Xavax 00111593 Operating Instructions Manual

Digitales Bluetooth®-Grill-Thermometer
Digital Bluetooth® BBQ Thermometer
F
D
H
FIN
PL
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d‘emploi
Návod k použití
Návod na použitie
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Οδηγίες χρήσης
Manual de utilizare
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Bruksanvisning
Käyttöohje
GB
CZ
SK
RUS
I
NL
GR RO
E P
TR
00
111593
1
2
3 4
5
2
D Inhaltsverzeichnis
1. Bedienungselemente und Anzeigen .......................................................................3
2. Sicherheitshinweise ...............................................................................................3
3. Inbetriebnahme ....................................................................................................4
4. Benutzung des Thermometers ...............................................................................5
5. Startseite der App .................................................................................................5
6. Hauptmenü: .........................................................................................................5
6.1 Profil ..................................................................................................................6
6.2 Temperatur .......................................................................................................6
6.3 Timer ...............................................................................................................7
6.4 Historie ..............................................................................................................7
7. Kamera ................................................................................................................7
8. Einstellungen .......................................................................................................8
9. Haftungsausschluss ..............................................................................................8
10. Service und Support ...........................................................................................8
11. Technische Daten ...............................................................................................8
12. Entsorgungshinweise ..........................................................................................8
13. Konformitätserklärung ........................................................................................8
3
D Bedienungsanleitung
1. Bedienungselemente und Anzeigen
1. LCD Display
2. Funktionstaster
3. Edelstahlsonde 1
4. Edelstahlsonde 2
5. Batterieabdeckung
2. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockener Umgebung.
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte nicht in Kinderhände.
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigung nicht weiter.
Warnung
• Legen Sie das Thermometergehäuse nicht in den Backofen.
• Das Thermometer ist nicht wasserdicht, schützen Sie es daher vor Wasser!
• Die Edelstahlsonden werden sehr heiß! Nur mit Topappen herausziehen.
Warnung - Batterien
• Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen.
• Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschändliche Schwermetalle enthalten.
• Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht.
• Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
• Schließen sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie von blanken Metallgegenständen fern.
4
3. Inbetriebnahme
• Halten Sie ein Bluetooth 4.0 fähiges Endgerät (Smartphone oder Tablet) mit Betriebssystemen (ab Android 4.3 oder neuer / ab iOS 7 oder neuer) bereit.
• Für Android:
• Starten Sie den Google Play Store auf Ihrem Smartphone / Tablet
• Installieren Sie die App Grill-T für Ihr Betriebssystem
• Für Apple (iOS) Geräte:
• Starten Sie den App Store auf Ihrem Smartphone / Tablet
• Installieren Sie die App Grill-T für Ihr Betriebssystem
• Öffnen Sie die Batterieabdeckung auf der Rückseite des Thermometers und nehmen Sie den Kontaktunterbrecher heraus. Das Thermometer ist nun aktiviert und zeigt die aktuelle Temperatur an.
• Schließen Sie die Batterieabdeckung wieder.
• Starten Sie die App. Tippen Sie anschließend auf Suchen, sobald das Thermometer gefunden wird, verbindet es sich automatisch mit Ihrem Smartphone / Tablet.
Hinweis
• Um das Thermometer einzuschalten drücken Sie kurz auf den Funktionstaster.
• Um die Einheit (°C oder °F) auszuwählen drücken Sie in eingeschaltetem Zustand kurz auf den Funktionstaster.
• Um das Thermometer auszuschalten halten Sie den Funktionstaster für ca. 3 Sekunden gedrückt.
5
5. Startseite der App
Auf der Startseite der App stehen Ihnen verschiedene Funktionen zur Auswahl:
BBQ: Hauptmenü des Thermometers (siehe Punkt 6)
Kamera: Machen Sie Bilder von Ihrem Grillgut und teilen sie Ihre Kreationen (siehe Punkt 7)
Einstellungen: Menü für Einstellungen (siehe Punkt 8)
Hilfe: Kurzbedienungsanleitung
6. Hauptmenü:
• Im Hauptmenü können Sie verschiedene Einstellungen vornehmen. In diesem Menü können Sie drei verschiedene Modi auswählen Prol, Temperatur, Timer.
• Um den Modus zu wechseln tippen Sie auf
und wählen
Sie den entsprechenden Modus aus.
4. Benutzung des Thermometers
• Verbinden Sie die Messsonde(n) mit dem Thermometer.
• Führen Sie die Spitze der Edelstahlsonde(n) an der stärksten Stelle des Grillguts ein, wobei Sie darauf achten müssen, dass sie nicht an der anderen Seite heraustritt.
Drücken Sie Start, um mit einem der wählbaren Programme (Prol / Temperatur / Timer) zu beginnen. Nach Erreichen der Zieltemperatur / Ablauf der Zeit ertönt ein Alarmsignal.
Hinweis
• Kein Teil der Sonde darf mit offener Flamme in Berührung kommen.
6
6.2 Temperatur
• Stellen Sie hier die gewünschte Gartemperatur ein (-30 – 250°C).
• Tippen Sie auf und stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
• Tippen Sie Start, um die Temperaturüberwachung zu starten. Sobald die eingestellte Gartemperatur erreicht ist, ertönt am Smartphone/Tablet ein Alarm Ton.
6.1 Profil
• Tippen Sie auf Rind (Sonde 1) oder Rind (Sonde 2) , um die Einstellungen zu öffnen.
• Wählen Sie die unterschiedlichen Fleischvarianten und Garstufen aus. Über die Regler + / - können Sie die voreingestellten Temperaturen der Garstufen verändern.
• Tippen Sie den Button Neu, um neue Varianten und Garstufen hinzuzufügen.
• Tippen Sie den Button Löschen, um Ihre selbsterstellten Varianten wieder zu löschen.
• Tippen Sie Start, um die Temperaturüberwachung zu starten. Sobald die eingestellte Gartemperatur erreicht ist, ertönt am Smartphone/Tablet ein Alarm Ton.
7
6.3 Timer
• Stellen Sie mit der Timer-Funktion einen beliebigen Countdown ein (bis zu 23h 59m 59s).
• Tippen Sie auf und stellen Sie ihren gewünschten Countdown ein.
• Tippen Sie Start, um den Countdown zu starten. Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt am Smartphone/Tablet ein Alarm Ton.
6.4 Historie
• Während des Grillvorgangs können Sie jederzeit den Temperatur- / Zeitverlauf nachvollziehen. Tippen Sie hierzu auf die Temperatur (Sonde 1 oder Sonde 2). Anschließend öffnet sich:
7. Kamera
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie Ihre Speisen fotograeren und direkt mit Ihren Freunden teilen (Facebook / Twitter / Email).
• Tippen Sie auf der Startseite auf Kamera
• Fotograeren Sie Ihre Speisen
• Tippen Sie auf den Teilen-Button und wählen Sie zwischen Facebook / Twitter / Email aus
Hinweis
• Um über Facebook / Twitter / Email Ihre Bilder zu teilen muss ihr Smartphone / Tablet mit Ihrem jeweiligen Benutzerkonto verbunden sein
8
9. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/ oder der Sicherheitshinweise resultieren.
10. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen nden Sie hier: www.xavax.eu
11. Technische Daten
Stromversorgung: 1x 3V Knopfzelle CR2032 Messbereich: -30 – 250°C / -22 – 483°F
12. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
13. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU bendet. Die Konformitätserklärung gemäß der entsprechenden Richtlinie nden Sie unter www.xavax.eu.
8. Einstellungen
In den Einstellungen können Sie folgende Änderungen vornehmen.
• Sie können auswählen in welcher Einheit die Temperatur in der App angezeigt werden soll (°C oder °F)
• Sie können das Prol / die Temperatur oder den Timer der Edelstahlsonden 1 + 2 einstellen
• Sie können aus verschiedenen Tönen den Alarmton für die Edelstahlsonden 1 + 2 einstellen
9
9
G Contents
1. Controls and Displays..........................................................................................10
2. Safety Notes .......................................................................................................10
3. Getting Started ...................................................................................................11
4. Using the Thermometer .......................................................................................12
5. Start Page of the App..........................................................................................12
6. Main menu: .......................................................................................................12
6.1 Profile ..............................................................................................................13
6.2 Temperature ....................................................................................................13
6.3 Timer .............................................................................................................14
6.4 History .............................................................................................................14
7. Camera ..............................................................................................................14
8. Settings..............................................................................................................15
9. Warranty Disclaimer ............................................................................................15
10. Service and Support .........................................................................................15
11. Technical Data .................................................................................................15
12. Recycling Information .......................................................................................15
13. Declaration of Conformity .................................................................................15
10
G Operating instructions
1. Controls and Displays
1. LCD display
2. Function button
3. Stainless steel probe 1
4. Stainless steel probe 2
5. Battery cover
2. Safety Notes
• The product is intended for private, non-commercial use only.
• Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment.
• Do not operate the product outside the power limits given in the specications.
• Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
• Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Warning
• Do not put the thermometer housing in the oven.
• The thermometer is not watertight, therefore, protect it from water!
• The stainless steel probes get very hot. Always use a potholder to remove them.
Warning - Batteries
• Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
• When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.
• Do not tamper with batteries or spill liquid onto them.
• Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally unfriendly heavy metals.
• Do not tamper with or damage/heat/disassemble the batteries/rechargeable batteries.
• Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
• Do not short circuit the batteries/rechargeable batteries and keep them away from uncoated metal objects.
11
3. Getting Started
• Have a Bluetooth 4.0-enabled terminal device ready (either a smartphone or tablet running Android
4.3 / iOS 7 or higher).
• For Android:
• Start the Google Play Store on your smartphone/tablet.
• Install the Grill-T app for your operating system.
• For Apple (iOS) devices:
• Start the App Store on your smartphone/tablet.
• Install the Grill-T app for your operating system.
• Open the battery cover on the back of the thermometer and remove the contact breaker. The thermometer is now activated and displays the current temperature.
• Close the battery cover.
• Start the app. Then tap Search; once found, the thermometer automatically connects to your smartphone/tablet.
Note
• To turn the thermometer on, press the function button briey.
• To select the unit (°C or °F), press the function button briey when the thermometer is turned on.
• To turn the thermometer off, press and hold the function button for approximately 3 seconds.
12
5. Start Page of the App
Various functions may be selected on the start page of the app:
BBQ: Thermometer main menu (see Point 6)
Camera: Take pictures of your barbecue food and share your creations. (see Point 7)
Settings: Menu for settings (see Point 8)
Support: Quick reference guide
6. Main menu:
• In the main menu, you can make various settings. You can select between three different modes: Prole, Temperature, Timer.
• To switch the mode, tap
and select the desired mode.
4. Using the Thermometer
• Connect the measuring probe(s) to the thermometer.
• Insert the tip of the stainless steel probe(s) into the thickest part of the food you are grilling, making sure that it does not come out the other side.
Press Start to begin one of the selectable programmes (Prole/Temperature/Timer). An alarm signal will sound once the target temperature has been reached or the set time has elapsed.
Note
• No part of the probe may come into contact with open ames.
13
6.2 Temperature
• Here you set the desired cooking temperature (-30–250°C).
• Tap the desired temperature.
• Tap Start to start temperature monitoring. An alarm tone will sound on the smartphone/ tablet as soon as the set cooking temperature is reached.
