Service and Support ............................................. 3
Technical Data ..................................................... 4
Thank you for choosing a Xavax product.
Take your time and read the following instructions
and information completely. Keep these operating
instructions in a safe place for future reference.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
• This symbol is used to indicate safety
instructions or to draw your attention to
specific hazards and risks.
• This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
• This symbol indicates product parts energized
with a dangerous voltage of sucient
magnitude to constitute a risk of electric
shock.
arning S
ymbols and Notes.........2
Warning
Note
Risk of electric shock
2. Package Contents
• „Melissa” bathroom scales
• CR 2032 coin cell battery
• These operating instructions
3. Safety Notes
• This device is intended for private, noncommercial use only.
• Protect the device from dirt, moisture and
overheating, and only use it in dry locations.
• Do not drop the device and do not expose it to
any major shocks.
• Do not operate the device outside of its operating
limits as dened in the technical specications.
• Do not open the device or continue to operate it
if it becomes damaged.
• Keep the packaging material out of the reach of
children due to the risk of suffocation.
• Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
• Do not modify the device in any way. Doing so
voids the warranty
Warning - batteries
• When inserting batteries, note the correct
polarity (+ and - markings) and place
• the batteries accordingly. Failure to do so could
result in the batteries leaking or exploding.
• Do not short-circuit the batteries.
• Do not recharge the batteries.
• Do not throw the batteries in a re.
• Keep batteries out of the reach of children.
• Do not allow children to change batteries
without supervision.
• If the device is not used for a long period of
time, remove the batteries.
2
4. Controls and Displays
• UNIT button: for selecting the units of weight:
kilograms (kg), pounds (lb) or stones (st:lb)
5. Getting Started
5.1 Insert the batteries:
• Use a PCS CR2032 coin cell battery.
• To change the battery, open the battery cover
on the back of the device, insert a CR2032
battery with the correct polarity into the battery
compartment. Close the battery compartment fully
6. Operation
• Place the scale on a clean and level surface.
• Ensure that the scale is stable.
Weighing:
• The scale switches on automatically when you
step on it. Your body weight ashes on the
display during the weighing process.
• Wait until the displayed weight stops ashing.
Once the weight has stabilised, it is displayed for
another ten seconds.
• The scale then switches off automatically
Error messages
• The error message “- - - -” is displayed when the
scale is overloaded.
• The message “LO” indicates that the battery
is nearly dead. Replace the battery as soon as
possible.
Note
• To ensure accurate measurements, we
recommend that you weigh yourself at the
same time each day (e.g. in the morning right
after you wake up)
Note
• When the weight displayed by the scales
seems to be incorrect, check that the contact
between battery and the contacts is in proper
working order. If you haven’t used the scales
in a long time, change the battery and try
again
7. Care and Maintenance
• Only clean this product with a slightly damp,
lint-free cloth and do not use aggressive cleaning
agents. Make sure that water does not get into
the scales.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
3
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you
have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.xavax.eu
10. Technical Data
The high-precision sensors ensure accurate weighing
to allow you to precisely monitor your weight.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Xavax Produkt
entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen
Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise
zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung anschließend an einem
sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen
zu können.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
• Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
• Wird verwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
Gefahr eines elektrischen Schlages
• Dieses Symbol weist auf eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
des Produktes hin, die möglicherweise eine
gefährliche Spannung von solcher Höhe
führen, dass die Gefahr eines elektrischen
Schlags besteht.
2. Packungsinhalt
• Personenwaage Melissa
• Knopfzelle Typ CR2032
• diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nichtgewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie
es nur in trockenen Räumen.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es
bei Beschädigungen nicht weiter.
• Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am
Gerät vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
5
Warnung – Batterien
• Beachten Sie unbedingt die korrekte
Polarität
(Beschriftung + und -) der Batterien
und legen
Sie diese entsprechend ein. Bei
Nichtbeachtung besteht die Gefahr des
Auslaufens oder einer Explosion der Batterien
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
• Laden Sie Batterien nicht.
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das
Wechseln von Batterien.
• Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die
längere Zeit nicht benutzt werden
4. Bedienungselemente
• Taste UNIT: Auswahl der Gewichtseinheit:
Kilogramm (kg), Pfund (lb) und Stone (st:lb)
5. Inbetriebnahme
5.1 Batterien einlegen:
• Verwenden Sie eine Knopfzelle des Ty ps
PCS CR2032
• Zum Auswechseln der Batterien öffnen Sie die
Batterieabdeckung auf der Rückseite, legen Sie
eine Batterie des Ty ps CR2032 polrichtig in das
Batteriefach ein. Schließen Sie das Batteriefach
ordnungsgemäß
6. Betrieb
• Stellen Sie die Waage auf eine saubere und
ebene Bodenäche.
