Xavax 00095319 operation manual

Page 1
Distributed by
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim
/Germany
www.hama.com
Alllistedbrands aretrademarksofthe correspondingcompanies.Errorsand omissions excepted, andsubjecttotechnical changes. Ourgeneral termsofdeliveryand paymentare applied.
00095319/04.18
Page 2
Küchenwaage
00
95319
"Stella"Kitchen Scales
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
GB
D
F E
RUS
I NL GR
PL
H CZ SK
P TR
RO
S
FIN
Page 3
G Operating instruction
Thank you for choosing aXavax product. Take your time and read the following instructions and information completely.Keepthese operating instructions in asafe place for futurereference.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
2. Package Contents
Kitchen scales
3xAAA batteries
These operating instructions
3. Controls and Displays
1. UNIT button: Select the units of measurement (e.g. ml-water,ml-milk, lb:oz, :oz)
2. Display
3. ON/TARE button: Switch on/off,tarefunction
4. Weighing surface
a
4. Safety Notes
This device is intended for private, non­commercial use only.
Protect the device from dirt, moistureand overheating, and only use it in dry locations.
Do not drop the device and do not expose it to any major shocks.
Do not operate the device outside of its operating limits as dened in the technical specications.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Do not modify the device in any way.Doing so voids the warranty.
Warning -batteries
When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings) and place.
the batteries accordingly.Failuretodosocould result in the batteries leaking or exploding.
Do not short-circuit the batteries.
Do not recharge the batteries.
Do not throw the batteries in a re.
Keep batteries out of the reach of children.
Do not allow children to change batteries without
supervision.
If the device is not used for along period of time, remove the batteries.
5. Getting Started
5.1 Insert the batteries:
Open the battery compartment on the back and insert three batteries (AAA/Micro). Make surethat the polarity (+/-) is correct. Close the battery compartment fully.
bcd
a) Tare function b) Weighing mode c) Milk volume mode d) Water volume mode
2
5.2 .Units of measurement
The following units of measurement can be selected: “g” (gram), “ml” (milkvolume), “ml” (water volume), “lb:oz” (ounces), “:oz” (troy ounces). Press the Unit button to select one of the units of measurement in the given order: g-ml (water) –ml(milk). On the UK/US devices, you have to hold the UNIT button for approx. 3seconds until “lb:oz” appears on the display.Press the UNIT button again to select between “lb:oz – :oz (water) – :oz (milk).
Page 4
5.3 Weighing
Place the scales on aclean, level table. Make surethat the scales arestable and do not tilt.
Switch on the scales by pressing the ON/TARE button. After switching on the scales, all symbols appear on the display.Wait until “0 ”appears on the display.You can then place the item to be weighed onto the scales and read the weight value.
5.4 Using the tare function (TARE)
Place the empty container onto the scales; the weight is shown on the display.Set the scales to zero(tare) by pressing the ON/TARE button. Now place the new item to be weighed (in the container) onto the scales. Only the net weight of the item (its weight without the weight of the container) is shown.
Once the display stops changing, the scales automatically switch off after approximately 120 seconds. Youcan manually switch off the scales by pressing and holding down the ON/TARE button for approx. 3seconds.
6. Error messages
When the error message ‘Err’ is shown, the scale is overloaded.
When the error message ‘LO’ is shown, the battery is empty.Replace the battery as soon as possible.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. Make surethat water does not get into the scales.
The weighing surface is made of stainless steel.
10. Technical Data
Max. weight 5000 g
Scale division 1g
Units of
measurement
Lowbattery and overload warning
Power supply 3x AAA /Micro(3x 1,5V)
11. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and
electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this aredened by the national law of the respective country.This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
g, ml, lb:oz, 'oz
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failureto observe the operating instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.xavax.eu
3
Page 5
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Xavax Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
2. Packungsinhalt
Küchenwaage
3AAA Batterien
Diese Bedienungsanleitung
3. Bedienungselemente und Anzeigen
a
bcd
a) Tarafunktion b) Wiege-Modus c) Milch-Volumen-Modus d) Wasser-Volumen-Modus
4. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß
den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.Dadurch
verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
1. Taste UNIT:Auswahl der Maßeinheiten (g, ml- Wasser,ml- Milch, lb:oz, :oz)
2. Display
3. Taste ON/ TARE: Ein/Auschalten, Tarafunktion
4. Wiegeäche
4
Warnung –Batterien
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt werden.
Page 6
5. Inbetriebnahme und Betrieb
5.1 Batterien einlegen
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite und legen Sie 3Batterien (AAA/ Micro) in das Batteriefach ein. Beachten Sie die richtige Polarität (+/-). Schließen Sie das Batteriefach ordnungsgemäß.
5.2 .Maßeinheiten
Zur Auswahl stehen „g“ (Gramm), „ml“ (Milchvolumen), „ml“ (Wasservolumen), „lb:oz“ (Unze), „`oz“ (Feinunze). Durch Drücken der Unit-Taste wählen Sie fortlaufend „g-ml Wasser)-ml (Milch)“. Für die UK/ US-Einheiten müssen Sie die UNIT-Taste für ca. 3Sek. gedrückt halten, es erscheint „lb:oz“ auf dem Display.Durch erneutes Drücken der UNIT­Taste können Sie nun fortlaufend zwischen „lb:oz - `oz (Wasser) - `oz (Milch)“ wählen.
5.3 Wiegen
Stellen Sie die Waage auf eine saubereund ebene Tisch-
äche. Vergewissern Sie sich, dass die Waage stabil steht.
Schalten Sie die Waage ein, in dem Sie die ON/ TARE-Taste drücken. Nach dem Einschalten erscheinen zunächst alle Symbole im Display.Bitte warten Sie bis „0“ im Display erscheint. Erst dann das Wiegegut auegen und den Gewichtswert ablesen
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.xavax.com
10. Technische Daten
Max. Gewicht 5000 g
Skalenteilung 1g
Einheiten g, ml, lb:oz, 'oz
Anzeige bei niedrigem Batteriestand
und Überlastung
Stromversorgung 3x AAA /Micro(3x 1,5V)
5.4 Zuwiegen (TARA)
Leeren Behälter auegen, das Gewicht wirdimDisplay angezeigt. Waage durch Drücken der ON/TARE- Taste auf Null stellen (tarieren). Neues Wiegegut auegen. Nur das zugewogene Nettogewicht wirdangezeigt.
Sobald die Anzeige stabil bleibt, schaltet sich die Waage nach 120 Sekunden selbstständig ab. Manuellkönnen Sie die Waage ausschalten, indem Sie die ON/TARE-Taste ca. 3 Sek. gedrückt halten.
6. Fehlermeldungen
Die Waage ist überlastet, wenn die Fehlermeldung „Err“ angezeigt wird.
Wenn die Fehlermeldung „LO“ angezeigt wird, ist die Batterie leer.Wechseln Sie Batterie so schnellwie möglich aus.
7. Wartung und Pflege
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
11. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
5
Page 7
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir sélectionné un produit de Xavax. Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
2. Contenu de l‘emballage
Balance de cuisine
3piles LR03/AAA
Mode d'emploi
3. Éléments de commande et d’affichage
a
bcd
a) Fonction de tare b) mode de pesage c) mode volume de lait d) mode volume d’eau
4. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àune installation domestique non
commerciale.
Protégez-le de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
Protégez-le des secousses violentes et évitez tout choc ou
toute chute.
N‘utilisez pas la balance au delà des indications
mentionnées dans les caractéristiques techniques.
N‘essayez pas d‘ouvrir l‘appareil et cessez de l’utiliser en
cas de détérioration.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des
enfants, risque d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
1. Touche UNIT :sélection de l’unité de mesure(g, ml ­eau, ml -lait, lb:oz, :oz)
2. Écran
3. Touche ON /TARE :mise sous/hors tension, fonction de tare
4. Surface de pesée
6
Avertissement concernant la pile
Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +et-)lors de l‘insertion dans le boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion de la pile si tel n‘est pas le cas.
Ne mettez pas la pile en court-circuit.
Ne tentez pas de recharger la pile.
Ne jetez pas de piles au feu.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer les piles
d‘un appareil sans surveillance.
Retirez la pile de l‘appareil si vous ne comptez pas utiliser ce dernier pendant un certain temps.
Page 8
5. Mise en service et fonctionnement
5.1 Insertion des piles
Ouvrez le compartiment àpiles situé sur la face arrièreet insérez trois piles LR03/AAA/Microdans le compartiment. Respectez les indications de polarité (+/-). Refermez le couvercle du compartiment.
5.2 .Unité de mesure
“g” (gramme), “ml” (ml -volume de lait), “ml”(ml, volume d'eau), “lb:oz” (once), “:oz” (once liquide). Appuyez sur la touche Unit pour fairedéler les unités dans l’ordre “g, ml (eau), ml (lait)”. En cas d'unités UK/US, maintenez la touche Unit enfoncée environ 3secondes pour faire apparaître“lb:oz” àl'écran. Appuyez ànouveau sur la touche Unit pour fairedéler les unités dans l’ordre“lb:oz, :oz (eau), :oz (lait)”.