6.1 Profile
• Tap Beef (Probe 1) or Beef (Probe 2) to open the settings.
• Select from the different meats and cooking levels. You can use the + / - controls to change the preset temperatures of the cooking levels.
• Tap the New button to add new variants and cooking levels.
• Tap the Delete button to delete your own variants.
• Tap Start to start temperature monitoring. An alarm tone will sound on the smartphone/tablet as soon as the set cooking temperature is reached.
14
6.3 Timer
• Use the Timer function to set a countdown of your choice (up to 23 h 59 m 59 s).
• Tap your desired countdown.
• Tap Start to start the countdown. An alarm tone will sound on the smartphone/tablet as soon as the set time has elapsed.
6.4 History
• During the grilling process, you can track the temperature course / time course. To do this, tap the temperature (probe 1 or probe 2). This will open
7. Camera
You can use this function to take photos of your food and share them directly with your friends (Facebook/Twitter/e-mail).
• Tap Camera on the start page.
• Photograph your food.
• Tap the Share button and select between Facebook, Twitter and e-mail.
Note
• In order to share your pictures via Facebook, Twitter or e-mail, your smartphone/tablet must be connected to your respective user account.
15
9. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
10. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.xavax.eu
11. Technical Data
Power supply: 1x 3 V button cell battery Measuring range: -30 – 250 °C / -22 – 483 °F
12. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste.
Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are dened by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
13. Declaration of Conformity
Hama GmbH & Co. KG hereby declares that the device complies with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. See www.xavax.eu for the declaration of conformity with the relevant directive.
8. Settings
You can make the following changes in the settings.
• You can select the unit in which the app is to display the temperature (°C or °F).
• You can set the prole/temperature or the timer of stainless steel probes 1 and 2.
• You can select one of several alarm tones for stainless steel probes 1 and 2.
16
17
F Sommaire
1. Éléments de commande et d'affichage ................................................................18
2. Consignes de sécurité .........................................................................................18
3. Mise en service ...................................................................................................19
4. Utilisation du thermomètre .................................................................................20
5. Page d’accueil de l’application ...........................................................................20
6. Menu principal : .................................................................................................20
6.1 Profils .............................................................................................................21
6.2 Température ....................................................................................................21
6.3 Minuterie .......................................................................................................22
6.4 Historique ........................................................................................................22
7. Caméra ..............................................................................................................22
8. Paramètres .........................................................................................................23
9. Exclusion de garantie ..........................................................................................23
10. Service et assistance .........................................................................................23
11. Caractéristiques techniques ..............................................................................23
12. Consignes de recyclage ....................................................................................23
13. Déclaration de conformité ................................................................................23
18
F Mode d‘emploi
1. Éléments de commande et d'affichage
1. Écran LCD
2. Touche de fonction
3. Sonde en inox 1
4. Sonde en inox 2
5. Couvercle du compartiment à batteries
2. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale.
• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
• N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
• Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants !
• Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
Avertissement
• Ne mettez pas le boîtier du thermomètre dans le four.
• Le thermomètre n’est pas étanche à l’eau, donc : protégez-le de l’eau !
• Les sondes en inox deviennent très chaudes ! Retirez-les uniquement avec des maniques
Avertissement concernant la pile
• Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
• Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
• C onservez les piles hors de portée des enfants.
• Ne tentez pas d‘ouvrir les piles ou les batteries, faites attention à ce que des petits enfants ne les avalent pas et ne les jetez pas avec les ordures domestiques. Elles sont susceptibles de contenir métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement.
• Ne modiez pas et/ou ne déformez/chauffez/désassemblez pas les batteries/piles.
• Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
• Ne court-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les des objets métalliques.
19
3. Mise en service
• Préparez un appareil compatible avec Bluetooth 4.0 (smartphone ou tablette) disposant d’un système d’exploitation (à partir d’Android 4.3 ou plus récent / d’iOS 7 ou plus récent).
• Pour Android :
• Lancez Google Play Store sur votre smartphone / tablette
• Installez l’application Grill-T correspondant à votre système d’exploitation.
• Pour les appareils Apple (iOS) :
• Lancez l’App Store sur votre smartphone / tablette
• Installez l’application Grill-T correspondant à votre système d’exploitation.
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles, au dos du thermomètre, et retirez le lm de protection. Le thermomètre est désormais activé et ache la température actuelle.
• Refermez le couvercle du compartiment à piles.
• Lancez l’application. Appuyez ensuite sur Recherche. Dès que le thermomètre a été trouvé, il se connecte automatiquement à votre smartphone / tablette.
Remarque
• Pour mettre le thermomètre sous tension, appuyez brièvement sur la touche de fonction.
• Pour sélectionner l’unité (°C ou °F), appuyez brièvement sur la touche de fonction lorsque le thermomètre est sous tension.
• Pour mettre le thermomètre hors tension, maintenez la touche de fonction enfoncée pendant env. 3 secondes.
20
5. Page d’accueil de l’application
Sur la page d’accueil de l’application, différentes fonctions sont à votre disposition :
Barbecue: Menu principal du thermomètre (voir point 6)
Caméra: Prenez vos grillades en photo et partagez vos créations (voir point 7)
Paramètres: Menu pour les réglages (voir point 8)
Aide: Mode d'emploi succinct
6. Menu principal :
• Dans le menu principal, vous pouvez congurer différents paramètres. Dans ce menu, vous pouvez sélectionner trois modes Prol, Température, Minuterie.
• Pour changer de mode, appuyez sur
et sélectionnez le
mode correspondant
4. Utilisation du thermomètre
• Reliez la/les sonde(s) de mesure au thermomètre.
• Insérez la pointe de la/des sonde(s) en inox dans la partie la plus épaisse de l’aliment à griller, mais veillez à ce que la pointe ne ressorte pas de l’autre côté.
Appuyez sur Démarrage pour commencer avec un des programmes sélectionnables (prols / température / minuterie). Une fois la température désirée atteinte / le temps écoulé, une sonnerie retentit.
Remarque
• Aucune partie de la sonde ne doit entrer en contact avec une amme nue.
21
6.2 Température
• Réglez ici la température de cuisson désirée (-30 – 250°C)
• Cliquez sur et réglez la température désirée.
• Appuyez sur Démarrage pour lancer la surveillance de la température. Dès que la température de cuisson réglée est atteinte, une sonnerie retentit sur le smartphone / la tablette.
6.1 Profils
• Appuyez sur Bœuf (Sonde 1) ou Bœuf (Sonde 2) pour ouvrir les paramètres.
• Sélectionnez les différentes variantes de viande et les différents niveaux de cuisson. Avec le bouton + / -, vous pouvez modier les préréglages de température pour les niveaux de cuisson.
• Appuyez sur le bouton Nouveau, pour ajouter de nouvelles variantes et de nouveaux niveaux de cuisson.
• Appuyez sur le bouton Suppression pour supprimer les variantes que vous avez créées.
• Appuyez sur Démarrage pour lancer la surveillance de la température. Dès que la température de cuisson réglée est atteinte, une sonnerie retentit sur le smartphone / la tablette.
22
6.3 Minuterie
• Réglez un compte à rebours quelconque avec la fonction de minuterie (jusqu’à 23 h 59 m 59 s).
• Cliquez sur et réglez le compte à rebours désiré.
• Appuyez sur Démarrage pour lancer le compte à rebours. Dès que le temps réglé est écoulé, une sonnerie retentit sur le smartphone / la tablette.
6.4 Historique
• Pendant le processus de cuisson, vous pouvez suivre à tout moment l’évolution de la température / du temps. Appuyez sur la température à cet effet (sonde 1 ou sonde 2). Ensuite, ... s’ouvre :
7. Caméra
Grâce à cette fonction, vous pouvez photographier vos mets et les partager directement avec vos amis (Facebook / Twitter / E-mail).
• Sur la page d’accueil, appuyez sur Caméra
• Photographiez vos mets
• Appuyez sur le bouton Partager et choisissez entre Facebook / Twitter / E-mail
Remarque
• Pour partager vos photos sur Facebook / Twitter ou par e-mail, votre smartphone / tablette doit être connecté(e) à votre compte d’utilisateur correspondant
23
9. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
10. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.xavax.eu
11. Caractéristiques techniques
Alimentation en électricité : 1 pile bouton 3V de type CR 2032 Plage de mesure : -30 – 250°C / -22 – 483°F
12. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enn le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C‘est un acte écologique.
13. Déclaration de conformité
La société Hama GmbH & Co. KG
déclare par la présente que cet appareil
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 2014/53/ UE. Voss trouverez la déclaration de conformité selon la directive correspondante sur notre site: www.xavax.eu.
8. Paramètres
Dans les Paramètres, vous pouvez procéder aux modications suivantes :
• Vous pouvez choisir l’unité dans laquelle la température doit être achée dans l’application (°C ou °F)
• Vous pouvez régler le prol / la température ou la minuterie des sondes 1 + 2
• Vous pouvez régler la sonnerie d’alarme des sondes 1 + 2 en choisissant parmi différentes sonneries
24
25
C Obsah
1. Ovládací prvky a indikace ....................................................................................26
2. Bezpečnostní pokyny ...........................................................................................26
3. Uvedení do provozu ............................................................................................27
4. Použití teploměru ................................................................................................28
5. Úvodní stránka aplikace ......................................................................................28
6. Hlavní menu:......................................................................................................28
6.1 Profile: .............................................................................................................29
6.2 Temperature ....................................................................................................29
6.3 Timer .............................................................................................................30
6.4 History .............................................................................................................30
7. Camera ..............................................................................................................30
8. Settings..............................................................................................................31
9. Vyloučení záruky .................................................................................................31
10. Servis a podpora ..............................................................................................31
11. Technické údaje ...............................................................................................31
12. Pokyny k likvidaci .............................................................................................31
13. Prohlášení o shodě ...........................................................................................31
26
C Návod k použití
1. Ovládací prvky a indikace
1. LCD displej
2. Funkční tlačítko
3. Sonda z ušlechtilé oceli 1
2. Sonda z ušlechtilé oceli 2
3. Provozní kryt
2. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určen k nekomerčnímu použití v domácnosti.
• Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte styku s vodou. Používejte pouze v suchých prostorách.
• Přístroj nepoužívejte mimo rozsah předepsaných hodnot v technických údajích.
• Výrobek nepatří do rukou dětem, stejně jako i všechny elektrické přístroje.
• Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále nepoužívejte.
Upozorně
• Pouzdro teploměru neumisťujte do trouby.
• Teploměr není vodotěsný, chraňte ho proto před vodou!
• Sondy z ušlechtilé oceli se velmi zahřívají! Vytahujte je jen za použití chňapky.
Upozornění – baterie
• Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu.
• Při vkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a -). Při nesprávné polaritě hrozí nebezpečí vytečení baterií nebo exploze.
• Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
• Akumulátory a baterie nikdy nerozebírejte, nepoškozujte, nepolykejte a likvidujte dle platných předpisů. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímu prostředí.
• Na akumulátorech/bateriích neprovádějte změny a/nebo je nedeformujte/nezahřívejte/ nerozebírejte.
• Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů.
• Akumulátory/baterie nezkratujte a zabraňte jejich umístění v blízkosti neizolovaných kovových předmětů.
