Xantrex Xantrex Battery Monitor Owner's Manual

Page 1
Owner’s Guide
Xantrex Technology Inc.
1 800 670 0707 Tel toll free NA 1 360 925 5097 Tel direct
1 800 994 7828 Fax toll free NA 1 360 925 5143 Fax direct
customerservice@xantrex.com www.xantrex.com
Xantrex Battery Monitor
975-0111-01-01 Printed in Holland
Benutzer Handbuch Manuel d’ent retien Guida dell’utente
Guía del usuario
Page 2
Xantrex Battery Monitor
Owner’s Guide
Page 3
About Xantrex
Xantrex Technology Inc. is a world-lead in g su pplier of advanc ed power electroni cs a nd controls with products from 50 watt mobile unit s to one MW utility-scale systems for wind, solar, batteries, fuel c ells, microturbine s, and backup power app li cati ons i n bot h grid-connecte d and stand-alone syste m s. X a ntr ex pr oducts include i nve rt ers, bat te ry chargers, programmable power s u pplies, and variab l e s peed driv es that convert, supp ly, control, clea n, and distribute el ectrical powe r.
Trademarks
Xantrex Bat te ry Monitor is a tradem a rk of Xantrex Int ern at ional. Xantrex is a registered trademar k of X an tre x International .
Other trademarks, registered trademarks, and product names are the property of their respective owners and are used herein for identification purposes only.
Notice of Copyright
Xantrex Battery Monitor Owner’s Guide © Oct ober 2004 Xantr ex International. All rights reserved.
Disclaimer
UNLESS SPECIFICALLY AGREED TO IN WRITING, XANTREX TECHNOLOGY INC. (“XANTREX”)
(a) MAKES NO WARRANTY AS TO THE ACCURACY, SUFFICIENCY OR SUITABILIT Y OF ANY TECHNICAL OR OTHER INFORMATION PROVI DED IN ITS MANUALS OR OTHER DOCUMENTATION.
(b) ASSUMES NO RESPONSIBILITY OR LIABILITY FOR LOSS OR DAMAGE, WHETHER DIRECT, I NDI RE CT, CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL, WHICH MIGHT ARISE OUT OF THE USE OF SUCH INFORMATION. THE USE OF ANY SUCH INFORMATION WILL BE ENTIRELY AT THE USER’S RISK.
Date and Revision
October 2004 Revi sion C
Part Number
975-0111-01-01
Contact Information
Telepho ne: 1 800 670 0707 (toll free North Am e ric a)
1 360 925 5097 (d ire ct)
Fax: 1 800 994 7828 (toll free North Ame r ica)
1 360 925 5143 (d ire ct) Email: customerservice@xantrex.com Web: www.xantrex.com
Page 4
iii
1. Battery Monitor Basics . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Why should I monitor my battery? . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
How does the Xantrex Battery Monitor work? . . . . . . . . 1
2. Setting up the Xantrex Battery Monitor. . . 2
Charge Efficiency Factor (CEF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Charged parameters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Synchronizing the Xantrex Battery Monitor. . . . . . . . 3
Function overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. General Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. Advanced Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
History data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reset menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Battery Monitor communication software . . . . . . . . . 14
Super-lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5. Troubleshooting Guidelines. . . . . . . . . . . . 15
6. Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7. Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . 19
8. Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
English
Page 5
1. Conceptos básicos del monitor de baterías 27
¿Por qué debería monitorizar mi batería? . . . . . . . . . . 27
¿Cómo funciona el monitor de baterías Xantrex? . . . . 27
2. Configuración del monitor de baterías
Xantrex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Factor de eficiencia de carga (FEC) . . . . . . . . . . . . . . 28
Parámetros de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sincronización del monitor de baterías Xantrex . . . 29
Descripción general de funciones. . . . . . . . . . . . . . . . 30
3. Funcionamiento general. . . . . . . . . . . . . . . 37
4. Funciones avanzadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Datos de historial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Menú Reset (restablecer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Enlace para PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Super-lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5. Indicaciones para la resolución
de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7. Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . 47
8. Garantía limitada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Español
Page 6
1. Grundlagen des Akku-Monitors. . . . . . . . . 55
Warum sollte der Akku überwacht werden? . . . . . . . . . 55
Wie funktioniert der Xantrex Akku-Monitor? . . . . . . . 55
2. Einrichten des Xantrex Akku-Monitors . . 56
Ladeeffizienzfaktor (LEF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ladeparameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Synchronisieren des Xantrex Akku-Monitors. . . . . . 57
Funktionsübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3. Allgemeiner Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4. Erweiterte Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Verlaufsdaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Menü „Zurücksetzen“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Kommunikationsschnittstellenkit . . . . . . . . . . . . . . . 69
Superlock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5. Richtlinien zur Fehlerbehebung . . . . . . . . 71
6. Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7. Übereinstimmungserklärung. . . . . . . . . . . 75
8. Beschränkte Gewährleistung. . . . . . . . . . . 76
Deutsch
Page 7
1. Notions fondamentales du controlleur
de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Pourquoi faut-il que je contrôle ma batterie ? . . . . . . . 83
Comment le controlleu r de batterie Xantrex
fonctionne-t-il ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2. Réglage du controlleur
de batterie Xantrex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
‘Charge Efficiency Factor (CEF)’ ou Facteur de rende-
ment de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Paramètres de charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Synchronisation du controlleur de batterie Xantrex 85
Présentation générale des fonctions . . . . . . . . . . . . . 86
3. Fonctionnement standard . . . . . . . . . . . . . 93
4. Fonctionnalités avancées . . . . . . . . . . . . . . 96
Données historiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Menu Reset (Réinitialiser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Communiquer avec un ordinateur personnel . . . . . . 97
Verrouillage Super-Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5. Consignes de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . 99
6. Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
7. Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . 103
8. Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Français
Page 8
1. Informazioni di base sul monitoraggio delle
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Importanza del monitoraggio delle batterie . . . . . . . . 111
Funzionamento del sistema di monitoraggio batterie
Xantrex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
2. Impostazione del sistema di monitoraggio
batterie Xantrex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Fattore di efficienza di carica (CEF, Charge Efficiency
Factor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Parametri di carica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Sincronizzazione del sistema di monitoraggio batterie
Xantrex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Panoramica delle funzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
3. Funzionamento generale . . . . . . . . . . . . . 122
4. Funzioni avanzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Dati cronologici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Menu Reset (Reimposta). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Collegamento a un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Super-lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
5. Istruzioni per la risoluzi one
dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
6. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
7. Dich iarazione di confo rmità . . . . . . . . . . 132
8. Garanzia limitata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Italiano
Page 9
Page 10
1
1 Battery Monitor Basics
Why should I monitor my batt er y?