5.3 Pesée
Placez la balance sur une surface propreetplane. Assurez-vous que la balance soit parfaitement stable.
Mettez la balance sous tension en appuyant sur la touche ON/TARE. To us les symboles apparaissent à l'écran, une fois la balance sous tension. Veuillez patienter jusqu'à ce que “0 “apparaisse àl'écran. Posez alors votreproduit sur le plateau lisez le poids.
5.4 Utilisation de la fonction tare (TARA)
Posez un récipient vide sur la balance, le poids apparaît àl’écran. Remettez l'achage àzéro(tarer) en appuyant sur la touche ON/TARE. Placez ce que vous souhaitez peser dans le récipient. Seul le poids net du produit ajouté seraalors aché.
La balance s’éteint automatiquement au bout de 120 secondes, après stabilisation de l’achage. Vous pouvez mettrelabalance manuellement hors tension en maintenant la touche ON/TARE enfoncée pendant env.3sec.
6. Messages d'erreur
La balance est surchargée lorsque le message d'erreur “Err” apparaît àl'écran.
La pile de la balance est usée lorsque le message d'erreur “LO” apparaît àl'écran. Remplacez la pile au plus vite.
7. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans la balance.
La surface de pesage est en inox.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.xavax.eu
10. Caractéristiques techniques
Poids maxi 5000 g
Graduation 1g
Unités g, ml, lb:oz, 'oz
Achage de pile faible et de surcharge
Alimentation en
électricité
11. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/ CE et 2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain nombred‘objectifs en matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur.Enpermettant ennlerecyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàla protection de notreenvironnement. C‘est un acte écologique.
3x AAA /Micro(3x 1,5V)
7
Page 9
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek Xavax. Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod kpoužití. Návod k použití si pečlivě uschovejte, abyste jej vpřípadě potřeby mohli použít.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
2. Obsah balení
Kuchyňská váha
3baterie typu AAA
Tento návod kobsluze
3. Ovládací prvky aindikace
1. Tlačítko UNIT:Výběrměrných jednotek (g, ml -voda, ml -mléko, lb:oz, :oz)
2. Displej
3. Tlačítko ON/TARE: Zap/Vyp, funkce tára
4. Vážicí plocha
a
bcd
a) Funkce tára b) Režim vážení c) Režim objem mléka d) Režim objem vody
4. Bezpečnostní pokyny
Tento výrobek je určen prodomácí použití, ne pro komerční účely.
Chraňte zařízení před prachem, vlhkostí avysokými teplotami, zařízení používejte vsuchých místnostech.
Dbejte na to, aby Vám zařízení nespadlo anevystavujte ho otřesům.
Zařízení nepřetěžujte.
Zařízení neotvírejte.
Pokud je zařízení poškozené, dále ho nepoužívejte.
Obalový materiál uschovejte mimo dosah dětí, hrozí
nebezpečíudušení.
Obalový materiál odstraňte podle platných místních předpisů olikvidaci.
Zařízení neopravujte sami, tím by mohl zaniknout nárok na záruku.
Upozornění –baterie
Přivkládání baterií dbejte na správnou polaritu (+ /
-). Pokud baterie vložíte nesprávné, hrozí nebezpečí vytečení baterií, nebo exploze.
Baterie nezkratujte.
Baterie nenabíjejte.
Neházejte baterie do ohně.
Baterie odložte mimo dosah dětí.
Nedovolte, aby děti měnily baterie bez dozoru.
Pokud delší dobu zařízení nepoužíváte, vyjměte
baterie.
8
Page 10
5. Uvedení do provozu aprovoz
5.1 Vložení baterií
Otevřete přihrádku na baterie na zadní straně avložte do ní 3baterie (AAA/Micro). Dodržujte správnou polaritu (+/-). Uzavřete kryt na baterie správným způsobem.
5.2 .Měrné jednotky
Na výběrjsou jednotky „g“ (gram), „ml“ (objem mléka), „ml“ (objem vody), „lb:oz“ (unce), „`oz“ (trojská unce). Stisknutím tlačítka jednotek postupně vybíráte mezi jednotkami „g-ml (voda) aml(mléko)“. Probritské/ americké jednotky musíte tlačítko UNIT podržet stisknuté na cca 3sekundy,dokud se na displeji neobjeví „lb:oz“. Opětovným stisknutím tlačítka UNIT nyní můžete postupně vybírat mezi jednotkami „lb:oz - `oz (voda) - `oz (mléko)“.
5.3 Vážení
Váhu postavte na čistou arovnou plochu stolu. Ujistěte se, že je váha stabilní.
Zapněte váhu tak, že stisknete tlačítko ON/TARE. Po zapnutí se nejprve na displeji objeví všechny symboly. Prosím počkejte, dokud se na displeji neobjeví„0 “. Teprve poté položte objekt kvážení apřečtěte hodnotu hmotnosti.
5.4 Vážení obalu (TÁRA)
Položte prázdnou nádobu, hmotnost se zobrazí na displeji. Stisknutím tlačítka ON/TARE nastavíte váhu na nulu (tárování). Položte nový objekt kvážení. Nyní se zobrazí čistá hmotnost bez obalu.
Jakmile zůstane zobrazení na displeji stabilní, váha se po 120 sekundách sama vypne. Stisknutím tlačítka ON/TARE na cca 3sekundy můžete váhu vypnout manuálně.
6. Hlášení chyb
Váha je přetížená, pokud se zobrazí chybové hlášení „Err“.
Jestliže se zobrazí chybové hlášení „LO“, baterie je vybitá.
Co nejrychleji vyměňte baterie.
8. Vyloučení záruky
Hama GmbH &Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
9. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www. xavax.eu
10. Technické údaje
Max. zatížení 5000 g
Měření 1g
Možnost měření vg,ml, lb:oz, 'oz
Indikace slabých baterií apřetížení
Napájení 3x AAA /Micro(3x 1,5V)
11. Pokyny klikvidaci Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická aelektronická zařízení stejně jako baterie nepatřídodomovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte kochraně životního prostředí.
7. Údržba a čiště
Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který nepouští žmolky.Přičištění nepoužívejte agresivní čistící prostředky.Dbejte na to, aby se do váhy nedostala voda.
Vážící plocha je zušlechtilé oceli.
9
Page 11
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok Xavax. Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na použitie. Návod na použitie si starostlivo uchovajte, aby ste ho vprípade potreby mohli použiť
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká anebezpečenstva.
2. Obsah balenia
Kuchynská váha
3batérie typu AAA
Tento návod na použitie
3. Ovládacie prvky aindikácie
1. Tlačidlo UNIT:výber merných jednotiek (g, ml -voda,
ml -mlieko, lb:oz, :oz)
2. Displej
3. Tlačidlo ON/TARE: zapnutie/vypnutie, funkcia tara
4. Vážiaca plocha
a
bcd
4. Bezpečnostné upozornenia
Tento výrobok je určený na domáce použitie, nie na komerčné účely.Chráňte zariadenie pred prachom, vlhkosťou avysokými teplotami, zariadenie používajte vsuchých miestnostiach.
Dbajte na to, aby Vám zariadenie nespadlo anevystavujte ho otrasom.
Zariadenie nepreťažujte.
Zariadenie neotvárajte. Ak je zariadenie poškodené, ďalej
ho nepoužívajte.
Obalový materiál odložte mimo dosah detí, hrozí nebezpečenstvo udusenia.
Obalový materiál odstráňte podľaplatných miestnych predpisov olikvidácií.
Zariadenie neopravujte sami, tým by mohol zaniknúť nárok na záruku.
Upozornenie –batérie
Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu (+/-). Ak batérie vložíte nesprávne, hrozí nebezpečenstvovytečenia batérií, aleboexplózia.
Batérie neskratujte.
Batérie nenabíjajte.
Nehádžte batérie do ohňa.
Batérie odložte mimo dosah detí.
edovoľte, aby deti menili batérie bez dozoru.
N
Ak dlhší čas zariadenie nepoužívate, vyberte zneho
batérie.
5. Uvedenie do prevádzky
5.1 Vloženie batérie:
Otvorte priehradku na batérie na zadnej strane avložte 3batérie (AAA/micro) do priehradky na batérie. Dbajte pritom na správnu polaritu (+/-). Priehradku na batérie riadne zatvorte.
5.2 .Merné jednotky
Na výber sú kdispozícii „g“ (gram), „ml“ (objem mlieka), „ml“ (objem vody), „lb:oz“ (unca), „`oz“ (trójska unca). Stlačením tlačidla Unit zvolíte priebežne „g-ml (voda)-ml (mlieko)“. Na zvolenie jednotiek UK/US musíte tlačidlo UNIT podržať stlačené cca 3sekundy,nadispleji sa zobrazí „lb:oz“. Opätovným stlačením tlačidla UNIT môžete priebežne voliť medzi jednotkami „lb:oz - `oz (voda) - `oz (mlieko)“.
a) funkcia tara b) režim váženia c) režim objemu mlieka d) režim objemu vody
10
Page 12
5.3 Váženie
Postavte váhu na čistý arovný povrch stola. Ubezpečte sa, že je váha položená stabilne.
