Guia do Usuário7
Memória Adicional
RecursosNúmero de Peça
■ 64 MB
■ 128 MB
■ 256 MB
■ 512 MB
Observação
Consumíveis
ZMB64
ZMB128
ZMB256
ZMB512
DIMMs de 256 MB devem ser usadas isoladamente ou em
pares. Não podem ser usadas em combinação com nenhum
outro tamanho de memória.
Estação de Impressora
RecursosNúmero de Peça
■ Altura da superfície ergonômica
■ Oferece espaço para armazenamento de consumíveis
ZCARTD
Conjunto de Bandeja Inferior
RecursosNúmero de Peça
■ A capacidade de papel é de 530 folhas de papel de
■ Podem ser instalados até dois conjuntos de bandeja
75 g/m
2
(encorpado de 20 libras)
inferior
1235LTA
8Impressora Colorida Phaser 1235
Uso do Painel Frontal
Layout do Painel Frontal
O painel frontal da impressora serve a várias finalidades:
■Exibe o status da impressora e do trabalho em andamento.
■Permite alterar as configurações de impressora.
■Permite imprimir relatórios e páginas protegidas por senha
armazenados na unidade de disco rígido opcional.
d
a
c
b
e
f
g
Botões do Painel Frontal
aLuz indicadora On-linegBotão Menu Abaixo
bLuz indicadora FalhahBotão Item Acima
cVisor de duas linhasiBotão Item Abaixo
dBotão On-linejBotão Valor Acima
eBotão EnterkBotão Valor Abaixo
fBotão Menu Acima
h
j
Painel Frontal
i
k
0730-17
Guia do Usuário9
Navegação Básica por Menu
Para obter uma descrição do sistema, itens e valores de menus, consulte
The Menu Sytem (O Sistema de Menus) no Advanced Features and
Troubleshooting Manual (Manual de Recursos Avançados e Solução de
Problemas) no CD-ROM.
1.Pressione Menu Acima ou Menu Abaixo para rolar pelos menus
disponíveis até que Nome do Menu seja o menu atual.
Menus
Menu Name
2.Pressione Item Acima ou Item Abaixo para rolar pelo submenu
(todos os menus, exceto o Menu Senha).
0735-18
Nome de menu
Nome de Item
Nome do Item é o item atual. Para os Menus Trabalho, Imprimir e
Restaurar, a linha inferior do visor indica a ação a ser realizada.
Painel Frontal
3.Pressione Valor Acima ou Valor Abaixo para selecionar um valor.
0735-19
Nome de Item
Valor Atual*
Para rolar rapidamente, mantenha pressionado Valor Acima ou
Valor Abaixo.
Observação
O asterisco (*) indica o valor atualmente selecionado.
4.Ao vir o valor desejado, pressione Enter para aceitá-lo.
0735-20
Nome de Menu
Nome de Item
0735-21
10Impressora Colorida Phaser 1235
Continue trabalhando no Menu, repetindo as Etapas de 1 a 4. Ou
pressione On-line para sair do menu e retornar para Pronta.
Observação
Se você pressionar On-line antes de pressionar Enter, o novo
valor não será salvo e o Menu será encerrado.
A impressora sairá automaticamente do Menu depois de
60 segundos de inatividade (nenhum botão foi pressionado).
Alguns procedimentos de painel frontal habitualmente executados são
descritos no Advanced Features and Troubleshooting Manual (Manual de Recursos Avançados e Solução de Problemas) no
CD-ROM:
■Printing Printer Reports (Impressão de Relatórios
da Impressora)
■Printing Secure Print and Proof Print Jobs (Impressão de
Trabalhos de Impressão Privada e Impressão de Prova)
■Deleting Secure Print and Proof Print Jobs (Exclusão de
Trabalhos de Impressão Privada e Impressão de Prova)
■Setting Network Addressing (Configuração de
Endereçamento de Rede)
■Canceling Print Jobs (Cancelamento de Trabalhos de
Impressão)
Painel Frontal
Observação
Alterações feitas no driver da impressora anulam as
configurações do painel frontal.
Guia do Usuário11
Impressão do Mapa de Menus
Você pode imprimir o Mapa de Menus para ajudá-lo a navegar pelo
painel frontal.
1.No painel frontal, pressione Menu Acima ou Menu Abaixo até
que você veja:
Menus
Menu Imprimir
0735-22
2.Pressione Item Acima ou Item Abaixo até que você veja Mapa de
Menus.
3.Pressione Enter para imprimir a página.
A página Mapa de Menus será impressa e a impressora estará
automaticamente pronta para o próximo trabalho de impressão.
Painel Frontal
12Impressora Colorida Phaser 1235
Modos de Impressão
Modos de Impressão
RascunhoModo de economia de toner. Mais claro que Qualidade
NormalRecomendado para impressão básica de escritório,
Alta
Qualidade
A partir do painel frontal da impressora:
1.Use os botões de Menu para rolar até o Menu PostScript.
2.Use os botões de Item para rolar até o Modo de Impressão.
3.Use os botões de Valor para selecionar o Modo de Qualidade de
Impressão desejado.
4.Pressione o botão Enter para salvar as alterações.
5.Pressione o botão On-line para sair do Sistema de Menus.
Observação
Normal. 600 x 600 ppp.
600 x 600 ppp.
Cria linhas bem finas, bordas bem definidas e texto
pequeno mais nítido; 600 x 1200 ppp.
Você pode selecionar o modo Qualidade de Impressão no
painel frontal ou no driver do software. Consulte o Advanced
Features and Troubleshooting Manual (Manual de Recursos
Avançados e Solução de Problemas) para obter instruções
sobre o driver ou consulte a ajuda on-line no driver.
O driver do software sempre anula as configurações do painel
frontal.
Guia do Usuário13
Recursos
Modos de Cor
Modo de Cor
SnapColor
Tons de
Cinza
Compatível
com Fax
Não Ajustado
Modos de Cores Avançadas
Consulte o Advanced Features and Troubleshooting Manual (Manual de
Recursos Avançados e Solução de Problemas) para obter mais detalhes. Os
Modos de Cores Avançadas incluem:
Saturação de ICC*
ICC Perceptivo*
ICC Colorimétrico*
Simulação CMYK*
* Podem-se selecionar a partir da opção Modo de Cor Avançada no seu driver.
Melhor para imprimir documentos com um conteúdo
variado, como texto e gráficos. Este é o modo padrão.
Use para produzir a melhor versão preto e branco de um
documento.
Versão em preto e branco que converte cores em padrões.
Recomendado para copiar documentos ou para enviá-los
por fax.
Para impressões a partir de aplicativos que fazem o seu
próprio gerenciamento de cores.
A partir do painel frontal da impressora:
1.Pressione os botões de Menu para rolar até o Menu PostScript.
2.Pressione os botões de Item para rolar até o Modo de Cor.
3.Use os botões de Valor para selecionar o Modo de Cor desejado.
4.Pressione o botão Enter para salvar a sua seleção.
5.Pressione o botão On-line para sair do Menu.
Observação
Recursos
Você pode selecionar o Modo de Cor no painel frontal ou no
driver do software. Para obter informações mais detalhadas
sobre Modos de Cores, consulte o Advanced Features and
Troubleshooting Manual (Manual de Recursos Avançados e
Solução de Problemas) no CD-ROM, ou consulte a ajuda
on-line no driver.
O driver do software anula as configurações do painel frontal.
14Impressora Colorida Phaser 1235
Recursos Avançados
Superimposição
em Preto
Processar
Gráficos em
Escala de Cinza
Interpretação
RGB Não
Especificada
(Disponível
somente no
driver.)
Interpretação
CMYK Não
Especificada
(Disponível
somente no
driver.)
Reduz os finos contornos brancos que podem aparecer
em torno das bordas de texto em preto sobre fundos
coloridos.
Imprime áreas pretas da sua imagem com toner ciano,
magenta e amarelo, fazendo os pretos parecerem mais
vivos.
■ RGB Xerox: produz impressões coloridas mais claras
que sRGB.
■ sRGB: configurações que são definidas pelo padrão
sRGB.
■ RGB Personalizado: permite selecionar suas
configurações Gama e Fósforo.
■ Vivo: faz as cores azuis parecerem menos roxas. Use
ao imprimir transparências.
■ SWOP: specification for Web Offset Publications
(Especificações para Publicações Offset para a Web)
Use para fazer correspondência com padrões
norte-americanos de provas gráficas.
■ EuroScale: padrão europeu de cores para impressão
de provas gráficas.
■ Japan Color: padrão japonês de cores para impressão
de provas gráficas.
■ Impressora: usa tabelas CMYK internas.
Aperfeiçoamento de Imagem
ImageFix 2
(Disponível
somente no
driver.