Batteries are used in a wide variety of applications; mostly to store energy for later use. But how do you know how much energy is stored in your battery? No one can tell you that by just lookin g at it. Some basic battery knowledge and good monitoring is essential if you want to maximize the lifetime of your expensive batteries. The lifetime of batteries is dependent on many factors. Battery lifetime is reduced by under-charging, over-charging, too deep discharging, too fast discharging and too high ambient temperature. An advanced battery monitor like the Xantrex Battery Monitor can give you important feedback about the performance of your batteries and help you extend their lifetime.
How does the Xantrex Batt er y Monitor work?
The capacity of a battery is rated in amp hours (Ah). For example, a battery that can deliver a current of 5 amps for a period of 20 hours is rated at 100 Ah (5 × 2 0 = 100). The Xantrex Battery Monitor continuously measures the current flow in or out of the battery so it can calculate the amount of energy removed from or added to the battery. But since battery age, discharge current, and temperature all influence the battery’s capacity, you cannot rely on an amp-hours reading. When the same 100 Ah battery is discharged completely in two hours, it will give you only 56 Ah. As you can see, the battery’s capacity is almost halved. When the temperature of the battery is also low, its capacity is decreased even more. This is why simple amp-hour counters or voltmeters ca nnot give you an accurate state­of-charge indication.
The Xantrex Battery Monitor can display both amp hours removed (not compensated) and actual state-of-charge. Reading state-of­charge is the best way to read your battery. This parameter is given as a percentage, where 100.0% represents a fully charged battery and 0.0% a completely flat batte ry. You can compare this to a fuel gauge in a car.
The Xantrex Battery Monitor also estimates how long the battery can support the present load (time-to-g o readout). This is actually the time left until the battery needs to be charged again. If the battery load is fluctuating heavily it is best not to rely on this reading too
Page 11
2
much since it is a momentary readout and must be used as a guide only. We always encourage the use of the state-of-charge readout for accurate battery monitoring.
Besides the main function of the Xantrex Battery Monitor— displaying the actual battery status—this monitor offers other features. The readout of actual battery voltage, current and temperature (with optional temperature sensor), the ability to store history data, the PC computerlink and the Super-lock function are just a few features of the Xantrex Battery Monitor. These features are more specifically explained in the corresponding sections of this manual.
2 Setting up the Xantrex Battery Monitor
Before proceeding with this chapter, please make sure your Xantrex Battery Monitor is completely installed accordin g to the enclo s ed installati on guide.
When your Xantrex Battery Monitor is installed it is time to adjust the battery monitor to your battery system. But before discussing the functions in the setup menu, four important items are explain ed in the next sections. These four items will help you become more familiar with battery monitoring. The actual setup men u functions are explained in “Function overview” on page 4.
Charge Efficiency Factor (CEF)
Not all energy transferred into the battery during battery charging is also available during dis charging of the battery. The charge efficiency of a brand new battery is approximately 90%, meaning that 10 Ah must be transferred to the battery to get 9 Ah actually stored in the battery. This efficiency figure is called Charge Efficiency Factor (CEF) and will decrease with battery age.
The Xantrex Battery Monitor automatically calculates the CEF of the battery as the battery is discharged. The level at which the CEF is recalculated is variable and is linked to the discharge floor set in F05. The CEF algorithm starts operating when 10% of the difference between 100% and th e discharge floor is discharged from a fully charged battery.
Page 12
3
For example, assume the discharge floor is set to 50%. Then the CEF algorithm starts operating when 100% - 50% / 10 = 5% is discharged from a fully charged battery. W hen the discharge floor is set to 0%, this level is 100% - 0% / 10 = 10%.
Charged parameters
Based on increasing charge voltage and decreasing char ge current, a decision can be made whether the battery is fully charged. When the battery voltage is above a certain level dur ing a predefined time while the charge current is below a certain level during the same time, the battery can be considered as fully charged. These voltage and current levels as well as the predefined time are called charged parameters. In gene ral for a 12 V lead acid batte ry, the v oltage charged parameter is 13.2 V and the current charged parameter is
2.0% of the total battery capacity (for example, 4 A with a 200 Ah battery). A charged parameter time of 4 minutes is sufficient for most battery systems. Please note that these parameters are very important for correct operation of your Xantrex Battery Monitor, and must be set appropr iately in the corresponding Functions.