• Vergewissern Sie sich, dass die Waage stabil steht.
Wiegen:
• Durch Betreten der Waage schaltet sich diese
automatisch ein. Ihr Körpergewicht wird während
des Wiegevorgangs blinkend auf dem Display
angezeigt.
• Warten Sie, bis die Anzeige nicht mehr blinkt.
Sobald die Anzeige stabil bleibt, wird das
Gewicht noch zehn Sekunden angezeigt.
• Danach schaltet die Waage selbstständig ab.
Fehlermeldungen
• Die Fehlermeldung „- - - -“ wird angezeigt, wenn
die Waage überlastet ist.
• Die Meldung „LO“ zeigt an, dass die Batterie
leer ist. Wechseln Sie die Batterie so schnell wie
möglich aus.
Hinweis
• Um die Messgenauigkeit sicherzustellen,
empfehlen wir, sich täglich zur gleichen Zeit
zu wiegen (z. B. morgens direkt nach dem
Aufstehen)
6
Hinweis
• Wenn Ihnen das ermittelte Gewicht ungenau
vorkommt, vergewissern Sie sich, dass
zwischen der Batterie und den Kontakten ein
einwandfreier Kontakt hergestellt ist. Wenn
Sie die Waage lange nicht benutzt haben,
wechseln Sie die Batterie aus und versuchen
Sie es erneut.
7. Wartung und Pflege
• Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden
Sie keine aggressiven Reiniger. Achten sie darauf,
dass kein Wasser in die Waage eindringt.
8. Gewährleistungsausschluß
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service and Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt
gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier:
www.xavax.eu
10. Technische Daten
Die hochpräzise Sensortechnik sorgt für hohe
Wiegegenauigkeit und genaue Gewichtskontrolle.
Nous vous remercions d’avoir sélectionné un
produit de Xavax.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble
des remarques et consignes suivantes. Veuillez
conserver ce mode d‘emploi à portée de main an
de pouvoir le consulter en cas de besoin.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Avertissement
• Ce symbole est utilisé pour indiquer des
consignes de sécurité ou pour attirer
votre attention sur des dangers et risques
particuliers.
Remarque
• Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
avertissement et des
Risque d’électrocution
• Ce symbole indique un risque de contact
avec des parties non isolées du produit
susceptibles de conduire un courant
électrique capable de provoquer un risque
d‘électrocution.
2. Contenu de l‘emballage
• Pèse-personne « Melissa »
• Pile bouton de type CR 2032
• Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné à une installation
domestique non commerciale.
• Protégez-le de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
• Protégez-le des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
• N‘utilisez pas la balance au delà des indications
mentionnées dans les caractéristiques techniques
• N‘essayez pas d‘ouvrir l‘appareil et cessez de
l’utiliser en cas de détérioration.
• Tenez les emballages d‘appareils hors de portée
des enfants, risque d‘étouffement.
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur
• N’apportez aucune modication à l’appareil. Des
modications vous feraient perdre vos droits de
garantie
8
Avertissement concernant la pile
• Respectez impérativement la polarité de
la pile (marquage + et -) lors de l‘insertion
dans le boîtier ; risques d‘écoulement et
d‘explosion de la pile si tel n‘est pas le cas.
• Ne mettez pas la pile en court-circuit.
• Ne tentez pas de recharger la pile.
• Ne jetez pas de piles au feu.
• Conservez les piles hors de portée des enfants
• N‘autorisez pas à des enfants de remplacer
les piles d‘un appareil sans surveillance.
• Retirez la pile de l‘appareil si vous ne comptez
pas utiliser ce dernier pendant un certain temps
4. Éléments de commande et d'affichage
• Touche UNIT : sélection de l‘unité de poids :
kilogramme (kg), livre (lb) ou stone (ST)
5. Mise en service
5.1 Insertion de la pile:
• Utilisez une pile bouton de type PCS CR 2032
• Ouvrez le compartiment à pile sur la face arrière
de la balance, puis insérez une pile de type
CR 2032 dans le compartiment conformément
à sa polarité. Refermez le couvercle du
compartiment.
6. Fonctionnement
• Placez la balance sur une surface propre et plane.
