Thank you for choosing aXavax product.
Take your time and read the following instructions and
information completely.Keepthese operating instructions
in asafe place for futurereference.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specichazards and risks.
2. Package Contents
• Kitchen scales
• 3xAAA batteries
• These operating instructions
3. Controls and Displays
1. UNIT button: Select the units of measurement
(e.g. ml-water,ml-milk, lb:oz, :oz)
2. Display
3. ON/TARE button: Switch on/off,tarefunction
4. Weighing surface
a
4. Safety Notes
• This device is intended for private, noncommercial use only.
• Protect the device from dirt, moistureand overheating,
and only use it in dry locations.
• Do not drop the device and do not expose it to any major
shocks.
• Do not operate the device outside of its operating limits
as dened in the technical specications.
• Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
• Keep the packaging material out of the reach of children
due to the risk of suffocation.
• Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
• Do not modify the device in any way.Doing so voids the
warranty.
Warning -batteries
• When inserting batteries, note the correct polarity (+
and -markings) and place.
• the batteries accordingly.Failuretodosocould
result in the batteries leaking or exploding.
• Do not short-circuit the batteries.
• Do not recharge the batteries.
• Do not throw the batteries in a re.
• Keep batteries out of the reach of children.
• Do not allow children to change batteries without
supervision.
• If the device is not used for along period of time,
remove the batteries.
5. Getting Started
5.1 Insert the batteries:
Open the battery compartment on the back and insert
three batteries (AAA/Micro). Make surethat the polarity
(+/-) is correct. Close the battery compartment fully.
bcd
a) Tare function
b) Weighing mode
c) Milk volume mode
d) Water volume mode
2
5.2 .Units of measurement
The following units of measurement can be selected: “g”
(gram), “ml” (milkvolume), “ml” (water volume), “lb:oz”
(ounces), “:oz” (troy ounces). Press the Unit button to
select one of the units of measurement in the given order:
g-ml (water) –ml(milk). On the UK/US devices, you have
to hold the UNIT button for approx. 3seconds until “lb:oz”
appears on the display.Press the UNIT button again to
select between “lb:oz – :oz (water) – :oz (milk).
Page 4
5.3 Weighing
• Place the scales on aclean, level table. Make surethat
the scales arestable and do not tilt.
• Switch on the scales by pressing the ON/TARE button.
After switching on the scales, all symbols appear on the
display.Wait until “0 ”appears on the display.You can
then place the item to be weighed onto the scales and
read the weight value.
5.4 Using the tare function (TARE)
• Place the empty container onto the scales; the weight
is shown on the display.Set the scales to zero(tare) by
pressing the ON/TARE button. Now place the new item
to be weighed (in the container) onto the scales. Only
the net weight of the item (its weight without the weight
of the container) is shown.
Once the display stops changing, the scales automatically
switch off after approximately 120 seconds. Youcan
manually switch off the scales by pressing and holding
down the ON/TARE button for approx. 3seconds.
6. Error messages
• When the error message ‘Err’ is shown, the scale is
overloaded.
• When the error message ‘LO’ is shown, the battery is
empty.Replace the battery as soon as possible.
7. Care and Maintenance
• Only clean this product with aslightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressive cleaning agents. Make
surethat water does not get into the scales.
• The weighing surface is made of stainless steel.
10. Technical Data
Max. weight5000 g
Scale division1g
Units of
measurement
Lowbattery and overload warning
Power supply3x AAA /Micro(3x 1,5V)
11. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and
electronic devices as well as batteries must not be
disposed of with household waste. Consumers areobliged
by law to return electrical and electronic devices as well as
batteries at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of sale.
Details to this aredened by the national law of the
respective country.This symbol on the product, the
instruction manual or the package indicates that aproduct
is subject to these regulations. By recycling, reusing the
materials or other forms of utilising old devices/Batteries,
you aremaking an important contribution to protecting our
environment.
g, ml, lb:oz, 'oz
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &Co. KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failureto
observe the operating instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.xavax.eu
3
Page 5
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Xavax Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an
einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen
zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie
diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer
weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
2. Packungsinhalt
• Küchenwaage
• 3AAA Batterien
• Diese Bedienungsanleitung
3. Bedienungselemente und Anzeigen
a
bcd
a) Tarafunktion
b) Wiege-Modus
c) Milch-Volumen-Modus
d) Wasser-Volumen-Modus
4. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Räumen.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
• Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß
den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.Dadurch
• Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität
(Beschriftung +und -) der Batterien und legen Sie diese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr
des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
• Laden Sie Batterien nicht.
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
• Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das
Wechseln von Batterien.
• Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere
Zeit nicht benutzt werden.
Page 6
5. Inbetriebnahme und Betrieb
5.1 Batterien einlegen
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite und legen
Sie 3Batterien (AAA/ Micro) in das Batteriefach ein.
Beachten Sie die richtige Polarität (+/-). Schließen Sie das
Batteriefach ordnungsgemäß.
5.2 .Maßeinheiten
Zur Auswahl stehen „g“ (Gramm), „ml“ (Milchvolumen),
„ml“ (Wasservolumen), „lb:oz“ (Unze), „`oz“ (Feinunze).
Durch Drücken der Unit-Taste wählen Sie fortlaufend „g-ml
Wasser)-ml (Milch)“. Für die UK/ US-Einheiten müssen Sie
die UNIT-Taste für ca. 3Sek. gedrückt halten, es erscheint
„lb:oz“ auf dem Display.Durch erneutes Drücken der UNITTaste können Sie nun fortlaufend zwischen „lb:oz - `oz
(Wasser) - `oz (Milch)“ wählen.
5.3 Wiegen
• Stellen Sie die Waage auf eine saubereund ebene Tisch-
äche. Vergewissern Sie sich, dass die Waage stabil steht.
• Schalten Sie die Waage ein, in dem Sie die ON/
TARE-Taste drücken. Nach dem Einschalten erscheinen
zunächst alle Symbole im Display.Bitte warten Sie bis „0“
im Display erscheint. Erst dann das Wiegegut auegen
und den Gewichtswert ablesen
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier:
www.xavax.com
10. Technische Daten
Max. Gewicht5000 g
Skalenteilung1g
Einheiteng, ml, lb:oz, 'oz
Anzeige bei niedrigem Batteriestand
und Überlastung
Stromversorgung3x AAA /Micro(3x 1,5V)
5.4 Zuwiegen (TARA)
• Leeren Behälter auegen, das Gewicht wirdimDisplay
angezeigt. Waage durch Drücken der ON/TARE- Taste auf
Null stellen (tarieren). Neues Wiegegut auegen. Nur das
zugewogene Nettogewicht wirdangezeigt.
Sobald die Anzeige stabil bleibt, schaltet sich die Waage
nach 120 Sekunden selbstständig ab. Manuellkönnen Sie
die Waage ausschalten, indem Sie die ON/TARE-Taste ca. 3
Sek. gedrückt halten.
6. Fehlermeldungen
• Die Waage ist überlastet, wenn die Fehlermeldung „Err“
angezeigt wird.
• Wenn die Fehlermeldung „LO“ angezeigt wird, ist die
Batterie leer.Wechseln Sie Batterie so schnellwie
möglich aus.
7. Wartung und Pflege
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.
• Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt
eindringt.
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt.
5
Page 7
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir sélectionné un produit de
Xavax. Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des
remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le
consulter en cas de besoin.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et
risques particuliers.
2. Contenu de l‘emballage
• Balance de cuisine
• 3piles LR03/AAA
• Mode d'emploi
3. Éléments de commande et d’affichage
a
bcd
a) Fonction de tare
b) mode de pesage
c) mode volume de lait
d) mode volume d’eau
4. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné àune installation domestique non
commerciale.
• Protégez-le de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
• Protégez-le des secousses violentes et évitez tout choc ou
toute chute.
• N‘utilisez pas la balance au delà des indications
mentionnées dans les caractéristiques techniques.
• N‘essayez pas d‘ouvrir l‘appareil et cessez de l’utiliser en
cas de détérioration.
• Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des
enfants, risque d‘étouffement.
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
1. Touche UNIT :sélection de l’unité de mesure(g, ml eau, ml -lait, lb:oz, :oz)
2. Écran
3. Touche ON /TARE :mise sous/hors tension, fonction
de tare
4. Surface de pesée
6
Avertissement concernant la pile
• Respectez impérativement la polarité de la pile
(marquage +et-)lors de l‘insertion dans le boîtier ;
risques d‘écoulement et d‘explosion de la pile si tel
n‘est pas le cas.
• Ne mettez pas la pile en court-circuit.
• Ne tentez pas de recharger la pile.
• Ne jetez pas de piles au feu.
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
• N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer les piles
d‘un appareil sans surveillance.
• Retirez la pile de l‘appareil si vous ne comptez pas
utiliser ce dernier pendant un certain temps.
Page 8
5. Mise en service et fonctionnement
5.1 Insertion des piles
Ouvrez le compartiment àpiles situé sur la face arrièreet
insérez trois piles LR03/AAA/Microdans le compartiment.
Respectez les indications de polarité (+/-). Refermez le
couvercle du compartiment.
5.2 .Unité de mesure
“g” (gramme), “ml” (ml -volume de lait), “ml”(ml, volume
d'eau), “lb:oz” (once), “:oz” (once liquide). Appuyez sur
la touche Unit pour fairedéler les unités dans l’ordre
“g, ml (eau), ml (lait)”. En cas d'unités UK/US, maintenez
la touche Unit enfoncée environ 3secondes pour faire
apparaître“lb:oz” àl'écran. Appuyez ànouveau sur la
touche Unit pour fairedéler les unités dans l’ordre“lb:oz,:oz (eau), :oz (lait)”.
5.3 Pesée
• Placez la balance sur une surface propreetplane.
Assurez-vous que la balance soit parfaitement stable.