)
Melhor configuração para imprimir fotografias, páginas
da web ou imagens em bitmap. Aprimora
automaticamente imagens RGB se as configurações de
nível de exposição, equilíbrio de cores, nitidez, brilho
ou contraste na imagem original não tiverem sido
otimizadas. As imagens otimizadas não serão afetadas
por esta configuração. O modo padrão é Desligado.
Guia do Usuário15
Recursos
Dicas sobre o Papel
Cuidado
Não use nenhuma mídia projetada para impressoras de jato
de tinta, especialmente papel coated para jato de tinta e
transparências para jato de tinta. A mídia para jato de tinta é
revestida com uma substância que pode danificar os
componentes da impressora. Os danos causados pelo uso de
mídia não suportada não são cobertos pela garantia da
Dicas sobre o Papel
impressora. Use sempre mídia Xerox Phaser que foi
especialmente projetada para uso com a sua impressora.
Use somente Transparências Xerox Phaser Série 35. Outras
transparências podem causar dano ao fusor. Qualquer dano
que seja causado pelo uso de mídia não suportada não é
coberto pela garantia da impressora.
0730-23
■Para mídia especial, use o Alimentador Manual de Folhas
Múltiplas (MBF) com a bandeja de saída com Face para cima
aberta na parte traseira da impressora. Consulte a página 26.
■Para obter os melhores resultados, use o papel Xerox Phaser.
Garantimos que ele produzirá resultados excelentes na sua
impressora Phaser 1235.
■Uma mensagem de pouco papel é exibida quando estiverem
sobrando aproximadamente 30 a 40 folhas de papel na bandeja de
papel.
■A comutação automática de bandejas está disponível. Quando
uma bandeja fica sem mídia, a impressora alterna para a próxima
bandeja que contenha mídia de mesmo tamanho. Se você não
tiver uma segunda bandeja, aparecerá uma mensagem Abasteça a
Bandeja 1 no painel frontal.
16Impressora Colorida Phaser 1235
■Enquanto a Bandeja 1 estiver imprimindo, a Bandeja 2 e a Bandeja
3 poderão ser carregadas com papel.
■Sempre mantenha a mídia em uma embalagem lacrada para evitar
os efeitos da umidade, que pode afetar a qualidade de impressão.
■Se utilizar um papel que não seja da Xerox, certifique-se que ele
satisfaz os seguintes critérios:
■Faixa de gramatura: 60-203g/m
2
(encorpado de
16-54libras)
■Superfície lisa
■Fabricado para uso em impressoras laser
■Não use papel enrugado ou danificado.
Dicas sobre o Papel
Guia do Usuário17
Tamanhos de página suportados e área de
impressão
A impressora suporta estes tamanhos de mídia, que você pode
selecionar na caixa de diálogo Imprimir de um driver
de impressora suportado.
Tamanhos de página suportados e área de impressão
MídiaTamanho de páginaÁrea da imagemSuperior/
Dicas sobre o Papel
Carta8,5 x 11 polegadas
Ofício I8,5 x 14 polegadas
8,5 x
13 polegadas*
8 x
13 polegadas*
215 x
315 mm*
A4210 x 297 mm
JIS B5182 x 257 mm
A5148 x 210 mm
Executivo7,25 x
Statement*5,5 x 8,5 polegadas
8 x
10 polegadas*
A6*105,0 x 148,0 mm
215,9 x 279,4 mm
215,9 x 355,6 mm
8,5 x 13,0 polegadas
215,9 x 330 mm
8,0 x 13,0 polegadas
203 x 330,2 mm
215 x 315 mm
8,47 x 12,41 polega
das
8,27 x
11,69 polegadas
7,16 x
10,12 polegadas
5,83 x
8,27 polegadas
10,5 polegadas
184,2 x 266,7 mm
139,7 x 215,9 mm
8,0 x 10,0 polegadas
203,2 x 254 mm
4,13 x
5,83 polegadas
8,17 x
10,67 polegadas
8,17 x
13,67 polegadas
8,17 x
12,67 polegadas
7,67 x
12,67 polegadas
8,13 x
12,07 polegadas
201 x 288 mm4,2 mm
173 x 248 mm4,2 mm
139 x 201 mm4,2 mm
6,92 x
10,17 polegadas
5,17 x
8,17 polegadas
7,67 x
9,67 polegadas
96,5 x 139,5 mm 4,2 mm
Inferior
0,167
polegadas
0,167
polegadas
0,167
polegadas
0,167
polegadas
4,2 mm
0,167
polegadas
0,167
polegadas
0,167
polegadas
0,167
polegadas
0,167
polegadas
0,167
polegadas
0,167
polegadas
0,167
polegadas
Margens
Lados
0,167
polegadas
0,167
polegadas
0,167
polegadas
0,167
polegadas
4,2 mm
0,167
polegadas
4,2 mm
0,167
polegadas
4,2 mm
0,167
polegadas
4,2 mm
0,167
polegadas
0,167
polegadas
0,167
polegadas
0,167
polegadas
4,2 mm
0,167
polegadas
* Use esta mídia apenas no Alimentador Manual de Folhas Múltiplas
(MBF). Abra a bandeja de saída com Face para cima na parte traseira
da impressora. Consulte a página 27.
18Impressora Colorida Phaser 1235
Tamanhos de página suportados e área de impressão (continuação)
Margens
MídiaTamanho de páginaÁrea da imagemSuperior/
Envelope
Monarch*
Envelope
Nº 10*
Envelope C5* 162 x 229 mm
Envelope DL* 110 x 220 mm
Envelope JIS
B5*
3,88 x
7,5 polegadas
98,4 x 190,5 mm
4,13 x
9,5 polegadas
104,8 x 241,3 mm
6,38 x
9,02 polegadas
4,33 x
8,66 polegadas
176 x 250 mm
6,93 x
9,85 polegadas
90,1 x 182 mm4,2 mm
3,8 x
9,17 polegadas
(96,4 x 232,8 mm)
153,8 x 220,6 mm 4,2 mm
101,5 x 211,5 mm 4,2 mm
167,5 x 241,5 mm 0,167
Inferior
0,167
polegadas
0,167
polegadas
0,167
polegadas
0,167
polegadas
polegadas
Lados
4,2 mm
0,167
polegadas
0,167
polegadas
4,2 mm
0,167
polegadas
4,2 mm
0,167
polegadas
0,167
polegadas
* Use esta mídia apenas no Alimentador Manual de Folhas Múltiplas
(MBF). Abra bandeja de saída com Face para cima na parte traseira
da impressora. Consulte a página 27.
Dicas sobre o Papel
Guia do Usuário19
Bandeja Universal
0730-24
A Bandeja 1 pode ser usada para papel ou transparências. As Bandejas
2 e 3 (se instaladas) devem ser usadas apenas para papel.
Especificações do Papel
■Capacidade para 530 folhas (papel encorpado de 75g/m
20 libras)
■60 - 176 g/m
■Use Papel de Impressão Colorida Xerox Phaser Premium.
Bandeja Universal
Consulte a página 5 para solicitar consumíveis.
2
(papel encorpado de 16 - 47 libras)
2
/
■Para obter informações sobre tamanhos de papel suportados,
consulte a página 18.
Observação
Papéis especiais, como o Papel Coated Brilhante da Xerox
Phaser, envelopes, Etiquetas Laser Coloridas Xerox Phaser e
Cartões de Visita Xerox Phaser devem ser carregados somente
no Alimentador Manual de Folhas Múltiplas (MBF).
20Impressora Colorida Phaser 1235
Especificações da Transparência
■Capacidade para 175 folhas de Transparências Padrão
■Capacidade para 175 folhas de Transparências Premium
■Para obter informações sobre como carregar transparências,
consulte as instruções que vieram com a caixa de Folhas de
Transparência Xerox Phaser Série 35.
■As transparências podem ser usadas somente na Bandeja 1 (as
transparências não são suportadas na Bandeja 2 ou Bandeja 3).
■Use somente Transparências Xerox Phaser Série 35 Premium ou
Padrão. Consulte a página 1 para obter informações sobre
solicitação de consumíveis. Para obter informações sobre
transparências Xerox, visite o site da Xerox na Web:
www.xerox.com/officeprinting/trans/
Cuidado
Bandeja Universal
Use apenas Transparências Xerox Phaser Série 35. Outras
transparências podem causar dano ao fusor. Qualquer dano
que seja causado pelo uso de mídia não suportada não é
coberto pela garantia da impressora.
Guia do Usuário21
Abastecimento de Bandeja Universal
(Bandeja 1, 2 ou 3)
Cada bandeja da impressora retém até 530 folhas de papel encorpado
de 75 g/m2 (20 libras). A capacidade é reduzida para cartolinas de
gramatura ou espessura maior. A bandeja de saída com Face para
baixo na parte superior da impressora retém até 500 folhas e a bandeja
de saída com Face para cima na parte traseira da impressora retém até
100 folhas de papel encorpado de 75 g/m2 (20 libras).
