Xavax 00111981 User Manual

Außensirene für Funk-Alarm-System
Outdoor Siren for Wireless Alarm System
111981
„FeelSafe”
00
1
2
2
Distributed by Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
/Germany
+49 9091 502-0
www.xavax.eu
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
GB
NL
D
3
7
F E
6
4
I
5
2
2
9
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Batteriefach
2. Befestigungslöcher fürWandmontage
3. ON/OFF-Schiebeschalter
4. Schalter fürAlarmdauer(1, 3, 5,10Minuten)
5. Netzteilanschluss (Netzteilnichtim Lieferumfang enthalten)
6. Haus (House)-CodeKodierschalter
8. Sicherheitsschalter zurVerhinderung vonManipulationvon außen
9. Status LEDs
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Xavax Produktentschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie diefolgendenAnweisungenund Hinweise zunächstganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend aneinemsicheren Ortauf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie dasGerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, umSicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren undRisiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, umzusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•1x Außensirene
•1x Montagesatz
•1x Bohrschablone
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt istfür den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenenUmgebungen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Dieses Produkt gehört,wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewähr­leistungsansprüche.
•Entsorgen Sie dasVerpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungs­vorschriften.
Warnung – Gefahr der Gehörschädigung durch Alarmton
•Hohe Lautstärken können – selbst bei kurzer Dauer – zu Hörschäden führen.
•Beachten Sie, dass der hohe Schalldruck des ausgelösten Signaltons im Alarm- oder
Testfall in kurzer Zeit zu Hörschäden führenkann.
•Halten Sie sich daher im Alarm- oder Testfall nichtlänger als 3 Minuten in unmittelbarer
Nähe des Alarmsignalgebers auf.
4. Produkteigenschaften
Hinweis
•Die Außensirene stelltein sinnvolles Zubehör zur Funk-Alarmzentrale „Feel Save“
(00111977: nachfolgend Alarmzentralegenannt) dar, um im Alarmfall auch im Außenbe­reich der gesicherten Umgebung Aufmerksamkeit zu erzeugen. Ohne Verbindung mit der Alarmzentrale hat dieAußensirene keine verwertbareFunktion.
•Die Außensirene istdurch integrierte Sicherheitsschaltervor einem unberechtigten
Zugriff, bzw. Manipulation von außen geschützt.
5. Inbetriebnahme
Um die Außensirenesinnvoll einsetzen zu können, benötigen Sie die Alarmzentrale, die sie idealerweise bereits korrektinstalliert haben. Führen Sie die folgenden Anweisungen zur Inbetriebnahme in der angegebenen Reihenfolge aus.
Warnung - Batterien
•Entfernen und entsorgenSie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
•Verwenden Sie ausschließlich Batterien, die dem angegebenen Ty p entsprechen.
•Beachten Sie unbedingtdie korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und
legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
• MischenSie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Ty ps oder
Herstellers.
•Laden Sie Batteriennicht auf, es besteht Explosionsgefahr.
•Bewahren Sie Batterienaußerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Schließen Sie Akkus/Batteriennicht kurz und halten Sie sie von blanken Metallgegen-
ständen fern.
•Akkus und Batteriennie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen
lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
•Entnehmen Sie Batterienaus Produkten, dielängere Zeit nicht benutzt werden.
5.1 Batterien einlegen
Öffnen Sie die Verschraubung am Sicherheitsschalter und nehmen Sie die schildförmige Frontabdeckung der Alarmsireneab. Legen Sievier D Batterien (Mono-Zellen) in dasBatterie­fach ein und beachten Sie dabei die richtige Polarität (+ und -).
5.2 Haus (House)-Code einstellen
•Setzen Sie alle Haus-Code Schalter so, dass diese mit den House-Code Schaltern der Alarmzentrale übereinstimmen.
•Beachten Sie dazu auch das Kapitel 8.3 Haus-Code in der Bedienungsanleitung der Alarmzentrale.
5.3 Alarmdauer auswählen
•Wählen Sie die gewünschte Alarmdauer aus, d.h. die Länge der Zeit, in der im Alarmfall das Alarmsignal ertönt.
• BeachtenSie, dass Sie eine der 4 Optionen wählen müssen.
5.4 Verbinden mit der Fernbedienung (00111978) der Alarmzentrale
•Stellen Sie denON/OFF-Schiebeschalter auf ON. Alle blauen Status-LEDs leuchten auf und zeigen die Bereitschaftmit deaktiviertem Sicherheitsschalter an.
•Drücken Sie den LEARN Taster, um die Fernbedienung(en) der Alarmzentrale mit der Alarmsirene zu verbinden.
•Drücken Sie die Taste DISARMauf der Fernbedienung, um die Ve rbindung herzustellen. Die Alarmsirene bestätigtdie Verbindung mit einem kurzen „Piep“, sowie kurzem Aueuchten der LEDs.
•Sollten Sie mehrereFernbedienungen für ihr Alarmsystem besitzen, wiederholen Sie diesen Vorgang mit allen anderen Fernbedienungen.
•Die Alarmsirene istjetzt bereit fürdie Montage. Bringen Sie in diesem Zustand die schildför­mige Frontabdeckung nochnicht an.
5.5 Montage
•Stellen Sie vorder Montage, sowie vor jeder Einstellungsarbeit, sicher, dass die Sicher-
heitsschalter der Sirenedeaktiviert sind. Sonst wird ein Alarm ausgelöst.
•Die Sirene mussauf jeden Fall mit der Fernbedienung der Alarmzentrale verbundensein,
da sich sonst die Sicherheitsschalter nicht deaktivierenlassen.
•Drücken Sie die Tasten ARM und DISARM auf Ihrer Fernbedienung gleichzeitig für zwei
Sekunden, um die Sicherheitsschalter zu deaktivieren.
•Bei deaktivierten Sicherheitsschaltern leuchten alle blauen Status-LEDs der Alarmsirene
auf und zeigen so an, dass die Montage oder Einstellungsarbeiten vorgenommen werden können.
•Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das anzubringende
Gewicht und vergewissernSie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen benden.
•Besorgen Sie sichgeeignetes Montagematerial im Fachhandel bei anderen Material- und
Konstruktionsarten der für die Installation vorgesehenen Wand.
•Wenden Sie beider Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an.
•Montieren Sie dasProdukt nur imInnenbereich oder in vor Umwelteinüssen geschütz-
ten Außenbereichen, z.B.unter einem Vordach.
•Bohren Sie ander gewünschten Montagestelle mithilfe der Bohrschablone die Löcher und setzen Sie die Dübel.
•Je nach Konstruktionsart der Montagestelle (z.B. Holz) können Sie die das Produkt ohne vorgebohrte Löcher direktbefestigen.
•Achten Sie darauf, dass die Feder des Sicherheitsschalters auf der Rückseite der Alarmsirene vollständig eingedrückt wird– sie hörendazu ein deutliches „Klick“, wenn der Sicherheits­schalter einrastet. Nurdann ist die Alarmsirene gegen Manipulation von außen geschützt.
6. Betrieb
Drücken Sie stets die Tasten ARM und DISARM auf Ihrer Fernbedienung gleichzeitig für zwei Sekunden, um die Sicherheitsschalter und damit auch die Alarmsirene zuaktivieren, zu deaktivieren oderum Einstellung oder Batteriewechsel vorzunehmen.
•Drücken Sie die Tasten ARM und DISARM auf Ihrer Fernbedienung gleichzeitig für zwei Sekunden, um die Sicherheitsschalter und damit auch die Alarmsirene zu aktivieren.
•Die blauen Status-LEDs erlöschen, rote Status-LEDs zeigen den aktiven Zustand der Alarmsirene an.
•Innerhalb weniger Sekunden prüft die Alarmsirene dasVorhandensein eines Funksignals von der Alarmzentrale (00111977)und zeigt dies durch ein kurzes akustisches Signal an.
6.1 Funktionstest
Sie können die Funktion der nun mit ihrerAlarmzentrale verbunden Alarmsirenetesten. Stellen Sie sicher, dass Sie im Te stfall das Alarmsystem jederzeit deaktivieren (DISARM) können, da sie sonst andereAnwohner durch diehohen Lautstärken belästigen können, bzw. Sie sich selbst diesen hohen Lautstärken nur sehr kurze Zeit aussetzen sollten. Es besteht die Gefahr von Gehörschäden!