• Mettez la balance sous tension en appuyant sur la
touche ON/TARE. To us les symboles apparaissent à
l'écran, une fois la balance sous tension. Veuillez
patienter jusqu'à ce que “0 “apparaisse àl'écran. Posez
alors votreproduit sur le plateau lisez le poids.
5.4 Utilisation de la fonction tare (TARA)
• Posez un récipient vide sur la balance, le poids apparaît
àl’écran. Remettez l'achage àzéro(tarer) en appuyant
sur la touche ON/TARE. Placez ce que vous souhaitez
peser dans le récipient. Seul le poids net du produit
ajouté seraalors aché.
La balance s’éteint automatiquement au bout de 120
secondes, après stabilisation de l’achage. Vous pouvez
mettrelabalance manuellement hors tension en maintenant
la touche ON/TARE enfoncée pendant env.3sec.
6. Messages d'erreur
• La balance est surchargée lorsque le message d'erreur
“Err” apparaît àl'écran.
• La pile de la balance est usée lorsque le message
d'erreur “LO” apparaît àl'écran. Remplacez la pile au
plus vite.
7. Soins et entretien
• Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon
non breux légèrement humide ;évitez tout détergent
agressif.Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans
la balance.
• La surface de pesage est en inox.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &Co. KG décline toute responsabilité
en cas de dommages provoqués par une installation, un
montage ou une utilisation non conformes du produit ou
encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode
d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance :www.xavax.eu
10. Caractéristiques techniques
Poids maxi5000 g
Graduation1g
Unitésg, ml, lb:oz, 'oz
Achage de pile faible et de surcharge
Alimentation en
électricité
11. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/
CE et 2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain
nombred‘objectifs en matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être
appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi
que les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les
déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le
produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique
que le produit est soumis àcette réglementation. Le
consommateur doit retourner le produit/la batterie usager
aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le
remettreàunrevendeur.Enpermettant ennlerecyclage
des produits ainsi que les batteries, le consommateur
contribueraàla protection de notreenvironnement. C‘est
un acte écologique.
3x AAA /Micro(3x 1,5V)
7
Page 9
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek Xavax. Před prvním
použitím si pozorně přečtěte návod kpoužití. Návod k
použití si pečlivě uschovejte, abyste jej vpřípadě potřeby
mohli použít.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které
poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
2. Obsah balení
• Kuchyňská váha
• 3baterie typu AAA
• Tento návod kobsluze
3. Ovládací prvky aindikace
1. Tlačítko UNIT:Výběrměrných jednotek (g, ml -voda,
ml -mléko, lb:oz, :oz)
2. Displej
3. Tlačítko ON/TARE: Zap/Vyp, funkce tára
4. Vážicí plocha
a
bcd
a) Funkce tára
b) Režim vážení
c) Režim objem mléka
d) Režim objem vody
4. Bezpečnostní pokyny
• Tento výrobek je určen prodomácí použití, ne pro
komerční účely.
• Chraňte zařízení před prachem, vlhkostí avysokými
teplotami, zařízení používejte vsuchých místnostech.
• Dbejte na to, aby Vám zařízení nespadlo anevystavujte
ho otřesům.
• Zařízení nepřetěžujte.
• Zařízení neotvírejte.
• Pokud je zařízení poškozené, dále ho nepoužívejte.
• Obalový materiál uschovejte mimo dosah dětí, hrozí
nebezpečíudušení.
• Obalový materiál odstraňte podle platných místních
předpisů olikvidaci.
• Zařízení neopravujte sami, tím by mohl zaniknout nárok
na záruku.
Upozornění –baterie
• Přivkládání baterií dbejte na správnou polaritu (+ /
-). Pokud baterie vložíte nesprávné, hrozí nebezpečí
vytečení baterií, nebo exploze.
• Baterie nezkratujte.
• Baterie nenabíjejte.
• Neházejte baterie do ohně.
• Baterie odložte mimo dosah dětí.
• Nedovolte, aby děti měnily baterie bez dozoru.
• Pokud delší dobu zařízení nepoužíváte, vyjměte
baterie.
8
Page 10
5. Uvedení do provozu aprovoz
5.1 Vložení baterií
Otevřete přihrádku na baterie na zadní straně avložte do
ní 3baterie (AAA/Micro). Dodržujte správnou polaritu (+/-).
Uzavřete kryt na baterie správným způsobem.
5.2 .Měrné jednotky
Na výběrjsou jednotky „g“ (gram), „ml“ (objem mléka),
„ml“ (objem vody), „lb:oz“ (unce), „`oz“ (trojská unce).
Stisknutím tlačítka jednotek postupně vybíráte mezi
jednotkami „g-ml (voda) aml(mléko)“. Probritské/
americké jednotky musíte tlačítko UNIT podržet stisknuté
na cca 3sekundy,dokud se na displeji neobjeví „lb:oz“.
Opětovným stisknutím tlačítka UNIT nyní můžete postupně
vybírat mezi jednotkami „lb:oz - `oz (voda) - `oz (mléko)“.
5.3 Vážení
• Váhu postavte na čistou arovnou plochu stolu. Ujistěte
se, že je váha stabilní.
• Zapněte váhu tak, že stisknete tlačítko ON/TARE. Po
zapnutí se nejprve na displeji objeví všechny symboly.
Prosím počkejte, dokud se na displeji neobjeví„0 “.
Teprve poté položte objekt kvážení apřečtěte hodnotu
hmotnosti.
5.4 Vážení obalu (TÁRA)
• Položte prázdnou nádobu, hmotnost se zobrazí na
displeji. Stisknutím tlačítka ON/TARE nastavíte váhu na
nulu (tárování). Položte nový objekt kvážení. Nyní se
zobrazí čistá hmotnost bez obalu.
Jakmile zůstane zobrazení na displeji stabilní, váha se po
120 sekundách sama vypne. Stisknutím tlačítka ON/TARE
na cca 3sekundy můžete váhu vypnout manuálně.
6. Hlášení chyb
• Váha je přetížená, pokud se zobrazí chybové hlášení „Err“.
• Jestliže se zobrazí chybové hlášení „LO“, baterie je vybitá.
Co nejrychleji vyměňte baterie.
8. Vyloučení záruky
Hama GmbH &Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost
nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží
nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním
návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
9. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.
xavax.eu
10. Technické údaje
Max. zatížení5000 g
Měření1g
Možnost měření vg,ml, lb:oz, 'oz
Indikace slabých baterií apřetížení
Napájení3x AAA /Micro(3x 1,5V)
11. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU
ustanovujete následující: Elektrická aelektronická
zařízení stejně jako baterie nepatřídodomovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna
zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do
příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné
země.Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení
na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování
přispíváte kochraně životního prostředí.
7. Údržba a čištění
• Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který
nepouští žmolky.Přičištění nepoužívejte agresivní čistící
prostředky.Dbejte na to, aby se do váhy nedostala voda.
• Vážící plocha je zušlechtilé oceli.
9
Page 11
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok Xavax. Pred prvým
použitím si pozorne prečítajte návod na použitie. Návod
na použitie si starostlivo uchovajte, aby ste ho vprípade
potreby mohli použiť
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré
poukazuje na určité riziká anebezpečenstva.
2. Obsah balenia
• Kuchynská váha
• 3batérie typu AAA
• Tento návod na použitie
3. Ovládacie prvky aindikácie
1. Tlačidlo UNIT:výber merných jednotiek (g, ml -voda,
ml -mlieko, lb:oz, :oz)
2. Displej
3. Tlačidlo ON/TARE: zapnutie/vypnutie, funkcia tara
4. Vážiaca plocha
a
bcd
4. Bezpečnostné upozornenia
• Tento výrobok je určený na domáce použitie, nie na
komerčné účely.Chráňte zariadenie pred prachom,
vlhkosťou avysokými teplotami, zariadenie používajte
vsuchých miestnostiach.
• Dbajte na to, aby Vám zariadenie nespadlo
anevystavujte ho otrasom.
• Zariadenie nepreťažujte.
• Zariadenie neotvárajte. Ak je zariadenie poškodené, ďalej
ho nepoužívajte.
• Obalový materiál odložte mimo dosah detí, hrozí
nebezpečenstvo udusenia.
• Obalový materiál odstráňte podľaplatných miestnych
predpisov olikvidácií.
• Zariadenie neopravujte sami, tým by mohol zaniknúť
nárok na záruku.
Upozornenie –batérie
• Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu
(+/-). Ak batérie vložíte nesprávne, hrozí
nebezpečenstvovytečenia batérií, aleboexplózia.
• Batérie neskratujte.
• Batérie nenabíjajte.
• Nehádžte batérie do ohňa.
• Batérie odložte mimo dosah detí.
edovoľte, aby deti menili batérie bez dozoru.
• N
• Ak dlhší čas zariadenie nepoužívate, vyberte zneho
batérie.
5. Uvedenie do prevádzky
5.1 Vloženie batérie:
Otvorte priehradku na batérie na zadnej strane avložte
3batérie (AAA/micro) do priehradky na batérie. Dbajte
pritom na správnu polaritu (+/-). Priehradku na batérie
riadne zatvorte.
5.2 .Merné jednotky
Na výber sú kdispozícii „g“ (gram), „ml“ (objem mlieka),
„ml“ (objem vody), „lb:oz“ (unca), „`oz“ (trójska unca).
Stlačením tlačidla Unit zvolíte priebežne „g-ml (voda)-ml
(mlieko)“. Na zvolenie jednotiek UK/US musíte tlačidlo
UNIT podržať stlačené cca 3sekundy,nadispleji sa zobrazí
„lb:oz“. Opätovným stlačením tlačidla UNIT môžete
priebežne voliť medzi jednotkami „lb:oz - `oz (voda) - `oz
(mlieko)“.
a) funkcia tara
b) režim váženia
c) režim objemu mlieka
d) režim objemu vody
10
Page 12
5.3 Váženie
• Postavte váhu na čistý arovný povrch stola. Ubezpečte
sa, že je váha položená stabilne.