Stlačením tlačidla ON/TARE váhu zapnite. Po zapnutí sa zobrazia na displeji najskôr všetky symboly. Čakajte, kým sa na displeji nezobrazí „0“. Až potom položte materiál na váženie aodčítajte hodnotu hmotnosti.
5.4 Tarovanie (TARA)
Položte na váhu prázdnu nádobu, na displeji sa zobrazí hmotnosť.Stlačenímtlačidla ON/TARE nastavte váhu na nulu (tarovanie). Položte na váhu nový materiál na váženie. Zobrazí sa len netto hmotnosť privažovaného materiálu.
Hneď ako sa zobrazenie stabilizuje, váha sa po 120 sekundách automaticky vypne. Manuálne môžete váhu vypnúť tak, že podržíte stlačené tlačidlo ON/TARE na cca 3sekundy.
6. Hlásenia chýb
Keď sa zobrazí hlásenie chyby „Err“, váha je preťažená.
Keď sa zobrazí hlásenie chyby „LO“, je vybitá batéria.
Batériu vymeňte podľamožnosti čonajskôr.
7. Údržba astarostlivosť
Zariadenie čistite jemnou navlhčenou handričkou, ktorá nezanecháva žmolky.Pri čistení nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky.Dbajte na to, aby sa do váhy nedostala voda.
Vážiaca plocha pozostáva zušľachtilej ocele.
10. Technické údaje
Max. zaťaženie 5000 g
Meranie 1g
Možnosť merania v
Indikácia slabých batérií apreťaženia
Napájanie 3x AAA /Micro(3x 1,5V)
11. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate kochrane životného prostredia.
g, ml, lb:oz, 'oz
8. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
9. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie opodporenájdete tu: www.xavax.eu
11
Page 13
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Xavax. Для этого внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию внадежном месте для справок вбудущем.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривести копасной ситуации.
2. Комплект поставки
Кухонные весы
3 батареи ААА
Настоящая инструкция
3. Органы управления ииндикации
1. Кнопка UNIT (единица измерения): выбор единиц
измерения (г, мл воды, мл молока, фунт/унция, тройская унция)
2. Дисплей
3. Кнопка ON/TARE: Включение/выключение, функция
учетадовеска (тары)
4. Поверхность взвешивания
a
bcd
a) Функция учетадовеска (тары) b) Режим взвешивания c) Режим измерения объема молока d) Режим измерения объема воды
4. Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля домашнего применения.
Беречь от грязи, влаги иисточников тепла. Эксплуатировать тольковсухих помещениях.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать
неисправное изделие.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными
нормами.
Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Батареи. Техникабезопасности
Загружая батареи, соблюдайте полярность (+ и -).
Несоблюдение полярности можетстать причиной
взрыва батарей.
Не закорачивайте контакты батарей.
Не заряжайте батареи.
Не бросайте батареи вогонь.
Храните батареи вбезопасном месте инедавайте
их детям.
Запрещается детям заменять батареи без присмотра взрослых.
Вслучае большогоперерыв в
эксплуатации
удалите батареи из устройства
12
Page 14
5. Ввод вэксплуатацию
5.1 Загрузка батарей:
Откройте отсекдля батарей на задней панели и вложите внего 3 батареи (ААА/микро). Соблюдайте полярность (+/-). Закройте отсекдля батарей надлежащим образом.
5.2 . Единицы измерения
Можно выбрать g(грамм), ml (объем молока), ml (объем воды), lb:oz (унция), `oz (тройская унция).
Многократным нажатием кнопки единиц измерения выбирается g-ml (вода)-ml (молоко) Для выбора английских/американских единиц измерения необходимо нажать иудерживать кнопку UNIT в течение примерно 3 с; на дисплее появится индикация lb:oz. Многократным нажатием кнопки UNIT осуществляется последовательный выбор lb:oz - `oz (вода)-`oz (молоко).
5.3 Взвешивание
Поставьте весы на чистую ровную горизонтальную поверхность. Убедитесь втом, чтовесы не качаются.
Включите весы спомощью кнопки ON/TARE. Послевключения на дисплее появляютсявсе символы. Подождите, пока на дисплее не появится «0» . Толькопосле этого положите на весы взвешиваемый предмет ипосмотрите значение веса.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения и использования изделия не по назначению, атакже вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
9. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий обращайтесь кпродавцу или всервисную службукомпании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь:www.xavax.eu
10. Технические характеристики
Макс. вес 5000 g
Шаг шкалы 1g
Единицы
измерения
Индикация разряда батарей иперегрузки
Питание 3x AAA
g, ml, lb:oz, 'oz
5.4 Tarovanie (TARA)
Установите на весы пустой контейнер, на дисплее отобразится вес. Обнулите показания весов, нажав кнопку ON/TARE (тарирование). Уложите на весы новый взвешиваемый предмет. На дисплее отображается толькодовесок.
Через 120 спосле стабилизации показаний весы автоматически выключаются. Удерживая кнопку ON/ TARE втечение 3 сможно выключить весы вручную.
6. Hlásenia chýb
Keď sa zobrazí hlásenie chyby „Err“, váha je preťažená.
Keď sa zobrazí hlásenie chyby „LO“, je vybitá batéria.
Batériu vymeňte podľamožnosti čonajskôr.
7. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы вустройство не попала вода.
Платформа весов изготовлена из нержавеющей стали.
11. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанационального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно
следующее: Электрические иэлектронные приборы, атакжебатареи запрещается утилизировать собычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические иэлектронные приборы, атакжебатареи иаккумуляторы после их использования вспециально предназначенных для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших вупотреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. Всоответствии спредписаниями по обращению сбатареями, вГермании вышеназванные нормативы действуютдля утилизации батарей иаккумуляторов.
13
Page 15
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Xavax! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze. quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
2. Contenuto della confezione
Bilancia da cucina
3batterie AAA
Queste istruzioni per l’uso
3. Elementi di comando eindicazioni
1. Tasto UNITÀ: Selezione delle unità di misura(g, ml-
acqua, ml- latte, lb:oz, :oz)
2. Display
3. Tasto ON/ TARA: Accendere/spegnere, funzione tara
4. 4.Supercie dove pesare
a
bcd
a) Funzione tara b) Modalità di pesata c) Modalità volume latte d) Modalità volume acqua
4. Indicazioni di sicurezza:
Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità e s
urriscaldamento eutilizzarlo solo in locali asciutti.
Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato.
Ttenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio atte­nendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportaremodiche all’apparecchio per evitaredi perdereidiritti di garanzia.
Attenzione –Batterie
Attenersi semprealla corretta polarità (scritte +e-) delle batterie einserirle di conseguenza.
La mancata osservanza comporta la perdita di potenza oilrischio di esplosione delle batterie.
Non cortocircuitarelebatterie.
Non caricarelebatterie.
Non gettarelebatterie nel fuoco.
Conservarelebatterie al di fuori della portata dei
bambini.
Ibambini possono sostituirelebatterie solo sotto la sorveglianza degli adulti.
Toglieresemprelebatterie dai prodotti che non vengono utilizzati per un lungo periodo.
14
Page 16
5. Messa in funzione
5.1 Inserimento della batteria:
Aprireilvano batterie sul retroeinserire3batterie a bottone (AAA/ Micro). Prestareattenzione alla polarità corretta (+/-). Richiuderebene il vano batterie.
5.2 .Unità di misura
Si può sceglieretra „g“ (grammo), “ml” (volume del latte), “ml” (volume dell’acqua), “lb:oz” (oncia), “`oz” (oncia troy). Premendo il tasto unità si può sceglierediseguito „g-ml acqua)-ml (latte)“. Perpassarealle unità UK/US ènecessario tenerepremuto il tasto UNITÀ per ca. 3secondi, sul display appare„lb:oz“. Premendo nuovamente il tasto UNITÀ si può di seguito sceglieretra “lb:oz - `oz (acqua) - `oz (latte)”.
5.3 Pesare
Disporrelabilancia su una supercie pulita epiana. Accertarsi che la bilancia sia stabile.
Peraccenderelabilancia premereiltasto ON TARE (tara). Dopo aver acceso la bilancia appaiono sul display tutti isimboli delle unità di misura. Attendere no ache non appaia “0 “suldisplay.Ora metteresulla bilancia le cose
eelegger
da pesar
5.4 Pesatura (TARA)
Metteresulla bilancia il contenitorevuoto, il peso apparesul display.Azzerarelabilancia premendo il tasto ON/TARE (tara). Metteresulla bilancia le cose da pesare. Viene indicato solo il peso netto.
Non appena l'indicazione resta stabile,la bilancia si spegne automaticamente dopo circa 120 secondi. La bilancia si può spegneremanualmente premendo il tasto ON TARE (tara) per circa 3secondi.
6. Messaggi di errore
Se la bilancia èsovraccarica, viene visualizzato il messaggio di errore“Err”.
Se viene visualizzato il messaggio "LO", la batteria è scarica. Sostituirla al più presto.
7. Cura emanutenzione
Pulirequesto prodotto solo con un panno umido eche non lascia pelucchi enon utilizzaremai detergenti aggressivi. Fare attenzione anon fareentrareacqua nella bilancia.
