Xavax Melissa User Manual [nl]

Bathroom Scales
00
00113950
„Melissa”Personenwaage
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Pistokelaturi
GB
D F E
RUS
I NL GR
PL
H
CZ
SK
P
RO
S
FIN
G Operating instruction
Content
Explanation of W
Package Contents................................................2
Safety Notes ........................................................2
Controls and Displays ..........................................3
Getting Started....................................................3
Operation ............................................................3
Care and Maintenance......................................... 3
Warranty Disclaimer ............................................ 3
Service and Support ............................................. 3
Technical Data ..................................................... 4
Thank you for choosing a Xavax product. Take your time and read the following instructions and information completely. Keep these operating instructions in a safe place for future reference.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks.
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
This symbol indicates product parts energized with a dangerous voltage of sucient magnitude to constitute a risk of electric shock.
arning S
ymbols and Notes.........2
Warning
Note
Risk of electric shock
2. Package Contents
„Melissa” bathroom scales
CR 2032 coin cell battery
These operating instructions
3. Safety Notes
This device is intended for private, non­commercial use only.
Protect the device from dirt, moisture and overheating, and only use it in dry locations.
Do not drop the device and do not expose it to any major shocks.
Do not operate the device outside of its operating limits as dened in the technical specications.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Do not modify the device in any way. Doing so voids the warranty
Warning - batteries
When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and place
the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.
Do not short-circuit the batteries.
Do not recharge the batteries.
Do not throw the batteries in a re.
Keep batteries out of the reach of children.
Do not allow children to change batteries
without supervision.
If the device is not used for a long period of time, remove the batteries.
2
4. Controls and Displays
UNIT button: for selecting the units of weight: kilograms (kg), pounds (lb) or stones (st:lb)
5. Getting Started
5.1 Insert the batteries:
Use a PCS CR2032 coin cell battery.
To change the battery, open the battery cover
on the back of the device, insert a CR2032 battery with the correct polarity into the battery compartment. Close the battery compartment fully
6. Operation
Place the scale on a clean and level surface.
Ensure that the scale is stable.
Weighing:
The scale switches on automatically when you step on it. Your body weight ashes on the display during the weighing process.
Wait until the displayed weight stops ashing. Once the weight has stabilised, it is displayed for another ten seconds.
The scale then switches off automatically
Error messages
The error message “- - - -” is displayed when the scale is overloaded.
The message “LO” indicates that the battery is nearly dead. Replace the battery as soon as possible.
Note
To ensure accurate measurements, we recommend that you weigh yourself at the same time each day (e.g. in the morning right after you wake up)
Note
When the weight displayed by the scales seems to be incorrect, check that the contact between battery and the contacts is in proper working order. If you haven’t used the scales in a long time, change the battery and try again
7. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. Make sure that water does not get into the scales.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
3
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here: www.xavax.eu
10. Technical Data
The high-precision sensors ensure accurate weighing to allow you to precisely monitor your weight.
Max. weight 150 kg
Scale division 100 g
Units of
measurement
Low battery and overload warning
Automatic shutdown
Function buttons: UNIT (underside)
Power supply
kilograms (kg),
pounds (lb) or
stones (st:lb)
One (1) CR 2032
coin cell battery
4
D Bedienungsanleitung
Inhalt
Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen ......5
Packungsinhalt .................................................... 5
Sicherheitshinweise ............................................. 5
Bedienungselemente ........................................... 6
Inbetriebnahme...................................................6
Betrieb.................................................................6
Wartung und Pege............................................. 7
Gewährleistungsausschluß...................................7
Service und Support.............................................7
Technische Daten................................................. 7
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Xavax Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen des Produktes hin, die möglicherweise eine gefährliche Spannung von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
2. Packungsinhalt
Personenwaage Melissa
Knopfzelle Typ CR2032
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht­gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
5
Warnung – Batterien
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität
(Beschriftung + und -) der Batterien
und legen
Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt werden
4. Bedienungselemente
Taste UNIT: Auswahl der Gewichtseinheit: Kilogramm (kg), Pfund (lb) und Stone (st:lb)
5. Inbetriebnahme
5.1 Batterien einlegen:
Verwenden Sie eine Knopfzelle des Ty ps PCS CR2032
Zum Auswechseln der Batterien öffnen Sie die Batterieabdeckung auf der Rückseite, legen Sie eine Batterie des Ty ps CR2032 polrichtig in das Batteriefach ein. Schließen Sie das Batteriefach ordnungsgemäß
6. Betrieb
Stellen Sie die Waage auf eine saubere und ebene Bodenäche.