• Stlačením tlačidla ON/TARE váhu zapnite. Po zapnutí sa
zobrazia na displeji najskôr všetky symboly. Čakajte, kým
sa na displeji nezobrazí „0“. Až potom položte materiál
na váženie aodčítajte hodnotu hmotnosti.
5.4 Tarovanie (TARA)
• Položte na váhu prázdnu nádobu, na displeji sa zobrazí
hmotnosť.Stlačenímtlačidla ON/TARE nastavte váhu na
nulu (tarovanie). Položte na váhu nový materiál na váženie.
Zobrazí sa len netto hmotnosť privažovaného materiálu.
Hneď ako sa zobrazenie stabilizuje, váha sa po 120
sekundách automaticky vypne. Manuálne môžete váhu
vypnúť tak, že podržíte stlačené tlačidlo ON/TARE na cca
3sekundy.
6. Hlásenia chýb
• Keď sa zobrazí hlásenie chyby „Err“, váha je preťažená.
• Keď sa zobrazí hlásenie chyby „LO“, je vybitá batéria.
Batériu vymeňte podľamožnosti čonajskôr.
7. Údržba astarostlivosť
• Zariadenie čistite jemnou navlhčenou handričkou, ktorá
nezanecháva žmolky.Pri čistení nepoužívajte agresívne
čistiace prostriedky.Dbajte na to, aby sa do váhy
nedostala voda.
• Vážiaca plocha pozostáva zušľachtilej ocele.
10. Technické údaje
Max. zaťaženie5000 g
Meranie1g
Možnosť merania v
Indikácia slabých batérií apreťaženia
Napájanie3x AAA /Micro(3x 1,5V)
11. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU
stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia,
rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona
povinný zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia,
rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje
to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku.
Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie
starých zariadení/batérií prispievate kochrane životného
prostredia.
g, ml, lb:oz, 'oz
8. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
9. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na
poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie opodporenájdete tu:
www.xavax.eu
11
Page 13
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Xavax.
Для этого внимательно ознакомьтесь снастоящей
инструкцией. Храните инструкцию внадежном месте
для справок вбудущем.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых можетпривести копасной
ситуации.
2. Комплект поставки
• Кухонные весы
• 3 батареи ААА
• Настоящая инструкция
3. Органы управления ииндикации
1. Кнопка UNIT (единица измерения): выбор единиц
измерения (г, мл воды, мл молока, фунт/унция,
тройская унция)
2. Дисплей
3. Кнопка ON/TARE: Включение/выключение, функция
учетадовеска (тары)
4. Поверхность взвешивания
a
bcd
a) Функция учетадовеска (тары)
b) Режим взвешивания
c) Режим измерения объема молока
d) Режим измерения объема воды
• Беречь от грязи, влаги иисточников тепла.
Эксплуатировать тольковсухих помещениях.
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Соблюдатьтехнические характеристики.
• Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать
неисправное изделие.
• Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
• Утилизировать упаковку всоответствии сместными
нормами.
• Запрещается вносить изменения вконструкцию.
Впротивном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
Батареи. Техникабезопасности
• Загружая батареи, соблюдайте полярность (+ и -).
• Несоблюдение полярности можетстать причиной
взрыва батарей.
• Не закорачивайте контакты батарей.
• Не заряжайте батареи.
• Не бросайте батареи вогонь.
• Храните батареи вбезопасном месте инедавайте
их детям.
• Запрещается детям заменять батареи без
присмотра взрослых.
• Вслучае большогоперерыв в
эксплуатации
удалите батареи из устройства
12
Page 14
5. Ввод вэксплуатацию
5.1 Загрузка батарей:
Откройте отсекдля батарей на задней панели и
вложите внего 3 батареи (ААА/микро). Соблюдайте
полярность (+/-). Закройте отсекдля батарей
надлежащим образом.
5.2 . Единицы измерения
Можно выбрать g(грамм), ml (объем молока), ml
(объем воды), lb:oz (унция), `oz (тройская унция).
Многократным нажатием кнопки единиц измерения
выбирается g-ml (вода)-ml (молоко) Для выбора
английских/американских единиц измерения
необходимо нажать иудерживать кнопку UNIT в
течение примерно 3 с; на дисплее появится индикация
lb:oz. Многократным нажатием кнопки UNIT
осуществляется последовательный выбор lb:oz - `oz
(вода)-`oz (молоко).
5.3 Взвешивание
• Поставьте весы на чистую ровную горизонтальную
поверхность. Убедитесь втом, чтовесы не качаются.
• Включите весы спомощью кнопки ON/TARE.
Послевключения на дисплее появляютсявсе
символы. Подождите, пока на дисплее не появится
«0» . Толькопосле этого положите на весы
взвешиваемый предмет ипосмотрите значение веса.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &Co. KG не несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильногомонтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, атакже
вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации
итехники безопасности.
9. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных
изделий обращайтесь кпродавцу или всервисную
службукомпании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь:www.xavax.eu
10. Технические характеристики
Макс. вес5000 g
Шаг шкалы1g
Единицы
измерения
Индикация разряда батарей иперегрузки
Питание3x AAA
g, ml, lb:oz, 'oz
5.4 Tarovanie (TARA)
• Установите на весы пустой контейнер, на дисплее
отобразится вес. Обнулите показания весов,
нажав кнопку ON/TARE (тарирование). Уложите на
весы новый взвешиваемый предмет. На дисплее
отображается толькодовесок.
Через 120 спосле стабилизации показаний весы
автоматически выключаются. Удерживая кнопку ON/
TARE втечение 3 сможно выключить весы вручную.
6. Hlásenia chýb
• Keď sa zobrazí hlásenie chyby „Err“, váha je preťažená.
• Keď sa zobrazí hlásenie chyby „LO“, je vybitá batéria.
Batériu vymeňte podľamožnosti čonajskôr.
7. Уход итехническое обслуживание
• Чистку изделия производить только безворсовой
слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные чистящие
средства. Следите за тем, чтобы вустройство не
попала вода.
• Платформа весов изготовлена из нержавеющей
стали.
11. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанационального
законодательства на европейские нормативы
2012/19/EU и 2006/66/EU действительно
следующее: Электрические иэлектронные
приборы, атакжебатареи запрещается утилизировать
собычным мусором. Потребитель, согласно закону,
обязан утилизировать электрические иэлектронные
приборы, атакжебатареи иаккумуляторы после их
использования вспециально предназначенных для
этого пунктах сбора, либо впунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость соблюдения
данных предписаний обозначается особым значком на
изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке.
При переработке, повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации бывших
вупотреблении приборов Вы помогаете охране
окружающей среды. Всоответствии спредписаниями
по обращению сбатареями, вГермании
вышеназванные нормативы действуютдля утилизации
батарей иаккумуляторов.
13
Page 15
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Xavax!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le
seguenti istruzioni eavvertenze. quindi conservatele in un
luogo sicuroper una eventuale consultazione.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle
indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni
di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso
particolari rischi epericoli.
2. Contenuto della confezione
• Bilancia da cucina
• 3batterie AAA
• Queste istruzioni per l’uso
3. Elementi di comando eindicazioni
1. Tasto UNITÀ: Selezione delle unità di misura(g, ml-
acqua, ml- latte, lb:oz, :oz)
2. Display
3. Tasto ON/ TARA: Accendere/spegnere, funzione tara
4. 4.Supercie dove pesare
a
bcd
a) Funzione tara
b) Modalità di pesata
c) Modalità volume latte
d) Modalità volume acqua
4. Indicazioni di sicurezza:
• Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
• Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità e
s
urriscaldamento eutilizzarlo solo in locali asciutti.
• Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti
scossoni!
• Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi
limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
• Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se
danneggiato.
• Ttenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo
di soffocamento!
• Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
• Non apportaremodiche all’apparecchio per evitaredi
perdereidiritti di garanzia.
Attenzione –Batterie
• Attenersi semprealla corretta polarità (scritte +e-)
delle batterie einserirle di conseguenza.
• La mancata osservanza comporta la perdita di
potenza oilrischio di esplosione delle batterie.
• Non cortocircuitarelebatterie.
• Non caricarelebatterie.
• Non gettarelebatterie nel fuoco.
• Conservarelebatterie al di fuori della portata dei
bambini.
• Ibambini possono sostituirelebatterie solo sotto la
sorveglianza degli adulti.
• Toglieresemprelebatterie dai prodotti che non
vengono utilizzati per un lungo periodo.
14
Page 16
5. Messa in funzione
5.1 Inserimento della batteria:
Aprireilvano batterie sul retroeinserire3batterie a
bottone (AAA/ Micro). Prestareattenzione alla polarità
corretta (+/-). Richiuderebene il vano batterie.
5.2 .Unità di misura
Si può sceglieretra „g“ (grammo), “ml” (volume del latte),
“ml” (volume dell’acqua), “lb:oz” (oncia), “`oz” (oncia troy).
Premendo il tasto unità si può sceglierediseguito „g-ml
acqua)-ml (latte)“. Perpassarealle unità UK/US ènecessario
tenerepremuto il tasto UNITÀ per ca. 3secondi, sul display
appare„lb:oz“. Premendo nuovamente il tasto UNITÀ si può
di seguito sceglieretra “lb:oz - `oz (acqua) - `oz (latte)”.
5.3 Pesare
• Disporrelabilancia su una supercie pulita epiana.
Accertarsi che la bilancia sia stabile.
• Peraccenderelabilancia premereiltasto ON TARE (tara).
Dopo aver acceso la bilancia appaiono sul display tutti
isimboli delle unità di misura. Attendere no ache non
appaia “0 “suldisplay.Ora metteresulla bilancia le cose
eelegger
da pesar
5.4 Pesatura (TARA)
• Metteresulla bilancia il contenitorevuoto, il peso
apparesul display.Azzerarelabilancia premendo il tasto
ON/TARE (tara). Metteresulla bilancia le cose da pesare.