Observação
Para obter informações sobre tamanhos de papel suportados,
consulte a página 18.
Para carregar uma bandeja Universal, siga estas etapas:
1.Retire a Bandeja Universal.
Bandeja Universal
0730-25
2.Ventile a mídia para soltar as folhas que estejam juntas.
0730-26
22Impressora Colorida Phaser 1235
3.Ajuste as guias de largura e comprimento para corresponder ao
tamanho do seu papel. O tamanho do papel é automaticamente
detectado das configurações da bandeja.
0730-27
4.Observe a linha de abastecimento no lado esquerdo da Bandeja
Universal. Não carregue papel nem transparências acima desta
linha pois você poderá danificar a impressora.
Para carregar transparências: no menu Tipo de Bandeja 1,
selecione Transparência. Selecione a configuração
Transparência e a bandeja no driver da impressora.
Guia do Usuário23
5.Insira uma pilha de papel na Bandeja Universal. Para uma
orientação correta de impressão:
■O lado a ser impresso deve ficar com a face para baixo.
■Os furos de papel perfurado deverão estar à sua esquerda
quando você estiver de frente para a impressora.
■O timbre do papel timbrado deve estar na parte dianteira da
bandeja.
0730-29
■Para obter informações sobre como carregar transparências,
consulte as instruções que vieram com a caixa de Folhas de
Transparência Xerox Phaser Série 35.
6.Reinsira a Bandeja Universal.
7.Configure o Painel Frontal para corresponder ao tipo de mídia
Bandeja Universal
carregado. Consulte a página 25:
a.No painel frontal, pressione os botões de Menu para rolar até
o Menu Bandeja.
b.Pressione os botões de Item para rolar até Tipo de Bandeja 1
(se estiver carregando a Bandeja 1).
c.Pressione os botões de Valor para selecionar uma opção
d.Pressione o botão Enter para salvar sua seleção.
e.Pressione o botão On-line para sair do Menu.
Observação
Para evitar possíveis problemas de qualidade de impressão e
de alimentação de mídia, certifique-se de que a mídia
carregada corresponda à configuração de tipo de bandeja.
Bandeja Universal
Guia do Usuário25
Alimentador Manual de Folhas Múltiplas
(MBF)
Use sempre o Alimentador Manual de Folhas Múltiplas (MBF) para
mídias especiais.
Especificações de Mídia
■60 - 203 g/m
■O MBF suporta os seguintes tipos de papel e de mídias especiais:
Mídias SuportadasCapacidade
Papel
-90g/m
60
Transparências Xerox Phaser Série 3580 folhas (Padrão)
Papel Coated Brilhante Xerox Phaser
150
Cartões de Visita Xerox Phaser
190 g/m
2
g/m
(livro de 100 libras)
2
(capa de 70 libras)
Papel de alta gramatura:
■ Cartolina de Capa 121 - 203 g/m
libras)
■ Cartolina de Índice 121 - 203 g/m
67-112 libras)
■ Cartolina 90 - 120 g/m
libras)
■ Cartão 121 - 203 g/m
■ Papel Coated Brilhante
121 - 160 g/m
Etiquetas Laser Coloridas Xerox Phaser
121 - 203 g/m
Envelopes (Monarch, Nº. 10, C5, DL, JIS B5)10 envelopes
2
(encorpado de 16 - 54 libras).
2
(encorpado de 16-24libras)
2
(capa de 45-75
2
(índice de
2
(encorpado de 24-32
2
(capa de 45-75 libras)
2
(livro de 82-108 libras)
2
(etiqueta de 74-125 libras)
100 folhas
(encorpado de
2
75 g/m
/20 libras)
70 folhas (Premium)
80 folhas
30 folhas
30 folhas
50 folhas
■Para obter informações sobre como carregar transparências,
consulte as instruções que vieram com a caixa de Folhas de
Transparência Xerox Phaser Série 35. Use somente
Transparências Xerox Phaser Série 35.
Alimentador Manual de Folhas Múltiplas
26Impressora Colorida Phaser 1235
■Ao enviar um trabalho de Alimentação Manual ao MBF, todas as
mídias devem ser removidas e substituídas a cada vez para que o
MBF registre papel para o trabalho atual de impressão.
■Ao enviar um trabalho de Alimentador Manual de Folhas
Múltiplas (MBF) a partir do driver, a impressora solicitará que
você carregue a mídia correta se ela não corresponder àquela que
você tiver carregado anteriormente.
■Se estiver carregada no MBF uma mídia de tamanho diferente
daquele selecionado no driver, a impressora irá parar e o painel
frontal solicitará que você carregue a mídia de tamanho correto no
MBF.
Abastecimento do Alimentador Manual de Folhas
Múltiplas (MBF)
1.Abra a bandeja do Alimentador Manual de Folhas múltiplas e
desdobre a única extensão (a).
2.Abra a bandeja de saída com Face para cima na parte traseira da
impressora e puxe para fora as duas extensões de onde a mídia
sairá (b).
b
a
0730-30
■O Alimentador Manual de Folhas Múltiplas (MBF) não
detecta automaticamente o tamanho de papel.
Guia do Usuário27
Alimentador Manual de Folhas Múltiplas
■A Impressão Automática Frente e Verso não está disponível
com o Alimentador Manual de Folhas Múltiplas.
3.Insira a mídia e ajuste a guia para a largura da mídia:
■Para obter informações sobre as Transparências Xerox Phaser
Série 35, consulte a página 30.
■Para obter informações sobre as Etiquetas Laser Coloridas
Xerox Phaser, consulte a página 34.
■Para obter informações sobre envelopes, consulte a
página 34.
0730-23
4.Configure o painel frontal para corresponder ao tipo de mídia
carregado no MBF.
a.No painel frontal, pressione os botões de Menu para rolar até
o Menu Bandeja.
b.Pressione os botões de Item para rolar até o Tipo MBF. Os
c.Selecione o tipo de mídia apropriado e pressione Enter para
salvar a sua seleção. Consulte Tamanhos de página
suportados e área de impressão na página 18.
5.Pressione os botões de Item para rolar até Tamanho MBF.
a.Role com os botões de Valor para selecionar o tamanho
apropriado.
b.Pressione o botão Enter para salvar sua seleção.
c.Pressione o botão On-line para sair do Sistema de Menus.
6.A partir do driver:
a.Selecione Alimentador Manual de Folhas Múltiplas (MBF)
como Origem do Papel.
b.Selecione o tamanho e tipo apropriados de mídia.
Observação
Para evitar possíveis problemas de qualidade de impressão e
de alimentação de mídia, verifique se a mídia carregada
corresponde à configuração de tipo de bandeja.
7.Envie o trabalho à impressora. Consulte Printing (Impressão) no
Advanced Features and Troubleshooting Manual (Manual de
Recursos Avançados e Solução de Problemas).
Guia do Usuário29
Alimentador Manual de Folhas Múltiplas
Abastecimento de Mídias Especiais no
Alimentador Manual de Folhas Múltiplas
(MBF)
Transparências Xerox Phaser Série 35
Para obter informações sobre como carregar transparências, consulte as
instruções que vieram com a caixa de Folhas de Transparência Xerox
Mídia Especial
Phaser Série 35.
30Impressora Colorida Phaser 1235
Envelopes
1.Prepare cada envelope dobrando e colocando para dentro a aba do
envelope.
0730-32
2.Insira os envelopes (a capacidade máxima é de 10):
a.A extremidade mais curta entra antes.
b.O lado a ser impresso fica com a face para cima.
c.Faça um teste de impressão a partir do seu aplicativo para
determinar a orientação correta do seu envelope.
Mídia Especial
0730-33
3.Ajuste as guias do Alimentador Manual de Folhas Múltiplas
(MBF) para a largura dos seus envelopes.
4.Abra a bandeja de saída com Face para cima na parte traseira da
impressora.
5.Configure o painel frontal para corresponder ao tipo de mídia
carregado no MBF.
a.No painel frontal, pressione os botões de Menu para rolar até
o Menu Bandeja.
b.Pressione os botões de Item para rolar até o Tipo MBF.
c.Pressione os botões de Valor para rolar até Envelope.
Pressione Enter para salvar sua seleção.
Guia do Usuário31
6.Pressione os botões de Item para rolar até Tamanho MBF.
a.Role com os botões de Valor para selecionar o tamanho
apropriado.
b.Pressione o botão Enter para salvar sua seleção. Consulte
Tamanhos de página suportados e área de impressão na
página 18.
c.Pressione o botão On-line para sair do Menu.
7.A partir do driver:
Mídia Especial
a.Selecione Alimentador Manual de Folhas Múltiplas (MBF)
como Origem do Papel.
b.Selecione o tamanho apropriado.
c.Selecione Envelope como o tipo de mídia.