La supercie di pesata èinacciaio inox.
eilvalor
e.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &Co.KGnon si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
9. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.xavax.eu
10. Dati tecnici
Peso max. 5000 g
Suddivisione scalare
Unità g, ml, lb:oz, 'oz
Indicazione di batterie quasi scariche
Alimentazione
elettrica
11. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiatureelettriche ed elettroniche ele batterie non devono esseresmaltite con iriuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge arestituireI dispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali o utilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
esovraccarico
3x AAA /Micro(3x 1,5V)
1g
15
Page 17
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat uvoor een product van Xavax heeft gekozen! Neemt uzich de tijd en lees de onderstaande aanwijzingen en instructies allereerst geheel door.Bewaar deze bedieningsinstructies op een veilige plaats als naslagwerk op een later tijdstip.
Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
1.
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
2. Inhoud van de verpakking
Keukenweegschaal
2batterijen type AAA
deze bedieningsinstructies
3. Bedieningselementen en weergaven
1. Toets UNIT:selectie van de maateenheden (g, ml- water,ml- melk, lb:oz, :oz)
2. Display
3. Toets ON/ TARE: in-/uitschakelen, tarrafunctie
4. Weegoppervlak
a
4. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor privegebruik in huiselijke kring.
Product beschermen tegen vuil, vocht en oververhitting. Alleen in droge ruimtes opstellen.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen! Verstikkingsgevaar!
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantiei.
Waarschuwing –batterij
Let op de correcte polariteit (opschrifr +en-)van de batterij en plaats
deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterij verkeerdwordt geplaatst kan deze gaan lekken of zelfs exploderen.
De batterij niet kortsluiten.
De batterij niet opladen.
De batterij niet in vuur werpen.
Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen
Laat kinderen nooit zonder toezicht een batterij
vervangen.
Indien uhet product gedurende langeretijd niet gebruikt, neem dan de batterij uit het product
5.Ingebruikname en gebruik
5.1 Batterijen plaatsen
Open het batterijvakje aan de achterzijde en plaats 3 batterijen (AAA/micro) in het batterijvakje. Let erop dat de batterijen met de polen in de juiste richting worden geplaatst (+/-). Sluit het batterijvakje weer goed.
bcd
a) Tarrafunctie b) Weeg-modus c) Melk-volume-modus d) Water-volume-modus
16
5.2 .Maateenheden
Ukunt kiezen uit „g“ (gram), „ml“ (melkvolume), „ml“ (watervolume), „lb:oz“ (ounce), „`oz“ (uid ounce). Door op de Unit-toets te drukken, selecteert uachtereenvolgens „g-ml (water) -g-ml (melk)“. Voor de UK/ US-eenheden moet udeUNIT-toets gedurende ca. 3sec. ingedrukt houden, er verschijnt „lb:oz“ op de display.Door opnieuw op de UNIT-toets te drukken kunt unuachtereenvolgens uit „lb:oz - `oz (water) - `oz (melk) kiezen.
Page 18
5.3 Wegen
Zet de weegschaal op een schone en vlakke ondergrond. Controleer of de weegschaal stabiel staat.
Schakel de weegschaal in door op de ON/ TARE-toets te drukken. Na het inschakelen verschijnen eerst alle symbolen in de display.Even wachten a.u.b. totdat „0 “ in de display verschijnt. Plaats dan het te wegen product op de weegschaal en lees de gewichtswaarde af.
5.4 Tarra wegen (TARRA)
Lege bak plaatsen, het gewicht wordt weergegeven in de display.Stel de weegschaal in op nul door op de ON/TARE-toets te drukken (tarreren). Nieuw te wegen product plaatsen. Alleen het gewogen nettogewicht wordt weergegeven.
Zodradeweergave stabiel blijft, schakelt de weegschaal zichzelf na 120 seconden automatisch uit. Ukunt de weegschaal handmatig uitschakelen door de ON/TARE­toets ca. 3sec. ingedrukt te houden.
6. Foutmeldingen
Indien de foutmelding „Err“ in de display verschijnt, is de weegschaal overbelast.
Indien de foutmelding „LO“ in de display verschijnt, is de batterij zwak. Vervang de batterij zo snel mogelijk.
7. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in de weegschaal terechtkomt.
Het weegoppervlak bestaat uit roestvast staal.
10. Technische specificaties
Max. gewicht 5000 g
Schaalverdeling
Eenheid
Eenheid g, ml, lb:oz, 'oz
Automatische uitschakeling
Voeding 3x AAA /Micro(3x 1,5V)
11. Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur,zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
1g
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
9. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt uhier: www.xavax.eu
17
Page 19
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należyprzechować,gdyż możebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
2. Zawartość opakowania
Waga kuchenna
3baterie typu AAA
Niniejsza instrukcja obsługi
3. Elementy obsługi isygnalizacjik
1. Przycisk UNIT:Wybór jednostki miary (g, ml –woda, ml –mleko, lb:oz, :oz)
2. Wyświetlacz
3. Przycisk ON/TARE: Właczanie/wyłaczanie, funkcja tary
4. Powierzchnia ważenia
a
4. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt przeznaczony tylko iwyłącznie do użytku domowego.
Produkt chronić przed zabrudzeniami, wilgocią i przegrzaniem. Używać tylko iwyłącznie wsuchych pomieszczeniach.
Urządzenie chronić przed upadkiem imocnymi wstrząsami.
Urządzenia nie należypoddawać przeciążeniu.
Nie otwierać obudowy urządzenia, gdyż możeto
doprowadzić do jego uszkodzenia.
Produkt oraz pozostałeelementy opakowania chronić przed dziećmi. Niebezpieczeństwo uduszenia się.
Elementy opakowania należyusuwać zgodnie zlokalnymi przepisami outylizacji odpadów.
Nie należydokonywać zmian wkonstrukcji urządzenia. Wprzeciwnym razie grozi utrata gwarancji.
Ostrzeżenia dotyczące baterii
Przy wkładaniu baterii do komory baterii należy uwzględnić właściwą polaryzację (opisy +i-).W przeciwnym razie możedojść do wybuchu baterii.
Nie zwierać styków baterii.
Nie ładować baterii.
Baterii nie należywrzucać do ognia.
Baterie przechowywać zdala od dzieci.
Nie należypozwalać dzieciom wymaniać baterii bez
nadzoru.
Wprzypadku nieużywania produktu baterie należy wyjąć.
5. Uruchamianie iobsługa
5.1 Wkładanie baterii
Otworzyć schowek na baterie wtylnej części iumieścić w nim trzy baterie (AAA/Micro). Zwrócić uwagę na właściwe połączenie biegunów (+/-). Prawidłowo zamknąć schowek na baterie.
bcd
a) Funkcja tary b) Tryb ważenia c) Tryb objętości mleka d) Tryb objętości wody
18
5.2 Jednostki miary
Dostępne jednostki to: „g” (gram), „ml” (objętość mleka), „ml” (objętość wody), „lb:oz” (uncja), „`oz” (uncja trojańska). Wciskającprzycisk Unit, można wybrać kolejno „g
-ml(woda) -ml(mleko). Wcelu wyboru jednostek typowych dla UK/US przytrzymać przycisk UNIT wciśnięty przez ok. 3 s, aż na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „lb:oz”. Poprzez ponowne wciśnięcie przycisku UNIT można dokonać wyboru jednostki „lb:oz - `oz (woda) - `oz (mleko)”.
Page 20
5.3 Ważenie
Ustawić wagę na czystej irównej powierzchni stołu. Upewnić się, żewaga stoi stabilnie.
Włączyć wagę,wciskającprzycisk ON/TARE. Po włączeniu na wyświetlaczu pojawią się najpierw wszystkie symbole. Zaczekać,ażna wyświetlaczu pojawi się „0”. Dopiero wtedy ułożyć na wadze produkt do zważenia iodczytać wartość masy.
5.4 Dodawanie produktów na wadze(TARA)
Umieścić na wadze pusty pojemnik –nawyświetlaczu pojawi się masa. Wyzerować wagę,wciskającprzycisk ON/TARE (tarowanie). Ułożyć na wadze nowy produkt. Na wyświetlaczu pojawi się tylko wartość netto dołożonej masy.
Gdy wskaźnik osiągnie stabilną wartość,waga samoczynnie wyłączy się po 120 sekundach. Można ręcznie wyłączyć wagę,trzymającprzycisk ON/TARE wciśnięty przez ok. 3s.
6. Komunikaty obłędzie
Waga jest przeciążona, gdy na wyświetlaczu pojawia się komunikat obłędzie „Err”.
Gdy pojawia się komunikat „LO”, oznacza to, żebateria jest wyczerpana. Jak najszybciej wymienić baterię.
7. Czyszczenie
Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką. Do czyszczenia nie należyużywaćżadnych silnych i agresywnych detergentów.Proszę uwzględnić fakt, żedo wnętrza wagi nie możedostać siężadna ciecz.
Powierzchnia ważenia jest wykonana ztworzywa stali nierdzewnej.
10. Dane techniczne
Maks. Masa 5000 g
Podział skali 1g
Jednostka g, ml, lb:oz, 'oz
Ostrzeżenie przy zbyt dużym obciążeniu oraz
zbyt małym stanie naładowania baterii
Zasilanie 3x AAA/Micro(3x 1,5 V)
11. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należywyrzucać razem zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregującodpady pomagasz chronićśrodowisko!
8. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
9. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.xavax.eu
19
Page 21
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aXavax terméket választotta. Szánjon rá időtésolvassa el az alábbi útmutatót és abiztonsági tudnivalókat az elejétőlavégéig, hogy megfelelően használhassa mérlegét. Ezt afüzetet tartsa biztonságos, mindig elérhető helyen, hogy bármikor elővehesse, amikor szüksége van rá.
Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
1.
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
2. Acsomag tartalma
Konyhai mérleg
3xAAA elem
Ez akézikönyv
3. Kezelőelemek és kijelzők
1. Gomb UNIT:Mértékegységek kiválasztása (g, ml- víz, ml- tej, lb:oz, :oz)
2. Kijelző
3. ON/TARE gomb: Be-/kikapcsolás, tára-funkció
4. Mérőfelület
a
bcd
a) Tára-funkció b) Mérőmód c) tejmennyiség mód d) vízmennyiség mód
4. Biztonsági előírások:
Ez atermék kizárólag személyes, nem kereskedelmi célú otthoni használatrakészült.
Óvja akészüléket apiszoktól, nedvességtőlés túlmelegedéstől; csak száraz helyiségekben használja.
Ügyeljen rá, hogy ne ejtse le akészüléket, és ne tegye ki erősütésnek.
Ne terhelje túl amérleget aműszaki adatok között meghatározott teljesítmény-korlátok fölött.
Ha megsérült ne használja tovább és ne nyissa ki.
Ne engedje agyerekeket acsomagolóanyaggal játszani,
mert ez játék közben fulladást okozhat.
Az elhasznált csomagolóanyagot azonnal meg kell semmisíteni, az ide vonatkozó rendelet szerint.
Ne szedje szét és ne változtassa meg akészülék felépíté­sét, mert ezzel elveszítheti az összes garanciális igényét
Figyelmeztetés
Mindig tartsa be az elemrevonatkozó helyes polaritást (+ és jelölt -). Ennek elmulasztása rövidzárlathoz vezethet.
Ne okozzon rövidzárlatot az elem pólusai között
Ez agombelem nem tölthető,ezért ne töltse!
Ne dobja tűzbe!
Az elhasznált vagy apótelemeket tartsa távol a
gyerekektől.
Ne engedje, hogy gyermekek felügyelet nélkül elemcserét végezzenek amérlegben.
Ha hosszabb ideig nem használja amérleget, vegye ki belőle az elemet
20
Page 22
5. Üzembevétel és üzemeltetés
5.1 Elemek behelyezése
Nyissa ki az eszköz hátoldalán található elemókot, és helyezzen be 3AAA/micro) elemet. Ügyeljen a helyes polaritásra(+/-). Ezután szabályosan zárja be az elemókot.
5.2 .Mértékegységek
Választható a„g“ (gramm), „ml“ (tejmennyiség), ml (vízmennyiség), „lb:oz“ (uncia) „`oz“ (troy uncia) Az Unit­gomb megnyomásával egymás után választhat a„g-ml (víz)-ml (tej)“ közül. AUK/US egységekhez tartsa lenyomva az UNIT gombot körülbelül 3másodpercig, míg az „lb: oz“ felirat megjelenik akijelzőn. AUNIT gomb ismételt megnyomásával egymás után választhat az „lb:oz - `oz (víz) - `oz (tej)“ közül.
5.3 Súlymérés
Tegye amérleget tiszta és sík asztalfelületre. Győződjön meg arról, hogy amérleg stabilan áll.
Kapcsolja be amérleget az ON/TARE gomb megnyomásával. Abekapcsolás után először minden szimbólum megjelenik akijelzőn. Várjon míg a„0“ megjelenik aképernyőn. Ezután helyezze fel a lemérendő tételt, és olvassa le asúlyt.
5.4 További mérés (TÁRA)
Helyezzen fel egy üres edényt, melynek súlya megjelenik akijelzőn. Az ON/TARE gomb megnyomásával amérleg nulláraáll (tárálás). Helyezze fel az újabb lemérendő tételt. Csak anettó súly jelenik meg.
Amint kijelzés stabil marad, amérleg 120 másodperc után magától kikapcsol. Manuálisan az ON/TARE gomb 3másodpercig tartó nyomva tartásával kapcsolhatja ki a mérleget.
6. Hibaüzenetek
Ha az „Err“ hibaüzenet jelenik meg, akkor amérleg túl van terhelve.
Ha az „LO” hibaüzenet jelenik meg, akkor az elem kimerült. Cserélje ki az elemet alehető leggyorsabban.
7. Karbantartás és ápolás
Ha amérleg felülete beszennyeződik, tisztítsa meg egy puha törlőruhával. Ne használjon kémiai tisztítószereket, és bevizezett textilt, mert avíz befolyhat amérleg belsejébe. Ügyeljen arra, hogy avíz ne kerüljön askála mögé.
Amérlegfelület nemesacélból készült.
8. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &Co. KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
9. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon aHama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál: www.xavax.eu
10. Technische Daten
Max. mérési tömeg 5000 g
Skála-beosztás 1g
Mértékegységek g, ml, lb:oz, 'oz
Automatikus kijelzések: gyengülő elem és
túlterhelés jelzése
Tápáram-ellátás 3x AAA /Micro(3x 1,5V)
11. Ártalmatlanítási előírások Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad aháztartási szemétbe dobni! Aleselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kellszállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni a vásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan a felhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
21
Page 23
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού τουπροϊόντος της Xavax! Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτότοεγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια να επιστήσει την προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Ζυγαριά κουζίνας
3 μπαταρίες AAA
Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1. Πλήκτρο UNIT: Επιλογή μονάδων μέτρησης (g, ml
(νερό), ml (γάλα), lb:oz, :oz)
2. Οθόνη
3. Πλήκτρο ON/ TARE: Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση,
λειτουργία μέτρησης απόβαρου
4. Επιφάνεια ζυγίσματος
a
bcd
α)Λειτουργία μέτρησης απόβαρου β) Λειτουργία ζυγίσματος γ) Λειτουργία μέτρησης όγκου γάλακτος δ) Λειτουργία μέτρησης όγκου νερού
4. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και υπερθέρ-
μανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε ξηρούς χώρους
.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε καινα δέχεται δυνατάχτυπήματα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που περιγράφονται στατεχνικά χαρακτηριστικά.
Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με τα υλικάσυσκευασίας, υπάρχεικίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίπτετε κατευθείαν τα υλικάσυσκευασίας σύμφωνα με τις ισχύουσες τοπικές προδιαγραφές απόρριψης.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Καταυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Προειδοποίηση – Μπαταρίες
Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα
(επιγραφή + και -) των μπαταριών καιτοποθετήστε τις ανάλογα. Ημητήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή τουυγρού ήσεέκρηξη των μπαταριών.
Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
Μην φορτίζετε τις μπαταρίες.
Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες
χωρίς επίβλεψη.
Αφαιρείτε τις μπαταρίες από προϊόνταπου δεν
έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλοχρονικόδιάστημα.
22
Page 24
5. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
5.1 Τοποθέτηση μπαταριών
Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στην πίσω πλευρά και τοποθετήστε 3 μπαταρίες (AAA/ micro) στη θήκη μπαταριών. Προσέξτε τη σωστή πολικότητα (+/-). Κλείστε σωστάτηθήκη μπαταριών.
5.2 . Μονάδες μέτρησης
Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ των εξής μονάδων:"g" (γραμμάρια), "ml" (όγκος γάλακτος), "ml" (όγκος νερού), "lb:oz" (ουγγιές), "`oz" (ουγγιές troy). Πατώντας το
πλήκτρο Unit, επιλέξτε με τη σειρά "g-ml (νερό)-ml (γάλα)". Γιαναπραγματοποιήσετε εναλλαγή μεταξύ των μονάδων Ηνωμένου Βασιλείου καιΗΠΑ, πατήστε παρατεταμένατο πλήκτρο UNIT για 3 δευτ. περίπου, για να εμφανιστεί η ένδειξη "lb:oz" στην οθόνη. Πατώντας ξανάτοπλήκτρο UNIT, μπορείτε να επιλέξετε με τη σειρά μεταξύ των εξής μονάδων:"lb:oz - `oz (νερό)-`oz (γάλα)".
5.3 Ζύγισμα
Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια καθαρή καιεπίπεδη επιφάνεια. Βεβαιωθείτε ότι ηζυγαριά πατάει σταθερά.
Ενεργοποιήστε τη ζυγαριά πατώντας το πλήκτρο ON/ TARE.. Μετάτην ενεργοποίηση θα εμφανιστούν αρχικάόλα
τα σύμβολα στην οθόνη. Περιμένετε μέχρι να εμφανιστεί ηένδειξη "0 " στην οθόνη. Τοποθετήστε το προϊόν που θέλετε να ζυγίσετε καιδιαβάστε την τιμή βάρους.