Viene indicato solo il peso netto.
Non appena l'indicazione resta stabile,la bilancia si spegne
automaticamente dopo circa 120 secondi. La bilancia si
può spegneremanualmente premendo il tasto ON TARE
(tara) per circa 3secondi.
6. Messaggi di errore
• Se la bilancia èsovraccarica, viene visualizzato il
messaggio di errore“Err”.
• Se viene visualizzato il messaggio "LO", la batteria è
scarica. Sostituirla al più presto.
7. Cura emanutenzione
• Pulirequesto prodotto solo con un panno umido eche non
lascia pelucchi enon utilizzaremai detergenti aggressivi.
Fare attenzione anon fareentrareacqua nella bilancia.
• La supercie di pesata èinacciaio inox.
eilvalor
e.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &Co.KGnon si assume alcuna responsabilità
per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni
per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
9. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza
prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
www.xavax.eu
10. Dati tecnici
Peso max.5000 g
Suddivisione scalare
Unitàg, ml, lb:oz, 'oz
Indicazione di batterie quasi scariche
Alimentazione
elettrica
11. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea
2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiatureelettriche ed elettroniche ele
batterie non devono esseresmaltite con iriuti domestici. I
consumatori sono obbligati dalla legge arestituireI
dispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della
lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per
questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto
riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato.
Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o
sull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto a
queste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali o
utilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie,
darete un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
esovraccarico
3x AAA /Micro(3x 1,5V)
1g
15
Page 17
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat uvoor een product van Xavax heeft
gekozen! Neemt uzich de tijd en lees de onderstaande
aanwijzingen en instructies allereerst geheel door.Bewaar
deze bedieningsinstructies op een veilige plaats als
naslagwerk op een later tijdstip.
Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
1.
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de
aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
2. Inhoud van de verpakking
• Keukenweegschaal
• 2batterijen type AAA
• deze bedieningsinstructies
3. Bedieningselementen en weergaven
1. Toets UNIT:selectie van de maateenheden
(g, ml- water,ml- melk, lb:oz, :oz)
2. Display
3. Toets ON/ TARE: in-/uitschakelen, tarrafunctie
4. Weegoppervlak
a
4. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor privegebruik in huiselijke
kring.
• Product beschermen tegen vuil, vocht en oververhitting.
Alleen in droge ruimtes opstellen.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zwareschokken of stoten.
• Gebruik het product niet buiten de in de technische
gegevens vermelde vermogensgrenzen.
• Open het product niet en gebruik het niet meer als het
beschadigd is.
• Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen
van kinderen komen! Verstikkingsgevaar!
• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantiei.
Waarschuwing –batterij
• Let op de correcte polariteit (opschrifr +en-)van de
batterij en plaats
• deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien
de batterij verkeerdwordt geplaatst kan deze gaan
lekken of zelfs exploderen.
• De batterij niet kortsluiten.
• De batterij niet opladen.
• De batterij niet in vuur werpen.
• Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen
• Laat kinderen nooit zonder toezicht een batterij
vervangen.
• Indien uhet product gedurende langeretijd
niet gebruikt, neem dan de batterij uit het product
5.Ingebruikname en gebruik
5.1 Batterijen plaatsen
Open het batterijvakje aan de achterzijde en plaats 3
batterijen (AAA/micro) in het batterijvakje. Let erop dat
de batterijen met de polen in de juiste richting worden
geplaatst (+/-). Sluit het batterijvakje weer goed.
bcd
a) Tarrafunctie
b) Weeg-modus
c) Melk-volume-modus
d) Water-volume-modus
16
5.2 .Maateenheden
Ukunt kiezen uit „g“ (gram), „ml“ (melkvolume), „ml“
(watervolume), „lb:oz“ (ounce), „`oz“ (uid ounce). Door
op de Unit-toets te drukken, selecteert uachtereenvolgens
„g-ml (water) -g-ml (melk)“. Voor de UK/ US-eenheden
moet udeUNIT-toets gedurende ca. 3sec. ingedrukt
houden, er verschijnt „lb:oz“ op de display.Door opnieuw
op de UNIT-toets te drukken kunt unuachtereenvolgens
uit „lb:oz - `oz (water) - `oz (melk) kiezen.
Page 18
5.3 Wegen
• Zet de weegschaal op een schone en vlakke ondergrond.
Controleer of de weegschaal stabiel staat.
• Schakel de weegschaal in door op de ON/ TARE-toets
te drukken. Na het inschakelen verschijnen eerst alle
symbolen in de display.Even wachten a.u.b. totdat „0 “
in de display verschijnt. Plaats dan het te wegen product
op de weegschaal en lees de gewichtswaarde af.
5.4 Tarra wegen (TARRA)
• Lege bak plaatsen, het gewicht wordt weergegeven
in de display.Stel de weegschaal in op nul door op de
ON/TARE-toets te drukken (tarreren). Nieuw te wegen
product plaatsen. Alleen het gewogen nettogewicht
wordt weergegeven.
Zodradeweergave stabiel blijft, schakelt de weegschaal
zichzelf na 120 seconden automatisch uit. Ukunt de
weegschaal handmatig uitschakelen door de ON/TAREtoets ca. 3sec. ingedrukt te houden.
6. Foutmeldingen
• Indien de foutmelding „Err“ in de display verschijnt, is de
weegschaal overbelast.
• Indien de foutmelding „LO“ in de display verschijnt, is de
batterij zwak. Vervang de batterij zo snel mogelijk.
7. Onderhoud en verzorging
• Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in de
weegschaal terechtkomt.
• Het weegoppervlak bestaat uit roestvast staal.
10. Technische specificaties
Max. gewicht5000 g
Schaalverdeling
Eenheid
Eenheidg, ml, lb:oz, 'oz
Automatische uitschakeling
Voeding3x AAA /Micro(3x 1,5V)
11. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese
Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur,zoals batterijen mag niet met het huisvuil
weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht
om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen
op het einde van gebruik in te dienen bij openbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij
een verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit
onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het
betreffende land. Dit symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het
product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te
recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen
van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u
een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
1g
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &Co. KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen
van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
9. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier: www.xavax.eu
17
Page 19
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Instrukcję należyprzechować,gdyż
możebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
2. Zawartość opakowania
• Waga kuchenna
• 3baterie typu AAA
• Niniejsza instrukcja obsługi
3. Elementy obsługi isygnalizacjik
1. Przycisk UNIT:Wybór jednostki miary
(g, ml –woda, ml –mleko, lb:oz, :oz)
• Produkt przeznaczony tylko iwyłącznie do użytku
domowego.
• Produkt chronić przed zabrudzeniami, wilgocią i
przegrzaniem. Używać tylko iwyłącznie wsuchych
pomieszczeniach.
• Urządzenie chronić przed upadkiem imocnymi
wstrząsami.
• Urządzenia nie należypoddawać przeciążeniu.
• Nie otwierać obudowy urządzenia, gdyż możeto
doprowadzić do jego uszkodzenia.
• Produkt oraz pozostałeelementy opakowania chronić
przed dziećmi. Niebezpieczeństwo uduszenia się.
• Elementy opakowania należyusuwać zgodnie zlokalnymi
przepisami outylizacji odpadów.
• Nie należydokonywać zmian wkonstrukcji urządzenia.
Wprzeciwnym razie grozi utrata gwarancji.
Ostrzeżenia dotyczące baterii
• Przy wkładaniu baterii do komory baterii należy
uwzględnić właściwą polaryzację (opisy +i-).W
przeciwnym razie możedojść do wybuchu baterii.
• Nie zwierać styków baterii.
• Nie ładować baterii.
• Baterii nie należywrzucać do ognia.
• Baterie przechowywać zdala od dzieci.
• Nie należypozwalać dzieciom wymaniać baterii bez
nadzoru.
• Wprzypadku nieużywania produktu baterie należy
wyjąć.
5. Uruchamianie iobsługa
5.1 Wkładanie baterii
Otworzyć schowek na baterie wtylnej części iumieścić w
nim trzy baterie (AAA/Micro). Zwrócić uwagę na właściwe
połączenie biegunów (+/-). Prawidłowo zamknąć schowek
na baterie.
bcd
a) Funkcja tary
b) Tryb ważenia
c) Tryb objętości mleka
d) Tryb objętości wody
18
5.2 Jednostki miary
Dostępne jednostki to: „g” (gram), „ml” (objętość mleka),
„ml” (objętość wody), „lb:oz” (uncja), „`oz” (uncja
trojańska). Wciskającprzycisk Unit, można wybrać kolejno „g
-ml(woda) -ml(mleko). Wcelu wyboru jednostek typowych
dla UK/US przytrzymać przycisk UNIT wciśnięty przez ok. 3
s, aż na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „lb:oz”. Poprzez
ponowne wciśnięcie przycisku UNIT można dokonać wyboru
jednostki „lb:oz - `oz (woda) - `oz (mleko)”.
Page 20
5.3 Ważenie
• Ustawić wagę na czystej irównej powierzchni stołu.
Upewnić się, żewaga stoi stabilnie.
• Włączyć wagę,wciskającprzycisk ON/TARE. Po włączeniu
na wyświetlaczu pojawią się najpierw wszystkie symbole.
Zaczekać,ażna wyświetlaczu pojawi się „0”. Dopiero
wtedy ułożyć na wadze produkt do zważenia iodczytać
wartość masy.
5.4 Dodawanie produktów na wadze(TARA)
• Umieścić na wadze pusty pojemnik –nawyświetlaczu
pojawi się masa. Wyzerować wagę,wciskającprzycisk
ON/TARE (tarowanie). Ułożyć na wadze nowy produkt.
Na wyświetlaczu pojawi się tylko wartość netto dołożonej
masy.
Gdy wskaźnik osiągnie stabilną wartość,waga
samoczynnie wyłączy się po 120 sekundach. Można ręcznie
wyłączyć wagę,trzymającprzycisk ON/TARE wciśnięty przez
ok. 3s.