• Assurez-vous que la balance soit parfaitement
stable.
Pesée :
• La balance s‘allume automatiquement dès que
vous montez sur cette dernière. Votre poids
clignote à l‘écran pendant la procédure de pesée.
• Patientez jusqu‘à ce que l’achage se soit
stabilisé. Votre poids reste aché pendant dix
secondes après la stabilisation de l‘achage.
• La balance s‘éteint ensuite automatiquement.
Messages d‘erreur
• La balance est surchargée si le message d‘erreur
« - - - - » apparaît à l‘écran.
• La pile de la balance est usée lorsque « LO »
apparaît à l‘écran. Remplacez la pile au plus vite.
Remarque
• An de garantir une mesure exacte,
nous vous conseillons de vous peser
quotidiennement au même moment (le matin,
juste après vous être levé(e), par exemple)
Remarque
• Si vous trouvez le résultat de la pesée inexact,
assurez-vous que la pile est correctement
insérée dans le logement et qu‘elle adhère
parfaitement aux contacts. Remplacez les
la pile et refaites un essai si vous n‘avez pas
utilisé la balance pendant un certain temps
9
7. Soins et entretien
• Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un
chiffon non breux légèrement humide ; évitez
tout détergent agressif. Veillez à ce qu’aucun
liquide ne pénètre dans la balance.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encore provoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou
des consignes de sécurité.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez
vous adresser au service de conseil produits de
Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l‘assistance : www.xavax.eu
10. Caractéristiques techniques
La technique de détection haute précision du
produit garantit une parfaite exactitude de pesée et
un contrôle exact de votre poids.
Mantenimiento y cuidado .................................. 12
Exclusión de responsabilidad............................. 13
Servicio y soporte............................................... 13
Datos técnicos...................................................13
Le agradecemos que se haya decidido por un
producto de Xavax. Tómese tiempo y léase primero
las siguientes instrucciones e indicaciones. Después,
guarde estas instrucciones de manejo en un lugar
seguro para poder consultarlas cuando sea necesario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Aviso
• Se utiliza para caracterizar las indicaciones
de seguridad o para llamar la atención sobre
peligros y riesgos especiales.
Nota
• Se utiliza para caracterizar informaciones
adicionales o indicaciones importantes.
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
• Este símbolo hace referencia al peligro de
contacto con partes no aisladas del producto
que pueden conducir una tensión peligrosa
de una intensidad tal que puede provocar
una descarga eléctrica.
2. Contenido del paquete
• Báscula personal “Melissa”
• Pila redonda tipo CR2032
• Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
• El producto es para el uso doméstico privado,
no comercial.
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad,
el calor excesivo y utilícelo sólo en recintos secos.
• No deje caer el producto ni lo someta a
sacudidas fuertes.
• No opere el producto fuera de los límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
• No abra el producto y no lo siga operando de
presentar deterioros.
• Mantenga el material de embalaje fuera del
alcance de los niños, existe peligro de asxia.
• Deseche el material de embalaje en conformidad
con las disposiciones locales sobre el desecho
vigentes.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría
la pérdida de todos los derechos de la garantía
11
Aviso – Pilas
• Observe siempre la correcta polaridad
(inscripciones + y -) de las pilas y coloque
éstas de forma correspondiente. La no
observación de lo anterior conlleva el riesgo
de derrame o explosión de las pilas.
• No cortocircuite las pilas.
• No cargue las pilas.
• No arroje las pilas al fuego.
•
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños
• No permita a los niños cambiar las pilas sin la
supervisión de una persona adulta.
• Saque las pilas de los productos que no
se vayan a utilizar durante un periodo
prolongado de tiempo
4. Elementos de manejo e indicadores
• Tecla UNIT: Selección de la unidad de peso:
kilogramos (kg), libras (lb) o stones (st:lb)
5. Puesta en funcionamiento
5.1 Colocación de la pila:
• Utilice una pila redonda del tipo PCS CR2032
• Para cambiar las pilas, abra la cubierta de pilas
del lado posterior, coloque una pila redonda del
tipo CR2032 con la correcta polaridad. Cierre
correctamente el compartimento de las pilas.
6. Funcionamiento
• Coloque la báscula sobre una supercie de suelo
limpia y plana.
• Asegúrese de que la báscula tiene estabilidad.
Pesaje:
• Una vez que usted se sube a la báscula, ésta se
enciende automáticamente. Su peso corporal
parpadea en la pantalla durante el proceso de
pesaje.