Vergewissern Sie sich, dass die Waage stabil steht.
Wiegen:
Durch Betreten der Waage schaltet sich diese automatisch ein. Ihr Körpergewicht wird während des Wiegevorgangs blinkend auf dem Display angezeigt.
Warten Sie, bis die Anzeige nicht mehr blinkt. Sobald die Anzeige stabil bleibt, wird das Gewicht noch zehn Sekunden angezeigt.
Danach schaltet die Waage selbstständig ab.
Fehlermeldungen
Die Fehlermeldung „- - - -“ wird angezeigt, wenn die Waage überlastet ist.
Die Meldung „LO“ zeigt an, dass die Batterie leer ist. Wechseln Sie die Batterie so schnell wie möglich aus.
Hinweis
Um die Messgenauigkeit sicherzustellen, empfehlen wir, sich täglich zur gleichen Zeit zu wiegen (z. B. morgens direkt nach dem Aufstehen)
6
Hinweis
Wenn Ihnen das ermittelte Gewicht ungenau vorkommt, vergewissern Sie sich, dass zwischen der Batterie und den Kontakten ein einwandfreier Kontakt hergestellt ist. Wenn Sie die Waage lange nicht benutzt haben, wechseln Sie die Batterie aus und versuchen Sie es erneut.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten sie darauf, dass kein Wasser in die Waage eindringt.
8. Gewährleistungsausschluß
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service and Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier: www.xavax.eu
10. Technische Daten
Die hochpräzise Sensortechnik sorgt für hohe Wiegegenauigkeit und genaue Gewichtskontrolle.
Max. Gewicht 150 kg
Skalenteilung 100 g
Einheit
Anzeige bei niedrigem Batteriestand
Automatische Abschaltung
Funktionstasten: UNIT (Rückseite)
Stromversorgung
Kilogramm (kg),
Pfund (lb) und
Stone (st:lb)
und Überlastung
1 Knopfzelle des
Typs CR2032
7
F Mode d‘emploi
Sommaire
Explication des symboles d‘
remarques ........................................................... 8
Contenu de l‘emballage ....................................... 8
Consignes de sécurité .......................................... 8
Éléments de commande et d‘achage................. 9
Mise en service .................................................... 9
Fonctionnement................................................... 9
Soins et entretien...............................................10
Exclusion de garantie......................................... 10
Service et assistance .......................................... 10
Caractéristiques techniques ............................... 10
Nous vous remercions d’avoir sélectionné un produit de Xavax. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
avertissement et des
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non isolées du produit susceptibles de conduire un courant électrique capable de provoquer un risque d‘électrocution.
2. Contenu de l‘emballage
Pèse-personne « Melissa »
Pile bouton de type CR 2032
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale.
Protégez-le de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
Protégez-le des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
N‘utilisez pas la balance au delà des indications mentionnées dans les caractéristiques techniques
N‘essayez pas d‘ouvrir l‘appareil et cessez de l’utiliser en cas de détérioration.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur
N’apportez aucune modication à l’appareil. Des modications vous feraient perdre vos droits de garantie
8
Avertissement concernant la pile
Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion de la pile si tel n‘est pas le cas.
Ne mettez pas la pile en court-circuit.
Ne tentez pas de recharger la pile.
Ne jetez pas de piles au feu.
Conservez les piles hors de portée des enfants
N‘autorisez pas à des enfants de remplacer
les piles d‘un appareil sans surveillance.