27
3. Uvedení do provozu
• Mějte připravené koncové zařízení s Bluetooth 4.0 (smartphone nebo tablet) s operačním systémem (od Android 4.3 nebo novější/od iOS 7 nebo novější).
• Pro Android:
• Spusťte na vašem smartphonu/telefonu aplikaci Google Play Store
• Instalujte si aplikaci Grill-T pro Váš operační systém.
• Pro přístroje Aplle (iOS):
• Spusťte na vašem smartphonu/telefonu aplikaci App Store
• Instalujte si aplikaci Grill-T pro Váš operační systém.
• Otevřete kryt baterie na zadní straně teploměru a vyjměte přerušení kontaktu. Teploměr je nyní aktivní a ukazuje aktuální teplotu.
• Opět uzavřete kryt baterie.
• Spusťte aplikaci. Následně stiskněte Search jakmile je teploměr nalezen, automaticky se spojí s Vašim smartphonem / tabletem.
Poznámka
• Pro zapnutí teploměru krátce stiskněte funkční tlačítko.
• Pro výběr jednotek (°C nebo °F) stiskněte v zapnutém stavu krátce funkční tlačítko.
• Teploměr vypnete podržením funkčního tlačítka po dobu cca 3 sekund.
28
5. Úvodní stránka aplikace
Na úvodní stránce aplikace si můžete vybrat různé funkce:
BBQ: Hlavní menu teploměru (viz bod 6)
Camera: Udělejte si obrázky grilovaného jídla a sdílejte své kreace (viz bod 7)
Settings: Menu pro nastavení (viz bod 8)
Support: Stručný návod k použití
6. Hlavní menu:
• V hlavním menu můžete provést různá nastavení. V tomto menu si můžete vybrat ze tří režimů Prole, Temperature, Timer.
• Pro změnu režimu stiskněte
a vyberte odpovídající režim.
4. Použití teploměru
• Spojte měřící sondu/sondy s teploměrem.
• Zaveďte špičku sond/y z ušlechtilé oceli do nejsilnější části grilovaného jídla, dávejte přitom pozor, aby na druhé straně nevyčnívala ven.
Stiskněte Start pro zahájení jednoho z volitelných programů (Prole / Temperature / Timer). Po dosažení cílové teploty/uplynutí doby zazní signál alarmu.
Poznámka
• Žádná část sondy se nesmí dostat do kontaktu s otevřeným ohněm.
29
6.2 Temperature
• Zde nastavte požadovanou teplotu pečení (- 30 – + 250 °C).
• Stiskněte a nastavte požadovanou teplotu.
• Stiskněte Start pro spuštění kontroly teploty. Jakmile je dosaženo nastavené teploty pečení, zazní na smartphonu/ tabletu alarm.
6.1 Profile:
• Stiskněte Beef (Probe 1) nebo Beef (Probe 2) pro otevření nastavení.
• Zvolte si variantu masa a stupeň pečení. Pomocí regulátoru + / - můžete měnit přednastavené teploty stupňů pečení.
• Stiskněte tlačítko New pro přidání nových variant a stupňů pečení.
• Stiskněte tlačítko Delete pro smazání vámi zadaných variant.
• Stiskněte Start pro spuštění kontroly teploty. Jakmile je dosaženo nastavené teploty pečení, zazní na smartphonu/tabletu alarm.
30
6.3 Timer
• Pomocí funkce časovače nastavte libovolnou dobu odpočítávání (až 23h 59m 59s).
• Stiskněte a nastavte požadované odpočítávání.
• Stiskněte Start pro spuštění odpočítávání. Jakmile uplyne nastavený čas, zazní na smartphonu/tabletu alarm.
6.4 History
• Během grilování můžete kdykoliv zjistit průběh teploty/času. Za tímto účelem klikněte na teplotu (čidlo 1 nebo čidlo 2). Následně se otevře
7. Camera
Pomocí této funkce můžete fotografovat vaše jídla a můžete je sdílet s Vašimi přáteli (Facebook, Twitter, email).
• Klikněte na úvodní stránce na camera
• Vyfotografujte Vaše jídlo
• Klikněte na tlačítka sdílení a vyberte mezi Facebookem / Twitterem / emailem.
Poznámka
• Pokud chcete sdílet vaše fotograe přes Facebook / Twitter / email musí být Váš smartphone/ tablet propojeným s příslušným uživatelským účtem.
31
9. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.e
10. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/ anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.xavax.eu
11. Technické údaje
Napájení: 1y 3 V knoíkový akumulátor CR2032 Rozsah měření: -30 – 250°C / -22 – 483°F
12. Pokyny k likvidaci Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně
jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí.
13. Prohlášení o shodě
Tímto prohlašuje společnost Hama
GmbH & Co. KG, že tento přístroj
odpovídá základním požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice 2014/53/EU. Prohlášení o shodě podle příslušné směrnice najdete na webových stránkách www.xavax.eu.
8. Settings
V nastavení můžete provést následující změny.
• Můžete vybrat, v jakých jednotkách má být zobrazována teplota v aplikaci (°C nebo °F)
• Můžete nastavit prol / teploty nebo časovač čidla z ušlechtilé oceli 1 + 2
• Z různých tónů můžete nastavit tón alarmu pro čidla z ušlechtilé oceli 1 + 2
32
33
Q Obsah
1. Ovládacie prvky a indikácie .................................................................................34
2. Bezpečnostné upozornenia .................................................................................34
3. Uvedenie do prevádzky .......................................................................................35
4. Používanie teplomera ..........................................................................................36
5. Úvodná stránka aplikácie ....................................................................................36
6. Hlavné menu: .....................................................................................................36
6.1 Profile ..............................................................................................................37
6.2 Temperature ....................................................................................................37
6.3 Timer .............................................................................................................38
6.4 History .............................................................................................................38
7. Camera ..............................................................................................................38
8. Settings..............................................................................................................39
9. Vylúčenie záruky .................................................................................................39
10. Servis a podpora ..............................................................................................39
11. Technické údaje ...............................................................................................39
12. Pokyny pre likvidáciu ........................................................................................39
13. Vyhlásenie o zhode ..........................................................................................39
34
Q Návod na použitie
1. Ovládacie prvky a indikácie
1. LCD displej
2. funkčné tlačidlá
3. sonda z ušľachtilej ocele 1
4. sonda z ušľachtilej ocele 2
5. kryt batérie
2. Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok je určený na nekomerčné použitie v domácnosti.
• Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom prostredí a zabráňte styku s vodou. Používajte iba v suchých priestoroch.
• Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt v technických údajoch.
• Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické prístroje.
• Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
Upozornenie
• Teleso teplomera nikdy nevkladajte do rúry.
• Teplomer nie je vodotesný, chráňte ho preto pred vodou!
• Sondy z ušľachtilej ocele môžu byť veľmi horúce! Vyťahujte ju iba pomocou chňapiek.
Upozornenie – batérie
• Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce udanému typu.
• Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a -). Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
• Akumulátory a batérie nikdy nerozoberajte, nepoškodzujte, neprehĺtajte a likvidujte podľa platných predpisov. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy škodiace životnému prostrediu.
• Na akumulátoroch/batériách nerobte žiadne zmeny a/ani ich nedeformujte/nezahrievajte/ nerozoberajte.
• Vybité batérie bezodkladne vymeňte a zlikvidujte podľa platných predpisov.
• Akumulátory/batérie neskratujte a zabráňte ich umiestneniu v blízkosti neizolovaných kovových predmetov.
35
3. Uvedenie do prevádzky
• Pripravte si koncové zariadenie s technológiou Bluetooth 4.0 (smartfón alebo tablet) s operačnými systémami (od Android 4.3 alebo novšieho/od iOS 7 alebo novšieho).
• Pre Android:
• Spustite Google Play Store na svojom smartfóne/tablete
• Inštalujte aplikáciu Grill-T pre váš operačný systém.
• Pre zariadenia Apple (iOS):
• Spustite App Store na svojom smartfóne/tablete
• Inštalujte aplikáciu Grill-T pre váš operačný systém.
• Otvorte kryt batérií na zadnej strane teplomera a vyberte prerušovač kontaktu. Teplomer je teraz aktivovaný a zobrazuje aktuálnu teplotu.
• Kryt batérie opäť zatvorte.
• Spustite aplikáciu. Následne stlačte tlačidlo Search. Keď aplikácia nájde teplomer, spojí ho automaticky s vašim smartfónom/tabletom.
Poznámka
• Na zapnutie teplomera stlačte krátko funkčné tlačidlo
• Na výber jednotky (°C alebo °F) stlačte v zapnutom stave krátko funkčné tlačidlo.
• Na vypnutie teplomera podržte funkčné tlačidlo stlačené cca 3 sekundy.
36
5. Úvodná stránka aplikácie
Na úvodnej stránke aplikácie si môžete vybrať rôzne funkcie:
BBQ: Hlavné menu teplomera (pozrite bod 6)
Camera: Odfoťte si svoje grilované výtvory a podeľte sa s nimi (pozrite bod 7)
Settings: Menu pre nastavenia (pozrite bod 8)
Support: Stručný návod na používanie
6. Hlavné menu:
• V hlavnom menu môžete urobiť rôzne nastavenia. V tomto menu môžete zvoliť tri rôzne režimy Prole, Temperature, Timer.
• Na zmenu režimu stlačte
a vyberte príslušný režim
4. Používanie teplomera
• Spojte meraciu sondu/sondy s teplomerom.
• Hrot sondy zaveďte do grilovanej potraviny v najhrubšom mieste, pričom musíte dávať pozor, aby nevyšiel na druhej strane.
Stlačte tlačidlo Start a môžete začať s jedným z voliteľných programov (Prol/Teplota/Časovač). Po dosiahnutí cieľovej teploty/uplynutí času zaznie signál alarmu.
Poznámka
• Žiadna časť sondy sa nesmie dostať do kontaktu s otvoreným ohňom.
37
6.2 Temperature
• Tu môžete nastaviť požadovanú teplotu tepelnej úpravy (-30 – 250 °C).
• Stlačte nastavte požadovanú teplotu tepelnej úpravy.
• Na spustenie monitorovania teploty stlačte Start. Po dosiahnutí nastavenej teploty tepelnej úpravy zaznie na smartfóne/tablete tón alarmu.
6.1 Profile
• Otvorte nastavenia stlačením Beef (Probe 1) alebo Beef (Probe 2).
• Vyberte rozličné mäsové varianty a stupne tepelnej úpravy. Pomocou ovládačov + / - môžete meniť prednastavené teploty jednotlivých stupňov tepelnej úpravy.
• Ak chcete pridať nové varianty a stupne tepelnej úpr
avy
, stlačte tlačidlo New.
• Ak chcete zmazať varianty, ktoré ste vytvorili, stlačte tlačidlo Delete.
• Na spustenie monitorovania teploty stlačte Start. Po dosiahnutí nastavenej teploty tepelnej úpravy zaznie na smartfóne/tablete tón alarmu.
38
6.3 Timer
• Prostredníctvom funkcie časovača nastavte ľubovoľné odpočítavanie (až 23 h 59 min 59 s).
• Stlačte a nastavte požadované odpočítavanie.