5.4 Ζύγισμα απόβαρου (TARE)
Τοποθετήστε το άδειο δοχείο καιτοβάρος τουθα εμφανιστεί στην οθόνη. Ρυθμίστε τη ζυγαριά σε μηδενική τιμή (μέτρηση απόβαρου) πατώντας το πλήκτρο ON/ TARE. Τοποθετήστε το νέο προϊόν που θέλετε να ζυγίσετε. Θα εμφανιστεί μόνοτοζυγισμένοκαθαρό βάρος.
Όταν ηένδειξη παραμείνει σταθερή, ηζυγαριά θα απενεργοποιηθεί αυτόματαμετάαπό 120 δευτερόλεπτα. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη ζυγαριά χειροκίνητα πατώντας παρατεταμένατοπλήκτρο ON/TARE για 3 δευτ. περίπου.
6. Μηνύματα σφάλματος
Το μήνυμα σφάλματος "Err" σημαίνει ότι ηζυγαριά έχει υπερφορτωθεί
Το μήνυμα σφάλματος "LO" υποδεικνύει ότι ημπαταρία είναι άδεια. Αντικαταστήστε την μπαταρία όσοτοδυνατόν πιο γρήγορα.
7. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγ­μένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά. Δεν επιτρέπεται να μπει νερό στη ζυγαριά.
Ηεπιφάνεια ζυγίσματος είναι από ανοξείδωτοχάλυβα.
8. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Xavax GmbH &Co. KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
9. Σέρβις και υποστήριξη
Γιαερωτήσεις σχετικάμετοπροϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama. Γραμμή υποστήριξης:+49 9091 502-115 (Γερμανικά/ Αγγλικά) Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση:www.xavax.eu
10. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μέγιστοβάρος 5000 g
Διαβάθμιση 1g
Μονάδες g, ml, lb:oz, 'oz
Ένδειξη χαμηλής στάθμης μπαταρίας
καιυπερφόρτωσης
Ηλεκτρική
τροφοδοσία
11. EΥποδείξεις απόρριψης Υπόδειξη σχετικά με την προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στοεθνικό
δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές καιοι
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιοιμπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται σταοικιακάαπορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τοννόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιτις μπαταρίεςστο τέλος της ζωής τους σταδημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτότοσκοπό ή στασημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στοπροϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικάστην προστασία τουπεριβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωναμε τονκανονισμό για μπαταρίες καισυσσωρευτές.
3x AAA /Micro(3x 1,5V)
23
Page 25
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Xavax! Pentru început vă rugămsăvăluațipuțin timp șisăcitiți complet următoarele instrucțiuni șiindicații. Vă rugămsă păstraţiacest manual pentru consultareulterioară într-un loc sigur.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol șiriscuri mari.
2. Conținutul pachetului
Cântar de precizie
3baterii tip AAA /Micro
Acest manual de utilizare
3. Elemente de comandășiafișaje
1. Tasta UNIT:Selectareunitățidemăsură (g, ml-apă, ml-lapte, lb:oz, :oz)
2. Display
3. Tasta ON/TARE: Pornire/oprire, funcție tara
4. Suprafață cântărire
a
bcd
a) Funcţie tara. b) Regim cântărire c) Regim volume de lapte d) Regim volume de apă
4. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput numai pentru utilizareprivatăși nu profesională.
Protejaţiaparatul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-lnumaiînîncăperi uscate.
Nu lăsațicântarul să cadășinuîlsupunețitrepidațiilor puternice.
Nu exploatațicântarul în afaralimitelor de capacitate indicate în datele tehnice.
Nu deschidețiprodusul șinu-l utilizațiîncontinuareîn caz de deterioare.
Nu lăsațicopiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de sufocare.
Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizareînvigoare.
Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie.
Avertizare-baterii
Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele + şi-)șiintroduceți-le.
corespunzător cu acestea. În cazul nerespectării vă expunețipericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
Nu scurtcircuitațibateriile.
Bateriile nu se încarcă.
Nu aruncațibateriile în foc.
Păstraţibateriile astfel încât să nu elaîndemâna
copiilor.
Nu permitețicopiilor să schimbe bateriile nesupravegheați.
Dacă aparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai îndelungate este recomandată scoaterea bateriilor.
24
Page 26
5. Punere în funcțiune
5.1 Introducețibateria:
Deschidețicompartimentul bateriei șiintroduceți3baterii (AAA/Micro). Respectațipolaritatea corectă (+/-). Închideți compartimentul bateriei.
5.2 .Unitățimăsură
La alegereaveți„g“ (gram), „ml“ (volume de lapte), „ml“ (volume de apă), „lb:oz“ (uncie), „`oz“ (uncie nă). Prin apăsarea tastei Unit putețiselecta succesiv între„g-ml (apă)-ml (lapte)“. Pentru unitățidemăsură englezești/ americane apăsațitasta UNIT cca 3secunde, pe display se așează „lb:oz“. Printr-o nouă apăsareatastei UNIT puteți selecta succesiv între„lb:oz - `oz (apă)-`oz (lapte)“.
5.3 Cântărire
Plasațicântarul pe osuprafață orizontalășicurată. Asigurațistabilitatea cântarului.
Cântarul se activează prin apăsarea tastei ON/TARE. După porniretoate simbolurile apar așate pe display. Așteptațipână se așează „0“. Plasațiceavețide cântărit șicitițivaloarea greutății.
5.4 Aducere la zero (TARA)
Plasațirecipientul gol, greutatea se așează pe display. Prin apăsarea tastei ON/TARE cântarul se aduce la zero (cântărirea greutății recipientului). Plasațiceavețide cântărit. Se așează numai greutatea netă plasată în nal.
La 120 de secunde după stabilizarea așajului cântarul se oprește automat. Oprirea manuală se face prin apăsarea cca 3secunde atastei ON/TARE.
6. Mesaje de erori
La așarea mesajului „Err” cântarul este supraîncărcat.
La așarea mesajului „LO” bateria este goală.Înlocuiți
imediat bateria.
7. Întreţinere şirevizie
Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără scame, puțin umedășinufolosițidetergențiagresivi. Avețigrijă să nu intreapăin cântar.
Suprafaţadecântărireeste din material oţel inoxidabil.
8. Excludere de garanție
Hama GmbH &Co. KG nu îşiasumă nici orăspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șia instrucțiunilor de siguranță.
9. Service șisuport
Dacă avețiîntrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsițiaici: www.xavax.eu
10. Date tehnice
Greutate max 5000 g
Valoarea diviziunii 1g
Unitate g, ml, lb:oz, 'oz
Se aşează scăderea capacităţii
bateriei şisupraîncărcarea
Alimentarea cu
curent
11. HInformații pentru reciclare Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şielectronice nu
pot salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obigat conform legii să predea aparatele electrice șielectronice la sfârșitul duratei de utilizarelalocurile de colectarepublice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizaresau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricareaaparatelor scoase din uz aducețiocontribuție importată la protecția mediului nostru înconjurător.
3x AAA /Micro(3x 1,5V)
25
Page 27
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Xavax. Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad o parallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
2. Conținutul pachetului
Báscula de cocina
3pilas AAA
Instrucciones de uso
3. Elementos de manejo eindicadores
1. Tecla UNIT:selección de las unidades de medida (g,
ml de agua, ml de leche, lb:oz, :oz)
2. Pantalla
3. Tecla ON/ TARE: encendido/apagado, función de taraje
4. Supercie de pesaje
a
bcd
a) Función de taraje b) Modo de pesaje c) Modo de volumen de leche d) Modo de volumen de agua
4. Instrucciones de seguridad
El producto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad, el calor excesivo yutilícelo sólo en recintos secos.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
No opereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
No abraelproducto ynolo siga operando de presentar deterioros.
Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, existe peligrodeasxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso –Pilas
Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones +y-)delas pilas ycoloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
No cortocircuite las pilas.
No cargue las pilas.
No arroje las pilas al fuego.
Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
No permita alos niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta.
Saque las pilas de los productos que no se vayan a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo.
26
Page 28
5. Puesta en marcha yfuncionamiento
5.1 Colocación de las pilas
Abraelcompartimento parapilas del lado posterior y coloque 3pilas (AAA/ Micro) en el mismo. Tenga en cuenta la polaridad correcta (+/-). Cierrecorrectamente el compartimento parapilas.
5.2 Unidades de medida
Puede seleccionar entre«g» (gramos), «ml» (volumen de leche), «ml» (volumen de agua), «lb:oz» (onza), «`oz» (onza troy). Pulsando la tecla Unit se seleccionan consecutivamente las unidades «g -ml(agua) -ml (leche)». Para las unidades utilizadas en R. U./EE. UU., debe mantener pulsada la tecla UNIT durante aprox. 3 segundos, apareciendo «lb:oz» en la pantalla. Si vuelve a pulsar la tecla UNIT,podrá elegir consecutivamente entre «lb:oz - `oz (agua) - `oz (leche)».
5.3 Pesaje
Coloque la báscula sobreuna supercie de mesa limpia y plana. Asegúrese de que la báscula reposa bien estable.
Encienda la báscula pulsando la tecla ON/ TARE. Una vez encendida, aparecerán en la pantalla todos los símbolos. Esperehasta que se muestre«0» en la pantalla. Proceda entonces acolocar la mercancía que desee pesar yaleer el valor de su peso.