Synchronizing the Xantrex Battery Monitor
For a reliable readout of the state of charge of the battery, the battery monitor has to be synchronized regularly with battery and charger. This is accomplished by fully charging the battery. When the charger is operating in the “float” stage, the charger considers the battery full. At this moment the Xantrex Battery Monitor must consider the battery as full too, so that the amp-hour counting can be reset to zero and the state of charge reading set to 100.0%. By precisely ad justing the charged parameters in the Xantrex Battery Monitor, the battery monitor can automatically synchronize with the charger when the “float” stage is reached. The range of the charged parameters is wide enough to adjust the Xantrex Battery Monitor to most ba ttery charging m e thods.
When the Xantrex Battery Monitor cannot be adjusted to the charging algorithm of the installed charger, the user can always synchronize the battery monitor manually when the battery is fully charged. This is realized by pressing both < and > selection keys simultaneously for three seconds. By manually synchronizing the battery monitor, the CEF will not be calculated automatically.
When the supply voltage of the Xantrex Battery Monitor has bee n inter rupted, the battery monitor must always be synchronized in order to operate cor rectly .
Page 13
4
Please note that regularly (at least once per month) fully charging your battery not only keeps it synchronized with the Xantrex Battery Monitor, but also prevents substantial capacity loss of your battery, limiting its lifetime.
Function overview
The Xantrex Battery M onitor factory settings are suitable for an average 12 V lead acid battery system of 200 Ah. So in mo st cases when monitoring a 12 V system, the only Function which may need to be changed is the battery capacity (F01). When using other types of batteries, please ensure that you know all the relevant specifications to properly set up the Xantrex Battery Monitor Functions.
You can fully adjust your Xantrex Battery Monitor with the help of 20 different settings, or “Functions.” Before setting up the Xantrex Battery Monitor, you must activate the setup mode first. The setup mode can be activated by pressing the SETUP key for three seconds. The display will blink to indicate that the setup mode is active . The desired Function can be selected by repeatedly pressing the SETUP key. The selected Function is represented as Fxx where xx indicates the Function number. The < and > keys can be used to alter the value of the selected Function. The next Function can be selected by pressing the SETUP key again. To save the changed settings to the Xantrex Battery Monitor memory, press the SETUP key for three seconds until the display stops flashing and the battery monitor jumps back to normal operating mode again. If the Xantrex Battery Monitor operates in the setup mode and not a single key is pressed for 90 seconds, the monitor will jump back to normal operating mode automatically, without saving the altered settings.
The table below gives an overview of all Xantrex Battery Monitor Functions, including a short description. For most battery systems, adjusting the values of Functions F01, F02, F03, F07 and F08 should be sufficient. It is re commended not to change the Functions F04, F05, F06, F09, F10, F11, F12, F13, F14, F15, F16, F17, F18 and F20 when in doubt.
F01 Battery capacity in amp ho urs (Ah). This must be the
capacity at a 20h discharge rate and 20 °C (68 °F).
Default Range Step size
200 Ah 20 – 2000 Ah 1 Ah
Page 14
5
F02 Voltage charged parameter. The battery voltage must be
above this voltage level to consider the battery as fully charged. Make sure the voltage charged parameter is always slightly below th e voltage at which the charger finishes charging the battery (usually 0.1 V or 0.2 V below the “float” stage voltage of the charger).
Default Range Step size
13.2 V 8.0 – 33.0 V 0.1 V
F03 Current charge d parameter. When the charge current
value is below this percentage of the battery capacity (see F01), the battery can be considered as fully charged. Make sure the current charged parameter is always greater than the minimum current at which the charger maintains the battery, or stops charging .
Default Range Step size
2.0% 0.5 – 10.0% 0.5%
F04 Charged parameter time. This is the time the charged
parameters (as described in F02 and F03) must be met in order to consider the battery as fully charged.
Default Range Step size
4 minutes 1 – 4 minutes 1 minute
F05 Low-battery alarm ON (discharge floor). When the state-
of-charge percentage has fallen below this value, the alarm relay will be activated and the CHARGE BATTERY indication will flash on the display to indicate the battery must be charged. The time-to-go calculation and the state-of-charge bar graph are also linked to this value. It is recommended to keep this value at or around 50.0%.
Default Range Step size
50.0% 0.0 – 99.0% 1.0%
Page 15
6
F06 Low-battery alarm OFF. When the state-of-charge
percenta g e has risen above this value and th e alar m r e lay is activated, the alarm relay will be deactivated again. When FULL is selected th e alarm relay is deactivated when the charged parameters are met.
Default Range Step size
80.0% 0.0 – 100.0% / FULL
1.0%
F07 Under-voltage alarm. When the battery voltage falls
below this value, after 10 seconds the message Lo will appear on the display and the alarm relay will be activated.
Default Range Step size
10.5 V OFF / 8.0 – 33.0 V 0.1 V
F08 Over-vol tage alar m. When the batte ry vol tage r ises above
this value, after 5 seconds the message Hi shall appear on the display and the alarm relay will be activated.