• Odpočítavanie spustite stlačením tlačidla Start. Po dosiahnutí nastaveného času zaznie na smartfóne/tablete tón alarmu.
6.4 History
• Počas grilovania môžete kedykoľvek sledovať priebeh teploty/času. Ťuknite na tento účel na teplotu (sonda 1 alebo sonda
2). Následne sa otvorí
7. Camera
Pomocou tejto funkcie môžete vyfotografovať svoje jedlá a podeliť sa o fotograe so svojimi priateľmi (Facebook/Twitter/e-mail).
• Kliknite na úvodnej stránke na camera
• Odfotografujte svoje jedlá
• Kliknite na tlačidlo Zdieľať a vyberte medzi Facebook/Twitter/E-mail
Poznámka
• Aby ste sa mohli podeliť o svoje fotograe prostredníctvom Facebooku/Twittera/e-mailu, musí byť váš smartfón/tablet spojený s vaším príslušným užívateľským účtom
39
9. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/ alebo bezpečnostných pokynov.
10. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: www.xavax.eu
11. Technické údaje
Napájanie elektrickým prúdom: 1 x 3 V gombíková batéria CR2032 Rozsah merania: -30 – 250°C / -22 – 483°F
12. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako
batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia.
13. Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto
vyhlasuje, že toto zariadenie spĺňa
základné požiadavky a ostatné relevantné predpisy smernice 2014/53/EÚ. Vyhlásenie o zhode podľa príslušnej smernice si môžete pozrieť na adrese www.xavax.eu.
8. Settings
V nastaveniach môžete vykonať nasledujúce zmeny.
• Môžete vybrať, v akej jednotke sa má zobrazovať teplota na aplikácii (°C alebo °F)
• Môžete nastaviť prol/teplotu alebo časovač sond z ušľachtilej ocele 1 + 2
• Môžete z rôznych tónov nastaviť tón alarmu pre sondy z ušľachtilej ocele 1 + 2
40
41
R Комплект
1. Органы управления и индикации .....................................................................42
2. Техника безопасности .......................................................................................42
3. Ввод в эксплуатацию ........................................................................................43
4. Работа с термометром ......................................................................................44
5. Главная страница программного приложения ................................................44
6. Главное меню: ..................................................................................................44
6.1 Profile ..............................................................................................................45
6.2 Temperature ....................................................................................................45
6.3 Timer .............................................................................................................46
6.4 History .............................................................................................................46
7. Camera ..............................................................................................................46
8. Settings..............................................................................................................47
9. Отказ от гарантийных обязательств .................................................................47
10. Отдел техобслуживания .................................................................................47
11. Технические характеристики ..........................................................................47
12. Инструкции по утилизации .............................................................................47
13. Декларация производителя ...........................................................................47
42
R Руководство по эксплуатации
1. Органы управления и индикации
1. ЖК-дисплей
2. Функциональная кнопка
3. 1 датчик из нержавеющей стали
4. 2 датчик из нержавеющей стали
5. Крышка отсека батарей
2. Техника безопасности
Изделие предназначено только для домашнего применения.
Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих условиях
Соблюдать технические характеристики.
Не давать детям!
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
Внимание
Не помещайте корпус термометра в духовку.
Термометр не является водоустойчивым, беречь от воды!
Щупы из нержавеющей стали сильно нагреваются! При извлечении всегда используйте кухонную прихватку.
Батареи. Техника безопасности
Разрешается применять аккумуляторы только указанного типа.
Соблюдать полярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности может стать причиной взрыва батарей.
Батареи хранить в безопасном месте и не давать детям.
Аккумуляторы и батареи не открывать, не разбирать, не глотать, не утилизировать с бытовым мусором. В батареях могут содержаться вредные тяжелые металлы.
Батареи не деформировать, не нагревать, не разбирать.
Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и утилизировать.
Не закорачивать контакты батарей. Не хранить рядом с металлическими объектами.
43
3. Ввод в эксплуатацию
• Подготовьте устройство с поддержкой Bluetooth (смартфон, планшет), на котором установлена соответствующая операционная система (Android 4.3 и более поздние / iOS 7 и более поздние).
Для Android:
На смартфоне/планшетном компьютере запустите Google Play Store.
Установите программное приложение Grill-T.
Для Apple (iOS):
На смартфоне/планшетном компьютере запустите App Store.
Установите программное приложение Grill-T.
На задней панели термометра откройте отсек батарей и удалите изолятор. Термометр готов к работе и показывает текущую температуру.
Закройте крышку.
Запустите программное приложение. Нажмите Search. Как только термометр будет найден, произойдет его автоматическое соединение со смартфоном/планшетом.
Примечание
Чтобы включить термометр, нажмите функциональную кнопку.
Чтобы выбрать единицу измерения температуры (°C или °F), во включенном состоянии устройства нажмите функциональную кнопку.
Чтобы выключить термометр, нажмите и ок. 3 секунд удерживайте функциональную кнопку.
44
5. Главная страница программного приложения
На главное странице программного приложения имеются следующие функции:
BBQ: Главное меню термометра (см. пункт 6)
Camera: Позволяет фотографировать приготовляемое блюдо и делиться фотографиями с друзьями (см. пункт 7)
Settings: Меню настроек (см. пункт 8)
Support: Краткое руководство
6. Главное меню:
• В главном меню устанавливаются различные настройки Выбор режимов: Prole, Temperature, Timer.
Чтобы включить режим, нажмите на него
.
4. Работа с термометром
Соедините датчик с термометром.
Вставьте наконечник датчика из нержавеющей стали в самое толстое место блюда. Следите
за тем, чтобы он не выступал с другой стороны.
Нажмите Start, чтобы запустить один из режимов программы (Профиль / Температура / Таймер). При достижении установленной температуры или окончании отсчета времени устройство подаст звуковой сигнал.
Примечание
Части датчика не должны контактировать с открытым огнем.
45
6.2 Temperature
• Установите температуры приготовления (от -30 до
250°C).
Нажмите и установите требуемую температуру.
Чтобы включить мониторинг
температуры, нажмите Start. При достижении установленной температуры смартфон/ планшет подаст звуковой сигнал.
6.1 Profile
Настройки следующих режимов: Beef (Probe 1), Beef (Probe 1).
Установите настройки мяса и уровни приготовления. Регулятор + / - позволяет отрегулировать стандартные настройки температуры.
Чтобы добавить собственные настройки, нажмите New.
Чтобы удалить собственную настройку, нажмите Delete.
Чтобы включить мониторинг температуры, нажмите Start. При достижении установленной температуры смартфон/планшет подаст звуковой сигнал.
46
6.3 Timer
• Настройте обратный отсчет времени (до 23 часов 59 минут
59 секунд).
Нажмите и настройте обратный отсчет времени
Чтобы начать обратный отсчет,
нажмите Start. При окончании отсчета смартфон/планшет подаст звуковой сигнал.
6.4 History
• Во время приготовления пищи можно в любой момент просмотреть динамику изменения температуры и времени. Для этого нажмите на температуру (датчик 1 или датчик 2). Откроется
7. Camera
Функция позволяет сфотографировать блюдо и разослать его друзьям (Facebook / Twitter / эл. почта).
На главной странице нажмите значок camera.
Сделайте снимок приготовленного блюда.
Нажмите кнопку «Поделиться» и выберите способ отправки снимка (Facebook / Twitter / эл. почта).
Примечание
• Для отправки снимка смартфон/планшетный компьютер должен быть подключен к учетной записи
47
9. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности
10. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную службу компании
Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.xavax.eu
11. Технические характеристики
Питание: 1x батарея CR2032, 3 В Диапазон измерения: -30 – 250°C / -22 –
483°F
12. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее:
Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором.
Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов
13. Декларация производителя
Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим подтверждает, что данное
изделие полностью соответствует основным и другим соответствующим нормативам Директивы 2014/53/ЕС. Декларация о соответствии товара нормативам смотрите на вебсайте
www.xavax.eu.
8. Settings
Программа позволяет настраивать следующие параметры.
Единица измерения температуры (°C или °F)
Настройка профиля / температуры / таймера датчиков 1 + 2.
Настройка звука сигнализации для датчиков 1 +2.
48
49
I Contenuto
1. Elementi di comando e indicazioni ......................................................................50
2. Indicazioni di sicurezza: ......................................................................................50
3. Messa in funzione ...............................................................................................51
4. Utilizzo del termometro .......................................................................................52
5. Pagina iniziale dell’app .......................................................................................52
6. Menu principale .................................................................................................52
6.1 Profile ..............................................................................................................53
6.2 Temperature ....................................................................................................53
6.3 Timer .............................................................................................................54
6.4 History .............................................................................................................54
7. Camera ..............................................................................................................54
8. Settings..............................................................................................................55
9. Esclusione di garanzia .........................................................................................55
10. Assistenza e supporto .......................................................................................55
11. Dati tecnici .......................................................................................................55
12. Indicazioni di smaltimento ................................................................................55
13. Dichiarazione di conformità ..............................................................................55
50
I Istruzioni per l‘uso
1. Elementi di comando e indicazioni
1. Display LCD
2. Tasto funzione
3. Sonda in acciaio inox 1
4. Sonda in acciaio inox 2
5. Coperchio batterie
2. Indicazioni di sicurezza:
• Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
• Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
• Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
• Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei bambini!
• Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato.
Attenzione
• Non inserire il corpo del termometro nel forno.
• Il termometro non è impermeabile, proteggere dall’acqua!
• Le sonde in acciaio inox diventano roventi! Estrarle esclusivamente con una presina.
Attenzione – Batterie
• Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
• Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -) delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie.
• Conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini.
• Non aprire mai batterie o batterie ricaricabili, non danneggiarle, ingerirle, né disperderle nell‘ambiente. Possono contenere metalli pesanti dannosi e tossici.
• Non modicare, né deformare, surriscaldare, smontare le batterie/le batterie ricaricabili.
• Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche.
• Non cortocircuitare le batterie e tenerle lontano da oggetti metallici.
51
3. Messa in funzione
• Predisporre un terminale compatibile Bluetooth 4.0 (smartphone o tablet) con sistemi operativi (da Android 4.3 o successivi / iOS 7 o successivi).
• Per Android:
• Avviare il Google Play Store sul proprio smartphone / tablet.
• Installare l’app Grill-T per il proprio sistema operativo.
• Per dispositivi Apple (iOS):
• Avviare l’App Store sul proprio smartphone / tablet.
• Installare l’app Grill-T per il proprio sistema operativo.
• Aprire il coperchio del vano batterie sul retro del termometro e rimuovere l’interruttore di contatto. Adesso il termometro è attivo e indica la temperatura attuale.
• Chiudere nuovamente il coperchio.
• Avviare l’app. Toccare su Search. Quando viene trovato il termometro si connette automaticamente con lo smartphone / tablet.
Avvertenza
• Per accendere il termometro, premere brevemente il tasto funzione.
• Per selezionare l’unità (°C o °F), premere brevemente il tasto funzione con il terminale acceso.
• Per spegnere il termometro, tenere premuto il tasto funzione per ca. 3 secondi.