6. Komunikaty obłędzie
• Waga jest przeciążona, gdy na wyświetlaczu pojawia się
komunikat obłędzie „Err”.
• Gdy pojawia się komunikat „LO”, oznacza to, żebateria
jest wyczerpana. Jak najszybciej wymienić baterię.
7. Czyszczenie
• Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką.
Do czyszczenia nie należyużywaćżadnych silnych i
agresywnych detergentów.Proszę uwzględnić fakt, żedo
wnętrza wagi nie możedostać siężadna ciecz.
• Powierzchnia ważenia jest wykonana ztworzywa stali
nierdzewnej.
10. Dane techniczne
Maks. Masa5000 g
Podział skali1g
Jednostkag, ml, lb:oz, 'oz
Ostrzeżenie przy zbyt dużym obciążeniu oraz
zbyt małym stanie naładowania baterii
Zasilanie3x AAA/Micro(3x 1,5 V)
11. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego
obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii
jednorazowych nie należywyrzucać razem zcodziennymi
odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie
do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych
urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki
lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy
prawne danego kraju. Informuje otym symbol
przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu.
Segregującodpady pomagasz chronićśrodowisko!
8. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &Co. KG nie udziela gwarancji ani nie
odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji,
montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu
lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
9. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do
infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.xavax.eu
19
Page 21
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aXavax terméket választotta. Szánjon
rá időtésolvassa el az alábbi útmutatót és abiztonsági
tudnivalókat az elejétőlavégéig, hogy megfelelően
használhassa mérlegét. Ezt afüzetet tartsa biztonságos,
mindig elérhető helyen, hogy bármikor elővehesse, amikor
szüksége van rá.
Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
1.
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
a) Tára-funkció
b) Mérőmód
c) tejmennyiség mód
d) vízmennyiség mód
4. Biztonsági előírások:
• Ez atermék kizárólag személyes, nem kereskedelmi célú
otthoni használatrakészült.
• Óvja akészüléket apiszoktól, nedvességtőlés
túlmelegedéstől; csak száraz helyiségekben használja.
• Ügyeljen rá, hogy ne ejtse le akészüléket, és ne tegye ki
erősütésnek.
• Ne terhelje túl amérleget aműszaki adatok között
meghatározott teljesítmény-korlátok fölött.
• Ha megsérült ne használja tovább és ne nyissa ki.
• Ne engedje agyerekeket acsomagolóanyaggal játszani,
mert ez játék közben fulladást okozhat.
• Az elhasznált csomagolóanyagot azonnal meg kell
semmisíteni, az ide vonatkozó rendelet szerint.
• Ne szedje szét és ne változtassa meg akészülék felépítését, mert ezzel elveszítheti az összes garanciális igényét
Figyelmeztetés
• Mindig tartsa be az elemrevonatkozó helyes
polaritást (+ és jelölt -). Ennek elmulasztása
rövidzárlathoz vezethet.
• Ne okozzon rövidzárlatot az elem pólusai között
• Ez agombelem nem tölthető,ezért ne töltse!
• Ne dobja tűzbe!
• Az elhasznált vagy apótelemeket tartsa távol a
gyerekektől.
• Ne engedje, hogy gyermekek felügyelet nélkül
elemcserét végezzenek amérlegben.
• Ha hosszabb ideig nem használja amérleget, vegye ki
belőle az elemet
20
Page 22
5. Üzembevétel és üzemeltetés
5.1 Elemek behelyezése
Nyissa ki az eszköz hátoldalán található elemókot,
és helyezzen be 3AAA/micro) elemet. Ügyeljen a
helyes polaritásra(+/-). Ezután szabályosan zárja be az
elemókot.
5.2 .Mértékegységek
Választható a„g“ (gramm), „ml“ (tejmennyiség), ml
(vízmennyiség), „lb:oz“ (uncia) „`oz“ (troy uncia) Az Unitgomb megnyomásával egymás után választhat a„g-ml
(víz)-ml (tej)“ közül. AUK/US egységekhez tartsa lenyomva
az UNIT gombot körülbelül 3másodpercig, míg az „lb:
oz“ felirat megjelenik akijelzőn. AUNIT gomb ismételt
megnyomásával egymás után választhat az „lb:oz - `oz
(víz) - `oz (tej)“ közül.
5.3 Súlymérés
• Tegye amérleget tiszta és sík asztalfelületre. Győződjön
meg arról, hogy amérleg stabilan áll.
• Kapcsolja be amérleget az ON/TARE gomb
megnyomásával. Abekapcsolás után először minden
szimbólum megjelenik akijelzőn. Várjon míg a„0“
megjelenik aképernyőn. Ezután helyezze fel a
lemérendő tételt, és olvassa le asúlyt.
5.4 További mérés (TÁRA)
• Helyezzen fel egy üres edényt, melynek súlya megjelenik
akijelzőn. Az ON/TARE gomb megnyomásával amérleg
nulláraáll (tárálás). Helyezze fel az újabb lemérendő
tételt. Csak anettó súly jelenik meg.
Amint kijelzés stabil marad, amérleg 120 másodperc
után magától kikapcsol. Manuálisan az ON/TARE gomb
3másodpercig tartó nyomva tartásával kapcsolhatja ki a
mérleget.
6. Hibaüzenetek
• Ha az „Err“ hibaüzenet jelenik meg, akkor amérleg túl
van terhelve.
• Ha az „LO” hibaüzenet jelenik meg, akkor az elem
kimerült. Cserélje ki az elemet alehető leggyorsabban.
7. Karbantartás és ápolás
• Ha amérleg felülete beszennyeződik, tisztítsa
meg egy puha törlőruhával. Ne használjon kémiai
tisztítószereket, és bevizezett textilt, mert avíz befolyhat
amérleg belsejébe. Ügyeljen arra, hogy avíz ne kerüljön
askála mögé.
• Amérlegfelület nemesacélból készült.
8. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &Co. KG semmilyen felelősséget
vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából,
vagy akezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások be
nem tartásából eredő károkért.
9. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon
aHama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.xavax.eu
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU
ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve,
minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai
készülékeket és az elemeket nem szabad aháztartási
szemétbe dobni! Aleselejtezett elektromos és elektronikus
készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a
háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és
működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek
gyűjtéséretörvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat
el kellszállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni a
vásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett
szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan a
felhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása
vagy bármilyen formában történő újrahasznosítása közös
hozzájárulás környezetünk védelméhez.
21
Page 23
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού τουπροϊόντος της
Xavax! Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες και
υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτότοεγχειρίδιο σε
ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας
ήγια να επιστήσει την προσοχήσειδιαίτερους
κινδύνους.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
• Ζυγαριά κουζίνας
• 3 μπαταρίες AAA
• Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1. Πλήκτρο UNIT: Επιλογή μονάδων μέτρησης (g, ml
(νερό), ml (γάλα), lb:oz, :oz)
2. Οθόνη
3. Πλήκτρο ON/ TARE: Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση,
λειτουργία μέτρησης απόβαρου
4. Επιφάνεια ζυγίσματος
a
bcd
α)Λειτουργία μέτρησης απόβαρου
β) Λειτουργία ζυγίσματος
γ) Λειτουργία μέτρησης όγκου γάλακτος
δ) Λειτουργία μέτρησης όγκου νερού
4. Υποδείξεις ασφαλείας
• Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
• Προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και υπερθέρ-
μανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε ξηρούς χώρους
.
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε καινα
δέχεται δυνατάχτυπήματα.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των
ορίων απόδοσης που περιγράφονται στατεχνικά
χαρακτηριστικά.
• Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε αν
χαλάσει.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με τα
υλικάσυσκευασίας, υπάρχεικίνδυνος ασφυξίας.
• Απορρίπτετε κατευθείαν τα υλικάσυσκευασίας σύμφωνα
με τις ισχύουσες τοπικές προδιαγραφές απόρριψης.
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον
τρόπο παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Προειδοποίηση – Μπαταρίες
• Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα
(επιγραφή + και -) των μπαταριών καιτοποθετήστε
τις ανάλογα. Ημητήρηση μπορεί να οδηγήσει σε
διαρροή τουυγρού ήσεέκρηξη των μπαταριών.
• Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
• Μην φορτίζετε τις μπαταρίες.
• Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
• Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες
χωρίς επίβλεψη.
•
Αφαιρείτε τις μπαταρίες από προϊόνταπου δεν
έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλοχρονικόδιάστημα.
22
Page 24
5. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
5.1 Τοποθέτηση μπαταριών
Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στην πίσω πλευρά και
τοποθετήστε 3 μπαταρίες (AAA/ micro) στη θήκη
μπαταριών. Προσέξτε τη σωστή πολικότητα (+/-). Κλείστε
σωστάτηθήκη μπαταριών.
5.2 . Μονάδες μέτρησης
Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ των εξής μονάδων:"g"
(γραμμάρια), "ml" (όγκος γάλακτος), "ml" (όγκος νερού),
"lb:oz" (ουγγιές), "`oz" (ουγγιές troy). Πατώντας το
πλήκτρο Unit, επιλέξτε με τη σειρά "g-ml (νερό)-ml (γάλα)".
Γιαναπραγματοποιήσετε εναλλαγή μεταξύ των μονάδων
Ηνωμένου Βασιλείου καιΗΠΑ, πατήστε παρατεταμένατο
πλήκτρο UNIT για 3 δευτ. περίπου, για να εμφανιστεί η
ένδειξη "lb:oz" στην οθόνη. Πατώντας ξανάτοπλήκτρο
UNIT, μπορείτε να επιλέξετε με τη σειρά μεταξύ των εξής
μονάδων:"lb:oz - `oz (νερό)-`oz (γάλα)".
5.3 Ζύγισμα
• Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια καθαρή καιεπίπεδη
επιφάνεια. Βεβαιωθείτε ότι ηζυγαριά πατάει σταθερά.