8.Envie o trabalho à impressora. Consulte Printing (Impressão) no
Advanced Features and Troubleshooting Manual (Manual de
Recursos Avançados e Solução de Problemas).
32Impressora Colorida Phaser 1235
Diretrizes para impressão de envelope:
Cuidado
Nunca use envelopes com janelas ou grampos metálicos, pois
eles danificarão a impressora.
■Dobre e coloque para dentro a aba do envelope para reduzir o
enrugamento.
■Não imprima no verso do envelope.
■Mantenha envelopes não utilizados em sua embalagem para
evitar os efeitos da umidade e secura, que podem afetar a
qualidade de impressão e causar enrugamento.
■Muitos aplicativos incluem uma ferramenta para criação de
um documento de envelope. Por exemplo, o Microsoft Word
inclui um recurso Envelopes e Etiquetas sob o menu
Ferramentas. Certifique-se de selecionar Frente. Selecione o
método de alimentação com a imagem centrada e cancele a
seleção de Rotação em Sentido Horário.
■Carregue um máximo de 10 envelopes de cada vez.
■Sem exposição de superfícies gomadas.
■Somente impressão de um lado.
Mídia Especial
Observação
■Esta impressora não foi fabricada para lidar com a impressão
de envelopes com uma alta capacidade de produção.
■Os envelopes podem se enrugar dependendo da gramatura e
rigidez do envelope.
Guia do Usuário33
Etiquetas Laser Coloridas Xerox Phaser e Cartões de
Visita Xerox Phaser
1.Insira as folhas de etiquetas (a capacidade máxima é de 50 folhas)
ou os cartões de visita (a capacidade máxima é de 30 folhas). O
lado a ser impresso fica com a face para cima.
Mídia Especial
0730-34
2.Ajuste as guias do Alimentador Manual de Folhas Múltiplas
(MBF) para a largura das suas Etiquetas Laser Coloridas Xerox
Phaser ou Cartões de Visita Xerox Phaser.
3.Abra a bandeja de saída com Face para cima na parte traseira da
impressora.
4.Configure o painel frontal para corresponder ao tipo de mídia
carregado no MBF.
a.No painel frontal, pressione os botões de Menu para rolar até
o Menu Bandeja.
b.Pressione os botões de Item para rolar até Tipo MBF.
c.Pressione os botões de Valor para rolar até Etiquetas ou
Cartolina (para cartões de visita). Pressione Enter para salvar
sua seleção.
5.Pressione os botões de Item para rolar até Tamanho MBF.
a.Role com os botões de Valor para selecionar o tamanho
apropriado.
b.Pressione Enter para salvar sua seleção. Consulte Tamanhos
de página suportados e área de impressão na página 18.
c.Pressione o botão On-line para sair do Menu.
34Impressora Colorida Phaser 1235
6.A partir do driver:
a.Selecione Alimentador Manual de Folhas Múltiplas (MBF)
como Origem do Papel.
b.Selecione o tamanho apropriado para Etiquetas.
c.Selecione Etiquetas ou Cartão (para cartões de visita) como o
tipo de mídia.
7.Envie o trabalho à impressora. Consulte Printing (Impressão) no
Advanced Features and Troubleshooting Manual (Manual de
Recursos Avançados e Solução de Problemas).
Mídia Especial
Guia do Usuário35
Impressão Automática Frente e Verso a
partir da Bandeja de Papel
Para obter melhores resultados com a impressão automática frente e
verso, não use uma cobertura pesada de toner nas páginas de número
par do seu trabalho de impressão.
A impressão automática frente e verso está disponível a partir de todas
as bandejas, mas não está disponível a partir do Alimentador Manual
de Folhas Múltiplas. Para usar impressão automática frente e verso, a
opção duplex deve estar instalada na impressora. Para obter melhores
resultados com a impressão frente e verso, use papel laser de 90 g/m2
(encorpado de 24 libras).
A impressão automática frente e verso só está disponível em papéis de
tamanhos Ofício I, Carta, A4, A5, Ofício II, Executivo e JIS B5, com
uma gramatura de papel entre 75
Cuidado
A garantia da impressora não cobre qualquer dano causado
pelo uso de mídia não suportada para uso com a mesma. Use
somente papel encorpado laser para impressão automática
frente e verso na Bandeja Universal. Não use nenhuma mídia
especial (como papel coated brilhante) para impressão
Impressões Frente e Verso
automática frente e verso.
-105g/m
2
(20-28libras).
36Impressora Colorida Phaser 1235
1.Carregue papel de 75 - 105 g/m2 (encorpado de 20 - 28 libras) na
Bandeja Universal.
Para impressão de papel timbrado:
Coloque o primeiro lado a ser impresso com a face para cima e
com a parte superior da página em direção à parte traseira da
impressora.
Phaser 1235
0730-35
2.Reinsira a Bandeja Universal.
3.A partir do driver:
Em Impressão Frente e Verso, selecione a preferência de
encadernação de como a página vira.
a.Encadernação de Borda Longa ou Virar na borda longa, onde
a orientação Paisagem é (a) e a orientação Retrato é (b).
Impressões Frente e Verso
0730-37
0730-36
(a)
(b)
Guia do Usuário37
b.Encadernação de Borda Curta ou Virar na borda curta, onde
a orientação Paisagem é (a) e a orientação Retrato é (b).
0730-38
(a)
4.Envie o trabalho à impressora. Consulte (Impressão) no
Advanced Features and Troubleshooting Manual (Manual de
Recursos Avançados e Solução de Problemas).
Impressões Frente e Verso
0730-39
(b)
38Impressora Colorida Phaser 1235
Impressão Manual Frente e Verso
A impressão manual frente e verso pode ser feita a partir de qualquer
Bandeja Universal ou do Alimentador Manual de Folhas Múltiplas
(MBF).
Especificações de Mídia
■Use somente papel de 75 - 105 g/m
20 - 28 libras).
■Quando estiver imprimindo a partir de uma bandeja de
papel, use somente papel encorpado laser para impressões
manuais frente e verso.
■Para obter opacidade e confiabilidade de alimentação, use
papel laser de 90 g/m
■Use o Alimentador Manual de Folhas Múltiplas (MBF) para
2
(encorpado de 24 libras).
impressão manual frente e verso em mídias especiais, como a
cartolina de 105 g/m2.
■A impressão frente e verso em mídias especiais podem
abreviar a vida útil dos componentes da impressora.
■Para obter melhores resultados, não use uma cobertura
pesada de toner no Lado 1 de uma impressão manual frente e
verso. Aumente a margem superior no Lado 1 para, no
mínimo, 12 mm (ou 0,5 polegada).
2
(encorpado de
Impressões Frente e Verso
Guia do Usuário39
Impressão do Lado 1
Observação
Para um documento de várias páginas, imprima as páginas
de número ímpar para o Lado 1. (Isto pode não estar
disponível em todos os aplicativos.)
1.A partir de uma bandeja:
a.Insira o papel com o primeiro lado a ser impresso com a face
para baixo.
b.Ajuste as guias de largura e comprimento para corresponder
ao tamanho do seu papel.
0730-29
Impressões Frente e Verso
A partir do MBF:
a.Carregue o papel com o primeiro lado a ser impresso com a
face para cima.
b.Ajuste as guias do Alimentador Manual de Folhas Múltiplas
(MBF) para corresponder à largura do seu papel.
0730-23
40Impressora Colorida Phaser 1235
2.Configure o painel frontal para corresponder ao tipo de mídia
carregado.
a.Pressione os botões de Menu para rolar até Bandeja.
b.Pressione os botões de Item para rolar até Tipo de Bandeja 1
(se estiver carregando a Bandeja 1) ou Tipo MBF (se estiver
carregando o MBF).
c.Pressione os botões de Valor para selecionar as opções
relacionadas na página 25 para Tipo de Bandeja 1. Consulte
a página 28 para obter informações sobre os tipos MBF.
d.Pressione Enter para salvar sua seleção.
3.Se estiver imprimindo a partir do MBF, use os botões de Item para
rolar até o Tamanho MBF.
a.Role com os botões de Valor para selecionar o tamanho
apropriado.
b.Pressione Enter para salvar sua seleção. Consulte Tamanhos
de página suportados e área de impressão na página 18. (Se
estiver imprimindo de uma Bandeja Universal, o tamanho do
papel é automaticamente detectado das configurações da
bandeja.)
4.Pressione o botão On-line para sair do Sistema de Menus.
5.No driver do software, selecione o tamanho, o tipo e a origem
apropriados.
Impressões Frente e Verso
6.Remova suas impressões da bandeja de saída com Face para cima.
Guia do Usuário41
Impressão do Lado 2
Observação
Para um documento de várias páginas, imprima as páginas
de número par para o Lado 2. (Isto pode não estar disponível
em todos os aplicativos.)