52
5. Pagina iniziale dell’app
Sulla pagina iniziale dell’app sono disponibili diverse funzioni:
BBQ: menu principale del termometro (vedi punto 6)
Camera: fotografate la vostra grigliata e condividete le vostre creazioni (vedi punto 7)
Settings: menu per le impostazioni (vedi punto 8)
Support: brevi istruzioni d’uso
6. Menu principale
• Nel menu principale è possibile effettuare diverse impostazioni. In questo menu è possibile selezionare tre diverse modalità Prole, Temperature, Timer.
• Per cambiare la modalità toccare
e selezionare la
modalità corrispondente.
4. Utilizzo del termometro
• Collegare la/e sonda/e di misurazione al termometro.
• Introdurre la punta della/e sonda/e in acciaio inox nel punto più resistente del cibo da grigliare, prestando attenzione che non esca dall’altro lato.
Premere Start, per avviare uno dei programmi selezionabili (Prolo / Temperatura / Timer). Al raggiungimento della temperatura impostata / allo scadere del tempo viene emesso un segnale di allarme.
Avvertenza
• Nessuna parte della sonda deve entrare a contatto con la amma viva.
53
6.2 Temperature
• Impostare la temperatura di cottura impostata desiderata (-30 – 250°C).
• Toccare su e impostare la temperatura desiderata.
• Toccare Start per avviare il controllo della temperatura. Non appena viene raggiunta la temperatura di cottura impostata, sullo smartphone/tablet viene emesso un segnale di allarme.
6.1 Profile
• Toccare Beef (Probe 1) or Beef (Probe 2) per aprire le impostazioni.
• Selezionare i diversi tipi di carne e livelli di cottura. Mediante il regolatore + / - è possibile modicare le diverse temperature preselezionate dei livelli di cottura.
• Toccare il pulsante New per aggiungere nuove varianti e livelli di cottura.
• Toccare il pulsante Delete per cancellare nuovamente le varianti impostate.
• Toccare Start per avviare il controllo della temperatura. Non appena viene raggiunta la temperatura di cottura impostata, sullo smartphone/tablet viene emesso un segnale di allarme.
54
6.3 Timer
• Impostare mediante la funzione Timer un conto alla rovescia a piacere (no a 23h 59m 59s).
• Toccare su e impostare il conto alla rovescia desiderato.
• Toccare Start per avviare il conto alla rovescia. Non appena viene raggiunta la temperatura impostata, sullo smartphone/ tablet viene emesso un segnale di allarme.
6.4 History
• Durante il processo di grigliata, è possibile seguire in qualsiasi momento l’andamento della temperatura/del tempo. Toccare sulla temperatura (sonda 1 o sonda 2). Si apre
7. Camera
Mediante questa funzione è possibile fotografare i propri cibi e condividerli direttamente con i propri amici (Facebook / Twitter / E-mail).
• Toccare la pagina iniziale sulla camera
• Fotografare i propri cibi
• Toccare il pulsante Condividi e scegliere tra Facebook / Twitter / E-mail
Avvertenza
• Per condividere le proprie foto su Facebook / Twitter / E-mail, il proprio smartphone / tablet deve essere connesso all’account corrispondente
55
9. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
10. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.xavax.eu
11. Dati tecnici
Alimentazione elettrica: 1 batteria a bottone 3V CR2032 Campo di misurazione:
-30 – 250°C / -22 – 483°F
12. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni:
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i riuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla ne della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/ le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
13. Dichiarazione di conformità
Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio soddisfa i requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite della direttiva 2014/53/UE. La dichiarazione di conformità secondo la direttiva corrispondente è riportata all´indirizzo www. xavax.eu.
8. Settings
Nelle impostazioni è possibile effettuare le seguente modiche.
• È possibile selezionare con quale unità deve essere visualizzata la temperatura nella app (°C o °F)
• È possibile impostare il prolo / la temperatura o il timer delle sonde in acciaio inox 1 + 2
• È possibile impostare tra diversi toni il tono di allarme per le sonde in acciaio inox 1 + 2
56
57
N Inhoud
1. Bedieningselementen en weergaven ...................................................................58
2. Veiligheidsinstructies...........................................................................................58
3. Inbedrijfstellen ....................................................................................................59
4. Gebruikmaking van de thermometer ....................................................................60
5. Startpagina van de app .......................................................................................60
6. Hoofdmenu ........................................................................................................60
6.1 Profile ..............................................................................................................61
6.2 Temperature ....................................................................................................61
6.3 Timer .............................................................................................................62
6.4 History .............................................................................................................62
7. Camera ..............................................................................................................62
8. Settings..............................................................................................................63
9. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid .......................................................63
10. Service en support ............................................................................................63
11. Technische specificaties ....................................................................................63
12. Aanwijzingen over de afvalverwerking ..............................................................63
13. Conformiteitsverklaring.....................................................................................63
58
N Gebruiksaanwijzing
1. Bedieningselementen en weergaven
1. LCD-display
2. Functiedruktoets
3. Roestvast stalen sonde 1
2. Roestvast stalen sonde 2
3. Batterijdeksel
2. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
• Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
• Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden!
• Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
Waarschuwing
• Plaats de thermometerbehuizing niet in de oven.
• De thermometer is niet waterdicht, bescherm het om die reden tegen water!
• De roestvast stalen sondes worden zeer heet! Uitsluitend met ovenhandschoenen eruit trekken.
Waarschuwing – batterij
• Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het vermelde type overeenstemmen.
• Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -) van de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerd worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
• Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
• Accu‘s en batterijen nimmer openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten welke schadelijk zijn voor het milieu.
• De accu‘s/batterijen niet wijzigen en/of vervormen/verhitten/demonteren.
• Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
• De accu‘s/batterijen niet kortsluiten en uit de buurt van blanke metalen voorwerpen houden.
59
3. Inbedrijfstellen
• Houd een eindtoestel met Bluetooth 4.0 functie (smartphone of tablet) met besturingssystemen (vanaf Android 4.3 of nieuwer / vanaf iOS 7 of nieuwer) gereed.
• Voor Android:
• Start de Google Play Store op uw smartphone / tablet.
• Installeer de app Grill-T voor uw besturingssysteem.
• Voor Apple (iOS) apparatuur:
• Start de App Store op uw smartphone / tablet
• Installeer de app Grill-T voor uw besturingssysteem.
• Open het batterijvak aan de achterzijde van de thermometer en neem de contactonderbreker eruit. De thermometer is nu geactiveerd en toont de actuele temperatuur.
• Sluit het batterijvakdeksel weer.
• Start de app. Tip vervolgens op Search, zodra de thermometer wordt gevonden, verbindt deze zich automatisch met uw smartphone / tablet.
Aanwijzing
• Teneinde de thermometer in te schakelen drukt u kort op de functiedruktoets.
• Teneinde de eenheid (°C of °F) te selecteren drukt u tijdens een ingeschakelde toestand kort op de functiedruktoets.
• Teneinde de thermometer uit te schakelen houdt u de functiedruktoets gedurende ca. 3 seconden ingedrukt.
60
5. Startpagina van de app
Op de startpagina van de app zijn er verschillende functies ter beschikking:
BBQ: Hoofdmenu van de thermometer (zie punt 6)
Camera: Maakt u foto‘s van uw braadstuk en deelt u uw creaties (zie punt 7)
Settings: Menu voor instellingen (zie punt 8)
Support: Beknopte bedieningsinstructies
6. Hoofdmenu
• In het hoofdmenu kunt u verscheidene instellingen uitvoeren. In dit menu kunt u drie verschillende modi selecteren Prole, Temperature, Timer.
• Teneinde de modus om te schakelen tipt u
en selecteert
de betreffende modus.
4. Gebruikmaking van de thermometer
• Verbind de meetsonde(s) met de thermometer.
• Steek de punt van de roestvast stalen sonde(s) op de stevigste plaats van het braadstuk naar binnen en let er daarbij op, dat de sonde(s) niet aan de andere kant eruit steekt/steken.
Tip op Start, teneinde met één van de te selecteren programma‘s (Prole / Temperature / Timer) te beginnen. Na het bereiken van de streeftemperatuur / aoop van de tijd weerklinkt een alarmsignaal.
Aanwijzing
• Geen enkel onderdeel van de sonde mag met een open vlam in contact komen
61
6.2 Temperature
• Stelt u hier de gewenste gaartemperatuur in (-30 – 250°C).
• Tip op
en stel de
gewenste temperatuur in.
• Tip op Start, teneinde de temperatuurbewaking te starten. Zodra de ingestelde gaartemperatuur is bereikt, klinkt er op de smartphone/tablet een alarmsignaal.
6.1 Profile
• Tipt u op Beef (Probe 1) of Beef (Probe 2), teneinde de instellingen te openen.
• Selecteert u de verschillende vleesvarianten en de mate van garen. Via de regelaar + / - kunt u de vooraf ingestelde temperaturen van de mate van garen wijzigen.
• Tip op de button New, teneinde nieuwe varianten en maten van garen toe te voegen.
• Tip op de button Delete, teneinde de door uzelf aangemaakte varianten weer te wissen.
• Tip op Start, teneinde de temperatuurbewaking te starten. Zodra de ingestelde gaartemperatuur is bereikt, klinkt er op de smartphone/tablet een alarmsignaal.
62
6.3 Timer
• Stelt u met de Timer-functie een willekeurige countdown in (max. 23h 59m 59s).
• Tip op en stel uw gewenste countdown in.
• Tip op Start, teneinde de countdown te starten. Zodra de ingestelde tijd is bereikt, klinkt er op de smartphone/tablet een alarmsignaal.
6.4 History
• Tijdens het grillen kunt u op ieder moment de temperatuur / verstreken tijd nagaan. Tip hiervoor op de temperatuur (sonde 1 of sonde 2). Aansluitend opent zich
7. Camera
Met behulp van deze functie kunt u uw gerechten fotograferen en direct met uw vrienden delen (Facebook / Twitter / e-mail).
• Tip op de startpagina op Camera
• Fotografeer uw gerechten
• Tip op de Delen-button en kies uit Facebook / Twitter / e-mail
Aanwijzing
• Teneinde via Facebook / Twitter / e-mail uw foto‘s te delen dient uw smartphone / tablet met uw respectievelijke gebruikersaccount verbonden te zijn.
63
9. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
10. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt u hier: www.xavax.eu
11. Technische specificaties
Spanningsvoorziening: 1x 3V knoopcel CR2032 Meetbereik: -30 – 250°C / -22 – 483°F
12. Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het
milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
13. Conformiteitsverklaring
Hama GmbH & Co. KG verklaart hierbij dat dit toestel zich in overeenstemming
met de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU bevindt. De conformiteitsverklaring overeenkomstig de desbetreffende Richtlijn vindt u onder www.xavax.eu.
8. Settings
In de instellingen kunt u de volgende wijzigingen uitvoeren.