Sie können im Testfall einenAlarm auslösen, indem Sie die PANIC Funktion mitIhrer Fernbe­dienung oder an der Alarmzentrale auslösen. Sie können den ausgelösten Alarm NUR an der Alarmzentrale durch Eingabeder PIN oder drücken von DISARM auf der Fernbedienung deaktivieren.
Hinweis – vor der Montage / Sicherheitsschalter deaktivieren
Warnung – Montage
Hinweis
00111981/10.15
6.2 Haus (House)-Code Änderung
Sollten Sie den House-Code der Alarmzentrale ändern,müssen auch an allen anderen mit dieser Alarmzentrale verbundenenGeräte die House-Code Schalter entsprechend eingestellt werden.
•Setzen Sie alle Haus-Code Schalter der Alarmsireneso, dass diese mit den geänderten House­Code Schaltern der Alarmzentrale übereinstimmen.
•Beachten Sie dazu auch das Kapitel 8.3 Haus-Code in der Bedienungsanleitung der Alarmzentrale.
6.3 Verlust der Fernbedienung
Im Falle des Verlustes der Fernbedienung (sofern diese Ihre einzige war), können Sie diese als Zubehör neu erwerben (00111978).
Weitere verbundene Fernbedienungen vorhanden:
•Deaktivieren Sie dieSicherheitsschalter (siehe Ka p.6), öffnen Sie die schildförmige Front­abdeckung und gehen Sie vor, wie in dieser Bedienungsanleitung in Kap.5.4 beschrieben.
Keine weiteren Fernbedienungen vorhanden:
•Beachten Sie die Kapitel 8.2.1 und 8.2.3 der Bedienungsanleitung der Alarmzentrale und verbinden Sie die neue Fernbedienung zuerst mit der Alarmzentrale.
Warnung – hohe Lautstärken!
•Aufgrund der verlorengegangenen Fernbedienung sind Sie nicht in der Lage, die
Sicherheitsschalter der Alarmsirenezu deaktivieren. Siemüssen diese jedoch öffnen, um den LEARN-Taster zuerreichen und lösenso zwangsläug den Alarm aus.
•Besorgen Sie sicheinen leistungsfähigen Gehörschutz und legen Sie diesen an, bevor Sie
die Alarmsirene öffnen!
•Öffnen Sie die schildförmige Frontabdeckung der Alarmsirene– der Alarm wird ausgelöst!
•Drücken und halten Sie die LEARN Ta ster für ca. 5 Sekunden, bis der Alarm verstummt und die blauen Status-LEDs aueuchten. Die Sicherheitsschalter sind nun deaktiviert.
•Gehen Sie vor, wie in dieser Bedienungsanleitung im Kap. 5.4 beschrieben.
7. Wartung und Pflege
7.1Batterien prüfen/ wechseln
•Drücken Sie die Tasten ARM und DISARM auf Ihrer Fernbedienung gleichzeitig für zwei Sekunden, um die Sicherheitsschalter zu deaktivieren.
•Öffnen Sie dann die schildförmige Frontabdeckung undgehen Sie vor, wie in dieser Bedie­nungsanleitung in Kap.5.1 beschrieben.
7.2 Reinigung
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauchdes Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zumProdukt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen nden sie hier: www.xavax.eu
10. Technische Daten
Außensirene
rsorgungsspannung
Ve
Stromaufnahme
Netzteil (Nicht im Lieferumfang enthalten)
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischenRichtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Gerätesowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.Das Sy mbol auf dem Produkt,der Gebrauchsanleitung oderder Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zumSchutz unserer Umwelt.
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG bendet. Die Konformitätserklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG nden Sie unter www.hama.com.
OUTPUT: 9,5V 0,5A 4,75W Max.
6.0 V
4x 1, 5 V (Typ D/Mono) Batterie
ca. 2 mA im Standby
ca. 110 mA bei Alarm
INPUT: 100-240V~ 50/60Hz 0,2A
G Operating instruction
Controls and Displays
1.
Battery compartment
2. Anchor holes for wall mounting
3. ON/OFF sliding switch
4. Switch for selecting alarm duration (1,3, 5, 10 minutes)
5. Socket for power supply (power supply unit not included in delivery)
6. Building code coding switch
7. LEARN button
8. Safety switch to prevent tamperingfrom outside
9. Battery status LED
Thank you for choosing a Xavax product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If yousell the device, please pass these operating instructions onto the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to drawyour attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•1x outdoor siren
• 1xassembly kit
•1x drilling template
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product isintended for private, non-commercial use only.
•Protect the product fromdirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment.
•Do not dropthe product anddo not expose it to any major shocks.
•Keep this product, as all electrical products,out of the reach of children!
•Do not modify the product in anyway. Doing so voids the warranty.
•Dispose of packaging material immediately according tolocally applicable regulations.
Warning – Danger of hearing loss due to alarm
•Loud volumes, evenover short periods, can cause hearing loss.
•Please note that when the alarm is triggered or when you are testing the device, the emitted signal tone generates high sound pressure that can quickly cause hearing loss.
• Makesure youare not in the immediate vicinity of the alarm speaker for more than 3 minutes during a test or when the alarm is triggered.
4. Product Features
Note
•The external sirenis a practicalaccessory for the Feel Safe wireless alarm controlunit (00111977: referred to as “the alarm controlunit” below) that will draw attention in outdoor parts of the secured premises whenthe alarm is triggered. The outdoor siren will not function without a connection to the alarm control unit.
•The outdoor sirenis protected fromunauthorized access and tampering by integrated safety switches.
5. Getting Started
To use the outdoor siren effectively, rst you’ll need to have the alarm control unitcorrectly installed. To get started, follow the directions below in the order specied.
Warning - Batteries
•Immediately remove and dispose of dead batteries fromthe product.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
•When inserting batteries, note the correct polarity(+ and - markings) and insert the batteries accordingly. Failure todo so could result in the batteries leaking or exploding.
•Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make.
•Do not attempt to charge non-rechargeable batteries,as they may explode.
•Keep batteries outof the reach of children.
•Do not short circuit the batteries/rechargeablebatteries and keep them away from uncoated metal objects.
•Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally unfriendly heavy metals.
•Remove the batteries from products thatare not being used for an extended period (unless these arebeing kept ready for an emergency).
8
5.1 Insert the batteries
Remove the screwson the safety switch and take off the shield-shaped front panel ofthe alarm siren. Insert 4D-cell batteries into the battery compartment, taking care that the polarity (+ and –) is correct.
5.2 Setting the building code
•Set all the building code switches so that they are the same as the building code switches on the alarm controlunit.
•Consult section 8.3 “Building code” in the operating instructionsfor the alarm control unit also.
5.3 Selecting the alarm duration
•Choose the durationof the alarm as desired. This is the length of time that the siren sounds when the alarm is triggered.
•You may choose one of the 4 available options.
5.4 Connecting to the remote control (00111978) of the alarm control unit
•Set the ON/OFF sliding switch to ON. All the blue LEDs light up to indicate readiness with the safety switch deactivated.
•Press the LEARN button toconnect the remote control of the alarm control unit with the alarm siren.
•Press the DISARM button onthe remote control toestablish the connection. The alarm siren conrms the connection by a short beep and the LEDs lighting up briey.
•If you have multiple remote controls for youralarm system, repeat these steps for each of them.
•The alarm sirenis now ready to be installed. Do not replace the shield-shaped front cover yet.
5.5 Installation
Note – before you install / deactivate the safety switch
•Before installing oradjusting the siren, make sure to deactivate the safety switches.
Otherwise the alarm will be triggered.
•The siren absolutelymust be connected to the remote control of the alarm control unit,
since otherwise the safety switches cannot be deactivated.
•Press both the ARM and DISARM buttons on the remote control simultaneously fortwo
seconds to deactivate the safety switches.
•When the safety switches are deactivated, allthe blue status LEDs on the alarm siren
light up to indicate that the installation or adjustment work can now be performed.
Warning – Installation
•Before mounting, checkthat the wall you have chosen is suitable for the weight to be
mounted Also make sure that thereare no electric, water, gas or other lines running through the wallat the mounting site.
•If the wall on which the bracketis to be mounted is made of differentmaterial types
and construction types to those specied, purchasesuitable mounting materials from a specialised dealer.
•Never apply forceduring mounting.
•Only install the product indoors or in outdoor areas protectedfrom the elements,e.g.
under an awning.
•Drill holes at the desired installation locationusing the drilling template and insert rawlplugs.
•Depending on the construction of the installation location (e.g. wood), you may be able to attach the productwith screws directlywithout pre-drilled holes.