Default Range Step size
16.0 V OFF / 10.0 – 35.0 V 0.1 V
F09 Charge efficiency factor (CEF ). It is recommended to
keep this value at AU (automatic calculation). The value A90 resets the automatic calculat ion to 90%. A manual setting is represented by Uxx where xx is the charge efficiency. (See page 2 for more info about CEF. )
Default Range Step size
AU U50 – U99 / AU /
A90
1%
F10 Peukert exponent (discharge efficiency). When unknown
it is recommended to keep this value at 1.25. A value of
1.00 disables the Peukert compensation. Call Cus t omer
Service or your battery manufacturer before changing this setting.
Default Range Step size
1.25 1.00 – 1.50 0.01
Page 16
7
F11 Battery temperature. In this Function the average battery
temperature can be adjusted. The value AU enables the automatic temperature measurement provided that an external temp erature sensor is connected to the Xantr ex Battery Monitor. Also the temperature readout in normal mode is enabled. When AU is selected and the connection with the temperature sensor is lost, four dashes (- - - -) are displayed and the internal temperature compensation calculations are made using the default 20 °C value. This Function can only be set in °C. Use the f ollowing formulas to convert °C to °F : T(
°F
) = (T(°C) x 1.8) + 32
and T(
°C
) = (T(°F) – 32) / 1.8.
Default Range Step size
20 °C 0 – 50 / AU 1 °C
F12 Temperature coefficient. This is the percentage the
battery capacity changes with temperature. The unit of this value is “%cap/°C” or percen t capacity per degree Celsius. The default setting is 0.5 %cap/°C , which is typical for most batteries. The setting OFF disables temperature compensation.
Default Range Step size
0.5 %cap/
°C
OFF / 0.05 – 0.95 %cap/ °C
0.05 %cap/ °C
F13 Time-to-go averaging period. Specifies the time window
in minutes the moving avera ging filter works with. Selecting the right time depends on your installation. A value of 0 disables the filter and gives you instantaneous (real-time) readout; however, the displayed values may fluctuate heavily. Selecting the highest time (12 minutes) ensures that long term load fluctuations are included in the time-to-go calculations.
Default Range
3 minutes 0 / 3 / 6 / 9 / 12 minutes
Page 17
8
F14 Current threshold. When the measured current falls
below this value it will be considered as zero amps. With this function it is possible to cancel out very small currents which can negatively affect long-term state-of­charge readout in noisy environments. For example if an actual long-term current is +0.05 A and due to injected noise or small offsets the battery monitor measures –0.05 A, in the long term the Xantrex Battery Monitor can wrongly indicate that the battery needs recharging. In this case set Function 14 to 0.1. The Xantrex Battery Monitor calculates with 0.0 A so that no wrong assumptions can be made. A setting of 0.0 disables this Function.
Default Ran ge Step size
0.0 A 0.0 – 2.0 A 0.1 A
F15 Temperature unit selection. This Function enables
selection between degrees Celsius (°C) a nd degrees Fahrenheit (°F) temperature readout.
Default Range
°C °C, °F
F16 Voltage prescaler. This Function is only important when
an optional prescaler is installed on the battery voltage sense input of the Xantrex Battery Monitor. The voltage charged parameter, under-voltage and over-voltage alarm settings are linked with this Function. Don’t change this value when you are not using a prescaler!
Default Range
1-1 1-1 / 1-5 / 1-10
Page 18
9
When all the necessary changes are made and che cked in the setup mode, you can jump back to the normal o perating mode by pressing the SETUP key for three seconds. Your Xantrex Battery Monitor is now ready for use.
F17 Display (backlight) mode. Duration of backlight
activation in seconds after pressing a key on the Xantrex Battery Monitor. The backlight can also be set to be always ON or always OFF. In the setting AU the backlight will be activated automatically when the charge/ discharge current exceeds 1 A or when a key is pressed.
Default Ran ge Step size
30 seconds OFF / 10 – 60 / ON
/ AU
10 seconds
F18 Alarm relay contact polarity. This Function e nables
selection betwee n a normally open (NO) or normally closed (NC) contact. Please note that the NC setting will slightly increase the Xantrex Battery Monitor’s supply current in normal operating mode.
Default Range
NO NO, NC
F19 Firmware version. Displays th e fi rmware version of the
Xantrex Battery Monitor. No alterations can be made.
Default
x.xx
F20 Setup lock. When this Function is ON, all functions
(except this one) are locked and cannot be altered.
Default
Range
OFF / ON
OFF
Page 19
10
3 General Operation
In normal operating mode the Xantrex Battery Monitor can display the six most important parameters of your DC system. To select the desired param eter, use the < and > selection keys.
Battery voltage (V). This r eadout is useful to roughly estimate the battery’s state-of­charge. A 12 V battery is considered empty when it cannot maintain a voltage of 10.5 V under load condition s.
Current (A) represents the actual current flowing in or out of the battery. A discharge current is indicated as a negative value (current flowing out of the battery). If, for example, a DC to AC inverter draws 5 amps from the battery, it will be displayed as –5.0 A.
Consumed amp hours (Ah) displays the amount of amp hours consumed from the battery. A fully charged battery sets thi s readout to 0.0 Ah (synchronized system). When a current of 12 amps is drawn from the battery for three hours, this readout shows –36.0 Ah.
State-of-charge (%). This is the best way to monitor the actual state of the battery. This readout represents the current amount of energy left in the battery. A fully charged battery sets this readout to 100.0% while a fully discharged battery is represented as 0.0%.