5.4 Agregación (TARA)
Coloque el recipiente vacío, su peso de muestraenla pantalla. Ponga la báscula acero(taraje) pulsando la tecla ON/TARE. Coloque la nueva mercancía que desee pesar.Semuestraúnicamente el peso neto agregado. .
Cuando la indicación no registracambios, la báscula se apaga automáticamente después de 120 segundos. Puede apagar la báscula manualmente manteniendo pulsada la tecla ON/TARE durante aprox. 3segundos.
6. Mensajes de fallo
Si se muestraelmensaje de fallo «Err», la báscula se ha sobrecargado
Cuando se visualiza el mensaje de fallo «LO», la pila se ha gastado. Cambie la pila lo antes posible.
7. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entreagua en el interior de la báscula.
La supercie de pesaje se ha realizado en acero inoxidable.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnose responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí:
www.xavax.eu
10. Datos técnicos
Peso máx 5000 g
División de la escala
Unidades g, ml, lb:oz, 'oz
Indicación en caso de carga baja de
las pilas yencaso de sobrecarga
Alimentación de
corriente
11. Instrucciones para desecho yreciclaje Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales o adevolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante ala protección de nuestromedio ambiente.
3x AAA /Micro(3x 1,5V)
1g
27
Page 29
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Xavax! Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicações einformações. Guarde, depois, estas informações num local seguroparaconsultas futuras
Descrição dos símbolos de aviso edas notas
1.
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
2. Conteúdo da embalagem
Balança de cozinha
3pilhas AAA
Este manual de instruções
3. Elementos de manejo eindicadores
1. Botão UNIT:seleção das unidades de medida (g, ml água, ml leite, lb:oz, :oz)
2. Visor
3. botão ON/TARE: ligar/desligar,função de tara
4. Área de pesagem
a
bcd
a) Função de tara b) Modo de pesagem c) Modo de volume de leite d) Modo de volume de água
4. Indicações de segurança
Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica enão comercial.
Proteja oproduto de sujidade, humidade e sobreaquecimento eutilize-o somente em espaços secos.
Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
Não utilize oproduto fora doslimites de desempenho indicados nasespecicações técnicas.
Não abraoproduto nem outilize caso este esteja danicado.
Mantenha aembalagem foradoalcance de crianças. Perigo de asxia.
Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis.
Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia!
Aviso -pilhas
Ao colocar as pilhas, tenha em atenção apolaridade correcta (inscrições +e-). Anão observação da polaridade correcta poderá levar ao derrama das pilhas ou explosão.
Não curte circuite as pilhas.
Não recarregue as pilhas.
Não deite as pilhas parachamas.
Mantenha as pilhas foradoalcance das crianças.
Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
Remova as pilhas do produto se este não for utilizado
durante um longo período de tempo
28
Page 30
5. Puesta en funcionamiento
5.1 Colocación de la pila:
Abraocompartimento das pilhas na traseiraecoloque 3pilhas (AAA/micro) no compartimento. Verique se apolaridade está correta (+/-). Feche devidamente o compartimento das pilhas.
5.2. Unidades de medida
Épossível selecionar "g" (grama), "ml" (volume de leite), "ml" (volume de água), "lb:oz" (onça), "`oz" (onça troy). Pressionando obotão de unidade, aseleção éfeita na sequência "g -ml(água) -ml (leite)". Para unidades UK/ EUA, énecessário premir obotão UNIT durante aprox. 3 segundos até surgir "lb:oz" no visor.Aopremir novamente obotão UNIT,aseleção éfeita na sequência "lb:oz - `oz (água) - `oz (leite)".
5.3 Pesar
Coloque abalança numa superfície nivelada elimpa. Certique-se de que abalança está numa posição estável.
Ligue abalança premindo obotão ON/ TARE. Após a surgem primeirotodos os símbolos no ecrã. Aguarde até "0 "surgir no visor.Apenas então colocar oproduto a ser pesado eler ovalor de peso.
8. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto enão observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
9. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês) Para mais informações sobreosserviços de apoio ao cliente, visite: www.xavax.eu
10. Especificações técnicas
Peso máx 5000 g
Segmentos de
escala
Unidades g, ml, lb:oz, 'oz
Indicação de bateria fraca esobrecarga
1g
5.4 Pesagem sucessiva (TARA)
Colocar orecipiente vazio, sendo apresentado opeso no visor.Colocar abalança azeros pressionando obotão ON/ TARE (tarar). Colocar onovo produto aser pesado. Apenas éapresentado opeso líquido da pesagem adicional.
Assim que aindicação estabilizar,abalança desliga-se automaticamente após 120 segundos. Épossível desligar a balança manualmente premindo obotão ON/TARE durante aprox 3segundos.
6. Mensagens de falha
Amensagem "Err" signica que abalança está sobrecarregada.
Amensagem de falha "LO" signica que apilha está sem carga. Substitua apilha omais rapidamente possível.
7. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos. Garanta que água não se inltrepara dentrodabalança.
Asuperfície de pesagem éfabricada em aço inoxidável.
Alimentação de
energia
11. Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária 2012/19/EU e2006/66/EU no sistema legal
nacional, oseguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com olixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei acolocar os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos especícos paraeste efeito ou no ponto de venda. Os detalhes paraeste processo são denidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, omanual de instruções ou aembalagem indicam que oproduto está sujeito aestes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme contribuição paraaprotecção do ambiente.
3x AAA /Micro(3x 1,5V)
29
Page 31
T Kullanma kılavuzu
Bir Xavax ürünü satınaldığınıziçin teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırınveönce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri tamamen okuyun. Daha sonradabu kullanım kılavuzunu ileride kullanmak üzereemin bir yerde saklayın
1. Uyarı sembollerinin ve uyarılarınaçıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlaradikkat çekmek için kullanılır.
2. Paketin içindekiler
Mutfak tartısı
3AAA pil
Bu kullanımkılavuzu
3. Kumanda ve gösterge elemanları
1. UNIT tuşu: Ölçü birimlerinin seçimi (g, ml su, ml süt, lb:oz, :oz)
2. Ekran
3. ON/ TARE tuşu: Açma/kapama, daraişlevi
4. Tartma yüzeyi
a
bcd
a) Daraişlevi b) Tartma modu c) Süt hacmi modu d) Su hacmi modu
4. Güvenlik uyarıları
Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanımiçin öngörülmüştür.
Cihazı pisliklere, neme ve aşırıısınmaya karşı koruyunuz ve sadece kuru mekanlarda kullanınız.
Ürünü yeredüşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılaramaruz bırakmayın.
Bu ürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları dışında kullanmayın.
Ürünün içini açmayınvehasarlı ürünleri çalıştırmayın.
Çocukları ambalaj malzemelerinden uzak tutun, boğulma
tehlikesi mevcuttur.
Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara uygun olarak atıktoplamaya veriniz.
Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur.
Uyarı -Piller
Pilleri yerleştirirken kutuplarının(+ve-işaretleri) doğru
olmasına mutlaka dikkat edin. Dikkat edilmediğinde pil akabilir veya patlayabilir
Pilleri kısa devreyapmayın.
Pilleri şarj etmeyin.
Pilleri ateşeatmayın.
Pilleri çocuklarınerişemeyeceğibir yerde saklayın
Çocuklarındenetim altında olmadan pil
değiştirmelerine izin vermeyin.
Uzun sürekullanılmayan ürünlerdeki pilleri çıkartın
30
Page 32
5. Devreye alma
5.1 Pil yerleştirilmesi:
Arka kısımdaki pil yuvasını ınızveyuvaya 3adet pil (AAA/ Micro) yerleştiriniz. Kutupların(+/-) doğru olmasına dikkat ediniz. Pil yuvasını tekrar doğru şekilde kapatın.
5.2 Ölçü birimleri
Seçim için "g" (gram), "ml" (süt hacmi), "ml" (su hacmi), "lb:oz" (ons), "`oz" (troy ons) kullanılabilir.Unit tuşuna basarak devamlı olarak "g-ml (su)-ml (süt)" seçebilirsiniz. UK/ US birimleri için UNIT tuşunu yakl. 3san. için basılı tutmanızgerekir,ekranda "lb:oz" görünür.UNIT tuşuna yeniden basarak şimdi devamlı olarak "lb:oz - `oz (su) ­`oz (süt)" arasında seçebilirsiniz.
5.3 Tartılmak
Tartıyı temiz ve düz bir masaya yerleştirin. Tartının sarsılmadan durduğundan emin olun.
ON/ TARE tuşuna basarak tartıyı ınız. Açtıktan 1 >sonra ekranda ilk önce tüm simgeler görünür.Lütfen ekranda "0 "görünene kadar bekleyin. Tartılan ürünü ancak bundan sonrayerleştiriniz ve ağırlıkdeğerini okuyunuz.
5.4 Darayı almak (TARA)
Boş kabı yerleştiriniz, ağırlıkekranda görüntülenir.ON/ TARE tuşuna basarak tartıyı sıfıra getiriniz (darasınışünüz). Tartılacak olan yeni ürünü yerleştiriniz. Sadece darası alınan net ağırlıkgösterilir.