1.A partir de uma bandeja: insira o papel com o segundo lado a ser
impresso com a face para baixo. Ajuste as guias de largura e
comprimento para corresponder ao tamanho do papel.
Este exemplo mostra papel timbrado.
Phaser 1235
0730-42
A partir do MBF: carregue o segundo lado a ser impresso com a
face para cima. Ajuste as guias de largura e comprimento para
Impressões Frente e Verso
corresponder ao tamanho do papel. Este exemplo mostra papel
timbrado.
5
3
2
1
r
e
0730-43
2.Configure o Painel Frontal para corresponder ao tipo de mídia
carregado.
a.Pressione os botões de Menu para rolar até Bandeja.
42Impressora Colorida Phaser 1235
b.Pressione os botões de Item para rolar até Tipo de Bandeja 1
(se estiver carregando a Bandeja 1) ou Tipo MBF (se estiver
carregando MBF).
c.Pressione os botões de Valor para selecionar as opções
relacionadas na página 25 para Tipo de Bandeja 1. Consulte
a página 28 para obter informações sobre os tipos MBF.
d.Pressione Enter para salvar sua seleção.
3.Se imprimindo a partir do MBF, use os botões de Item para rolar
até Tamanho MBF.
a.Role com os botões de Valor para selecionar o tamanho
apropriado.
b.Pressione Enter para salvar sua seleção. Consulte Tamanhos
de página suportados e área de impressão na página 18. (Se
estiver imprimindo de uma Bandeja Universal, o tamanho do
papel é automaticamente detectado das configurações da
bandeja.)
4.Pressione o botão On-line para sair do Sistema de Menus.
5.No driver do software, selecione o tamanho, o tipo e a origem
apropriados.
6.Remova suas impressões da bandeja de saída com Face para cima.
Impressões Frente e Verso
Guia do Usuário43
Solução de Problemas de Qualidade de
Impressão
Para reduzir possíveis problemas de impressão:
■Mantenha uma temperatura e umidade relativa estáveis para a
impressora.
■Use somente as mídias recomendadas para esta impressora.
Consulte a página 5.
■Alinhe as guias das bordas do papel na bandeja de papel para se
ajustarem-se à mídia.
■Proteja o fotorreceptor de imagens de uma exposição prolongada à
luz direta.
Observação
Observe também os procedimentos para a limpeza da
impressora e o ajuste do Equilíbrio de Cores descritos em
Cleaning the Printer (Limpeza da Impressora) no Advanced
Features and Troubleshooting Manual (Manual de Recursos
Avançados e Solução de Problemas) disponível no CD-ROM.
Se as informações fornecidas nesta seção não resolverem o problema
da sua impressora, consulte Obtenção de Ajuda na página 58.
Qualidade da Impressão
44Impressora Colorida Phaser 1235
Defeitos de Impressão e Soluções Potenciais
Problema de Qualidade
de Impressão
Manchas de Fundo
Áreas pretas e/ou coloridas
ou sombreadas que
aparecem na página.
0730-44
Causas ComunsSoluções Potenciais
■ Impressora não
corretamente
configurada para o
tipo de mídia
■ Configure o driver de
impressora e o painel
frontal para o tipo
apropriado de mídia.
apropriada.
■ A impressora está
exposta à luz direta
do sol.
■ Coloque a impressora
em um local fora da
luz do sol. Pode ser
necessário substituir
o fotorreceptor de
imagens daquela cor.
■ Há toner no rolo do
fusor.
■ Imprima páginas em
branco até
desaparecerem as
manchas.
■ Se o problema ocorrer
em uma única cor,
um fotorreceptor de
■ Substitua o
fotorreceptor de
imagens daquela cor.
imagens poderá estar
danificado.
Guia do Usuário45
Qualidade da Impressão
Defeitos de Impressão e Soluções Potenciais
Problema de Qualidade
de Impressão
Linhas Verticais
Escuras
Linhas verticais pretas
ou coloridas que riscam
a página.
0730-45
Causas ComunsSoluções Potenciais
■ Uma barra de diodo
emissor de luz (LED)
está suja.
■ Limpe cada uma das
barras de LED
(a)
usando a almofada de
limpeza fornecida
com o cartucho de
toner ou um pano
embebido em álcool
do Kit de Limpeza.
a
0730-46
■ Se o problema ocorrer
em uma única cor,
um fotorreceptor de
imagens poderá estar
riscado, sujo ou
danificado.
■ Remove e inspecione
o fotorreceptor de
imagens da cor
problemática.
Substitua se
estiverem visíveis
riscos ou danos.
■ Há toner seco nos
rolos do Fusor.
■ Imprima páginas em
branco até
desaparecerem as
linhas. Se não
desaparecerem,
substitua o Fusor.
Qualidade da Impressão
46Impressora Colorida Phaser 1235
Defeitos de Impressão e Soluções Potenciais
Problema de Qualidade
de Impressão
Linhas Verticais
Claras
Áreas claras (sem cor ou
com a cor errada) que
riscam a página.
0730-47
Causas ComunsSoluções Potenciais
■ Uma barra de LED
está suja.
■ Limpe cada uma das
barras de LED
(a)
usando a almofada de
limpeza fornecida
com o cartucho de
toner ou um pano
embebido em álcool
do Kit de Limpeza.
a
0730-46
■ Se o problema ocorrer
em uma única cor,
um fotorreceptor de
imagens poderá estar
■ Substitua o
fotorreceptor de
imagens
correspondente.
riscado, sujo ou
danificado.
Guia do Usuário47
Qualidade da Impressão
Defeitos de Impressão e Soluções Potenciais
Problema de Qualidade
de Impressão
Defeitos Repetitivos
As marcas ocorrem
periodicamente em
qualquer um destes
intervalos
uniformemente
espaçados:
■ A cada 3,98
polegadas ou 115
mm
de qualquer cor
■ A cada 3,68
polegadas ou 94
mm
da mesma cor
■ A cada 2,00
polegadas ou 50
mm
da mesma cor
■ A cada 2,28
polegadas ou 58
mm
da mesma cor
■ A cada 1,75
polegadas ou 44
mm
da mesma cor
Causas ComunsSoluções Potenciais
■ O fusor pode estar
danificado.
■ Remova e inspecione
o fusor. Se
danificado, substitua
por um novo fusor.
■ Um dos rolos de um
fotorreceptor de
imagens está riscado
ou danificado.
■ Um dos rolos de um
fotorreceptor de
imagens está riscado
ou danificado.
■ A correia de
transferência pode
■ Substitua o
fotorreceptor de
imagens
correspondente.
■ Substitua o
fotorreceptor de
imagens
correspondente.
■ Substitua a correia de
transferência.
estar danificada.
■ Um dos rolos de um
fotorreceptor de
imagens está riscado
ou danificado.
■ Substitua o
fotorreceptor de
imagens
correspondente.
Qualidade da Impressão
0730-49
48Impressora Colorida Phaser 1235
Defeitos de Impressão e Soluções Potenciais
Problema de Qualidade
de Impressão
Contaminação do
Verso
O toner se depositou no
lado sem imagem da
impressão.
0730-50
Registro Incorreto de
Cores
A cor se deslocou para o
lado de fora da área
designada ou foi
superposta sobre outra
área colorida.
Causas ComunsSoluções Potenciais
Existe toner em excesso
no trajeto do papel:
Para limpar qualquer
toner residual, imprima
folhas de papel em
branco.
■ O fusor tem
contaminação.
■ Se o problema
persistir, inspecione
o fusor para verificar
um possível excesso
de toner e
substitua-o.
Uma barra de LED pode
estar mal alinhada.
Abra a tampa superior
da impressora e feche-a
lentamente. A
impressora executa um
registro automático.
■ Um fotorreceptor de
imagens pode estar
mal alinhado.
■ Reassente o
Fotorreceptor de
Imagens da cor com o
registro incorreto.
■ A correia de
transferência pode
estar mal alinhada.
■ Reassente a Correia
de Transferência se
todas as cores tiverem
registros incorretos.
Substitua-a se
necessário.
0730-51
Guia do Usuário49
Qualidade da Impressão
Liberação de Atolamentos de Papel/Mídia
Prevenção contra o atolamentos de mídia
■Para reduzir a freqüência de atolamentos de papel e
transparência, use apenas papel Xerox Phaser, Etiquetas Coloridas
Xerox Phaser e Transparências Xerox Phaser Série 35. Consulte a
página 5 para solicitar consumíveis.
■Ventile a mídia antes de carregá-la na Bandeja Universal ou no
Atolamentos
Alimentador Manual de Folhas Múltiplas.
■Para obter informações sobre os tamanhos de mídia suportados,
consulte a página 22.
■Para instruções sobre como carregar corretamente a mídia,
consulte a página 30.
O que causa um atolamento de mídia?
Os atolamentos de mídia ocorrem mais freqüentemente nestas
condições:
■Seleção de tipo incorreto de mídia no driver de impressora.