Retirez la pile de l‘appareil si vous ne comptez pas utiliser ce dernier pendant un certain temps
4. Éléments de commande et d'affichage
Touche UNIT : sélection de l‘unité de poids : kilogramme (kg), livre (lb) ou stone (ST)
5. Mise en service
5.1 Insertion de la pile:
Utilisez une pile bouton de type PCS CR 2032
Ouvrez le compartiment à pile sur la face arrière
de la balance, puis insérez une pile de type CR 2032 dans le compartiment conformément à sa polarité. Refermez le couvercle du compartiment.
6. Fonctionnement
Placez la balance sur une surface propre et plane.
Assurez-vous que la balance soit parfaitement
stable.
Pesée :
La balance s‘allume automatiquement dès que vous montez sur cette dernière. Votre poids clignote à l‘écran pendant la procédure de pesée.
Patientez jusqu‘à ce que l’achage se soit stabilisé. Votre poids reste aché pendant dix secondes après la stabilisation de l‘achage.
La balance s‘éteint ensuite automatiquement.
Messages d‘erreur
La balance est surchargée si le message d‘erreur « - - - - » apparaît à l‘écran.
La pile de la balance est usée lorsque « LO » apparaît à l‘écran. Remplacez la pile au plus vite.
Remarque
An de garantir une mesure exacte, nous vous conseillons de vous peser quotidiennement au même moment (le matin, juste après vous être levé(e), par exemple)
Remarque
Si vous trouvez le résultat de la pesée inexact, assurez-vous que la pile est correctement insérée dans le logement et qu‘elle adhère parfaitement aux contacts. Remplacez les la pile et refaites un essai si vous n‘avez pas utilisé la balance pendant un certain temps
9
7. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans la balance.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.xavax.eu
10. Caractéristiques techniques
La technique de détection haute précision du produit garantit une parfaite exactitude de pesée et un contrôle exact de votre poids.
Poids maxi 150 kg
Graduation 100 g
Unité
Achage de pile faible et de surcharge
Mise à l‘arrêt automatique
Touches de fonction: UNIT (face arrière)
Alimentation en
électricité
kilogramme (kg), livre (lb) ou stone
(ST).
1 pile bouton de
type CR 2032
10
E Instrucciones de uso
Índice
Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones.......................................................11
Contenido del paquete ...................................... 11
Instrucciones de seguridad ................................ 11
Elementos de manejo e indicadores...................12
Puesta en funcionamiento ................................. 12
Funcionamiento................................................. 12
Mantenimiento y cuidado .................................. 12
Exclusión de responsabilidad............................. 13
Servicio y soporte............................................... 13
Datos técnicos...................................................13
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Xavax. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligro de contacto con partes no aisladas del producto que pueden conducir una tensión peligrosa de una intensidad tal que puede provocar una descarga eléctrica.
2. Contenido del paquete
Báscula personal “Melissa”
Pila redonda tipo CR2032
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad, el calor excesivo y utilícelo sólo en recintos secos.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos.
No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros.
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro de asxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía
11
Aviso – Pilas
Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas.
No cortocircuite las pilas.
No cargue las pilas.
No arroje las pilas al fuego.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños
No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta.
Saque las pilas de los productos que no se vayan a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo
4. Elementos de manejo e indicadores
Tecla UNIT: Selección de la unidad de peso: kilogramos (kg), libras (lb) o stones (st:lb)
5. Puesta en funcionamiento
5.1 Colocación de la pila:
Utilice una pila redonda del tipo PCS CR2032
Para cambiar las pilas, abra la cubierta de pilas
del lado posterior, coloque una pila redonda del tipo CR2032 con la correcta polaridad. Cierre correctamente el compartimento de las pilas.
6. Funcionamiento
Coloque la báscula sobre una supercie de suelo limpia y plana.
Asegúrese de que la báscula tiene estabilidad.
Pesaje:
Una vez que usted se sube a la báscula, ésta se enciende automáticamente. Su peso corporal parpadea en la pantalla durante el proceso de pesaje.