• Ενεργοποιήστε τη ζυγαριά πατώντας το πλήκτρο ON/
TARE.. Μετάτην ενεργοποίηση θα εμφανιστούν αρχικάόλα
τα σύμβολα στην οθόνη. Περιμένετε μέχρι να εμφανιστεί
ηένδειξη "0 " στην οθόνη. Τοποθετήστε το προϊόν που
θέλετε να ζυγίσετε καιδιαβάστε την τιμή βάρους.
5.4 Ζύγισμα απόβαρου (TARE)
• Τοποθετήστε το άδειο δοχείο καιτοβάρος τουθα
εμφανιστεί στην οθόνη. Ρυθμίστε τη ζυγαριά σε μηδενική
τιμή (μέτρηση απόβαρου) πατώντας το πλήκτρο ON/
TARE. Τοποθετήστε το νέο προϊόν που θέλετε να ζυγίσετε.
Θα εμφανιστεί μόνοτοζυγισμένοκαθαρό βάρος.
Όταν ηένδειξη παραμείνει σταθερή, ηζυγαριά θα
απενεργοποιηθεί αυτόματαμετάαπό 120 δευτερόλεπτα.
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη ζυγαριά χειροκίνητα
πατώντας παρατεταμένατοπλήκτρο ON/TARE για 3 δευτ.
περίπου.
6. Μηνύματα σφάλματος
• Το μήνυμα σφάλματος "Err" σημαίνει ότι ηζυγαριά έχει
υπερφορτωθεί
• Το μήνυμα σφάλματος "LO" υποδεικνύει ότι ημπαταρία
είναι άδεια. Αντικαταστήστε την μπαταρία όσοτοδυνατόν
πιο γρήγορα.
7. Συντήρηση και φροντίδα
• Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά
καθαριστικά. Δεν επιτρέπεται να μπει νερό στη ζυγαριά.
• Ηεπιφάνεια ζυγίσματος είναι από ανοξείδωτοχάλυβα.
8. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Xavax GmbH &Co. KG δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν
από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ή
λανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ήμητήρηση των
οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
9. Σέρβις και υποστήριξη
Γιαερωτήσεις σχετικάμετοπροϊόν απευθυνθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης:+49 9091 502-115 (Γερμανικά/
Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη
διεύθυνση:www.xavax.eu
10. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μέγιστοβάρος5000 g
Διαβάθμιση1g
Μονάδεςg, ml, lb:oz, 'oz
Ένδειξη χαμηλής στάθμης μπαταρίας
καιυπερφόρτωσης
Ηλεκτρική
τροφοδοσία
11. EΥποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/
EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στοεθνικό
δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές καιοι
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιοιμπαταρίες δεν
επιτρέπεται να πετιούνται σταοικιακάαπορρίμματα. Οι
καταναλωτές υποχρεούνται από τοννόμο να επιστρέφουν
τις ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιτις
μπαταρίεςστο τέλος της ζωής τους σταδημόσια σημεία
περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτότοσκοπό ή
στασημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη
σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στοπροϊόν, στο
εγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές
τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση
των υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών
συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικάστην
προστασία τουπεριβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν
αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωναμε
τονκανονισμό για μπαταρίες καισυσσωρευτές.
3x AAA /Micro(3x 1,5V)
23
Page 25
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Xavax!
Pentru început vă rugămsăvăluațipuțin timp șisăcitiți
complet următoarele instrucțiuni șiindicații. Vă rugămsă
păstraţiacest manual pentru consultareulterioară într-un
loc sigur.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau
la concentrarea atenției în caz de pericol șiriscuri mari.
La alegereaveți„g“ (gram), „ml“ (volume de lapte), „ml“
(volume de apă), „lb:oz“ (uncie), „`oz“ (uncie nă). Prin
apăsarea tastei Unit putețiselecta succesiv între„g-ml
(apă)-ml (lapte)“. Pentru unitățidemăsură englezești/
americane apăsațitasta UNIT cca 3secunde, pe display se
așează „lb:oz“. Printr-o nouă apăsareatastei UNIT puteți
selecta succesiv între„lb:oz - `oz (apă)-`oz (lapte)“.
5.3 Cântărire
• Plasațicântarul pe osuprafață orizontalășicurată.
Asigurațistabilitatea cântarului.
• Cântarul se activează prin apăsarea tastei ON/TARE.
După porniretoate simbolurile apar așate pe display.
Așteptațipână se așează „0“. Plasațiceavețide
cântărit șicitițivaloarea greutății.
5.4 Aducere la zero (TARA)
• Plasațirecipientul gol, greutatea se așează pe display.
Prin apăsarea tastei ON/TARE cântarul se aduce la zero
(cântărirea greutății recipientului). Plasațiceavețide
cântărit. Se așează numai greutatea netă plasată în nal.
La 120 de secunde după stabilizarea așajului cântarul se
oprește automat. Oprirea manuală se face prin apăsarea
cca 3secunde atastei ON/TARE.
6. Mesaje de erori
• La așarea mesajului „Err” cântarul este supraîncărcat.
• La așarea mesajului „LO” bateria este goală.Înlocuiți
imediat bateria.
7. Întreţinere şirevizie
• Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără scame, puțin
umedășinufolosițidetergențiagresivi. Avețigrijă să nu
intreapăin cântar.
• Suprafaţadecântărireeste din material oţel inoxidabil.
8. Excludere de garanție
Hama GmbH &Co. KG nu îşiasumă nici orăspundere
sau garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului
sau nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șia
instrucțiunilor de siguranță.
9. Service șisuport
Dacă avețiîntrebări adresaţi-vă la Hama consultanță
privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsițiaici:
www.xavax.eu
10. Date tehnice
Greutate max5000 g
Valoarea diviziunii1g
Unitateg, ml, lb:oz, 'oz
Se aşează scăderea capacităţii
bateriei şisupraîncărcarea
Alimentarea cu
curent
11. HInformații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene
2012/19/EU în dreptul național sunt valabile
următoarele: Aparatele electrice şielectronice nu
pot salubrizate cu gunoiul menajer.
Consumatorul este obigat conform legii să predea
aparatele electrice șielectronice la sfârșitul duratei de
utilizarelalocurile de colectarepublice sau înapoi de unde
au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către
legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în
instrucţiunile de utilizaresau pe ambalaj indică aceste
reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor
sau alte forme de valoricareaaparatelor scoase din uz
aducețiocontribuție importată la protecția mediului nostru
înconjurător.
3x AAA /Micro(3x 1,5V)
25
Page 27
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto
de Xavax. Tómese tiempo yléase primerolas siguientes
instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder
consultarlas cuando sea necesario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad o
parallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
2. Conținutul pachetului
• Báscula de cocina
• 3pilas AAA
• Instrucciones de uso
3. Elementos de manejo eindicadores
1. Tecla UNIT:selección de las unidades de medida (g,
ml de agua, ml de leche, lb:oz, :oz)
2. Pantalla
3. Tecla ON/ TARE: encendido/apagado, función de taraje
4. Supercie de pesaje
a
bcd
a) Función de taraje
b) Modo de pesaje
c) Modo de volumen de leche
d) Modo de volumen de agua
4. Instrucciones de seguridad
• El producto es paraeluso doméstico privado, no
comercial.
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad, el calor
excesivo yutilícelo sólo en recintos secos.
• No deje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
• No opereelproducto fueradelos límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
• No abraelproducto ynolo siga operando de presentar
deterioros.
• Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de
los niños, existe peligrodeasxia.
• Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso –Pilas
• Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones
+y-)delas pilas ycoloque éstas de forma
correspondiente. La no observación de lo anterior
conlleva el riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
• No cortocircuite las pilas.
• No cargue las pilas.
• No arroje las pilas al fuego.
•
Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
• No permita alos niños cambiar las pilas sin la
supervisión de una persona adulta.
• Saque las pilas de los productos que no se vayan a
utilizar durante un periodo prolongado de tiempo.
26
Page 28
5. Puesta en marcha yfuncionamiento
5.1 Colocación de las pilas
Abraelcompartimento parapilas del lado posterior y
coloque 3pilas (AAA/ Micro) en el mismo. Tenga en
cuenta la polaridad correcta (+/-). Cierrecorrectamente el
compartimento parapilas.
5.2 Unidades de medida
Puede seleccionar entre«g» (gramos), «ml» (volumen
de leche), «ml» (volumen de agua), «lb:oz» (onza),
«`oz» (onza troy). Pulsando la tecla Unit se seleccionan
consecutivamente las unidades «g -ml(agua) -ml
(leche)». Para las unidades utilizadas en R. U./EE. UU.,
debe mantener pulsada la tecla UNIT durante aprox. 3
segundos, apareciendo «lb:oz» en la pantalla. Si vuelve a
pulsar la tecla UNIT,podrá elegir consecutivamente entre
«lb:oz - `oz (agua) - `oz (leche)».
5.3 Pesaje
• Coloque la báscula sobreuna supercie de mesa limpia y
plana. Asegúrese de que la báscula reposa bien estable.
• Encienda la báscula pulsando la tecla ON/ TARE. Una vez
encendida, aparecerán en la pantalla todos los símbolos.
Esperehasta que se muestre«0» en la pantalla. Proceda
entonces acolocar la mercancía que desee pesar yaleer
el valor de su peso.
5.4 Agregación (TARA)
• Coloque el recipiente vacío, su peso de muestraenla
pantalla. Ponga la báscula acero(taraje) pulsando la
tecla ON/TARE. Coloque la nueva mercancía que desee
pesar.Semuestraúnicamente el peso neto agregado. .
Cuando la indicación no registracambios, la báscula se
apaga automáticamente después de 120 segundos. Puede
apagar la báscula manualmente manteniendo pulsada la
tecla ON/TARE durante aprox. 3segundos.