•Make sure thatthe spring of the safety switch on the rear of the alarm siren is pushed all the way in; you’ll hear a distinct click when the safety switch snaps into place. Only then is the alarm siren securedagainst external tampering.
6. Operation
Note
Press both theARM and DISARM buttons on the remote control simultaneously for two seconds to deactivate or activate the safety switches, and thereforethe alarm siren, whenever you need to adjust the sirensettings or change the batteries.
•Press both the ARM and DISARM buttons on the remote control simultaneously fortwo seconds to activate the safety switches and therefore the alarm siren.
•The blue status LEDs go out and red status LEDs light up to indicate that the alarm siren is active.
•Within a few seconds the alarm sirentests for the presence of a radio signal from the alarm control unit (00111977),and a brief tone sounds to indicate success.
6.1 Function test
You may now test the that the alarm siren, now connected to the alarm control unit, is functio­ning properly. Make sure when testing that you can deactivate (DISARM) the alarm system at any time. Otherwise you may disturb your neighbours with the loud noise. If necessary, expose yourself to the high volumes only very briey. Otherwise, hearing damage could occur.
To test the alarm, use the PANIC function onyour remote control or the alarm control unit. The triggered alarmcan ONLY bedeactivated by entering the PIN on the alarm control unit or by pressing DISARMon the remote control.
8
6.2 Changing the building code
If you change the building code of the alarm control system,you must reset the building code switches of all other devices connected to this alarm control unitto match.
•Set all the building code switches on the alarm siren so that they are once again the same as the building code switches on the alarm control unit.
•Consult section 8.3 “Building code” in the operating instructionsfor the alarm control unit also.
6.3 If the remote control is lost
If the remote control is lost (and it was the only one you had), spares are available for purchase (00111978).
If there are other remote controls connected:
•Deactivate the safety switches (see section 6), open the shield-shaped front cover, and then proceed as describedin section 5.4 of theseoperating instructions.
If there are no other remote controls connected:
•Consult sections 8.2.1 and 8.2.3 of the operating instructions of the alarm control unit and connect the new remote control to the control unit rst.
Warning – High volumes
•Without the remote control, you will not be able to deactivate the safety switches on
the alarm siren.Since you must open the siren to reach the LEARN button, you will unavoidably trigger the alarm.
•Before opening thealarm siren, procureeffective hearing protection and put it on.
•Open the shield-shaped front cover of the alarm siren. The alarm will trigger.
•Press and hold the LEARN button for approx.5 seconds until the alarm falls silent and the blue status LEDs light up. The safety switches are now deactivated.
•Proceed as described in section 5.4 of these operating instructions.
7. Care and Maintenance
7.1 Testing/replacing the batteries
•Press both the ARM and DISARM buttons on the remote control simultaneously fortwo seconds to deactivate the safety switches.
•Open the shield-shaped front cover and then proceed as described in section 5.1 of these operating instructions.
7.2 Cleaning
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. Make surethat water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warrantyfor damage resulting from improper installation/mounting,improper use of the product orfrom failure toobserve the operating instructions and/orsafety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.xavax.eu
10. Technical Data
Outdoor Siren
Supply voltage
Current consumption
Power supply unit (not included in delivery)
11. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronicdevices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or
point of sale. Details to this aredened by the national law of the respective country. This symbol on the product, theinstruction manual or the package indicates that a product is subjectto these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making animportant contribution to protecting our environment.
12. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co. KG, declares that 00111981 is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive1999/5/EC.
See www.hama.com for declaration of conformity accordingto R&TTE Directive 99/5/EC guidelines.
OUTPUT: 9,5V
6.0 V
4x 1,5 V D-cell (mono) battery
approx. 2 mAin standby mode
approx. 110 mAduring alarm
INPUT: 100-240V~ 50/60Hz 0,2A
0,5A 4,75W Max.
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
1.
Compartiment à piles
2. Trous de xation pour l’installation murale
3. Sélecteur ON/OFF
4. Interrupteur pour la durée de l’alarme (1, 3, 5, 10 minutes)
5. Connexion du bloc secteur (bloc secteur non compris dans la livraison)
6. Commutateur de codage pour le code maison (House)
7. Touche LEARN
8. Interrupteurs de sécurité pour empêcher toute manipulation externe
9. LED d’état des piles
Nous vous remercions d’avoir choisi un produitXavax. Veuillez prendre le tempsde lire l‘ensembledes remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avecl’appareil le caséchéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attenti­on sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou desremarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•1x sirène extérieure
•1x kit de montage
•1x schéma de perçage
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ce produit estdestiné à une installation domestique non commerciale.
•Protégez le produit detoute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Protégez le produit dessecousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•Cet appareil, commetout appareil électrique,doit être gardéhors de portée des enfants !
•N’apportez aucune modication à l’appareil. Des modicationsvous feraient perdre vos droits degarantie.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptionslocales en vigueur.
Avertissement – Risque de troubles auditifs dus au son de l’alarme
•Un volume excessif - même à courte durée - est susceptible d‘endommager votre ouïe.
•Veuillez noter quela forte pression acoustique du signal sonore déclenché lors d’une
alarme ou d’un essai peut provoquer destroubles auditifs en un rien de temps.
• Veuillez donc ne pas séjourner plus de 3 minutes à proximité immédiate de l’émetteur de
signal en cas d’alarme ou d’essai !
4. Caractéristiques du produit
Remarque
•La sirène extérieureest un accessoirejudicieux de la centrale d’alarme radio « Feel Save
» (00111977 : ci-après dénommée centrale d’alarme).Elle permet d’attirer l’attention à l’extérieur du milieu protégé en cas d’alarme. Sans connexion à la centrale d’alarme, la sirène extérieure nedispose d’aucune fonction exploitable.
•La sirène extérieureest protégée contretout accès non autorisé / toute manipulation
externe par des interrupteurs de sécurité intégrés.
5. Mise en service
Pour pouvoir tirer protde la sirène extérieure, vous avez besoin de la centrale d’alarme(que vous aurez déjàinstallée correctement, dansle cas idéal). Pour la mise en service, appliquez les consignes suivantes en respectant l’ordre des étapes.
Avertissement - Piles
•Retirez les pilesusagées immédiatement du produit pour les recycler.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
•Respectez impérativement lapolarité de la pile (marquage + et -) lors de l‘insertion
dans le boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de
différents types.
•Ne tentez pas de recharger les piles, risque d‘explosion.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Ne court-circuitez pasles batteries/piles et éloignez-les des objets métalliques.
•Ne tentez pas d‘ouvrir les pilesou les batteries, faites attention à ce que des petits
enfants ne les avalent pas et ne les jetez pas avec les ordures domestiques. Ellessont susceptibles de contenir métaux lourds toxiques etnocifs pour l‘environnement.
•Retirez les pilesdes produits quevous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps.
5.1 Insertion des piles
Dévissez le raccord à vis situé sur l’interrupteur de sécurité et retirez le couvercle frontalen forme de bouclier de la sirène d’alarme. Insérez quatre piles D (mono) dans le compartiment à piles en respectant bien la polarité (+ et -).
5.2 Régler le code maison (House)
•Réglez tous les interrupteurs de code maison de manière à ce qu’ils concordent avec les interrupteurs de code maison de la centraled’alarme.
•Observez également le chapitre 8.3 Code maison du mode d’emploi dela centrale d’alarme.
5.3 Sélectionner la durée de l’alarme
•Sélectionnez la durée d’alarme souhaitée, à savoir la longueur du temps pendant lequel le signal d’alarme retentit en cas d’alarme.
•Veuillez noter quevous devez sélectionner une des 4 options.
5.4 Connexion avec la télécommande (00111978) de la centrale d’alarme
•Placez l’interrupteur ON/OFF sur ON. To utes les LED d’état bleues s’allument et indiquent l’état de veille (l’interrupteur de sécurité est désactivé).
•Appuyez sur le bouton LEARN pour connecter la/les télécommande(s) de la centrale d’alarme à la sirène d’alarme.
•Appuyez sur la touche DISARM de la télécommande pour établir la connexion. La sirène d’alarme conrme la connexion par un « bip » court. Les LED s’allument brièvement, également.
•Si vous disposez de plusieurs télécommandes pour votre système d’alarme, répétez ce processus pour chaquetélécommande.
•La sirène d’alarme est désormais prête pour le montage. N’installez pas encore le couvercle frontal en formede bouclier dans l’état actuel.