■A mídia não atende às especificações.
■A mídia está úmida, curvada ou dobrada.
■A mídia não foi corretamente carregada.
■A Bandeja Universal não está corretamente ajustada para a
mídia (guias lateral e traseira).
■A Bandeja Universal está sobrecarregada. Certifique-se de
que a mídia não exceda a capacidade da bandeja.
■O tamanho de mídia carregado não é suportado pela bandeja
de papel.
■As gramaturas da mídia não são compatíveis com as
capacidades de mídia da bandeja de papel e da bandeja de
saída com Face para cima.
50Impressora Colorida Phaser 1235
Liberação de Atolamentos de Mídia
Quando ocorre um atolamento de mídia, a impressão pára e uma
mensagem é exibida no painel frontal. A mensagem indica o local do
atolamento e a ação corretiva. Mais de uma folha de mídia podem estar
atoladas no trajeto do papel. Consulte as etiquetas na impressora para
liberar o atolamento.
Cuidado
Não toque nos rolos de Fusor da impressora. Eles podem
estar quentes.
Depois de liberado o atolamento, o trabalho de impressão é
completado.
Observação
Dentro da impressora, todos as alças e pontos de interação do
usuário para remover a mídia atolada são verdes.
Atolamentos
Guia do Usuário51
Atolamento da Área A
Siga estas etapas para liberar um atolamento na Área A:
1.Abra a tampa superior. Evite tocar ou manusear as barras de LED.
Atolamentos
0730-52
2.Usando as alças verdes, erga e retire o conjunto do cartucho de
toner/fotorreceptor de imagens.
14 lb.
6,4 kg
0735-53
52Impressora Colorida Phaser 1235
3.Coloque o conjunto do cartucho de toner/fotorreceptor de
10
imagens sobre uma superfície plana. Evite exposição à luz por
mais de 10 minutos.
0
0
10
10
0730-54
Cuidado
Tome o cuidado de não colocar o fotorreceptor de imagens
(ou a parte inferior do conjunto do cartucho de
toner/fotorreceptor de imagens) na beirada da mesa ou em
uma superfície desigual ou irregular.
Atolamentos
Guia do Usuário53
4.Localize a mídia atolada na área da correia de transferência (a) e
na área do fusor (b).
Atolamentos
0730-55
a.Remova a mídia atolada da área da correia de transferência.
0730-56
b.Remova a mídia atolada da área do fusor (a) pressionando a
alavanca de liberação para baixo e (b) puxando a mídia para
fora. Se necessário, remova o fusor. Ao terminar, volte a
alavanca de liberação para sua posição original.
0730-57
54Impressora Colorida Phaser 1235
5.Substitua o conjunto do cartucho de toner/fotorreceptor de
imagens.
0730-58
6.Abaixe lentamente a tampa superior até o seu lugar.
Atolamentos
0730-59
Guia do Usuário55
Atolamento da Área B
Siga estas etapas para liberar um atolamento da Área B:
1.Abra a tampa dianteira (a) e remova o papel ou as transparências
atoladas (b).
Atolamentos
0730-60
2.Se a unidade de duplex opcional estiver instalada, puxe-a para
fora até ela parar. Erga a aba, remova o papel atolado e reinsira a
unidade de duplex.
0730-61
3.Feche a tampa dianteira.
56Impressora Colorida Phaser 1235
4.Puxe para abrir a Bandeja Universal e remova qualquer papel ou
transparências atoladas.
0730-62
5.Remova a Bandeja Universal da impressora.
Atolamentos
0730-63
6.Remova qualquer papel ou transparências atolados.
0730-64
7.Reinsira a Bandeja Universal.
Guia do Usuário57
Obtenção de Ajuda
Consulte os seguintes recursos para obter informações sobre sua
impressora.
CD-ROM da Impressora
■Guia do Usuário da Impressora Colorida Phaser 1235
■Advanced Features and Troubleshooting Manual (Manual de
Recursos Avançados e Solução de Problemas)
■Pôster do Guia de Configuração
■Drivers da impressora
■Instaladores de Driver (Mac, Windows, OS/2)
■Notas de versão Leia-Me
■Ajuda dos Internet Services (documentação HTML)
■CentreWare Font Download Utility (Utilitário de
Transferência de Fontes do CentreWare)
■Disk Generating Utility (Utilitário de Geração de Disco) (cria
disquetes dos drivers)
Obtenção de Ajuda
■Driver Update Utility (Utilitário de Atualização do Driver)
■ Gerenciador de Fontes
■Adobe Acrobat Reader
■Adobe Type Manager (ATM)
Site da Xerox na Web
www.xerox.com/officeprinting/
■Informações sobre produtos e consumíveis
■Transferência de drivers da impressora
■Localização do seu revendedor local
■Documentação on-line
58Impressora Colorida Phaser 1235
Base de Conhecimentos infoSMART™
www.xerox.com/officeprinting/infoSMART/
■infoSMART™ é a mesma base de conhecimentos de solução de
problemas usada pela equipe do Suporte ao Cliente da Xerox para
fornecer as informações técnicas mais recentes sobre:
■Questões quanto a aplicativos
■Questões quanto à rede
■Erros de impressora
■Questões quanto à qualidade de impressão
■Solução de problemas
Conexão de Cores
www.colorconnection.xerox.com/
Recurso de cores para ferramentas e informações para ajudá-lo a obter
o máximo de sua impressora colorida:
■Tutoriais interativos e dicas úteis para usar sua impressora e
os aplicativos de software favoritos.
■Fácil acesso ao suporte técnico on-line.
■Recursos personalizados para atender às suas necessidades
ROTAS DE EXPOSIÇÃO: o pó do toner fica armazenado em um cartucho.
Exposição mínima por inalação ou por contato com a pele é esperado se o
produto for utilizado corretamente.
EFEITOS POTENCIAIS À SAÚDE: espera-se que os efeitos à saúde sejam
mínimos quando o produto for utilizado corretamente. Consulte a Seção 11,
Informações Toxicológicas.
Guia do Usuário61
Especificações
Efeitos Imediatos:
Inalação: irritação mínima no aparelho respiratório, como por qualquer poeira
atóxica.
Pele: não se espera que cause irritação à pele.
Olhos: não se espera que cause irritação aos olhos.
Ingestão: não é uma rota de exposição esperada.
Efeitos Crônicos: nenhum conhecido
SINAIS E SINTOMAS DE EXPOSIÇÃO: irritação leve no aparelho respiratório.
CONDIÇÕES CLÍNICAS AGRAVADAS PELA EXPOSIÇÃO: nenhuma conhecida.
SEÇÃO 4 - MEDIDAS DE PRIMEIROS SOCORROS
INALAÇÃO: leve a pessoa ao ar livre. Procure cuidados médicos caso esses
sintomas apareçam.
OLHOS: caso as partículas entrem nos olhos, lave com água em abundância.
Procure cuidados médicos caso esses sintomas apareçam.
PELE: lave com água em abundância. Procure cuidados médicos caso esses
sintomas apareçam.
INGESTÃO: dilua o conteúdo estomacal com vários copos de água. Procure
cuidados médicos caso esses sintomas apareçam.
SEÇÃO 5 - MEDIDAS DE PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIOS
PONTO DE IGNIÇÃO: não se aplica
RISCOS DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO: o toner é um pó combustível. Como a
maioria dos pós orgânicos, ele pode formar misturas explosivas quando
disperso no ar.
MEIOS DE EXTINÇÃO: água, produtos químicos secos, dióxido de carbono ou
espuma.
INSTRUÇÕES DE COMBATE A INCÊNDIOS: evite inalação de fumaça. Como
para qualquer tipo de incêndio, utilize roupas protetoras e aparelhos
respiratórios autônomos.
SEÇÃO 6 - MEDIDAS EM CASO DE LIBERAÇÃO ACIDENTAL
DERRAMAMENTO OU VAZAMENTO: varra ou passe o aspirador de pó sobre
o toner derramado e transfira-o cuidadosamente para um recipiente para
resíduos que possa ser lacrado. Varra devagar para minimizar a geração de
poeira durante a limpeza. Caso utilize um aspirador de pó, o motor deverá
classificado como impermeável a pó. Uma mangueira condutiva presa à
máquina deverá ser utilizada para reduzir a formação de eletricidade estática.
Limpe os resíduos, se necessário, com água e sabão. Lave as roupas com água
ou a seco depois de remover o toner solto.
Especificações
SEÇÃO 7 - MANUSEIO E ARMAZENAMENTO
MANUSEIO: sem cuidados especiais, quando utilizado corretamente.
ARMAZENAMENTO: evitar altas temperaturas.
62Impressora Colorida Phaser 1235
SEÇÃO 8 - CONTROLE DA EXPOSIÇÃO - PROTEÇÃO PESSOAL
Nenhuma proteção pessoal indicada quando for utilizado corretamente nas
impressoras coloridas Xerox Phaser.