6. Mensajes de fallo
• Si se muestraelmensaje de fallo «Err», la báscula se ha
sobrecargado
• Cuando se visualiza el mensaje de fallo «LO», la pila se
ha gastado. Cambie la pila lo antes posible.
7. Mantenimiento ycuidado
• Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes
agresivos. Asegúrese de que no entreagua en el interior
de la báscula.
• La supercie de pesaje se ha realizado en acero
inoxidable.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnose responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje omanejo incorrectos del producto opor la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
9. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.xavax.eu
10. Datos técnicos
Peso máx5000 g
División de la escala
Unidadesg, ml, lb:oz, 'oz
Indicación en caso de carga baja de
las pilas yencaso de sobrecarga
Alimentación de
corriente
11. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El
usuario está legalmente obligado allevar los aparatos
eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables,
al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales o
adevolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles
quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el
producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace
referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante ala
protección de nuestromedio ambiente.
3x AAA /Micro(3x 1,5V)
1g
27
Page 29
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto
Xavax! Antes de utilizar oproduto, leia completamente
estas indicações einformações. Guarde, depois, estas
informações num local seguroparaconsultas futuras
Descrição dos símbolos de aviso edas notas
1.
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou
chamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
2. Conteúdo da embalagem
• Balança de cozinha
• 3pilhas AAA
• Este manual de instruções
3. Elementos de manejo eindicadores
1. Botão UNIT:seleção das unidades de medida (g, ml
água, ml leite, lb:oz, :oz)
2. Visor
3. botão ON/TARE: ligar/desligar,função de tara
4. Área de pesagem
a
bcd
a) Função de tara
b) Modo de pesagem
c) Modo de volume de leite
d) Modo de volume de água
4. Indicações de segurança
• Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica
enão comercial.
• Proteja oproduto de sujidade, humidade e
sobreaquecimento eutilize-o somente em espaços secos.
• Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques
fortes.
• Não utilize oproduto fora doslimites de desempenho
indicados nasespecicações técnicas.
• Não abraoproduto nem outilize caso este esteja
danicado.
• Mantenha aembalagem foradoalcance de crianças.
Perigo de asxia.
• Elimine imediatamente omaterial da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
• Não efectue modicações no aparelho. Perdados
direitos de garantia!
Aviso -pilhas
• Ao colocar as pilhas, tenha em atenção apolaridade
correcta (inscrições +e-). Anão observação da
polaridade correcta poderá levar ao derrama das
pilhas ou explosão.
• Não curte circuite as pilhas.
• Não recarregue as pilhas.
• Não deite as pilhas parachamas.
• Mantenha as pilhas foradoalcance das crianças.
• Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
• Remova as pilhas do produto se este não for utilizado
durante um longo período de tempo
28
Page 30
5. Puesta en funcionamiento
5.1 Colocación de la pila:
Abraocompartimento das pilhas na traseiraecoloque
3pilhas (AAA/micro) no compartimento. Verique se
apolaridade está correta (+/-). Feche devidamente o
compartimento das pilhas.
5.2. Unidades de medida
Épossível selecionar "g" (grama), "ml" (volume de leite),
"ml" (volume de água), "lb:oz" (onça), "`oz" (onça troy).
Pressionando obotão de unidade, aseleção éfeita na
sequência "g -ml(água) -ml (leite)". Para unidades UK/
EUA, énecessário premir obotão UNIT durante aprox. 3
segundos até surgir "lb:oz" no visor.Aopremir novamente
obotão UNIT,aseleção éfeita na sequência "lb:oz - `oz
(água) - `oz (leite)".
5.3 Pesar
• Coloque abalança numa superfície nivelada elimpa.
Certique-se de que abalança está numa posição estável.
• Ligue abalança premindo obotão ON/ TARE. Após a
surgem primeirotodos os símbolos no ecrã. Aguarde até
"0 "surgir no visor.Apenas então colocar oproduto a
ser pesado eler ovalor de peso.
8. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados pela
instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do
produto enão observação do das instruções de utilização
e/ou das informações de segurança.
9. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de
assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês)
Para mais informações sobreosserviços de apoio ao
cliente, visite: www.xavax.eu
10. Especificações técnicas
Peso máx5000 g
Segmentos de
escala
Unidadesg, ml, lb:oz, 'oz
Indicação de bateria fraca esobrecarga
1g
5.4 Pesagem sucessiva (TARA)
• Colocar orecipiente vazio, sendo apresentado opeso no
visor.Colocar abalança azeros pressionando obotão ON/
TARE (tarar). Colocar onovo produto aser pesado. Apenas
éapresentado opeso líquido da pesagem adicional.
Assim que aindicação estabilizar,abalança desliga-se
automaticamente após 120 segundos. Épossível desligar a
balança manualmente premindo obotão ON/TARE durante
aprox 3segundos.
6. Mensagens de falha
• Amensagem "Err" signica que abalança está
sobrecarregada.
• Amensagem de falha "LO" signica que apilha está sem
carga. Substitua apilha omais rapidamente possível.
7. Manutenção econservação
• limpe oproduto apenas com um pano sem apos
ligeiramente humedecido enão utilize produtos de
limpeza agressivos. Garanta que água não se inltrepara
dentrodabalança.
• Asuperfície de pesagem éfabricada em aço inoxidável.
Alimentação de
energia
11. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária
2012/19/EU e2006/66/EU no sistema legal
nacional, oseguinte aplica-se: Os aparelhos
eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, não podem
ser eliminados juntamente com olixo doméstico.
Consumidores estão obrigados por lei acolocar os
aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias,
sem uso em locais públicos especícos paraeste efeito ou
no ponto de venda. Os detalhes paraeste processo são
denidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no
produto, omanual de instruções ou aembalagem indicam
que oproduto está sujeito aestes regulamentos.
Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos
aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme contribuição
paraaprotecção do ambiente.
3x AAA /Micro(3x 1,5V)
29
Page 31
T Kullanma kılavuzu
Bir Xavax ürünü satınaldığınıziçin teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırınveönce aşağıda verilen talimatları ve
bilgileri tamamen okuyun. Daha sonradabu kullanım
kılavuzunu ileride kullanmak üzereemin bir yerde saklayın
1. Uyarı sembollerinin ve uyarılarınaçıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli
durumlaradikkat çekmek için kullanılır.
2. Paketin içindekiler
• Mutfak tartısı
• 3AAA pil
• Bu kullanımkılavuzu
3. Kumanda ve gösterge elemanları
1. UNIT tuşu: Ölçü birimlerinin seçimi (g, ml su, ml süt,
lb:oz, :oz)
2. Ekran
3. ON/ TARE tuşu: Açma/kapama, daraişlevi
4. Tartma yüzeyi
a
bcd
a) Daraişlevi
b) Tartma modu
c) Süt hacmi modu
d) Su hacmi modu
4. Güvenlik uyarıları
• Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanımiçin
öngörülmüştür.
• Cihazı pisliklere, neme ve aşırıısınmaya karşı koruyunuz
ve sadece kuru mekanlarda kullanınız.
• Ürünü yeredüşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılaramaruz
bırakmayın.
• Bu ürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları
dışında kullanmayın.
• Ürünün içini açmayınvehasarlı ürünleri çalıştırmayın.
• Çocukları ambalaj malzemelerinden uzak tutun, boğulma
tehlikesi mevcuttur.
• Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara
uygun olarak atıktoplamaya veriniz.
• Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde
her türlü garanti hakkı kaybolur.
Uyarı -Piller
• Pilleri yerleştirirken kutuplarının(+ve-işaretleri)
doğru
• olmasına mutlaka dikkat edin. Dikkat edilmediğinde
pil akabilir veya patlayabilir
• Pilleri kısa devreyapmayın.
• Pilleri şarj etmeyin.
• Pilleri ateşeatmayın.
• Pilleri çocuklarınerişemeyeceğibir yerde saklayın
• Çocuklarındenetim altında olmadan pil
değiştirmelerine izin vermeyin.
• Uzun sürekullanılmayan ürünlerdeki pilleri çıkartın
30
Page 32
5. Devreye alma
5.1 Pil yerleştirilmesi:
Arka kısımdaki pil yuvasını açınızveyuvaya 3adet pil
(AAA/ Micro) yerleştiriniz. Kutupların(+/-) doğru olmasına
dikkat ediniz. Pil yuvasını tekrar doğru şekilde kapatın.
5.2 Ölçü birimleri
Seçim için "g" (gram), "ml" (süt hacmi), "ml" (su hacmi),
"lb:oz" (ons), "`oz" (troy ons) kullanılabilir.Unit tuşuna
basarak devamlı olarak "g-ml (su)-ml (süt)" seçebilirsiniz.
UK/ US birimleri için UNIT tuşunu yakl. 3san. için basılı
tutmanızgerekir,ekranda "lb:oz" görünür.UNIT tuşuna
yeniden basarak şimdi devamlı olarak "lb:oz - `oz (su) `oz (süt)" arasında seçebilirsiniz.
5.3 Tartılmak
• Tartıyı temiz ve düz bir masaya yerleştirin. Tartının
sarsılmadan durduğundan emin olun.
• ON/ TARE tuşuna basarak tartıyı açınız. Açtıktan 1 >sonra
ekranda ilk önce tüm simgeler görünür.Lütfen ekranda
"0 "görünene kadar bekleyin. Tartılan ürünü ancak
bundan sonrayerleştiriniz ve ağırlıkdeğerini okuyunuz.
5.4 Darayı almak (TARA)
• Boş kabı yerleştiriniz, ağırlıkekranda görüntülenir.ON/
TARE tuşuna basarak tartıyı sıfıra getiriniz (darasını
düşünüz). Tartılacak olan yeni ürünü yerleştiriniz. Sadece
darası alınan net ağırlıkgösterilir.
Göster
ge dengede dur
saniyeden sonrakapanır. Manüel olarak ON/TARE tuşunu
yakl. 3san. basılı tutarak tartıyı kapatabilirsiniz.