• U kunt selecteren in welke eenheid de temperatuur in de app dient te worden weergegeven (°C of °F)
• U kunt het proel / de temperatuur of de temperatuur van de roestvast stalen sondes 1 +2 instellen
• U kunt kiezen uit verschillende geluiden om het alarmsignaal voor de roestvast stalen sondes 1 + 2 in te stellen
64
65
P Zawartość
1. Elementy obsługi i sygnalizacji ............................................................................66
2. Wskazówki bezpieczeństwa .................................................................................66
3. Uruchamianie .....................................................................................................67
4. Korzystanie z termometru ....................................................................................68
5. Strona startowa aplikacji .....................................................................................68
6. Główne menu:....................................................................................................68
6.1 Profile ..............................................................................................................69
6.2 Temperature ....................................................................................................69
6.3 Timer .............................................................................................................70
6.4 History .............................................................................................................70
7. Camera ..............................................................................................................70
8. Settings..............................................................................................................71
9. Wyłączenie odpowiedzialności ...........................................................................71
10. Serwis i pomoc techniczna ................................................................................71
11. Dane techniczne ...............................................................................................71
12. Informacje dotycząca recyklingu .......................................................................71
13. Deklaracja zgodności........................................................................................71
66
P Instrukcja obsługi
1. Elementy obsługi i sygnalizacji
1. Ekran LCD
2. Przycisk funkcyjny
3. Sonda ze stali nierdzewnej 1
4. Sonda ze stali nierdzewnej 2
5. Pokrywa schowka na baterie
2. Wskazówki bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym otoczeniu.
• Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w danych technicznych.
• Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z dala od dzieci!
• Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest uszkodzony.
Ostrzeżenie
• Nie wkładać obudowy termometru do piekarnika.
• Termometr nie jest wodoszczelny, chronić przed wodą!
• Sondy ze stali nierdzewnej nagrzewają się do bardzo wysokiej temperatury! Wyjmować tylko przy użyciu łapek do gorących naczyń.
Ostrzeżenia dotyczące baterii
• U ż ywać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu typowi.
• Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
• Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
• Nie otwierać, uszkadzać ani nie połykać akumulatorów lub baterii oraz chronić je przed kontaktem ze środowiskiem. Mogą one zawierać toksyczne i szkodliwe dla środowiska metale ciężkie.
• Nie modykować / deformować / podgrzewać / rozkładać akumulatorów / baterii.
• Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i poddać je utylizacji.
• Nie zwierać akumulatorów / baterii oraz trzymać je z dala od odkrytych przedmiotów metalowych.
67
3. Uruchamianie
• Przygotować urządzenie końcowe z łączem Bluetooth 4.0 (smartfon lub tablet) z systemem operacyjnym (od Android 4.0 lub nowszy / od iOS 7 lub nowszy).
• Android:
• Uruchomić Google Play Store w smartfonie / tablecie.
• Zainstalować aplikację Grill-T dla odpowiedniego systemu operacyjnego.
• Urządzenia Apple (iOS):
• Uruchomić App Store w smartfonie / tablecie.
• Zainstalować aplikację Grill-T dla odpowiedniego systemu operacyjnego.
• Otworzyć pokrywę schowka na baterie z tyłu termometru i usunąć przerywacz stykowy. Termometr jest teraz aktywny i wskazuje aktualną temperaturę.
• Ponownie zamknąć pokrywę schowka na baterie.
• Uruchomić aplikację. Następnie dotknąć Search, po znalezieniu termometru łączy się on automatycznie ze smartfonem / tabletem.
Wskazówki
• Aby włączyć termometr, nacisnąć krótko przycisk funkcyjny.
• Aby wybrać jednostkę miary (°C albo °F), nacisnąć krótko przy włączonym urządzeniu przycisk funkcyjny.
• Aby wyłączyć termometr, nacisnąć przez 3 sekundy przycisk funkcyjny.
68
5. Strona startowa aplikacji
Na stronie startowej aplikacji można wybraćżne funkcje:
BBQ: Główne menu termometru (patrz punkt 6)
Camera: Zrób zdjęcia grillowanej potrawy i podziel się swoimi kreacjami z innymi (patrz punkt 7)
Settings: Menu ustawień (patrz punkt 8)
Support: Krótka instrukcja obsługi
6. Główne menu:
• W głównym menu dokonuje siężnych ustawień. W tym menu można wybrać trzy różne tryby Prole, Temperature, Timer.
• Aby zmienić tryb, dotknąć
i wybrać odpowiedni tryb.
4. Korzystanie z termometru
• Połączyć sondę/ y pomiarowe z termometrem.
• Wprowadzić końcówkę sondy ze stali nierdzewnej w najgrubsze miejsce grillowanej potrawy, uważając przy tym, aby nie wyszła ona z drugiej strony.
Nacisnąć Start, aby rozpocząć jeden z wybieranych programów (prole / temperatura / timer). Po osiągnięciu docelowej temperatury / upływie czasu rozlega się sygnał alarmowy.
Wskazówki
Żadna część sondy nie może mieć kontaktu z otwartym płomieniem
69
6.2 Temperature
• Ustawić tutaj wybraną temperaturę gotowania (-30 – 250°C).
• Dotknąć i ustawić wybraną temperaturę.
• Dotknąć Start, aby uruchomić monitorowanie temperatury. Po osiągnięciu ustawionej temperatury gotowania na smartfonie/tablecie rozlega się sygnał alarmowy.
6.1 Profile
• Dotknąć Beef (Probe 1) lub Beef (Probe 2), aby otworzyć ustawienia.
• Wybraćżne rodzaje mięsa i stopnie gotowania. Regulatorem + / - można zmieniać ustawione temperatury i stopnie gotowania.
• Dotknąć przycisk New, aby dodać nowe warianty i stopnie gotowania.
• Dotknąć przycisk Delete, aby ponownie usunąć dodane przez siebie warianty.
• Dotknąć Start, aby uruchomić monitorowanie temperatury. Po osiągnięciu ustawionej temperatury gotowania na smartfonie/tablecie rozlega się sygnał alarmowy.
70
6.3 Timer
• Za pomocą funkcji timera ustawić dowolne odliczanie czasu (do 23h 59m 59s).
• Dotknąć i ustawić wybrane odliczanie czasu
• Dotknąć Start, aby uruchomić odliczanie czasu. Po upływie ustawionego czasu na smartfonie/ tablecie rozlega się sygnał alarmowy.
6.4 History
• Podczas grillowania można przez cały czas monitorować temperaturę / czas grillowania. Dotknąć w tym celu temperaturę (sonda 1 albo sonda 2). Następnie otwiera się
7. Camera
Za pomocą tej funkcji można fotografować potrawy i udostępniać zdjęcia znajomym (Facebook / Twitter / e-mail).
• Na stronie startowej dotknąć camera.
• Sfotografować potrawy.
• Dotknąć przycisk Udostępnij i wybrać opcję Facebook / Twitter / e-mail.
Wskazówki
• Aby udostępnić zdjęcia poprzez Facebook / Twitter / e-mail, smartfon / tablet musi być połączony z kontem użytkownika.
71
9. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
10. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.xavax.eu
11. Dane techniczne
Zasilanie elektryczne: 1 bateria guzikowa 3 V CR2032 Zakres pomiarowy: -30 – 250°C / -22 – 483°F
12. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują
następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
13. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co. KG oświadcza
niniejszym, że niniejsze urządzenie jest
zgodne z podstawowymi wymaganiami i innymi właściwymi przepisami dyrektywy 2014/53/UE. Deklaracja zgodności wg odpowiedniej dyrektywy dostępna jest na stronie www.xavax.eu.
8. Settings
W ustawieniach można dokonać następujących zmian.
• wybrać, w jakiej jednostce miary ma być wskazywana temperatura w aplikacji (°C albo °F)
• ustawić prol / temperaturę albo timer sond ze stali nierdzewnej 1 + 2
• ustawićżne sygnały alarmowe dla sond ze stali nierdzewnej 1 + 2
72
73
H Tartalma
1. Kezelőelemek és kijelzők .....................................................................................74
2. Biztonsági előírások: ...........................................................................................74
3. Üzembe vétel .....................................................................................................75
4. A hőmérő használata ..........................................................................................76
5. Az alkalmazás kezdőoldala ..................................................................................76
6. Főmenü .............................................................................................................76
6.1 Profile ..............................................................................................................77
6.2 Temperature ....................................................................................................77
6.3 Timer .............................................................................................................78
6.4 History .............................................................................................................78
7. Camera ..............................................................................................................78
8. Settings..............................................................................................................79
9. Szavatosság kizárása ...........................................................................................79
10. Szerviz és támogatás ........................................................................................79
11. Műszaki adatok ................................................................................................79
12. Ártalmatlanítási előírások .................................................................................79
13. Megfelelőségi nyilatkozat .................................................................................79
74
H Használati útmutató
1. Kezelőelemek és kijelzők
1. LCD kijelző
2. Funkciógomb
3. 1. nemesacél szonda
4. 2. nemesacél szonda
5. Akkumulátorfedél
2. Biztonsági előírások:
• A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül.
• Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja.
• Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott teljesítményhatárain túl.
• Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való!
• Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
Figyelmeztetés
• A hőmérőházat ne tegye sütőbe.
• A hőmérő nem vízálló, óvja a víztől!
• A nemesacél szondák rendkívül felmelegednek! Csak edényfogó kendővel vegye ki.
Figyelmeztetés - Elemet
• Kizárólag a megadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy elemet) használjon.
• Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására (+ és - felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
• Az elemeket gyermekek számára elzárt helyen tárolja.
• Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa, nyelje le vagy juttassa a környezetbe. Mérgező és környezetre káros nehézfémeket tartalmazhatnak.
• Ne módosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje szét az akkumulátorokat/elemeket.
• Haladéktalanul távolítsa el a lemerült elemeket a termékből, majd ártalmatlanítsa őket.
• Ne zárja rövidre az akkumulátorokat/elemeket és tartsa őket távol csupasz fémtárgyaktól.
75
3. Üzembe vétel
• Készítsen elő egy Bluetooth 4.0-kompatibilis eszközt (okostelefon vagy táblagép), amelyen legalább Android 4.3 / legalább iOS 7 operációs rendszer fut.
• Android készülékek esetén:
• Jelenítse meg a Google Play Store áruházat az okostelefonon/táblagépen
• Telepítse az operációs rendszerének megfelelő Grill-T alkalmazást
• Apple (iOS) készülékek esetén:
• Jelenítse meg az App Store áruházat az okostelefonon/táblagépen
• Telepítse az operációs rendszerének megfelelő Grill-T alkalmazást
• Nyissa ki az elemtartót a hőmérő hátulján, és vegye ki a kontaktmegszakítót. A hőmérő ezzel aktiválódik, és kijelzi az aktuális hőmérsékletet.
• Csukja vissza az elemtartó fedelét.
• Indítsa el az alkalmazást. Koppintson ezután a Search gombra, amint megtalálta a hőmérőt, és az automatikusan csatlakozik az okostelefonhoz/táblagéphez.
Hivatkozás
• A hőmérő bekapcsolásához nyomja meg röviden a funkciógombot.
• A mértékegység (°C vagy °F) kiválasztásához nyomja meg röviden a funkciógombot bekapcsolt állapotban.
• A hőmérő kikapcsolásához tartsa nyomva a funkciógombot kb. 3 másodpercig.
76
5. Az alkalmazás kezdőoldala
Az alkalmazás kezdőoldalán különböző funkciók érhetők el:
BBQ: A hőmérő főmenüje (lásd: 6. pont)
Camera: Készítsen felvételeket az ételről, és ossza meg őket (lásd: 7. pont)
Settings: Beállítás menü (lásd: 8. pont)
Support: Rövid használati útmutató
6. Főmenü
• A főmenüben különböző beállításokat adhat meg. Ebben a menüben három különböző módot választhat ki: Prole, Temperature, Timer.