Time-to-go (h:m) is an estimation of how long the battery can support th e present load before it needs recharging. This time will be represented in hours (above 100h) or in hh.mm format (under 100h). A time-to-go of 15 hou rs and 45 minutes will be represented as 15:45 h:m and a time-to-go of 120 hours will be represented as 120 h. When the battery is being charged the display will show ----h, which means that no time-to-go can be calculated.
Page 20
11
The Xantrex Battery Monitor also indicates when the battery needs to be recharged or when the battery is fully charged. These indications are made using the CHARGE BATTERY FULL indicators at the bottom of the display or the five-segmen t bar graph at the top of the display. In the table below the four possible combinations of these indicators are explained.
Temperature (°C or °F) displays the present battery temperature. This readout is automatically activated when Function F11 is set to AU and the optional temperature sensor is connected to the Xantrex Battery Monitor. When connection with the temperature sensor is lost, the display will show four dashes (- - - -). The temperature unit can be selected in Function F15.
CHARGE BATTERY (flashing). The state-of-charge of the battery has dropped below the adjusted “discharge floor” (see Function F05). The battery needs to be re charged as soon as possible.
BATTERY FULL (flashing). The battery is fully charged and the battery charger possibly operates in the “float” stage. The charger may be turned off. The monitor is synchronized with the battery!
CHARGE BATTE RY FULL (flashing). Charge the battery com pletely full! This is displayed when the Xantrex Battery Monitor needs to be synchronized with the battery (for example after a number of charge/ discharge cycles, after a reset or after power-up).
°F
Page 21
12
4 Advanced Features
Besides the general functionality as described in the previous chapter, the Xantr ex B attery Monitor offers some additional advanced features. These features are reviewed in the next three sections.
History data
The Xantrex Battery Monitor is able to store “special” events as history data in its memory. The following events are stored as history data:
STATE OF CHARGE BAR GRAPH. This bar represents the state of charge in five steps until the “discharge floor” (see Function F05) is reached. Five bar segments represent a fully charged battery. When the battery is discharged, the bar disappears and the message “CHARGE BATTERY” will appear.
H01 The automatically calculated charge efficiency factor
(CEF).
H02 The average discharge in Ah. This value will be
recalculated after each synchronization. H03 The deepest discharge in Ah. H04 Number of charge/discharge cycles. H05 The number of “synchronizations.” This is the number
of times the battery is fully charged meeting the charged
parameters condition. H06 The number of full discharges (reaching a state-of-
charge of 0.0%). H07 The number of under-voltage alar ms. H08 The number of over-voltage alarms.
Page 22
13
The information stated above can be recalled in the “history readout.” This readout can be activated by pressing the SETUP key for five seconds. After this five seconds, a flashing “H01” appears on the display. You can display the value of H01 with the < and > selection keys. By pressing the SETUP (next) key, the next history event, in this case “H02,” can be selected. To jump b ack to normal operating mode, the SETUP key must be pressed for three seconds.
Reset menu
The Reset menu allows you to reset individual Xantrex Battery Monitor Functions and the History Data to their factory defaults. Resetting the History Data is recom mended to be used only when replacing your batteries. If you replace your batteries with the exact same brand and type, it is only necessary to reset the History Data and leave the Functions unchanged.
To activate the Reset menu, press the SETUP key for eight seconds. After eight seconds a flashing “rSt.F” (“Reset Functions”) appears on the display. To change the value to “On” or “OFF,” press the < and > keys.
By pressing the SETUP (n ext) key, “rSt.H” (“Reset History”) can be selected. Again, to change the value to “On” or “OFF,” press the <and > keys.
To apply the actual reset of whichever item is set to “On,” press the SETUP key for three seconds until the display stops fl as hing and the battery monitor jumps back to normal o peration mode again.
When the moni tor is secured by the Super-lock, the Functions and History Data cannot be reset and “S.Loc” will appear on the display after pressing the < or the > key.
If the Xantrex Battery Monitor operates in the R eset menu and no keys are pressed for 90 seconds, the monitor will jump back to normal operating mode automatically, without resetting the Functions and/or History Data.
H09 The average discharge in %. This value will be
recalculated after each synchronization. H10 The deepest discharge in %.
Page 23
14
Battery Monitor communication software
The Xantrex Battery Monitor is able to communicate with a personal computer. However, the optional external co mmunic ation s inte rfac e kit is required for this feature. This communications interface only needs to be connected when actually communicating with the Xantrex Battery Monitor, which will avoid unnecessary power consumption. With the dedicated Xantrex Battery Monitor Windows 95/98/Me/2000/XP
®
software, the user can simultaneously display all parameters. You can also program the Xantrex Battery Monitor from this link, and save the complete Function setup to disk. Furthermore, you can also read history data, test the Xantrex Battery Monitor, and activate or deactivate the Super-lock.
Super-lock
With the Super-lock feature, the setup menu of the Xantrex Battery Monitor can be completely locked and secured by a password. In Super-lock mode the history data cannot be erased. The normal operating mode is not affected by the Super-lock and the Functions in the setup menu can be reviewed, but not altered. Only a user/ installer with the password can unlock the Xantrex Battery Monitor using the communication software.