6. Hata mesajları
• Hata mesajı "Err" göründüğünde tartı fazla yüklü
demektir.
• "LO" hata mesajı görünürse pil zayıfdemektir.Pili
mümkün olduğukadar çabuk değiştiriniz.
7. Bakımvetemizlik
• Bu cihazı sadece lifsiz, hafnemli bir bez ile silin ve
agresif temizleyiciler kullanmayın. Tartınıniçine su
girmemesine dikkat edin.
duğuanda, tartı otomat
ik olar
ak 120
8. Garanti reddi
Hama GmbH &Co. KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve
ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda
veya kullanımkılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına
uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul
etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
9. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün
danışmanlığına başvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.xavax.eu
10. Teknik bilgiler
Maks. ağırlık5000 g
Podział skali1g
Jednostkag, ml, lb:oz, 'oz
Ostrzeżenie przy zbyt dużym obciążeniu oraz
zbyt małym stanie naładowania baterii
Zasilanie3x AAA/Micro(3x 1,5 V)
1
1. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówkidotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego
obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii
jednorazowych nie należywyrzucać razem zcodziennymi
odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie
do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych
urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki
lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy
prawne danego kraju. Informuje otym symbol
przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu.
Segregującodpady pomagasz chronićśrodowisko!
31
Page 33
S Bruksanvisning
Tack för att du valde en Xavax produkt! Ta dig tid och
börja med att läsa igenom de följande anvisningarna
och hänvisningarna ordentligt. Sparasedan den här
bruksanvisningen på en säker plats så att det är möjligt att
titta iden vid behov
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller
för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och
risker.
a) Tarafunktion
b) Vägningsläge
c) Mjölkvolym-läge
d) Vattenvolym-läge
4. Säkerhetsanvisningar
• Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte
yrkesmässig användning.
• Skydda produkten mot smuts, fuktighet och överhettning
och använd den barainomhus.
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
• Använd inte produkten utanför de kapacitetsgränser som
är angivna för den iden tekniska datan.
• Öppna inte produkten och använd den inte mer om den
är skadad.
• Det är viktigt att barn hålls borta från
förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning.
• Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt
gällande kasseringsregler.
• Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla
garantianspråk.
Varning –batterier
• Varmycket noga med att batteriernas polaritet är
korrekt (+ och –märkning) och lägg in dem.
• enligt detta. Beaktas inte detta nns det risk att
batterierna läcker eller exploderar.
• Kortslut inte batterierna.
• Ladda inte batterier.
• Kasta inte batterier iöppen eld.
• Förvarabatterier utom räckhåll förbarn.
• Låtinte barn byta batterier utan uppsikt.
• Tagurbatterier ur produkter som inte ska användas
under längretid.
32
Page 34
5. Börja använda
5.1 Lägga ibatteri:
Öppna batterifacket på baksidan och sätt in 3batterier
(AAA/Micro) ibatterifacket. Varnoga med rätt polaritet
(+/-). Stäng sedan batterifacket ordentligt.
5.2 .Måttenheter
Välj mellan ”g” (gram), ”ml” (mjölkvolym), ”ml”
(vattenvolym) ”lb:oz” (ounze), ”`oz” (ne ounze).
Genom att trycka på UNIT-knappen väljer man löpande
”g-ml vatten)-ml (mjölk)”. För UK-/US-enheterna måste
UNIT-knappen tryckas ned ica3sekunder,därefter visas
”lb:oz” på displayen. Genom att trycka en gång tillpå
UNIT-knappen kan man välja löpande mellan ”lb:oz - `oz
(vatten) - `oz (mjölk)”.
5.3 Väga
• Ställ vågen på en renoch jämn bordsyta. Försäkradig
om att vågen stårstadigt.
• Starta vågen genom att trycka på ON/TARE-knappen. När
vågen har startat visas först alla symboler på displayen.
Vänta tills ”0 ”visas på displayen. Lägg först då på
produkten som ska vägas och läs av vikten.
5.4 Tara-funktion (TARA)
• Lägg på en tom behållareför att visa vikten på displayen.
Nollställvågen genom att trycka på ON/TARE-knappen
(tarera). Lägg på en ny produkt. Nu visas endast den
tillagda nettovikten.
Så snart indikeringen stabiliseras stänger vågen av sig
automatiskt efter 120 sekunder.Vågen kan stängas
av manuellt genom att man håller ON/TARE-knappen
nedtryckt ica3sekunder.
6. Felmeddelanden
• Vågen är överbelastad när felmeddelandet ”Err” visas.
• När felmeddelandet ”LO” visas är batteriet tomt. Byt
batteriet så fort som möjligt.
7. Service och skötsel
• Rengör baraden här produkten med en luddfri, lätt
fuktad duk och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
Varnoga med att vatten inte tränger in ivågen.
• Vägningsytan beståravrostfrittstål.
8. Garantifriskrivning
Hama GmbH &Co. KG övertar ingen form av ansvar eller
garanti för skador som beror på olämplig installation,
montering och olämplig produktanvändning eller på att
bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
9. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om
produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här:
www.xavax.eu
10. Tekniska data
Max. vikt5000 g
Skalindelning1g
Enhetg, ml, lb:oz, 'oz
Indikering vid lågbatterinivå
och överlastning
Strömförsörjning3x AAA /Micro(3x 1,5 V)
11. Entsorgungshinweise
Not
om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU
och 2006/66/EU iden nationella lagstiftningen,
gäller följande: Elektriska och elektroniska
apparater samt batterier fårinte kastas i
hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna
elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid
slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga
uppsamlingsplatser.Detaljer för detta denieras via den
nationella lagstiftningen irespektive land. Denna symbol
på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen
indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse.
Genom återvinning och återanvändning av material/
batterier bidrar du tillatt skydda miljön och din omgivning.
33
Page 35
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Xavax-tuotteen.
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi.
Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa,
jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion
kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
2. Pakkauksen sisältö
• Keittiövaaka
• 3AAA-paristoa
• Tämä käyttöohje
3. Käyttöelementit ja näytöt
1. UNIT-painike: Mittayksiköiden valinta (g, ml- vesi, mlmaito, lb:oz, :oz)
a) Taaratoiminto
b) Punnitustila
c) Maitotilavuustila
d) Vesitilavuustila
4. Turvaohjeet
• Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen
kotikäyttöön.
• Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta, ja
käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
• Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
• Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen
suorituskykyrajojen ulkopuolella.
• Älä avaa tuoteta, äläkä käytä sitä enää, jos se on
vaurioitunut.
• Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta, niistä
aiheutuu tukehtumisvaara.
• Hävitä pakkausmateriaali heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
• Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen
aiheuttaa takuun raukeamisen.
Varoitus -Paristot
34
• Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -)
ovat oikein päin, ja aseta ne paikoilleen.
• sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot
voivat vuotaa tai räjähtää.
• Älä oikosulje paristoja.
• Älä lataa paristoja.
• Älä heitä paristoja tuleen.
• Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
• Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
• Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään
käyttämättä.
Page 36
5. Käyttöönotto
5.1 Pariston asentaminen:
Avaa taustapuolella oleva paristokotelo ja aseta
paristokoteloon kolme paristoa (AAA/Micro). Varmista,
että navat tulevat oikein päin (+/-). Sulje paristolokero
asianmukaisesti.
5.2 Mittayksiköt
Valittavana on ”g” (gramma), ”ml” (maitotilavuus), ”ml”
(vesitilavuus), ”lb:oz” (unssi), ”`oz” (troy-unssi). Unitpainiketta painamalla voi valita yksikön järjestyksessä ”g-ml
vesi)-ml (maito)”. UK-/US-yksiköitä varten on painettava UNITpainiketta n. 3sekuntia, minkä jälkeen näyttöön ilmestyy
”lb:oz”. Painamalla UNIT-painiketta uudelleen voi valita
yksikön järjestyksessä ”lb:oz - `oz (vesi) - `oz (maito)”.
5.3 Punnitseminen
• Aseta vaaka puhtaalle ja tasaiselle pöytäpinnalle.
Varmista, että vaaka on tukevasti alustan päällä.
• Kytke vaaka päälle ON/TARE-painiketta painamalla.
Päällekytkemisen jälkeen kaikki symbolit näkyvät
näytössä. Odota, kunnes näytössä lukee ”0 ”. Aseta
punnittava tuote vaa’alle vasta sen jälkeen ja lue paino
näytöstä.
5.4 Nollaaminen omapainolla (TAARAUS)
• Aseta tyhjä astia vaa’alle. Paino näkyy näytössä. Nollaa
vaaka ON/TARE-painikkeella (taaraus). Aseta uusi punnittava tuote vaa’alle. Vain punnittu nettopaino näytetään.
Kunnäyttö on asettunut, vaa’asta katkeaa itsenäisesti virta
120 sekunnin kuluttua. Vaa’an voi kytkeä manuaalisesti
pois päältä painamalla ON/TARE-painiketta n. kolmen
sekunnin ajan.
6. Virheilmoitukset
• Vaaka on ylikuormittunut, kun näytössä näkyy
virheilmoitus ”Err”.
• Kunnäytölle tulee virheilmoitus “LO”, paristo on tyhjä.
Vaihda paristo niin pian kuin mahdollista.
7. Hoito ja huolto
• Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla,
kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä
puhdistusaineita. Varmista, ettei vaa’an sisään pääse
vettä.
8. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &Co. KG ei vastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
9. Tekniset tiedot
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään
Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.xavax.eu
10. Tekniset tiedot
Maksimipaino5000 g
Asteikkojako1g
Yksikkög, ml, lb:oz, 'oz
näyttö ilmoittaa pariston alhaisesta tasosta ja
ylikuormituksesta
virtalähde3x AAA /Micro(3x 1,5 V)
11. HinHävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi
2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön
kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja
paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla
on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille
varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne
myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista
säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä
määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa,
käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä,
materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla
vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä
vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
35
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.