• A mód kiválasztásához koppintson a
gombra, és
válassza ki a megfelelő módot.
4. A hőmérő használata
• Kösse össze a mérőszondát a hőmérővel.
• Vezesse a nemesacél szonda hegyét a hús legvastagabb részébe, eközben ügyeljen arra, nehogy a másik oldalon kilógjon.
Nyomja meg a Start gombot egy választható program (Prol/Hőmérséklet/Időzítő) elindításához. A célhőmérséklet elérése/az idő lejárta után riasztási hangjelzés hallatszik.
Hivatkozás
• A szonda egyetlen alkotóeleme sem érintkezhet nyílt lánggal.
77
6.2 Temperature
• Állítsa be a kívánt hőmérsékletet (-30–250°C).
• Koppintson a gombra, és állítsa be a kívánt hőmérsékletet.
• Koppintson a Start gombra a hőmérséklet-gyelés elkezdéséhez. Amint elérte a beállított sütési hőmérsékletet, az okostelefon/táblagép hangjelzést ad.
6.1 Profile
• Koppintson a Beef (Probe 1) vagy Beef (Probe 2) gombra a beállítások megnyitásához
• Válasszon a különböző húsváltozatok és fokozatok közül. A + / - szabályozóval a fokozatok előre beállított hőmérsékleteit módosíthatja.
• Koppintson a New gombra új változatok és fokozatok hozzáadásához.
• Koppintson a Delete gombra a saját maga által létrehozott változatok törléséhez.
• Koppintson a Start gombra a hőmérséklet-gyelés elkezdéséhez. Amint elérte a beállított sütési hőmérsékletet, az okostelefon/táblagép hangjelzést ad.
78
6.3 Timer
• Az időzítő funkcióval állítson be egy tetszőleges visszaszámlálást (23 óra 59 perc 59 mp-ig).
• Koppintson a gombra, és állítsa be a kívánt visszaszámlálást.
• Koppintson a Start gombra a visszaszámlálás elkezdéséhez. Amint lejárt a beállított idő, az okostelefon/táblagép hangjelzést ad.
6.4 History
• A sütési művelet alatt a hőmérséklet-/időgrakon követhető. Koppintson ehhez a hőmérsékletre (1. vagy 2. szonda). Ezután kinyílik
7. Camera
Ennek a funkciónak a segítségével lefényképezheti az ételeket, és megoszthatja közvetlenül a barátaival (Facebook / Twitter / E-mail).
• Koppintson a kezdőoldalra a camera
• Fényképezze le az ételeket
• Koppintson a Megosztás gombra, és válasszon: Facebook / Twitter / E-mail.
Hivatkozás
• A képek Facebookon/Twitteren/E-mailben történő megosztásához az okostelefont/táblagépet össze kell kapcsolni az adott felhasználói ókkal.
79
9. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
10. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál: www.xavax.eu
11. Műszaki adatok
Áramellátás: 1x 3 V CR2032 gombelem Mérési tartomány: -30 – 250°C / -22 – 483°F
12. Ártalmatlanítási előírások Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következők:
Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
13. Megfelelőségi nyilatkozat
A Hama GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy a jelen készülék
összhangban van az 2014/53/EU irányelv alapvető követelményeivel és egyéb vonatkozó előírásaival. A megfelelő irányelv szerinti megfelelőségi nyilatkozatot a www.xavax.eu oldalon találja.
8. Settings
A beállításokban a következő módosításokat végezheti.
• Kiválaszthatja, hogy az alkalmazásban a hőmérséklet milyen mértékegységben jelenjen meg. (°C vagy °F)
• Beállíthatja a prolt/hőmérsékletet vagy az 1+2 nemesacél szonda időzítőjét
• Kiválaszthatja az 1+2 nemesacél szonda riasztási hangját több hang közül.
80
81
J Περιεχόμενα
1. Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις ...........................................................................82
2. Υποδείξεις ασφαλείας .........................................................................................82
3. Έναρξη χρήσης ..................................................................................................83
4. Χρήση του θερμόμετρου .....................................................................................84
5. Αρχική σελίδα της εφαρμογής .............................................................................84
6. Κύριο μενού: ......................................................................................................84
6.1 Profile ..............................................................................................................85
6.2 Temperature ....................................................................................................85
6.3 Timer .............................................................................................................86
6.4 History .............................................................................................................86
7. Camera ..............................................................................................................86
8. Settings..............................................................................................................87
9. Απώλεια εγγύησης ..............................................................................................87
10. Σέρβις και υποστήριξη ......................................................................................87
11. Τεχνικά χαρακτηριστικά ....................................................................................87
12. Υποδείξεις απόρριψης ......................................................................................87
13. Declaration of Conformity .................................................................................87
82
J Operating instructions
1. Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1. Οθόνη LCD
2. Πλήκτρο λειτουργιών
3. Aισθητήρας ανοξείδωτου χάλυβα 1
4. Aισθητήρας ανοξείδωτου χάλυβα 2
5. Κάλυμμα μπαταριών
2. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά.
Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή.
Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
Προειδοποίηση
Μην τοποθετείτε το περίβλημα του θερμομέτρου στο φούρνο.
Το θερμόμετρο δεν είναι αδιάβροχο, προστατέψτε έτσι τη συσκευή από το νερό!
Οι ακροδέκτες ανοξείδωτου χάλυβα αναπτύσσουν υψηλές θερμοκρασίες! Πρέπει να αφαιρείται μόνο με πιάστρα κουζίνας.
Προειδοποίηση - Μπαταρίες
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απλές ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες του προβλεπόμενου τύπου.
Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των μπαταριών και τοποθετήστε τις ανάλογα. Η μη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή του υγρού ή σε έκρηξη των μπαταριών.
Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
Οι απλές και επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται, να καταστρέφονται, να
καταπίνονται ή να καταλήγουν στο περιβάλλον. Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη και βλαβερά για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
• Μην μετατρέπετε και/ή μην παραμορφώνετε/θερμαίνετε/ανοίγετε τις απλές/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από το προϊόν.
Μην βραχυκυκλώνετε τις απλές/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και μην τις φέρνετε σε επαφή με γυμνά μεταλλικά αντικείμενα.
83
3. Έναρξη χρήσης
• Έχετε έτοιμη μια συσκευή συμβατή με bluetooth 4.0 (smartphone ή tablet) με λειτουργικά συστήματα (από Android 4.3 και πέρα / iOS 7 και πέρα).
Για Android:
Πραγματοποιήστε εκκίνηση του Google Play Store στο smartphone ή στο tablet σας
Εγκαταστήστε την εφαρμογή Grill-T για το λειτουργικό σας σύστημα.
Για συσκευές Apple (iOS):
Πραγματοποιήστε εκκίνηση του App Store στο smartphone ή στο tablet σας
Εγκαταστήστε την εφαρμογή Grill-T για το λειτουργικό σας σύστημα.
Ανοίξτε το καπάκι της θήκης μπαταριών στην πίσω πλευρά του θερμομέτρου και βγάλτε έξω
τη λωρίδα διακοπής μπαταριών. Το θερμόμετρο τώρα είναι ενεργοποιημένο και προβάλλει την τρέχουσα θερμοκρασία.
Κλείστε πάλι το καπάκι της θήκης μπαταριών.
Ξεκινήστε την εφαρμογή. Στη συνέχεια πατήστε το Search, και όταν βρεθεί το θερμότερο συνδέεται αυτόματα με το smartphone / tablet.
Υπόδειξη
Για να ενεργοποιήσετε το θερμόμετρο πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο λειτουργιών.
Για να επιλέξετε τη μονάδα (°C ή °F) πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο λειτουργιών, σε κατάσταση ενεργοποίησης.
Για να απενεργοποιήσετε το θερμόμετρο κρατήστε πατημένο το πλήκτρο λειτουργιών για περίπου 3 δευτερόλεπτα.
84
5. Αρχική σελίδα της εφαρμογής
Στην αρχική σελίδα της εφαρμογής μπορείτε να επιλέξετε διάφορες λειτουργίες:
BBQ: Κύριο μενού του θερμομέτρου (βλέπε σημείο 6)
Camera: Βγάλτε φωτογραφίες του ψητού και μοιραστείτε τις δημιουργίες σας (βλέπε σημείο 7)
Settings: Μενού για ρυθμίσεις (βλέπε σημείο 8)
Support: Σύντομες οδηγίες χειρισμού
6. Κύριο μενού:
• Στο κύριο μενού μπορείτε να πραγματοποιήσετε διαφορετικές ρυθμίσεις. Σε αυτό το μενού μπορείτε να επιλέξετε τρεις διαφορετικές ρυθμίσεις Prole,
Temperature, Timer.
Για να αλλάξετε λειτουργία πατήστε το
και επιλέξτε την
αντίστοιχη λειτουργία.
4. Χρήση του θερμόμετρου
Συνδέστε τους αισθητήρες μέτρησης με το θερμόμετρο
Εισάγετε την κορυφή του αισθητήρα ανοξείδωτου χάλυβα στο πιο σκληρό σημείο του ψητού
προσέχοντας να μη βγει από την άλλη πλευρά του.
Πατήστε Start, για να ξεκινήσετε με ένα από τα επιλεγόμενα προγράμματα (Προφίλ / Θερμοκρασία / Χρονοδιακόπτης). Αφού επιτευχθεί η τελική θερμοκρασία / ολοκληρωθεί ο χρόνος ακούγεται ένα ηχητικό σήμα.
Υπόδειξη
Κανένα μέρος του αισθητήρα δεν πρέπει να έρθει σε επαφή με ελεύθερη φλόγα.
85
6.2 Temperature
• Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία ψησίματος
(-30 – 250°C).
Κάντε κλικ στο και
ρυθμίσετε την επιθυμητή θερμοκρασία.
• Πατήστε Start για να ξεκινήσετε τον έλεγχο θερμοκρασίας. Όταν επιτευχθεί η ρυθμισμένη θερμοκρασία ψησίματος ακούγεται ένας ήχος συναγερμού στο
smartphone/tablet.
6.1 Profile
Πατήστε το Beef (Probe 1) ή Beef (Probe 2) για να ανοίξετε τις ρυθμίσεις.
Επιλέξτε διαφορετικά είδη κρέατος και βαθμίδες ψησίματος. Μέσω του διακόπτη + / - μπορείτε να αλλάξετε τις προρυθμισμένες θερμοκρασίες των βαθμίδων ψησίματος.
Πατήστε το κουμπί New για να προσθέσετε νέες βαθμίδες ψησίματος.
Πατήστε το κουμπί Delete για να διαγράψετε τις θερμοκρασίες που ορίσατε.
Πατήστε Start για να ξεκινήσετε τον έλεγχο θερμοκρασίας. Όταν επιτευχθεί η ρυθμισμένη θερμοκρασία ψησίματος ακούγεται ένας ήχος συναγερμού στο smartphone/tablet.
86
6.3 Timer
• Ρυθμίστε με τη λειτουργία χρονοδιακόπτη το χρόνο αντίστροφης μέτρησης που επιθυμείτε (έως 23h 59m 59s).