Espere a que la indicación deje de parpadear. En cuanto la indicación permanece estable, el peso se visualiza durante diez segundos aún.
Después, la báscula se apaga automáticamente
Mensajes de fallo
El mensaje de fallo „- - - -” se visualiza cuando la báscula está sobrecargada.
Cuando se visualiza el mensaje „LO”, la pila está próxima a gastarse. Cambie la pila lo antes posible
Nota
Para asegurar la exactitud de la medición, recomendamos pesarse diariamente a la misma hora (p. ej, por la mañana inmediatamente después de levantarse)
12
Nota
Si el peso determinado no le parece exacto, asegúrese de que entre la pila y los contactos se ha establecido una contacto correcto. Si ha tenido la báscula sin funcionar durante un periodo prolongado de tiempo, cambie la pila y pese de nuevo
7. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el interior de la báscula.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí: www.xavax.eu
10. Datos técnicos
La técnica de sensores de alta precisión permite una elevada exactitud de pesaje y un exacto control del peso
Peso máx, 150 kg
División de la
escala
Unidades
Indicación en caso de carga baja de las
pilas y en caso de sobrecarga
Desconexión automática
Teclas de función: UNIT (lado posterior)
Alimentación de
corriente
100 g
kilogramos (kg),
libras (lb) o stones
(st:lb)
1 pila redonda del
tipo CR2032
13
R Руководство по эксплуатации
Оглавление
Предупредительные пикт
инструкции.......................................................14
Комплект поставки .......................................... 14
Техника безопасности ......................................14
Органы управления и индикации ...................15
Ввод в эксплуатацию .......................................15
Эксплуатация....................................................15
Уход и техническое обслуживание .................. 15
Отказ от гарантийных обязательств................15
Отдел техобслуживания .................................. 16
Технические характеристики ...........................16
Благодарим за покупку изделия фирмы Xavax. Для этого внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
Опасность поражения электрическим током
Значок предупреждает об опасности поражения высоким напряжением в случае касания неизолированных токоведущих деталей.
ограммы и
2. Комплект поставки
Весы напольные „Melissa”
батарея CR 2032
настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено только для домашнего применения.
Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих помещениях.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдать технические характеристики.
Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами.
Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства аннулируются
Батареи. Техника безопасности
Загружая батареи, соблюдайте полярность (+ и -).
Несоблюдение полярности может стать причиной взрыва батарей.
Не закорачивайте контакты батарей.
Не заряжайте батареи.
Не бросайте батареи в огонь.
Храните батареи в безопасном месте и не
давайте их детям.
Запрещается детям заменять батареи без присмотра взрослых.
В случае большого перерыв в удалите батареи из устройства
эксплуатации
14
4.Органы управления и индикации
Кнопка UNIT: Выбор единицы измерения: килограммы, фунты, стоуны
5. Ввод в эксплуатацию
5.1 Загрузка батарей:
В устройстве применяется батарея PCS CR2032
На задней панели устройства откройте крышку
отсека батареи и вставьте батарею CR2032, соблюдая полярность. Закройте отсек батареи
6. Эксплуатация
Поставьте весы на стабильную горизонтальную поверхность.
Убедитесь, что весы не шатаются.
Взвешивание:
Встаньте на платформу. Весы при этом включатся автоматически. Во время считывания данных на дисплее мигает предварительное значение результата измерения.
Дождитесь окончания измерения. Результат измерения отображается на дисплее в течение 10 секунд.
После этого весы автоматически отключаются.
Индикация сбоев
Если весы перегружены, на дисплее отображается „- - - -”.
Если разряжена батарея, на дисплее отображается „LO”. В этом случае замените батарею.
Примечание
Чтобы обеспечить точность измерения, взвешивание рекомендуется производить в одно и то же время, например, по утрам до завтрака)
Примечание
Если весы показывают нереалистичный вес, проверьте надежность контакта батареи. Если весы долго не эксплуатировались, замените батарею и попробуйте взвесить объект еще раз
7. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы в устройство не попала вода.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
15
Loading...
+ 39 hidden pages