VALOR LIMITE DO LIMIAR (TLV): 10 mg/m
LIMITE DE EXPOSIÇÃO ACEITÁVEL (PEL): 15 mg/m
3
(poeira total)
3
(poeira total); 5 mg/m3
(poeira respirável)
LIMITE DE EXPOSIÇÃO DE CURTA DURAÇÃO (STEL): nenhum estabelecido
LIMITE MÁXIMO: nenhum estabelecido
LIMITE DE EXPOSIÇÃO DA XEROX (XEL): 2,5 mg/m
0,4 mg/m
3
(poeira respirável)
3
(poeira total);
SEÇÃO 9 - PROPRIEDADES FÍSICAS E QUÍMICAS
APARÊNCIA/ODOR: pós de cor preta, azul, vermelha ou amarela/odor fraco
PONTO DE EBULIÇÃO: não se aplica
SOLUBILIDADE EM ÁGUA: insolúvel
TAXA DE EVAPORAÇÃO: não se aplica
DENSIDADE DO VAPOR (Ar = 1): Não se aplica
VOLÁTIL: não se aplica
INTERVALO DE AMOLECIMENTO: 110-140∞ F (43-60∞C)
PONTO DE FUSÃO: não disponível
GRAVIDADE ESPECÍFICA (Água = 1): aproximadamente 1
PRESSÃO DO VAPOR (mm Hg): não se aplica
pH: não se aplica
SEÇÃO 10 - ESTABILIDADE E REATIVIDADE
ESTABILIDADE: estável.
INCOMPATIBILIDADE COM OUTROS MATERIAIS: oxidantes fortes.
POLIMERIZAÇÃO PERIGOSA: não ocorrerá
PRODUTOS DE DECOMPOSIÇÃO PERIGOSOS: durante um incêndio, gases
tóxicos podem ser gerados por combustão ou decomposição térmica.
SEÇÃO 11 - INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS
Este material foi avaliado pela Xerox Corporation. Os dados de toxicidade
abaixo têm como base os resultados de testes de toners similares.
LD50 Oral: >5 g/kg (ratos), praticamente atóxico
LD50 Dermal: > 5 g/kg (coelhos), praticamente atóxico
Inalação de LC50: >5 mg/l (ratos; 4 horas de exposição), praticamente atóxico
Inalação de LD50: > 20 mg/l (ratos; calculados para 1 hora de exposição),
atóxico de acordo com o DOT
Irritação dos Olhos: não irritante (coelhos)
Sensibilização da pele: não irritante (coelhos; amostra de tecido humano)
Amostra de Tecido Humano: não irritante, não sensibilizante
Especificações
Guia do Usuário63
Mutagenicidade: nenhuma mutagenicidade detectada no teste Ames
Cancerígenos: nenhum presente
Informações Adicionais: os resultados obtidos de um Estudo de Inalação
Crônica de Toner patrocinado pela Xerox não demonstraram nenhuma
alteração pulmonar em ratos para o nível de exposição mais baixo (1 mg/m
(ou seja, o nível mais relevante para a exposição humana potencial). Um grau
muito leve de fibrose foi observado em 25% dos animais no nível de exposição
médio (4 mg/m
os animais no nível de exposição mais alto (16 mg/m
3
), ao passo que um leve grau de fibrose foi observado em todos
3
). As descobertas são
atribuídas à "sobrecarga do pulmão", uma resposta genérica a quantidades
excessivas de qualquer poeira retida nos pulmões por um período prolongado.
Esse estudo foi conduzido utilizando um toner especial para teste de acordo
com o protocolo de teste EPA. O toner para teste era dez vezes mais respirável
do que o toner comercialmente disponível da Xerox e não seria
funcionalmente adequado para os equipamentos da Xerox.
SEÇÃO 12 - INFORMAÇÕES ECOLÓGICAS
LC50 de 96 horas aquático: > 1000 mg/l (pequenos peixes de água doce; truta
arco-íris)
SEÇÃO 13 - CONSIDERAÇÕES SOBRE A ELIMINAÇÃO
Esses materiais não são resíduos perigosos RCRA, conforme especificado em
40 CFR 261. As exigências de eliminação de resíduos local e estadual, contudo,
podem ser mais restritivas. Descarte-o de acordo com todos os regulamentos
locais, estaduais e federais. Incinere somente em um recipiente fechado.
SEÇÃO 14 - INFORMAÇÕES SOBRE TRANSPORTE
DOT: não regulamentado.
SEÇÃO 15 - INFORMAÇÕES REGULADORAS
TSCA: todos os componentes desses toners foram fabricados em conformidade
com a TSCA.
RCRA: metais TCLP abaixo dos níveis de resíduos perigosos estabelecidos pela EPA.
PROPOSIÇÃO 65 DA CALIFÓRNIA: não regulamentado
NÚMEROS DE REGISTRO DE SEGREDO COMERCIAL DE NOVA JERSEY:
WHMIS CANADENSE: esses toners não são regulamentados como sendo
produtos controlados de acordo com o Workplace Hazardous Material
Information System (WHMIS - Sistema de Informações sobre Material Perigoso
no Local de Trabalho).
3
)
64Impressora Colorida Phaser 1235
SEÇÃO 16 - OUTRAS INFORMAÇÕES
NFPA 704: Saúde-0, Fogo-3, Reatividade-0 (Todas as cores)
Data original de preparação: 26/07/00
Número da MSDS Xerox: A-0617, A-0618, A-0619, A-0620
Xerox Corporation
Office Printing Business
Ambiental, Saúde e Segurança
P.O. Box 1000
Mail Stop 60-512
Wilsonville, Oregon 97070
Informações sobre a impressora: 1-800-835-6100
Informações sobre a MSDS: (503) 685-4093
Emergência de Transporte (Chemtrec): 1-800-424-9300
Guia do Usuário65
Especificações
Folha de Dados de Segurança do Material para
CleanTex
SEÇÃO 1 - IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO
Nome comercial:Número de Peça:
Alcopad016-1595-00
Números de identificação do produto: 806B, 806C, 806H, 806T, 806Z, 806
Nome químico e sinônimos: Álcool Isopropílico
Fórmula química: CH
Números de telefone de emergência: CHEMTREC (Transporte): 1-800-424-9300
Uso do Produto: Impressora Colorida Phaser® 1235
SEÇÃO 2 - INFORMAÇÕES SOBRE OS INGREDIENTES
Componente CAS# % OSHA PEL (ppm) ACGIL TLV (ppm)
Álcool Isopropílico 67-63-0 91.0 400 400
Água desionizada 7732-18-5 9.0 NA NA
SEÇÃO 3 - IDENTIFICAÇÃO DE RISCOS POTENCIAIS
O produto é distribuído em almofada pré-saturada de uso único, na qual todo o
líquido é absorvido pelo aplicador. O álcool isopropílico é um líquido
inflamável. Contato com os olhos causará irritação local e sensações de
queimadura com danos possíveis se não for removido imediatamente. Contato
com a pele repetido ou prolongado pode produzir irritação e causar dermatite.
Exposição acima do TLV pode causar irritação do aparelho respiratório e dos
olhos, assim como dores de cabeça, tontura e efeitos ao sistema nervoso
central. Pode ser prejudicial se ingerido.
Índice Carcinogênico (OSHA/NTP/IARC/ACGIH): Não Relacionado.
Condições Clínicas Agravadas pela Exposição: Não Relacionadas.
SEÇÃO 4 - MEDIDAS DE PRIMEIROS SOCORROS
CONTATO COM OS OLHOS: lave com água em abundância por 15 minutos,
inclusive sob as pálpebras. Obtenha Auxílio Médico.
CONTATO COM A PELE: lave com água em abundância.
INALAÇÃO: leve a pessoa ao ar livre. Mantenha-a em repouso. Restabeleça ou
ajude na respiração, conforme necessário. Procure cuidados médicos imediatos.
INGESTÃO: no caso improvável de ingestão de um pano, as medidas de primeiros
socorros devem ter enfatizar a remoção do objeto e evitar sufocação. Uma vez
removido, mantenha a pessoa afetada em repouso. Chame o médico imediatamente.
SEÇÃO 5 - MEDIDAS DE COMBATE A INCÊNDIOS
PONTO DE IGNIÇÃO (TCC): 56 graus F
LIMITES DE FLAMABILIDADE (% DO VOLUME): LEL: ND UEL: ND
TEMPERATURA DE AUTOCOMBUSTÃO graus F (graus C): ND
MEIOS DE EXTINÇÃO: incêndios provocados por álcool isopropílico podem ser
extintos com o uso de dióxido de carbono, produtos químicos secos ou espuma para
Especificações
álcool. Água pode ser usada para resfriar recipientes expostos ao fogo.