5.5 Installation
Remarque - avant le montage, désactivez les interrupteurs de sécurité
•Assurez-vous, avant lemontage et avant tout travail de réglage, que les interrupteurs de
sécurité de la sirène sont désactivés. Dans le cas contraire, unealarme se déclenchera.
•Dans tous les cas, la sirène doit être connectée à la télécommande de la centrale
d’alarme. Si tel n’est pas le cas, les interrupteurs de sécurité ne pourront pas être désactivés.
•Appuyez simultanément sur les touches ARM et DISARMde votre télécommande
pendant deux secondes pour désactiver les interrupteurs de sécurité.
•Lorsque les interrupteursde sécurité sont désactivés, toutes les LED d’état bleues de la
sirène d’alarme s’allument et indiquent ainsi que le montage ou les travaux de réglage peuvent commencer.
Av
ertissement – Montage
•Avant l‘installation, vériezque le mur prévu pour l‘installation dispose d‘une force
portante susante et qu‘aucune conduite d‘électricité,d‘eau, de gaz ni aucune autre conduite ne passe dans cette partie de la cloison.
•Procurez-vous le matériel d‘installation adéquat dans un commerce spécialisé si la paroi
sur laquelle vous envisagez installer votre appareilexige un autretype de matériel ou de construction.
•N‘appliquez en aucun cas une force excessive lors du montage.
•N’installez le produitqu’à l’intérieur ou dans des zones extérieures protégées de toute
inuence de l’environnement,par ex. sous un auvent.
•Percez les trous à l’endroit souhaité à l’aide du schéma de perçage et insérez les chevilles.
•En fonction du type de construction du lieu d’installation (par ex. bois), vous pouvez xer directement le produitsans percer de trous au préalable.
•Veillez à ceque la languette de l’interrupteur de sécurité, au dos de la sirène d’alarme, soit entièrement rentrée - vous devez entendre un« clic » net lorsque l’interrupteur de sécurité s’enclenche. Ce n’est qu’alors que la sirène d’alarme est protégée contretoute manipulation externe.
6. Fonctionnement
Remarque
Appuyez simultanément sur les touches ARM et DISARMde votre télécommande pendant deux secondes pour activer ou désactiver les interrupteurs de sécurité, et donc la sirène d’alarme, ou pour procéder à un réglage ou au remplacement des piles.
•Appuyez simultanément sur les touches ARM et DISARMde votre télécommande pendant deux secondes pour activer les interrupteurs de sécurité, et donc la sirène d’alarme.
•Les LED d’état bleues s’éteignent, les LED d’état rouges indiquent que la sirène d’alarme est activée.
•En l’espace de quelques secondes, la sirène d’alarme vérie la présence d’un signal radio venant de la centrale d’alarme (00111977) et indique cela par un bref signal acoustique
6.1 Test de fonctionnement
Vous pouvez tester le fonctionnement de la sirène d’alarme désormais connectée à sa centrale d’alarme. Dans le cas d’un test, veillez à pouvoir désactiver (DISARM) le système d’alarme à tout moment car vous pouvez incommoder vos voisins par le volume élevé de la sirène et/ ou vous ne devez vous exposer que très brièvement au volume élevé de la sirène. Il existe un risque de troublesauditifs !
Dans le cas d’un test, vous pouvez déclencher une alarme en activant la fonction PANIC avec votre télécommande ousur la centraled’alarme. Vous pouvez désactiver l’alarme déclenchée UNIQUEMENT en saisissant le PIN sur la centrale d’alarme ou en appuyant sur DISARM sur latélécommande.
6.2 Modifier le code maison (House)
Si vous modiez le code maison (House) de la centrale d’alarme,vous devez régler les interrupteurs de code maison (House) en conséquence sur tous les autres appareils connectés à cette centraled’alarme.
•Réglez tous les interrupteurs de code maison de la sirène d’alarme de manière à ce qu’ils concordent avec lesinterrupteurs de code maison modiés de la centrale d’alarme.
•Observez également le chapitre 8.3 Code maison du mode d’emploi dela centrale d’alarme.
6.3 Perte de la télécommande
Si vous perdezla télécommande (et si celle-ci était la seule dont vous disposiez), vous pouvez en acquérir une autre comme accessoire(00111978).
Si d’autres télécommandes connectées sont disponibles:
•Désactivez les interrupteurs de sécurité (voir chapitre 6), ouvrezle couvercle frontal en forme de bouclier et procédez comme décritdans le chapitre 5.4 de ce mode d’emploi.
Si aucune autre télécommande n’est disponible:
•Suivez les chapitres8.2.1 et 8.2.3 du mode d’emploi de la centrale d’alarme et connectez d’abord la nouvelletélécommande à la centrale d’alarme.
Avertissement concernant le volume d‘écoute
•En raison de la perte de la télécommande, vous n’êtes pas en mesure de désactiver les
interrupteurs de sécurité de la sirène d’alarme.Toutefois, vous devez ouvrir la sirène d’alarme pour atteindrela touche LEARN. En faisant cela, vous déclencherez forcément l’alarme.
•Procurez-vous une protectionauditive ecace et portez-la avant d’ouvrir la sirène
d’alarme !
•Ouvrez le couvercle frontal en forme de bouclier de la sirène d’alarme - l’alarme se déclenche !
•Appuyez sur la touche LEARN et maintenez-la enfoncée pendant env. 5 secondes jusqu’à ce que l’alarme s’arrête et que les LED d’état bleues s’allument. Les interrupteurs de sécurité sont désormais désactivés.
•Procédez comme décrit dans le chapitre 5.4 dece mode d’emploi.
7. Soins et entretien
7.1 Vérifier/Remplacer les piles
•Appuyez simultanément sur les touches ARM et DISARMde votre télécommande pendant deux secondes pour désactiver les interrupteurs de sécurité.
•Ouvrez le couverclefrontal en forme de bouclier et procédez comme décrit dans le chapitre
5.1 de ce mode d’emploi.
7.2 Nettoyage
Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non breux légèrementhumide ; évitez tout détergent agressif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provo­qués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit,veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe: +49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici deplus amples informations concernant l‘assistance : www.xavax.eu
10. Caractéristiques techniques
sirène extérieure
Tension d’alimentation
Consommation de courant
Bloc secteur (non compris dans le matériel livré)
11. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2002/96/CEet 2006/66/CE, et an d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matièrede protectionde l‘environnement, les règlessuivantes doivent êtreappliquées: Les appareils électriques et électroniquesainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto”présent sur le produit, son
manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterieusager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à unrevendeur. En permettant enn le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C‘estun acte écologique.
12. Déclaration de conformité
La société Hama GmbH & Co. KG certie que cet appareil estconforme aux exigences
de base et aux dispositions de la directive 1999/5/ en vigueur. Vous trouverez la
déclaration de conformitéà la directiveR&TTE 99/5/CE surwww.hama.de.
OUTPUT: 9,5V
6.0 V 4x 1, 5 V Pile (type D/mono) Env. 2 mA en mode de veille
Env. 110 mA en cas d’alarme
INPUT: 100-240V~ 50/60Hz 0,2A
0,5A 4,75W Max.
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo e indicadores
1.
Compartimento para pilas
2. Oricios de jación p. montaje en pared
3. Interruptor corredizo ON/OFF
4. Interruptor para duración de alarma (1, 3, 5, 10 minutos)
5. Toma para fuente de alimentación (fuente de alimentación no incluida en el volumen de suministro)
6. Interruptor codicado para código decasa (House)
7. Tecla LEARN
8. Interruptor de seguridad para evitarla manipulación desde el exterior
9. LED de estado
Le agradecemos quese haya decidido por un producto de Xavax. Tómese tiempo y léase primero las siguientesinstrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesa­rio. Si vende el aparato, entregue estasinstrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicacionesde seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgosespeciales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionaleso indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•1x sirena externa
•1x set de montaje
•1x plantilla parataladrado
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•El producto espara el usodoméstico privado, no comercial.
•El producto estádiseñado sólo parael uso dentro de edicios.
•No deje caer el producto ni losometa a sacudidas fuertes.
•Este aparato, comotodos los aparatoseléctricos, no debe estar en manos de los niños.
•No realice cambios en el aparato. Esto conllevaríala pérdida de todos los derechos
de la garantía.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el
desecho vigentes.
Aviso – Peligro de daños auditivos por la alarma
•Los volúmenes altospueden causar daños auditivos, también en caso de exposición breve a ellos.
•Tenga en cuenta que el alto nivel acústico de la señal emitida en caso de alarma o test puede provocar dañosauditivos en poco tiempo
•Por ello, encaso de alarma o test, no se mantenga durante más de3 minutos en las inmediaciones del emisor de la señal de alarma.