• Κάντε κλικ στο και ρυθμίσετε τον χρόνο αντίστροφης μέτρησης που επιθυμείτε
• Πατήστε Start, για να εκκινήσετε την αντίστροφη μέτρηση. Όταν ολοκληρωθεί ο ρυθμισμένος χρόνος ακούγεται ένας ήχος συναγερμού στο smartphone/tablet.
6.4 History
• Κατά τη διαδικασία ψησίματος μπορείτε να δείτε οποιαδήποτε στιγμή το ιστορικό θερμοκρασίας και χρόνου. Πατήστε εδώ στη θερμοκρασία (αισθητήρας 1 ή αισθητήρας 2). Στη συνέχεια, ανοίγει
7. Camera
Χάρη σε αυτήν τη λειτουργία μπορείτε να φωτογραφίζετε τα πιάτα σας και να τα μοιράζεστε κατευθείαν με τους φίλους σας (Facebook, Twitter ή email).
Πατήστε στην επιλογή «Αρχική σελίδα» στην camera
Φωτογραφίστε τα πιάτα σας
Πατήστε το πλήκτρο «Κοινή χρήση» και επιλέξτε μεταξύ Facebook, Twitter ή email
Υπόδειξη
• Για να μοιράζεστε τις φωτογραφίες σας μέσω Facebook, Twitter ή email πρέπει το smartphone ή το tablet σας να είναι συνδεδεμένο με τον αντίστοιχο λογαριασμό χρήστη
87
9. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Xavax GmbH & Co. KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
10. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama. Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά) Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση:
www.xavax.eu
11. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ηλεκτρική τροφοδοσία: 1x μικρή μπαταρία CR2032 3V Εύρος μέτρησης: -30 – 250°C / -22 – 483°F
12. Υποδείξεις απόρριψης Υπόδειξη σχετικά με την προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE
ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής:
Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
13. Declaration of Conformity
Η εταιρεία Hama GmbH & Co. KG δηλώνει πως η συσκευή αυτή πληροί τις
βασικές προϋποθέσεις και τις άλλες σχετικές προδιαγραφές της Οδηγίας 2014/53/ΕΕ. Στη διεύθυνση www.xavax.eu θα βρείτε τη δήλωση συμμόρφωσης που αντιστοιχεί στην οδηγία.
8. Settings
Στις ρυθμίσεις μπορείτε να πραγματοποιήσετε τις ακόλουθες αλλαγές.
Μπορείτε να επιλέξετε σε ποια μονάδα θα προβάλλεται η θερμοκρασία στην εφαρμογή (°C ή °F)
Μπορείτε να ρυθμίσετε το προφίλ / τη θερμοκρασία ή το χρονοδιακόπτη των αισθητήρων ανοξείδωτου χάλυβα 1 και 2
Μπορείτε να επιλέξετε τον ήχο ειδοποίησης, μεταξύ διαφορετικών ήχων, για τους αισθητήρες ανοξείδωτου χάλυβα 1 και 2
88
89
M Conținutul
1. Elemente de comandă și afișaje ..........................................................................90
2. Instrucțiuni de siguranță .....................................................................................90
3. Punere în funcțiune .............................................................................................91
4. Utilizarea termometrului ......................................................................................92
5. Pagina de pornire a aplicației ..............................................................................92
6. Meniu principal ..................................................................................................92
6.1 Profile ..............................................................................................................93
6.2 Temperature ....................................................................................................93
6.3 Timer .............................................................................................................94
6.4 History .............................................................................................................94
7. Camera ..............................................................................................................94
8. Settings..............................................................................................................95
9. Excludere de garanție .........................................................................................95
10. Service și suport ...............................................................................................95
11. Date tehnice ....................................................................................................95
12. Informații pentru reciclare ................................................................................95
13. Declarație de conformitate ...............................................................................95
90
M Manual de utilizare
1. Elemente de comandă și afișaje
1. Display LCD
2. Buton de funcții
3. Sondă din oțel inoxidabil 1
4. Sondă din oțel inoxidabil 2
5. Capac baterie
2. Instrucțiuni de siguranță
• Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu profesională.
• Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat.
• Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere indicate în datele tehnice.
• Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică, nu are ce căuta în mâinile copiilor!
• Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în caz de deterioare.
Avertizare
• Nu introduceți carcasa termometrului în cuptor.
• Termometrul nu este etanș la apă, protejați de aceea de apă!
• Sondele din oțel inoxidabil devin foarte erbinți! Scoateți-le numai cu cârpe atermice.
Avertizare - baterii
• Utilizaţi numai acumulatoare (sau baterii) corespunzătoare tipulului indicat.
• Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele + şi -) și introduceți-le corespunzător cu acestea. În cazul nerespectării vă expuneți pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
• P ă straţi bateriile astfel încât să nu e la îndemâna copiilor.
• Nu deschideți niciodată, nu deteriorați, înghițiți sau lăsați să ajungă în mediul înconjurător acumulatoare și baterii. Pot conține metale grele și toxice nocive mediului înconjurător.
• Nu modicați, deformați, încălziți sau dezmembra bateriile/acumulatoarele.
• Îndepărtați și salubrizați imediat bateriile folosite din produs.
• Nu scurtcircuitați bateriile/acumulatoarele și nu le apropiați de obiecte metalice neizolate.
91
3. Punere în funcțiune
• Trebuie avut la dispoziție un aparat nal adecvat Bluetooth 4.0 (Smartphone sau tabletă) cu sisteme de operare (de la Android 4.3 sau mai nou / de la iOS 7 sau mai nou).
• Pentru Android:
• Porniți Google Play Store pe Smartphone / tabletă
• Instalați aplicația Grill-T pentru sistemul de operare.
• Pentru aparate Apple (iOS):
• Porniți App Store pe Smartphone / tabletă.
• Instalați aplicația Grill-T pentru sistemul de operare.
• Deschideți capacul bateriei și scoateți întrerupătorul de contact. Termometrul este activat și afișează temperatura actuală.
• Închideți capacul bateriei.
• Porniți aplicația. Apăsați pe Search, de îndată ce termometrul a fost găsit acesta se conectează automat cu Smartphone/tableta.
Instrucțiune
• Pentru conectarea termometrului apăsați scurt butonul de funcții.
• Pentru selectarea unității (°C sau °F), în stare conectată, apăsați scurt butonul de funcții.
• Pentru deconectarea termometrului apăsați butonul de funcții cca 3 secunde.
92
5. Pagina de pornire a aplicației
Pe pagina de pornire a aplicației vă stau la dispoziție mai multe funcțiuni:
BBQ: Meniul principal al termometrului (vezi Punct 6).
Camera: Faceți poze preparatelor de pe grătar și împărțiți cu alții creațiile personale (vezi Punct 7)
Settings: Meniu pentru setări (vezi Punct 8)
Support: Scurte instrucțiuni de folosire
6. Meniu principal
• În meniul principal puteţi efectua diferite setări. În acest meniu puteți selecta trei regimuri diferite: Prole, Temperature, Timer.
• Pentru a schimba regimul apăsați pe
și selectați regimul
corespunzător.
4. Utilizarea termometrului
• Conectați sonda/ele de măsurare cu termometrul.
• Introduceți vârful sondei/lor în partea cea mai masivă a preparatului având grijă să nu iasă în cealaltă parte.
Pentru a începe cu unul din programele selectabile (Prol / Temperatură / Timer) apăsați Start. După atingerea temperaturii dorite / expirarea timpului se aude un semnal de alarmă.
Instrucțiune
• Nicio parte a sondei nu are voie să intre în contact cu acăra.
93
6.2 Temperature
• Setați temperatura de rumenire dorită (-30 – 250°C).
• Apăsați pe și setați temperatura dorită.
• Pentru pornirea supravegherii temperaturii apăsați Start. Când temperatura setată pentru un anumit grad de rumenire este atinsă, la Smartphon/tabletă se aude un semnal de alarmă.
6.1 Profile
• Pentru deschiderea setărilor apăsați pe Beef (Probe 1) sau Beef (Probe 2).
• Selectați varietățile diferite de carne și gradul de rumenire. Cu regulatorul + / - puteți modica temperaturile vorprogramate ale gradului de rumenire.
• Pentru adăugarea de variante noi și graduri de rumenire apăsați butonul New
• Pentru ștergerea variantelor personale produse apăsați butonul Delete.
• Pentru pornirea supravegherii temperaturii apăsați Start. Când temperatura setată pentru un anumit grad de rumenire este atinsă, la Smartphon/tabletă se aude un semnal de alarmă
94
6.3 Timer
• Cu funcția Timer puteți seta un Countdown la alegere (până la 23h59m59s).
• Apăsați pe și setați Countdown-ul dorit.
• Pentru a porni Countdown-ul apăsați Start. De îndată ce timpul setat este expirat la Smartphon/ tabletă se aude un semnal de alarmă.
6.4 History
• În timpul procesului de frigere puteți oricând să repetați evoluția temperaturii / a timpului. Pentru aceasta apăsați pe temperatură (sonda 1 sau sonda 2). În nal se deschide
7. Camera
Cu ajutorul acestei funcții puteți fotograa bucatele și distribui direct prietenilor (Facebook / Twitter / Email).
• Pe pagina de start apăsați pe camera.
• Fotograați bucatele.
• Apăsați pe butonul de distribuție și selectați între Facebook / Twitter / Email.
Instrucțiune
• Pentru distribuirea imaginilor prin Facebook / Twitter / Email, Smartphon-ul / tableta trebuie să fie conectat/ă cu contul respectivului utilizator.
95
9. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
10. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsiți aici: www.xavax.eu
11. Date tehnice
Alimentare cu curent: 1 x 3V baterie plată CR2032 Domeniu de măsurare:
-30 – 250°C / -22 – 483°F
12. Informații pentru reciclare Instrucţiuni pentru protecţia mediului
înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi 2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şi electronice nu pot salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricare a aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător.
13. Declarație de conformitate
Hama GmbH & Co. KG, declară prin prezenta că acest aparat este în
conformitate cu cerințele esențiale și cu celelalte instrucțiuni relevante ale Directivelor 2014/53/EU. Declarația de conformitate conform directivei corespunzătoare o găsiți la www.xavax.eu.
8. Settings
În setări puteți efectua următoarele modicări:
• Puteți selecta în ce unitate se afișează temperatura în aplicație (°C sau °F).
• Puteți seta prolul / temperatura sau Timer-ul sondelor din oțel inoxidabil 1 sau 2.
• Puteți seta dintre sunete diferite semnalul de alarmă al sondelor din oțel inoxidabil 1 și 2.
96
97
E Contenido
1. Elementos de manejo e indicadores ....................................................................98
2. Contenido del paquete ........................................................................................98
3. Puesta en funcionamiento ..................................................................................99
4. Utilización del termómetro................................................................................100
5. Página de inicio de la app ................................................................................100
6. Menú principal .................................................................................................100
6.1 Profile ............................................................................................................101
6.2 Temperature ..................................................................................................101
6.3 Timer ...........................................................................................................102
6.4 History ...........................................................................................................102
7. Camera ............................................................................................................102
8. Settings............................................................................................................103
9. Exclusión de responsabilidad.............................................................................103
10. Servicio y soporte ...........................................................................................103
11. Datos técnicos ................................................................................................103
12. Instrucciones para desecho y reciclaje .............................................................103
13. Declaración de conformidad ...........................................................................103
Loading...