The Super-lock must not be confused with the setup lock (Function F20). The big difference between the two is that anybody can disable the setup lock, even without communication between the Xantrex Battery Monitor and the PC. The setup lock is used to a v oid accidental altering of the Function values. The Super-lock can only be activated or deactivated through the communication software using a unique password. The Super-lock feature is primarily meant for warranty purposes.
Page 24
15
5 Troubleshooting Guidelines
PROBLEM REMEDY OR SUGGESTION
The monitor do esn’t operate (no display)
Check monitor and battery side connections.
Make sure the inline fuses are installed and not blown.
Check battery voltage. Battery might be flat. Vbatt must be 8VDC.
Try to restart the monitor by removing then replacing the fuses.
Current readout gives wrong polarity (positive current instead of negative when discharging)
Current sense leads from the shunt are reversed. Check the installation guide.
The monitor resets all the time
Check the wiring for corrosion and/ or loose contacts. Battery might be flat or defective.
No changes can be made in the setup mode
Check if the setup-lock is OFF (Function F20) Your Xantrex Battery Monitor might be locked by the Super-lock. Ask the installer for the password to unlock the monitor using the communication software.
Not all
readout s in normal
mode can be selected
Installer has cancelled some parameter readouts using the administrator software with the communication software.
Page 25
16
If none of the above remedies help to so lve your problem, contact your local dealer for further help.
CHARGE BATTERY or CHARGE BATTERY FULL flashes
Charge battery full (equalize/ synchronize your battery with the monitor)
Check the charged parameters in Functions F02, F03 and F04 for possible incorrect settings.
State-of-charge and/or time-to-go readout are not accurate
Check if all current is flowing through the shunt (the negative terminal of the battery may only contain the wire going to the battery side of the shunt!).
Current sense leads from the shunt are reversed.
Check battery capaci ty in Function F01
Check CEF in Function F09
•Check Peukert Exponent in Function F10
Check Battery temperature in Function F11
Check Temperature coefficient in Function F12
Display returns “- - - -” in temperature readout
Connection with temperature sensor is lost. Check for failed connections and/or cable damage.
Battery voltage readout i s highly inaccurate
Check prescaler setting in Function F16
Page 26
17
6 Technical Data
Xantrex Battery Monitor TECHNICAL DATA
Supply voltage range 9 .. 35 VDC Supply current @Vin=24 VDC
without BL
6 mA
@Vin=12 VDC without BL 8 mA Input voltage range 0 .. 35 VDC Input current range -500 .. +500 A Battery capacity range 20 .. 2000 Ah Operating temperature range 0 .. 50 °C
Readout resolution
voltage (0 .. 35 V) ± 0.01 V current (0 .. 200 A) ± 0.1 A current (200 .. 500 A) ± 1 A amp hours (0 .. 200 Ah) ± 0.1 Ah amp hours (200 .. 2000 Ah) ± 1 Ah state-of-charge (0 .. 100%) ± 0.1% time-to-go (0 .. 100 hrs) ± 1 minute time-to-go (100 .. 240 hrs) ± 1 hr temperature (0 .. 50 ×C) ± 1 °C Voltage measurement
accuracy
± 0.3%
Current measurement accuracy
± 0.4%
Page 27
18
Note: these specifications are subject to change without notice.
Dimensions
fron t pan el 65 × 65 mm body diameter ø 52 mm total depth 72 mm Equipped with : - Potential free alarm contact
- 500 A/50 mV current shunt
Accessories/future options : Xantrex Battery Monitor
Connection kit:
part # 854-2020-01 (length 10 m)
part # 854-2021-01 (length 15 m)
Xantrex Battery Monitor temperature sensor
part # 854-2022-01 (length 10 m)
part # 854-2023-01 (length 20 m)
Xantrex Battery Monitor communications interface kit:
•part # 854-2019-01 (with interface box, serial cable and software)
Xantrex voltage prescaler:
•part # 854-2018-01
USB Interface Kit
Page 28
19
7 Declaration of Conformity
Manufacturer: TBS Electronics Address: De Factorij 46
1689 AL Zwaag, The Netherlands
Declares that the following prod ucts :
Product Type: Battery Monitor Model: Xantrex Battery Monitor
Conforms to the requirements of the following Directive of the European Union: EMC Directive 89/336/EEC
The above product is in conformity with the following harmonized standards:
EN50081-1 : 1994 EMC - Generic Emissions Standard EN50082-1 : 1997 EMC - Generic Immunity Standard
Page 29
20
8 Limited Warranty
Warranty
What does this warranty cover? Thi s Li mited Warranty is provided by Xantrex T echnology , Inc. ("Xantrex") and covers defects in workmanship and materials in your Xantrex Battery Monitor . This warr anty pe riod lasts for 1 year from the date of purchase at the point of sale to you, the original end user customer. You require proof of purchase to make warranty claims.
What will Xantrex do? Xantrex will, at its option, repair or replace the defective product free of charge, provided that you notify Xantrex of the product defect within the Warranty Period, and provided that Xantrex through inspection establishes the existence of such a defect and that it is covered by this Limited Warranty.
Xantrex will, at its option, use new and/or reconditioned parts in performing warranty repair and building replacement products. Xantrex reser ves the right to use parts or products of original or improved design in the repair or replacement. If Xantrex repairs or replaces a product, its warranty continues for the remaining portion of the original Warranty Period or 90 days from the date of the return shipment to the customer, whichever is greater. All replaced products and all parts removed from repaired products become the property of Xantrex.