4. Características del producto
Nota
•La sirena externaes un accesorio muy adecuado para la central de alarma por radiofrecuencia «Feel Save»(00111977: en adelante denominada «central de alarma»), permite llamar la atención en caso de alarma incluso en el área exterior del entorno protegido. Sin conexióncon la centralde alarma, la sirena externa no tiene ninguna otra función utilizable.
•La sirena externaestá protegida contraun acceso no autorizado o manipulación desde el exterior mediante un interruptor de seguridad integrado.
5. Puesta en funcionamiento
Para poder dar aplicar la alarma externa y aprovecharse desus ventajas, debe estar en posición de la centralde alarma, ya instalada correctamente en el caso óptimo. Siga las siguientes indicaciones para lapuesta en marchaen el orden indicado.
Aviso - Pilas
•Retire y desechede inmediato las pilas gastadas del producto.
•Utilice exclusivamente pilasrecargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
•Observe siempre lacorrecta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente. Lano observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas.
• Nomezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes diferentes.
•No cargue laspilas, existe peligro de explosión.
•Mantenga las pilasfuera del alcancede los niños.
•No cortocircuite las pilas recargables/baterías y manténgalas alejadasde objetos metálicos.
•Nunca abra, deteriore o ingiera baterías opilas recargables o las deseche en el medio ambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medioambiente.
•Saque las pilasde los productosque no se vayan a utilizar duranteun periodo prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados para uncaso de emergencia)
5.1 Colocación de las pilas
Aoje el atornillamiento del interruptor de seguridad y retire la cubierta frontal con forma de placa de la sirena de alarma. Coloque cuatro pilas D (Mono) en el compartimento para pilas y asegúrese de quela polaridad sea la correcta (+ y -).
5.2 Ajuste del código de casa (House)
•Ajuste todos los interruptores de código de casa de tal forma que coincidan con los inter­ruptores de códigode casa de la central de alarma.
•Para ello, tenga en cuenta también el capítulo 8.3 Código de casa de las instrucciones de manejo de la central de alarma.
5.3 Selección de la duración de alarma
•Seleccione la duraciónde la alarma deseada, es decir, el periodo de tiempo en el que se emite la señal de alarma en caso de alarma.
•Tenga en cuenta que debe seleccionar una de las 4 opciones.
5.4 Conexión de la alarma con el mando a distancia (00111978)
•Deslice el interruptor ON/OFF a ON. Todos los LEDsde estado azules se iluminan indicando la disponibilidad con el interruptor de seguridad desactivado.
•Pulse el pulsador LEARN para conectar el/losmando(s) a distancia de la central de alarma con la sirenade alarma.
•Pulse la tecla DISARM del mando a distancia para establecer la conexión. La sirena de alarma conrma la conexión emitiendo un breve«pitido», los LEDs también se iluminan brevemente.
•Si posee varios mandos a distancia parasu sistema de alarma, repita este proceso con todos los mandos a distancia restantes.
•La sirena dealarma está ahoralista para su montaje. No coloque todavía la cubierta frontal con forma de placa en este estado.
5.5 Montaje
Nota – Antes del montaje / Desactivación del interruptor de seguridad
•Antes del montaje, y de cualquier trabajode ajuste, asegúrese de que los interruptores
de seguridad de la sirena están desactivados.De lo contrario, se dispararía una alarma.
•La sirena debeestar conectada obligatoriamente con el mando a distancia de la
central de alarma,ya que, de lo contrario, no es posible desactivar los interruptoresde seguridad.
•Pulse simultáneamente las teclas ARM y DISARM de su mando a distancia durante dos
segundos para desactivarlos interruptores deseguridad.
•Con los interruptoresde seguridad desactivados, todos los LEDs de estado azules se
iluminan indicando que puede procederse al montajeo a la realización de los trabajos de ajuste.
Av
iso – Montaje
•Es necesario que compruebe antes del montaje que la pared elegida puede soportar el
peso que se va a montar. Asimismo, asegúrese de que por el punto de montaje no pasan cables eléctricos, tuberías de agua, gas o de cualquier otro tipo.
•En el caso de que la pareden la que se va a instalar el soporte sea de otrosmateriales
y otro tipode construcción, adquieramaterial de montaje adecuado en un comercio especializado.
•No ejerza nunca fuerza durante el montaje.
•Instale el productoúnicamente en interioreso en exteriores protegidos de las inclemenci-
as del tiempo, p. ej. protegidos porun alero.
•Taladre los oricios en el lugar deseado para el montaje utilizando la plantilla parataladrado y coloque los tacos.
•Dependiendo del tipo de construcción del lugar de montaje (p. ej. madera), es posible que pueda jar el producto directamente almedio, sin necesidad de taladrar oricios previamente.
•Asegúrese de quelos resortes del interruptor de seguridad situado en la parte posterior de la sirena de alarmaquedan totalmente contraídos:Oirá un «clic» claramente audible cuando el interruptor de seguridad encaje. Solo entonces, la sirena de alarma queda protegida contra manipulación desde el exterior.
6. Funcionamiento
Nota
Siempre pulse simultáneamentelas teclas ARM y DISARM de su mando a distancia durante dos segundospara activar odesactivar los interruptores de seguridad y, con ellos, la sirena dealarma, o pararealizar ajustes o un cambio de pila.
•Pulse simultáneamente las teclas ARM y DISARM de su mando a distancia, durante dos segundos para activarlos interruptores deseguridad y, con ellos, la sirena de alarma.
•Los LEDs deestado azules se apagan, los LEDs de estado rojos indican el estado activo de la sirena dealarma.
•En un plazo de pocos segundos, la sirena de alarma comprueba la presencia de unaseñal de radiofrecuencia de la central de alarma(00111977), indicándolo mediante una breve señal acústica.
6.1 Test de funcionamiento
Ahora puede comprobarel funcionamiento de la sirena de alarma conectada a su central de alarma. Asegúrese, en caso de realización de un test, de que puede desactivar el sistema de alarma en cualquier momento (DISARM), ya que, de lo contrario, el alto volumen alcanzado podría molestar a otros residentes, y porqueusted mismo debe procurar no someterse a un volumen tan elevado salvo por un espacio muy breve de tiempo. Existe riesgo de sufrir daños auditivos.
En caso de realizar un test, puede dispararuna alarma disparando la función PANIC con su mando a distancia o desde la centralde alarma. SOLO puede desactivarla alarma disparada desde la centralde alarma, introduciendoel PIN, o pulsando DISARM en el mando a distancia.
6.2 Modificación del código de casa (House)
Si desea modicar el código House de la central de alarma, también debe ajustar correcta­mente los interruptoresde código House de todos los dispositivos vinculados a esta central de alarma.
•Ajuste todos los interruptores de código de casa de la sirena de alarma de tal forma que coincidan con los interruptores de código de casa modicados de la central de alarma.
•Para ello, tenga en cuenta también el capítulo 8.3 Código de casa de las instrucciones de manejo de la central de alarma.
6.3 Extravío del mando a distancia
En caso de extravío del mando a distancia (si solo disponía de esa unidad), puede volver a adquirirlo como accesorio (00111978).
Si hay otros mandos a distancia conectados:
•Desactive los interruptoresde seguridad (véase el cap. 6), abra la cubierta frontal con forma de placa y proceda como sedescribe en el cap. 5.4 de estas instrucciones de manejo.
Si no hay otros mandos a distancia:
•Observe los capítulos 8.2.1 y 8.2.3 de las instrucciones de manejo de la central de alarma, conectando el nuevo mando a distancia, en primer lugar, con la central de alarma.
Advertencia – ¡Volumen alto!
•Debido al extravíodel mando a distancia, no podrá desactivar los interruptores de
seguridad de la sirena de alarma. Sin embargo, debe abrirla, para alcanzar el palpador LEARN, disparándose la alarma sin que sea posible evitarlo.
•Hágase con protecciónauditiva ecaz y colóquesela antes de proceder a abrir la sirena
de alarma.
•Abra la cubiertafrontal con formade placa de la sirena de alarma: ¡La alarma se dispara ahora!
•Pulse y mantenga pulsada la tecla LEARN durante aprox. 5 segundos, hasta que la alarma se silencie y los LEDs de estado se iluminen. Los interruptores deseguridad están ahora desactivados.
•Proceda como se describe en el cap. 5.4 de estas instrucciones de manejo.