• Espere a que la indicación deje de parpadear. En
cuanto la indicación permanece estable, el peso
se visualiza durante diez segundos aún.
• Después, la báscula se apaga automáticamente
Mensajes de fallo
• El mensaje de fallo „- - - -” se visualiza cuando la
báscula está sobrecargada.
• Cuando se visualiza el mensaje „LO”, la pila
está próxima a gastarse. Cambie la pila lo antes
posible
Nota
• Para asegurar la exactitud de la medición,
recomendamos pesarse diariamente
a la misma hora (p. ej, por la mañana
inmediatamente después de levantarse)
12
Nota
• Si el peso determinado no le parece exacto,
asegúrese de que entre la pila y los contactos
se ha establecido una contacto correcto. Si
ha tenido la báscula sin funcionar durante un
periodo prolongado de tiempo, cambie la pila
y pese de nuevo
7. Mantenimiento y cuidado
• Limpie este producto sólo con un paño
ligeramente humedecido que no deje pelusas y
no utilice detergentes agresivos. Asegúrese de
que no entre agua en el interior de la báscula.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje o manejo incorrectos
del producto o por la no observación de las
instrucciones de manejo y/o de las instrucciones
de seguridad.
9. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el
producto, diríjase al asesoramiento de productos
Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.xavax.eu
10. Datos técnicos
La técnica de sensores de alta precisión permite
una elevada exactitud de pesaje y un exacto control
del peso
Уход и техническое обслуживание .................. 15
Отказ от гарантийных обязательств................15
Отдел техобслуживания .................................. 16
Технические характеристики ...........................16
Благодарим за покупку изделия фирмы Xavax.
Для этого внимательно ознакомьтесь с
настоящей инструкцией. Храните инструкцию в
надежном месте для справок в будущем.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
• Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых может привести к
опасной ситуации.
Примечание
• Дополнительная или важная информация.
Опасность поражения
электрическим током
• Значок предупреждает об опасности
поражения высоким напряжением
в случае касания неизолированных
токоведущих деталей.
ограммы и
2. Комплект поставки
• Весы напольные „Melissa”
• батарея CR 2032
• настоящая инструкция
3. Техника безопасности
• Изделие предназначено только для
домашнего применения.
• Беречь от грязи, влаги и источников тепла.
Эксплуатировать только в сухих помещениях.
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Соблюдать технические характеристики.
• Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
• Упаковку не давать детям: опасность
асфиксии.
• Утилизировать упаковку в соответствии с
местными нормами.
• Запрещается вносить изменения в
конструкцию. В противном случае
гарантийные обязательства аннулируются
Батареи. Техника безопасности
• Загружая батареи, соблюдайте полярность
(+ и -).
• Несоблюдение полярности может стать
причиной взрыва батарей.
• Не закорачивайте контакты батарей.
• Не заряжайте батареи.
• Не бросайте батареи в огонь.
• Храните батареи в безопасном месте и не
давайте их детям.
• Запрещается детям заменять батареи без
присмотра взрослых.
• В случае большого перерыв в
удалите батареи из устройства
эксплуатации
14
4.Органы управления и индикации
• Кнопка UNIT: Выбор единицы измерения:
килограммы, фунты, стоуны
• Поставьте весы на стабильную
горизонтальную поверхность.
• Убедитесь, что весы не шатаются.
Взвешивание:
• Встаньте на платформу. Весы при этом
включатся автоматически. Во время
считывания данных на дисплее мигает
предварительное значение результата
измерения.
• Дождитесь окончания измерения. Результат
измерения отображается на дисплее в течение
10 секунд.
• После этого весы автоматически отключаются.
Индикация сбоев
• Если весы перегружены, на дисплее
отображается „- - - -”.
• Если разряжена батарея, на дисплее
отображается „LO”. В этом случае замените
батарею.
Примечание
• Чтобы обеспечить точность измерения,
взвешивание рекомендуется производить
в одно и то же время, например, по утрам
до завтрака)
Примечание
• Если весы показывают нереалистичный
вес, проверьте надежность контакта
батареи. Если весы долго не
эксплуатировались, замените батарею и
попробуйте взвесить объект еще раз
7. Уход и техническое обслуживание
• Чистку изделия производить только
безворсовой слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные
чистящие средства. Следите за тем, чтобы в
устройство не попала вода.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет
ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильного монтажа,
подключения и использования изделия не по
назначению, а также вследствие несоблюдения
инструкции по эксплуатации и техники
безопасности.
15
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.