RISCOS DE EXPLOSÃO OU INCÊNDIO INCOMUNS: o álcool isopropílico pode
liberar vapores que podem entrar em combustão no ponto de ignição ou acima dele.
ÍNDICE NFPA: SAÚDE (1)
FLAMABILIDADE (3)
REATIVIDADE (0)
A formulação é classificada como de um Líquido Inflamável da Classe IB da OSHA
®
Alcopad
CH(OH)CH
2
3
66Impressora Colorida Phaser 1235
ND = Não Disponível
SEÇÃO 6 - MEDIDAS EM CASO DE LIBERAÇÃO ACIDENTAL
Visto que a solução de álcool isopropílico é completamente absorvida pelo
aplicador e a quantidade de álcool isopropílico por aplicador é pequena, a
chance de um vazamento significativo ocorrer é pequena. No entanto, caso
uma quantidade significativa de líquido seja liberada, ventile o local,
especialmente nas áreas baixas, onde os vapores podem ficar acumulados e
remova todas as fontes de combustão. O pessoal da limpeza precisa de
proteção contra contato com o líquido e inalação do vapor.
SEÇÃO 7 - MANUSEIO E ARMAZENAMENTO
Armazene em um local limpo, fresco e ventilado, longe de fontes de combustão
e de agentes oxidantes. Manuseie e armazene de uma maneira adequada para
um Líquido Inflamável da Classe IB da OSHA. Os serviços elétricos devem
estar de acordo com os códigos aplicáveis. Utilize ferramentas que não
produzam faíscas.
SEÇÃO 8 - CONTROLE DA EXPOSIÇÃO - PROTEÇÃO PESSOAL
Providencie ventilação para manter o TLV. Utilize ferramentas que não
produzam faíscas. Evite a inalação de vapores, o contato com os olhos e o
contato prolongado ou repetido com a pele. Não o utilize internamente.
SEÇÃO 9 - PROPRIEDADES FÍSICAS E QUÍMICAS
PONTO DE EBULIÇÃO (80 graus C) (180 graus F)
% VOLÁTIL POR VOLUME a 25 graus C: 100
PRESSÃO DO VAPOR (mmHg a 25 graus C): 33
ÍNDICE DE EVAPORAÇÃO (BUTIL ACETATO-1) >1
DENSIDADE DO VAPOR (AR = 1): <1
FORMA: líquido
% SOLÚVEL EM ÁGUA a 25 graus C: 100
ODOR: álcool
GRAVIDADE ESPECÍFICA (G/CC a 25 graus C): 0,79
APARÊNCIA DO LÍQUIDO: transparente
SEÇÃO 10 - ESTABILIDADE E REATIVIDADE
ESTABILIDADE: estável
POLIMERIZAÇÃO PERIGOSA: não ocorrerá.
INCOMPATIBILIDADES/CONDIÇÕES A SEREM EVITADAS: componentes
cáusticos, aminas, alcanolaminas, aldeídos, amônia, agentes oxidantes fortes e
compostos clorados.
PRODUTOS PERIGOSOS DE DECOMPOSIÇÃO: monóxido de carbono
SEÇÃO 11 - INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS
Não Disponíveis
SEÇÃO 12 - INFORMAÇÕES ECOLÓGICAS
Não Disponíveis.
SEÇÃO 13 - CONSIDERAÇÕES SOBRE A ELIMINAÇÃO
Siga as Leis Locais, Estaduais e Federais.
SEÇÃO 14 - INFORMAÇÕES SOBRE O TRANSPORTE
CLASSIFICAÇÃO DOT: não Regulamentado.
Especificações
Guia do Usuário67
Nome Apropriado para Remessa:
Classe de Risco:
Número da ONU:
Grupo de Embalagem:
Rotulação de Riscos:
CLASSIFICAÇÃO IATA/ICAO: Não Regulamentado.
Nome Apropriado para Remessa:
Classe de Risco:
Número da ONU:
Grupo de Embalagem:
Rotulação de Riscos:
CLASSIFICAÇÃO IMDG: Não Regulamentado.
Nome Apropriado para Remessa:
Classe de Risco:
Número da Página IMDG:
Grupo de Embalagem:
Ponto de Ignição (Graus C):
Poluente Marinho:
SEÇÃO 15 - INFORMAÇÕES REGULADORAS
RELATÓRIO SARA TITLE III:
Produto Químico Tóxico (Seção 313): Não Relacionado.
Substância Extremamente Perigosa: Não Relacionado.
Seções 302, 304, 311, 312)
Classe de Risco:
Saúde Crônica: sim
Saúde Aguda: sim
Risco de Incêndio: sim
Risco de Pressão: não
Risco de Reatividade: Não
STATUS DO INVENTÁRIO DA TSCA: todos os componentes relacionados
estão no inventário da TSCA.
SEÇÃO 16 - OUTRAS INFORMAÇÕES
As informações aqui fornecidas são compiladas de relatórios internos e dados
de publicações profissionais. São fornecidas sem garantia de qualquer espécie,
expressa ou implícita. Têm como objetivo somente auxiliar na avaliação da
adequação e uso devido do material e na implementação de procedimentos e
precauções de segurança. Os funcionários devem utilizar essas informações
como um suplemento a outras informações reunidas por eles e devem fazer
uma determinação independente de adequação e inteireza de informações de
todas as fontes para assegurar o uso correto desses materiais. Cabe ao usuário
determinar se todas as informações utilizadas estão em conformidade com as
leis e os regulamentos locais, estaduais e federais aplicáveis.
Preparado por:
CleanTex Products
33 Murray Hill Drive
Nanuet, NY 10954
Junho de 1997
68Impressora Colorida Phaser 1235
Índice
A
Alimentador Manual de Folhas Múltiplas (MBF)
abastecimento 27
especificações de mídia 26
atolamentos de mídia
prevenção de 50
B
bandeja universal
abastecimento de mídia 22
especificações da transparência 20
especificações do papel 20
número de peça 7
C
Conexão de Cores 59
consumíveis e acessórios
pedido 1
correção de cores 14
Correções de Cores TekColor 14
correia de transferência
número de peça 4
D
dicas de impressão
etiquetas 34
papel 16
E
envelopes
impressão 31
estação de impressora
número de peça 8
Guia do Usuário69
etiquetas
dicas de impressão 34
impressão 34
números de peça 6
I
impressão automática frente e verso 34
número de peça da unidade de duplex 7
impressão frente e verso
automático 34
manual 39
impressão manual frente e verso 39
K
kit de limpeza
números de peça 6
kit de rolo de alimentação de papel
números de peça 4, 5
M
memória, adicional
número de peça 8
mídia
Abastecimento do Alimentador Manual de Folhas Múltiplas
(MBF) 27
tamanhos suportados 18
uso de bandeja universal 20
mídia especial
visão geral 26
modo de impressão aperfeiçoado 13
modo de impressão premium 13
modo de impressão preto e branco 13
modo de impressão rápido em cores 13
modo de impressão transparência 13
modos de impressão
ajuste 13
70Impressora Colorida Phaser 1235
N
número de peça
bandeja universal 7
cartuchos de toner de alta capacidade 2
cartuchos de toner padrão 2
correia de transferência 4
disco rígido interno 7
estação de impressora 8
etiquetas 6
fotorreceptor de imagens 3
fusor 4
kit de limpeza 6
memória adicional 8
papel 4, 5
placa de rede 7
placa de rede token ring PhaserShare 7
transparência 5
unidade de impressão automática frente e verso 7
número de peça da placa de rede 7
número de peça da unidade de duplex 7
número de peça do cartucho de toner de alta capacidade 2
número de peça do cartucho de toner padrão 2
número de peça do disco rígido 7
número de peça do disco rígido interno 7
número de peça do fotorreceptor de imagens 3
número de peça do fusor 4
números de papel
kit de rolo de alimentação de papel 4, 5
O
obtenção de ajuda
botão Ajuda do painel frontal 58
conteúdo do CD-ROM da impressora 58
software infoSMART™ 59
P
painel frontal
botão Ajuda 58
Guia do Usuário71
papel
dicas de impressão 16
números de peça 4, 5
uso de bandeja universal 20
papel perfurado
impressão 34
Q
qualidade de impressão
solução de problemas 44
S
serviço de notificação por e-mail 59
Site da Xerox na Web 58
software infoSMART™ 59
solução de problemas
obtenção de ajuda 58
qualidade de impressão 44
uso do botão ajuda do painel frontal 58
uso do conteúdo do CD-ROM da impressora 58
uso do Software infoSMART™ 59
T
tamanho de página, área da imagem
tamanhos suportados 18
transparência
abastecimento da bandeja universal 22
números de peça 5
uso de bandeja universal 20
U
universal
abastecimento da bandeja universal 22
72Impressora Colorida Phaser 1235
Impresso em papel reciclado
071-0735-00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.