7. Mantenimiento y cuidado
7.1 Comprobación/cambio de las pilas
•Pulse simultáneamente las teclas ARM y DISARM de su mando a distancia durante dos segundos para desactivarlos interruptores deseguridad.
•Abra entonces lacubierta frontal conforma de placa y proceda como se describe en el cap.
5.1 de estas instrucciones de manejo.
7.2 Limpieza
Limpie este productosólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos.Asegúrese de queno entre agua en el interior del producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por losdaños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos delproducto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreel producto, diríjase al asesoramiento de productosHama. Línea directa: +499091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más informaciónde soporte aquí: www.xavax.eu
10. Datos técnicos
sirena externa
Tensión de alimentación
Consumo de corriente
Fuente de alimentación (no incluida en el volumen de suministro)
11. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha dela directiva Europea2002/96/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicaralo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al nal de su vida útil a los puntos de recogida
comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias alreciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados,contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.
12. Declaración de conformidad
Mediante la presente,Hama GmbH &Co. KG declara que este aparato cumple con
los requisitos básicos y los demás reglamentos relevantes de la directiva 1999/5/
CE. La declaraciónde conformidad según la directiva R&TTE 99/5/CEla encontrará en www.hama.com.
OUTPUT: 9,5V
6.0 V
4x 1, 5 V Pila (Tipo D/Mono)
Aprox. 2 mAen standby Aprox. 110 mAen caso de alarma INPUT: 100-240V~ 50/60Hz 0,2A
0,5A 4,75W Max.
I Istruzioni per l‘uso
Elementi di comando e indicazioni
1. Vano batterie
2. Fori di ssaggio per il montaggio a parete
3. Interruttorescorrevole ON/OFF
4. Interruttoreper la durata allarme (1, 3, 5, 10 minuti)
5. Attacco alimentatore (alimentatore non in dotazione)
6. Interruttoredi codica codice casa (House Code)
7. Tasto LEARN
8. Interruttoredi sicurezza per impedire manipolazioni esterne
9. LED di stato
Grazie per avereacquistato un prodotto Xavax! Prima della messa in esercizio, leggete attentamentele seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per unaeventuale consultazione. In caso di cessione dell‘appa­recchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazionidi sicurezza oppureper rivolgere l‘attenzi­one verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementario indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•1x sirena esterna
•1x kit di montaggio
•1x sagoma
•queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza
•Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
•Proteggere il prodottoda sporcizia, umiditàe surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
•Non fare cadereil prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
•Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuoridalla portata dei bambini!
•Non apportare modicheall’apparecchio per evitare di perderei diritti di garanzia.
•Smaltire immediatamente ilmateriale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Attenzione - pericolo di danni all’udito a causa del segnale di allarme
•Il volume troppoforte può causaredanni all’udito, anche per breve durata.
• Prestare attenzione che la pressione sonora elevata dell’allarme quando scatta o in fase
di test può danneggiare in brevetempo l’udito.
• Perciò, in caso di allarme o test, non sostare perpiù di 3 minuti nelle immediate vicinan-
ze del segnalatored’allarme.
4. Caratteristiche del prodotto
Avvertenza
•La sirena esternarappresenta un accessorio intelligente alla centralina di allarme radio
“Feel Save” (00111977:qui di seguito “centralina di allarme”) per attirare l’attenzione anche in caso di allarme della zona esterna dell’ambiente protetto. Senza collegamento con la centralinadi allarme, la sirena esterna non ha alcuna funzione.
•L’interruttoredi sicurezza integratoprotegge la sirenaesterna dall’accesso non autorizz-
ato o dalla manipolazione.
5. Messa in funzione
Al ne di impiegare la sirenaesterna in modo intelligente, occorre prima installarecorretta­mente la centralinadi allarme. Attenersi alle seguenti istruzioni nella sequenza indicata per la messa in esercizio.
Attenzione - Batterie
•Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche.
•Utilizzare unicamente accumulatori(o batterie) conformi al tipo indicato.
•Attenersi sempre allacorretta polarità (scritte + e -) delle batterie e inserirle
•di conseguenza. Lamancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di
esplosione delle batterie.
• Nonutilizzare batterie ditipi o costruttori diversi, né mischiare batterie vecchie e nuove.
•Non ricaricare lebatterie, pericolo di esplosioni.
•Conservare le batterieal di fuori della portata dei bambini.
•Non cortocircuitare le batterie e tenerle lontano da oggetti metallici.
•Non aprire maibatterie o batterie ricaricabili, non danneggiarle, ingerirle, né disperderle
nell‘ambiente. Possono conteneremetalli pesanti dannosi e tossici.
•Togliere sempre le batterie dai prodotti che non vengono utilizzati per un lungo periodo
5.1 Inserimento delle batterie
Allentare le vitisull’interruttore di sicurezzae rimuovere ilcoperchio anteriore aforma di scudo della sirenadi allarme. Inserirequattro batterie D (torcia) nel vano batterie prestando attenzione alla polarità corretta (+ e -).
5.2 Impostazione dell’interruttore di codifica codice casa (House Code)
•Congurare tutti gliinterruttori House Code in modo che corrispondano con gli interruttori House Code della centralina di allarme.
•Per effettuare questa operazione, leggere anche il capitolo 8.3 House Code nelle istruzioni per l’uso della centrale di allarme.
5.3 Selezione della durata dell’allarme
•Scegliere la duratadi allarme desiderata, ovvero il tempoin cui suona il segnale di allarme in caso di allarme.
•Ènecessario scegliere una delle 4 opzioni.
5.4 Collegamento con il telecomando della centralina di allarme
•Portare l’interruttore scorrevole ON/OFF su ON. Tutti i LEDdi stato blu si accendono e indicano lo stato di stand-by con l’interruttoredi sicurezza disattivato.
•Premere il tasto LEARN per collegare itelecomandi della centralina di allarme alla sirena di allarme.
•Premere il tasto DISARM sul telecomando per effettuare il collegamento.La sirena diallarme conferma l’avvenuto collegamento con un breve “Bip”e un breve lampeggiamento dei LED.
•Nel caso in cui si disponga di più telecomandi per il sistema di allarme, ripetere questo procedimento con tuttigli altri telecomandi.
•Adesso la sirenadi allarme è pronta per il montaggio. A questo punto non applicate ancora il coperchio anteriore aforma di scudo.
5.5 Montaggio
Avvertenza - prima del montaggio / Disattivare gli interruttori di sicurezza
•Prima del montaggio e di effettuare ogniimpostazione, accertarsi che gli interruttori di
sicurezza della sirenasiano disattivati. Altrimenti scatta un allarme.
•In ogni caso la sirena deve esserecollegata con il telecomando della centralina di
allarme, altrimenti non è possibile disattivare gliinterruttori di sicurezza.
•Premere contemporaneamente perdue secondi i tasti ARM e DISARM sul telecomando
per disattivare gliinterruttori di sicurezza.
•Con gli interruttori di sicurezza disattivati, tuttii LED blu della sirena di allarme si accen-
dono e indicano che il montaggio o i lavori di congurazione sono stati effettuati.
Attenzione – Montaggio
•Prima di procedereal montaggio, vericare che la paretesia idonea per il peso da
montare e accertarsiche nel punto della parete dove si desidera montare ilsupporto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas o altro.
•Se la pareteo il tipo di struttura prevista perl’installazione è di un materiale diverso,
procurarsi il materialedi installazione idoneo presso i rivenditori specializzati.
•Non usare troppaforza, né violenza durante il montaggio.
•Montare il prodottoesclusivamente in interni o in esterni protettidagli inussi ambienta-
li, ad es. sotto una tettoia.
•Praticare i fori nel punto di montaggio desiderato servendosi dell’apposita sagoma e inserire i tasselli.
•Aseconda del tipo di struttura del punto di montaggio (ad es. legno), il prodotto può essere ssato direttamente senzapraticare prima ifori.
•Prestare attenzione che la molla dell’interruttore di sicurezza sul retro della sirena di allarme sia completamente inserita (quando l’interruttore di sicurezzascatta in posizione si sente un chiaro “clic”). Soloin questo caso la sirena di allarme è protetta dalla manipolazioneesterna.
6. Funzionamento
Avvertenza
Premere contemporaneamente per due secondi i tasti ARM e DISARMsul telecomando per attivare odisattivare gli interruttoridi sicurezza, quindi la sirena di allarmeoppure per effettuare l’impostazione ola sostituzione della batteria.