Xantrex covers both parts and labor necessary to repair the product, and return shipment to the customer via a Xantrex-selected non-expedited surface freight within the contiguous United States and Canada. Alaska and Hawaii are excluded. Contact Xantrex Customer Service for details on freight policy for return shipments outside of the contiguous United States and Canada.
How do you get service? If your product require s troubles hooting or warranty service, contact your merchant. If you are unable to contact your merchant, or the merchant is unable to provide service, contact Xantrex directly at:
Direct returns may be performed according to the Xantrex Return Material Authorization Policy described in your product manual. For some products, Xantrex maintains a network of regional Authorized Service Centers. Call Xantrex or check our website to see if your product can be repaired at one of these facilities.
What proof of purchase is required? In any warranty claim, dated proof of purchase must accompany the product and the product must not have been disassembled or modified without prior written authoriz ation by Xant rex.
Telephone: 1 800 670 0707 (toll free North America)
1 360 925 5097 (direct)
Fax: 1 800 994 7828 (toll free North America)
1 360 925 5143 (direct)
Email: customerservice@xantrex.com
Page 30
21
Proof of purchase may be in any one of the following forms:
The dated purchase receipt from the original purchase of the product at point of sale to the end user, or
The dated dealer invoice or purchase receipt showing original equipment manufactu re r (O EM) statu s, or
The dated invoice or purchase receipt showing the product exchanged under warranty
What does this warranty not cover? This Limited Warranty does not cover normal wear and tear of the product or costs related to the removal, installation, or troubleshooting of the customer's electrical systems. This warranty does not apply to and Xantrex will not be responsible for any defect in or damage to:
a) the product if it has been misused, neglected, improperly installed, physically
damaged or altered, either internally or externally, or damaged from improper use or use in an unsuitable environment;
b) the product if it has been subjected to fire, water, generalized corrosion, biolog-
ical infestations, or input voltage that creates operating conditions beyond the maximum or minimum limits listed in the Xantrex product spe c ifica tions including high input voltage from generators and lightning strikes;
c) the product if repairs have been done to it other than by Xantrex or its autho-
rized service centers (hereafter "ASCs");
d) the product if it is used as a component part of a product expressly warranted by
another manufacturer;
e) the product if its original identification (trade-mark, serial number) markings
have been defaced, altered, or removed.
Disclaimer
Product
THIS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY PROVIDED BY XANTREX IN CONNECTION WITH YOUR XANTREX PRODUCT AND IS, WHERE PERMITTED BY LAW, IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, CONDITIONS, GUARANTEES, REPRESENTATIONS, OBLIGATIONS AND LIABILITIES, EXPRESS OR IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE IN CONNECTION WITH THE PRODUCT, HOWEVER ARISING (WHETHER BY CONTRACT, TORT, NEGLIGENCE, PRINCIPLES OF MANUFACTURER'S LIABILITY, OPERATION OF LAW, CONDUCT, STATEMENT OR OTHERWISE), INCLUDING WITHOUT RESTRICTION ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF QUALITY, MERCHANT ABI LITY OR FITNESS FOR A PART ICULAR P URPOSE. ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE TO THE EXTENT REQUIRED UNDER APPLICABLE LAW TO APPLY TO THE PRODUCT SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE PERIOD STIPULATED UNDER THIS LIMITED WARRANTY.
Page 31
22
IN NO EVENT WILL XANTREX BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, LOSSES, COSTS OR EXPENSES HOWEVER ARISING WHETHER IN CONTRACT OR TORT INCLUDING WITHOUT RESTRICTION ANY ECONOMI C LOSSES OF ANY KIND, ANY LOSS OR DAMAGE TO PROPERTY, ANY PERSONAL INJURY, ANY DAMAGE OR INJURY ARISING FROM OR AS A RESUL T OF MISUSE OR ABUSE, OR THE INCORRECT INSTALLATION, INTEGRATION OR OPERATION OF THE PRODUCT.
Exclusions
If this product is a consumer product, federal law does not allow an exclusion of implied warranties. To the extent you are entitled to implied warranties under federal law, to the extent permitted by applicable law they are limite d to the dura tion of this Limited Warra nty. Some states and provinces do not allow limitations or exclusion s on implied warranties or on the duration of an implied warranty or on the limitation or exclusion of incidental or cons eque ntial da ma ges , so the above limita tion(s) or exclusion(s) may not apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from state to state or province to province.
Warning: Limitations On Use
Please refer to your product manual for limitations on uses of the product. SPECIFICALLY, PLEASE NOTE THAT THE
XANTREX BATTERY
M
ONITOR SHOULD NOT BE USED IN CONNECTION WITH LIFE SUPPORT
SYSTEMS OR OTHER MEDICAL E QUI PMENT OR DEVICES. WITHOUT LIMITING THE GENERALITY OF THE FOREGOING, XANTREX MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES REGARDING THE USE OF THE XANTREX
XANTREX BATTERY MONITOR IN CONNECTION WITH LIFE
SUPPORT SYSTEMS OR OTHER MEDICAL EQUIPMENT OR DEVICES.
Return Material Authorization Policy
Before returning a product directly to Xantrex you must obtain a Return Material Authorization (RMA) number and the correct factory "Ship To" address. Products must also be shipped prepaid. Product shipments will be refused and returned at your expense if they are unauthorized, returned without an RMA number clearly marked on the outside of the shipping box, if they are shipped collect, or if they are shipped to the wrong location.