Göster
ge dengede dur saniyeden sonrakapanır. Manüel olarak ON/TARE tuşunu yakl. 3san. basılı tutarak tartıyı kapatabilirsiniz.
6. Hata mesajları
Hata mesajı "Err" göründüğünde tartı fazla yüklü
demektir.
"LO" hata mesajı görünürse pil zayıfdemektir.Pili
mümkün olduğukadar çabuk değiştiriniz.
7. Bakımvetemizlik
Bu cihazı sadece lifsiz, hafnemli bir bez ile silin ve
agresif temizleyiciler kullanmayın. Tartınıniçine su girmemesine dikkat edin.
duğuanda, tartı otomat
ik olar
ak 120
8. Garanti reddi
Hama GmbH &Co. KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanımkılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
9. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz. Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng) Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.xavax.eu
10. Teknik bilgiler
Maks. ağırlık5000 g
Podział skali 1g
Jednostka g, ml, lb:oz, 'oz
Ostrzeżenie przy zbyt dużym obciążeniu oraz
zbyt małym stanie naładowania baterii
Zasilanie 3x AAA/Micro(3x 1,5 V)
1
1. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówkidotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należywyrzucać razem zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregującodpady pomagasz chronićśrodowisko!
31
Page 33
S Bruksanvisning
Tack för att du valde en Xavax produkt! Ta dig tid och börja med att läsa igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna ordentligt. Sparasedan den här bruksanvisningen på en säker plats så att det är möjligt att titta iden vid behov
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
2. Förpackningsinnehåll
Hushållsvåg
3AAA-batterier
Den här bruksanvisningen
3. Manöverelement och indikeringar
1. UNIT-knapp: Valavmåttenheter (g, ml- vatten, ml­mjölk, lb:oz, :oz)
2. Display
3. Knapp ON/TARE: På/av,tarafunktion
4. Vägningsyta
a
bcd
a) Tarafunktion b) Vägningsläge c) Mjölkvolym-läge d) Vattenvolym-läge
4. Säkerhetsanvisningar
Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
Skydda produkten mot smuts, fuktighet och överhettning och använd den barainomhus.
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
Använd inte produkten utanför de kapacitetsgränser som är angivna för den iden tekniska datan.
Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad.
Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning.
Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler.
Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
Varning –batterier
Varmycket noga med att batteriernas polaritet är korrekt (+ och –märkning) och lägg in dem.
enligt detta. Beaktas inte detta nns det risk att batterierna läcker eller exploderar.
Kortslut inte batterierna.
Ladda inte batterier.
Kasta inte batterier iöppen eld.
Förvarabatterier utom räckhåll förbarn.
Låtinte barn byta batterier utan uppsikt.
Tagurbatterier ur produkter som inte ska användas
under längretid.
32
Page 34
5. Börja använda
5.1 Lägga ibatteri:
Öppna batterifacket på baksidan och sätt in 3batterier (AAA/Micro) ibatterifacket. Varnoga med rätt polaritet (+/-). Stäng sedan batterifacket ordentligt.
5.2 .Måttenheter
Välj mellan ”g” (gram), ”ml” (mjölkvolym), ”ml” (vattenvolym) ”lb:oz” (ounze), ”`oz” (ne ounze). Genom att trycka på UNIT-knappen väljer man löpande ”g-ml vatten)-ml (mjölk)”. För UK-/US-enheterna måste UNIT-knappen tryckas ned ica3sekunder,därefter visas ”lb:oz” på displayen. Genom att trycka en gång tillpå UNIT-knappen kan man välja löpande mellan ”lb:oz - `oz (vatten) - `oz (mjölk)”.
5.3 Väga
Ställ vågen på en renoch jämn bordsyta. Försäkradig om att vågen stårstadigt.
Starta vågen genom att trycka på ON/TARE-knappen. När vågen har startat visas först alla symboler på displayen. Vänta tills ”0 ”visas på displayen. Lägg först då på produkten som ska vägas och läs av vikten.
5.4 Tara-funktion (TARA)
Lägg på en tom behållareför att visa vikten på displayen. Nollställvågen genom att trycka på ON/TARE-knappen (tarera). Lägg på en ny produkt. Nu visas endast den tillagda nettovikten.
Så snart indikeringen stabiliseras stänger vågen av sig automatiskt efter 120 sekunder.Vågen kan stängas av manuellt genom att man håller ON/TARE-knappen nedtryckt ica3sekunder.
6. Felmeddelanden
Vågen är överbelastad när felmeddelandet ”Err” visas.
När felmeddelandet ”LO” visas är batteriet tomt. Byt
batteriet så fort som möjligt.
7. Service och skötsel
Rengör baraden här produkten med en luddfri, lätt fuktad duk och använd inga aggressiva rengöringsmedel. Varnoga med att vatten inte tränger in ivågen.
Vägningsytan beståravrostfrittstål.
8. Garantifriskrivning
Hama GmbH &Co. KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
9. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten. Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng) Du hittar mer support-information här: www.xavax.eu
10. Tekniska data
Max. vikt 5000 g
Skalindelning 1g
Enhet g, ml, lb:oz, 'oz
Indikering vid lågbatterinivå
och överlastning
Strömförsörjning 3x AAA /Micro(3x 1,5 V)
11. Entsorgungshinweise Not
om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU iden nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska
apparater samt batterier fårinte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser.Detaljer för detta denieras via den nationella lagstiftningen irespektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/ batterier bidrar du tillatt skydda miljön och din omgivning.
33
Page 35
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Xavax-tuotteen. Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
2. Pakkauksen sisältö
Keittiövaaka
3AAA-paristoa
Tämä käyttöohje
3. Käyttöelementit ja näytöt
1. UNIT-painike: Mittayksiköiden valinta (g, ml- vesi, ml­maito, lb:oz, :oz)
2. Näyttö
3. ON/TARE-painike: Päälle-/poiskytkentä, taaratoiminto
4. Punnitusala
a
bcd
a) Taaratoiminto b) Punnitustila c) Maitotilavuustila d) Vesitilavuustila
4. Turvaohjeet
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta, ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
Älä avaa tuoteta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut.
Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
Hävitä pakkausmateriaali heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
Varoitus -Paristot
34
Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta ne paikoilleen.
sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
Älä oikosulje paristoja.
Älä lataa paristoja.
Älä heitä paristoja tuleen.
Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään
käyttämättä.
Page 36
5. Käyttöönotto
5.1 Pariston asentaminen:
Avaa taustapuolella oleva paristokotelo ja aseta paristokoteloon kolme paristoa (AAA/Micro). Varmista, että navat tulevat oikein päin (+/-). Sulje paristolokero asianmukaisesti.
5.2 Mittayksiköt
Valittavana on ”g” (gramma), ”ml” (maitotilavuus), ”ml” (vesitilavuus), ”lb:oz” (unssi), ”`oz” (troy-unssi). Unit­painiketta painamalla voi valita yksikön järjestyksessä ”g-ml vesi)-ml (maito)”. UK-/US-yksiköitä varten on painettava UNIT­painiketta n. 3sekuntia, minkä jälkeen näyttöön ilmestyy ”lb:oz”. Painamalla UNIT-painiketta uudelleen voi valita yksikön järjestyksessä ”lb:oz - `oz (vesi) - `oz (maito)”.
5.3 Punnitseminen
Aseta vaaka puhtaalle ja tasaiselle pöytäpinnalle. Varmista, että vaaka on tukevasti alustan päällä.
Kytke vaaka päälle ON/TARE-painiketta painamalla. Päällekytkemisen jälkeen kaikki symbolit näkyvät näytössä. Odota, kunnes näytössä lukee ”0 ”. Aseta punnittava tuote vaa’alle vasta sen jälkeen ja lue paino näytöstä.
5.4 Nollaaminen omapainolla (TAARAUS)
Aseta tyhjä astia vaa’alle. Paino näkyy näytössä. Nollaa vaaka ON/TARE-painikkeella (taaraus). Aseta uusi punnit­tava tuote vaa’alle. Vain punnittu nettopaino näytetään.
Kunnäyttö on asettunut, vaa’asta katkeaa itsenäisesti virta 120 sekunnin kuluttua. Vaa’an voi kytkeä manuaalisesti pois päältä painamalla ON/TARE-painiketta n. kolmen sekunnin ajan.
6. Virheilmoitukset
Vaaka on ylikuormittunut, kun näytössä näkyy virheilmoitus ”Err”.
Kunnäytölle tulee virheilmoitus “LO”, paristo on tyhjä. Vaihda paristo niin pian kuin mahdollista.
7. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. Varmista, ettei vaa’an sisään pääse vettä.
8. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &Co. KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
9. Tekniset tiedot
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen. Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti) Lisää tukitietoja on osoitteessa www.xavax.eu
10. Tekniset tiedot
Maksimipaino 5000 g
Asteikkojako 1g
Yksikkö g, ml, lb:oz, 'oz
näyttö ilmoittaa pariston alhaisesta tasosta ja
ylikuormituksesta
virtalähde 3x AAA /Micro(3x 1,5 V)
11. HinHävittämisohjeet Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
35
Loading...