•Premere contemporaneamente perdue secondi i tasti ARM e DISARM sul telecomando per attivare gli interruttoridi sicurezza, quindianche la sirena di allarme.
•ILED di stato blu si spengono, i LED di stato rossi indicano che la sirenadi allarme è attiva.
•Nell’arco di pochisecondi, la sirena di allarme verica la presenza di un segnale radio dalla centralina di allarme(00111977) e la indica emettendo un breve segnale acustico.
6.1 Test di funzionamento
In questo modo è possibile testare ilfunzionamento della sirena di allarme collegata alla centralina di allarme.Accertarsi che in caso di test sia possibile disattivare il sistema di allarme (DISARM) per evitaredi disturbare ivicini con il rumore forte e per non sottoporsi troppo a lungo a questi rumori forti. Pe ricolo di danni all’udito!
In caso di test è possibile farescattare un allarme attivando la funzione PANIC con ilteleco­mando o sulla centralina di allarme. È possibile disattivarel’allarme scattato SOLOsulla centralina diallarme o immettendo il PIN o premendo DISARM sul telecomando.
6.2 Modifica del codice casa (House Code)
Se si dovesse modicare l’House Code della centralina di allarme, occorre anche modicare di conseguenza gli interruttori di House Code di tutti gli apparecchi collegati con questa centralina.
•Congurare tutti gliinterruttori House Code in modo che corrispondano con i nuovi interrut­tori House Code della centralina di allarme.
•Per effettuare questa operazione, leggere anche il capitolo 8.3 House Code nelle istruzioni per l’uso della centrale di allarme.
6.3 Smarrimento del telecomando
In caso di smarrimento del telecomando (se era l’unico), è possibile acquistarlo nuovamente come accessorio (00111978).
Altri telecomandi collegati presenti:
•Disattivare gli interruttoridi sicurezza (vedi capitolo 6), aprire il coperchioanteriore a forma di scudo e procedere come descrittoal capitolo 5.4. di queste istruzioni per l’uso.
Nessun altro telecomando collegato:
•Leggere i capitoli8.2.1 e 8.2.3 delle istruzioni per l’uso della centralina di allarme e collegare il nuovo telecomando anzitutto con la centralinadi allarme.
Avvertenza - rumore forte!
•Acausa dello smarrimento del telecomando non è più possibile disattivaregli interruttori
di sicurezza dellasirena di allarme.È necessario aprire la sirena per raggiungereil tasto LEARN e farescattare l’allarme.
•Procurarsi una protezioneper le orecchie e indossarla prima di aprire la sirenadi allarme.
•Aprire il coperchioanteriore aforma di scudo della sirena di allarme. L’allarme scatta!
•Tenere premuto il tasto LEARN per ca. 5 secondi nché l’allarme non smette di suonare e i LED di stato blu non si accendono. Adesso gli interruttori di sicurezza sono disattivati.
•Procedere come descritto al capitolo 5.4 di queste istruzioni per l’uso.
7. Cura e manutenzione
7.1 Controllo/sostituzione delle batterie
•Premere contemporaneamente perdue secondi i tasti ARM e DISARM sul telecomando per disattivare gliinterruttori di sicurezza.
•Aprire il coperchioanteriore aforma di scudo e procedere come descrittoal capitolo 5.1. di queste istruzioni per l’uso.
7.2 Pulizia
Pulire questo prodottosolo con un panno umido e che non lascia pelucchi e non utilizzare mai detergenti aggressivi. Fareattenzione a non fare penetrare acqua nelprodotto.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto delprodotto, nonché dallamancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
9. Assistenza e supporto
In caso didomande sul prodotto,rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sulsupporto sono disponibiliqui: www.xavax.eu
10. Dati tecnici
sirena esterna
Tensione di alimentazione
Potenza assorbita
Alimentatore (non compreso nellafornitura)
11. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed elettronichee le batterie non devono essere smaltite con i riuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici ele batterie alla ne della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici
preposti per questoscopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altraforma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
12. Dichiarazione di conformità
Hama GmbH & Co. KG dichiara che questoapparecchio soddisfa i requisiti
fondamentali ed è conforme alle norme vigenti della direttiva 1999/5/CE. La
dichiarazione di conformitàsecondo la direttivaR&TTE 99/5/CE èdisponibile sul sito www.hama.com.
OUTPUT: 9,5V 0,5A 4,75W Max.
6.0 V
4x 1, 5 V Batteria (tipo D/torcia)
ca. 2 mA in stand-by
ca. 110 mA quando suona l’allarme
INPUT: 100-240V~ 50/60Hz 0,2A
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
1. Batterijvak
2. Bevestigingsgaten voor wandmontage
3. ON/OFF-schuifschakelaar
4. Schakelaar voor alarmduur (1, 3, 5, 10 minuten)
5. Aansluiting voedingsadapter (voedingsadapter niet bij de levering inbegrepen)
6. Huis (House)-code codeerschakelaar
7. LEARN-knop
8. Veiligheidsschakelaar ter voorkoming van manipulatie van buiten
9. Status-LED
Hartelijk dank dat u voor een productvan Xavax heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze ge­bruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•1x buitensirene
•1x montageset
•1x boorsjabloon
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product isbedoeld voor niet-commercieelprivegebruik in huiselijke kring.
•Bescherm het producttegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
•Laat het productniet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten.
•Elektrische apparaten dienenbuiten het bereikvan kinderen gehouden te worden!
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
•Het verpakkingsmateriaal directen overeenkomstig delokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Waarschuwing – gevaar voor gehoorbeschadiging door alarmtoon
•Grote geluidsvolumen kunnen – zelfs kortstondig – tot gehoorbeschadiging leiden.
•Houd er rekening mee dat het hoge geluidsdrukniveau in het geval van alarm of bij een
test in korte tijd tot gehoorbeschadiging kan leiden.
• Verblijf om die reden in het geval van een alarm of een test niet langer dan 3 minuten in
de buurt van de alarmsignaalbron.
4. Producteigenschappen
Aanwijzing
•De buitensirene iseen zinvol accessoirevoor de draadloze alarmcentrale „Feel Save“
(00111977: hierna alarmcentralegenoemd), teneinde in het geval van alarm tevens buiten de beveiligde omgeving aandacht te vereisen.Zonder verbinding met de alarm­centrale heeft debuitensirene geen nuttigefunctie.
•De buitensirene isdoor middel van een geïntegreerde veiligheidsschakelaar tegeneen
onbevoegde toegang resp. manipulatie vanaf buiten beveiligd.
5. Inbedrijfstellen
Teneinde de buitensirene zinvol te kunnen inzetten heeft u de alarmcentrale nodig, welke u in het meest ideale geval reeds correct heeft geïnstalleerd.Vo er de hieronder vermeldeaanwijzin­gen voor de inbedrijfstelling in de aangegeven volgorde uit.
Waarschuwing - Batterijen
•Lege batterijen directuit het product verwijderen en afvoeren.
•Gebruik uitsluitend accu’s(of batterijen), welke met het vermelde typeovereenstemmen.
•Let absoluut opde correcte polariteit(opschrift + en -) van de batterijen en plaats
•deze dienovereenkomstig inhet batterijvakje. Indien de batterijen verkeerd worden
geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
• Gebruikgeen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen batterijen van een
verschillende soort of fabrikaat.
•Batterijen niet opladen;er bestaat explosiegevaar.
•Batterijen buiten hetbereik van kinderenopbergen.
•De accu‘s/batterijen nietkortsluiten en uit de buurt van blanke metalen voorwerpen
houden.
•Accu‘s en batterijennimmer openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht
laten komen. Zij kunnen giftige en zwaremetalen bevatten welke schadelijk zijn voor het milieu.
•Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langere tijdniet worden gebruikt.
(behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven)
5.1 Batterijen plaatsen
Open de schroefverbindingop de veiligheidsschakelaar en neem de schildvormige frontafdek­king van de alarmsirene weg. Plaats vier D batterijen (mono-cellen) in het batterijvak en let daarbij op de juiste polariteit (+) en (-).
5.2 Huis (House)-code instellen
•Stel alle huis-code-schakelaarszodanig in dat deze met de huis-code-schakelaars van de alarmcentrale overeenstemmen.
•Neem daarvoor tevens de paragraaf 8.3 Huis-code in de bedieningsinstructies van de alarmcentrale in acht.
5.3 Alarmduur selecteren
•Selecteer de gewenste alarmduur, d.w.z. de tijdsduur waarbinnen in het geval van alarm het alarmsignaal weerklinkt.
•Let erop datu één van de 4 opties dient te selecteren.
5.4 Verbinden met de afstandsbediening (00111978) van de alarmcentrale
•Schuif de ON/OFF-schuifschakelaar in de stand ON. Alle blauwe status-LEDs gaan branden en tonen het gereed zijn met een gedeactiveerde veiligheidsschakelaar.
•Druk op de LEARN-toets teneinde de afstandsbediening(en) van de alarmcentrale met de alarmsirene te verbinden.
•Druk op de toets DISARM op de afstandsbediening teneinde de verbinding tot stand te brengen. De alarmsirenebevestigt de verbinding met een korte „pieptoon“ alsmede het kort oplichten van de LEDs.
•Indien u meerdereafstandsbedieningen voor uw alarmsysteem bezit, dan herhaalt u deze procedure met alleandere afstandsbedieningen.
•De alarmsirene isnu gereed voorde montage. Breng in deze toestand de schildvormige frontafdekking nog nietaan.
5.5 Montage
Aanwijzing – vóór de montage / veiligheidsschakelaar deactiveren
•Controleer vóór demontage, alsmede vóór alle instellingswerkzaamheden dat de
veiligheidsschakelaars van de sirene zijn gedeactiveerd.Anders wordt een alarmin werking gesteld.
•De sirene dientin ieder geval met de afstandsbediening van de alarmcentrale te zijn
verbonden, omdat anders de veiligheidsschakelaars zich niet laten deactiveren.
•Druk tegelijkertijd gedurendetwee seconden op de toetsen ARM en DISARM op uw
afstandsbediening, teneinde de veiligheidsschakelaars te deactiveren.
•Bij gedeactiveerde veiligheidsschakelaarsgaan alle blauwe status-LEDs van de alarm-
sirene branden entonen daarmee aan, dat de montage of instellingswerkzaamheden kunnen worden uitgevoerd.
Waarschuwing – montage
•Controleer voordat ude houder monteert of de wand geschikt is voor het gewicht dat u
gaat aanbrengen encontroleer vervolgens ofer zich op de montageplaats in de wand geen elektrische kabels, water-, gas- of andere leidingen bevinden.
•Schaft u in de vakhandel geschikt bevestigingsmateriaal aan bij andere soorten materi-
alen en constructies van de voor de installatie bedoelde wand.
•Tijdens de montagenimmer geweld of grote krachten aanwenden.
•Monteer het productalleen binnen of tegen milieu-invloeden beschermde plaatsen
buiten, bijv. onder een afdak.
•Boor op de gewenste montageplaats met behulp van de boorsjabloon de gaten en plaats de pluggen.
•Al naar gelang van het soort constructie van de montageplaats (bijv. hout) kan het product zonder voorgeboorde gatendirect wordenbevestigd.
•Let erop datde veer van de veiligheidsschakelaar op de achterzijde van de alarmsirene volledig wordt ingedrukt- u hoort daarbij een duidelijke „klik“ zodra de veiligheidsschakelaar vastklikt. Uitsluitend dan is de alarmsirene tegenmanipulatie van buitenaf beveiligd.
6. Gebruik
Aanwijzing
Druk steeds gedurendetwee seconden tegelijkertijd de toetsen ARM en DISARM op uw afstandsbediening, teneinde de veiligheidsschakelaars en bijgevolg tevens de alarmsirene te activeren, tedeactiveren of omeen instelling of het vervangen van de batterijen uit te voeren.
•Druk tegelijkertijd gedurendetwee seconden op de toetsen ARM en DISARM op uw afstandsbediening, teneinde de veiligheidsschakelaars en bijgevolg tevens de alarmsirene te activeren.
•De blauwe status-LEDs gaan uit, rode status-LEDs geven de actieve toestand van de alarmsirene weer.
•Binnen luttele seconden controleert de alarmsirene het aanwezig zijn van een draadloos signaal van de alarmcentrale (00111977) en geeft dit door middel van een kort akoestisch signaal weer.
6.1 Functionele test
U kunt het functioneren van de nu met uw alarmcentrale verbonden alarmsirene testen. Wees er zeker van dat u in het geval van een test het alarmsysteem op ieder moment kunt deactiver­en (DISARM), omdat u anders andere mensenin de buurt door het hoge geluidsniveau lastig kunt vallen, resp. uzelf aan dit hoge geluidsniveau slechts voor zeer korte duur dient bloot te stellen. Er is gevaar voor gehoorbeschadiging!
U kunt in het geval van een test een alarm in werking stellen, door de PANIC-functie met uw afstandbediening of op de alarmcentrale in werkingte stellen. U kunt het in werking gestelde alarm UITSLUITEND op de alarmcentrale door middel van het invoeren van dePIN of door op DISARM op de afstandsbediening te drukken deactiveren.
6.2 Huis (House)-code wijzigen
Indien u de huis-code van de alarmcentralewijzigt, dan dient tevens op alle andere metdeze alarmcentrale verbonden apparatuurde huis-code-schakelaars dienovereenkomstig te worden ingesteld.
•Stel alle huis-code-schakelaarsvan de alarmsirene zodanig in dat deze met de gewijzigde huis-code-schakelaars van de alarmcentrale overeenstemmen.
•Neem daarvoor tevens de paragraaf 8.3 Huis-code in de bedieningsinstructies van de alarmcentrale in acht.
6.3 Verlies van de afstandsbediening
In het geval van verlies van de afstandsbediening (voor zover deze uw enige was), kunt u deze als toebehoren opnieuwbestellen (00111978).
Meerdere verbonden afstandsbedieningen aanwezig:
•Deactiveer de veiligheidsschakelaars (zie hoofdstuk 6), open de schildvormige frontafdek­king en ga te werk, zoals in deze bedieningsinstructies in paragraaf 5.4 is beschreven.
Geen andere afstandsbedieningen aanwezig:
•Neem de paragrafen8.2.1 en 8.2.3 van de bedieningsinstructies van de alarmcentrale in acht en verbind de nieuwe afstandsbediening allereerstmet de alarmcentrale.
Waarschuwing – hoge geluidvolumes!
•Vanwege de verloren afstandsbediening bent u niet in de gelegenheid, de veiligheids-
schakelaars van de alarmsirene te deactiveren.U dient echter deze toch te openen teneinde de LEARN-toets te kunnen bereiken, enstelt dus min of meer gedwongen het alarm in werking.
•Zorg ervoor datu over een uitstekende gehoorbescherming beschikt en bescherm uw
oren daarmee, voordatu de alarmsirene opent!
•Open de schildvormige frontafdekking van de alarmsirene – het alarm wordt in werking gesteld!
•Houd de LEARN-toets gedurende ca. 5 seconden ingedrukt, totdat het alarm zwijgt en de blauwe status-LEDs gaan branden. De veiligheidsschakelaars zijn nu gedeactiveerd.
•Gaat u te werk, zoals in deze bedieningsinstructies in de paragraaf5.4 is beschreven.
7. Onderhoud en verzorging
7.1 Batterijen controleren/vervangen
•Druk tegelijkertijd gedurendetwee seconden op de toetsen ARM en DISARM op uw afstandsbediening, teneinde de veiligheidsschakelaars te deactiveren.
•Open dan de schildvormige frontafdekking en gate werk, zoals in deze bedieningsinstructies in paragraaf 5.1is beschreven.
7.2 Schoonmaak
Reinig dit productuitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product binnendringt.
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkeleaansprakelijkheid of garantieclaimsvoor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaanof het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstruc­ties en/of veiligheidsinstructies.
9. Service en support
Neem bij vragenover het productcontact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt u hier: www.xavax.eu
10. Technische specificaties
buitensirene
edingsspanning
Vo
Stroomverbruik
Voedingsadapter (niet bij de omvang van de levering inbegrepen)
11. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/ EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijnwettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijenop het einde van gebruik in te dienen bij openbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door denationale wet van het betreffende land. Ditsymbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat hetproduct onderworpen isaan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen van hergebruikenvan oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aande bescherming van het mileu.
12. Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart Hama GmbH & Co. KG, dat dit apparaat voldoet aande
vereisten en deoverige relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De
verklaring van overeenstemmingconform de R&TTE-richtlijn99/5/EG vindt u op internet onder www.hama.com.
OUTPUT: 9,5V
6.0 V
4x 1, 5 V (Type D/Mono) batterij
ca. 2 mA in stand-by ca. 110 mA bij alarm
INPUT: 100-240V~ 50/60Hz 0,2A
0,5A 4,75W Max.
Loading...