Page 32
23
When you contact Xantrex to obtain service, please have your instruction manual ready for reference and be prepared to supply:
The serial number of your product
Information about the installation and use of the unit
Information about the failure and/or reason for the return
A copy of your dated proof of purchase
Return Procedure
1. Package the unit safely, prefer ably using the original box and packing materials. Please ensure that your product is shipped fully insured in the original packaging or equivalent. This warranty will not apply where the product is damaged due to improper packaging.
2. Include the following:
The RMA number supplied by Xantrex Technology, Inc. clearly marked
on the outside of the box.
A return address where the unit can be shipped. Post office boxes are not
acceptable.
A contact telephone number where you can be reached during work hours.
A brief description of the problem.
3. Ship the unit prepaid to the address provided by your Xantrex customer service representative.
If you are returning a product f rom outside of the USA or Canada In addition to the above, you MUST include return freight funds and are fully responsible for all documents, duties, tariffs, and deposits.
If you are returning a product to a Xantrex Authorized Service Center (ASC) A Xantrex return materia l a uthorization (RMA) number is not required. However, you must contact the ASC prior to returning the product or presenting the unit to verify any return procedures that may apply to that particular facility.
Out of Warranty Service
If the warranty period for your Xantrex Battery Monitor has expired, if the unit was damaged by misuse or incorrect installation, if other conditions of the warranty have not been met, or if no dated proof of purchase is available, your product may be serviced or replaced for a flat fee.
To return your Xantrex Battery Monitor for out of warranty service, contact Xantrex Customer Se rvice for a Retu rn M a te ria l Au tho rization (RM A ) nu mber and follow the other steps outlined in “Return Procedure” on page 23.
Payment options such as credit card or money order will be explained by the Customer Service Representative. In cases where the minimum flat fee does not apply, as with incomplete units or units with exce ssive da ma ge, an add itiona l fee will be charged. If applicable, you will be contacted by Customer Service once your unit has been received.
Page 33
24
Page 34
Monitor de baterías Xantrex
Guía del usuario
Page 35
Información sobre Xantrex
Xantrex Technology Inc. es un proveedor líder en el merca do mundial de sistemas de control y electrónica de potencia avanzada, con productos que van desde unidades transportables de 50 vatios hasta grupos generadores de 1 MW para aplicaciones de carga eólicas, solares, con baterías, con células energéticas, con microturbinas y con energía de respaldo, tanto para sistemas conectados a la red como para sistemas autónomos. Entre los productos de Xantrex se incluyen inversores, cargadores de batería, suministros de energía programables e impulsores de velocidad variable que convierten, suministran, controlan, limpian y distribuyen energía eléctrica.
Marcas comercia les
Monitor de baterías Xantrex es una marca comercial de Xantrex International. Xantrex es una marca comercial registrada de Xantrex Internat ional.
Otras marcas comerciales, marcas comerciales registradas y nombres de productos son propiedad de sus respectivos titulares y sólo se utilizan en el presente documento con fines identificativos.
Nota sobre la propiedad intelectual
Guía del usuario del monitor de baterías Xantrex © Octubre de 2004 Xantrex International . Todos los derechos reservados.
Descargo de responsabilidad
A MENOS QUE SE ACUERDE ALGO DISTINTO POR ESCRITO, XANTREX TECHNOLOGY INC. (EN ADELANTE, “XANTREX”)
(a) NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA REFERENTE A LA PRECISIÓN, SUFICIENCIA O ADECUACIÓN DE NINGÚN TIPO DE INFORMACIÓN, TÉCNICA O DE OTRO TIPO, CONTENIDA EN SUS MANUALES O EN CUALQUIER OTRA DOCUMENTACIÓN.
(b) NO SE HACE RESPONS ABLE DE NINGUN A PÉRDIDA, DAÑO, COSTE O GASTO, YA SEA ESPECIAL, DIRECTO, INDIRECTO, DERIVADO O ACCIDENTAL, QUE SE PUEDA DERIVAR DEL USO DE DICHA I NFORMACIÓN. EL USUARIO ASU M E TODOS LOS RIESGOS DE RIVADOS DEL USO DE DICHA I NFORMACIÓN.
Fecha y revi sión
Octubre de 2004 Revisión C
Número de referencia
975-0111-01-01
Información de contacto
Teléfo no: 1 800 670 0707 (gratuito en América del Norte )
1 360 925 5097 (directo)
Fax: 1 800 994 7828 (gra tui t o en A m érica del Norte )
1 360 925 5143 (directo) Correo e le ct rónico: customer service@xantrex.com Sitio Web: www. xa ntrex.com
Page 36
27
1 Conceptos básicos del monitor de baterías
¿Por qué debería monitorizar mi batería?
Las baterías se utilizan en aplicaciones muy dive rsas; en la mayoría de los casos, se utilizan para almacenar energía para utilizarla posteriormente. Pero, ¿cómo saber cuánta energía hay almacenada en la batería? Nadie puede saberlo con sólo mirarla. Si desea maximizar la vida de las baterías, que son caras, es esencial tener unos conocimien tos básicos sobre el las y realiz ar una monitoriz ación correcta. La vida de las baterías depende de muchos factores. La vida de las baterías se reduce si no se cargan lo suficiente, si se sobrecargan, si se desca rgan demasiado o demasiado rápido y si la temperatura ambiente es demasiado elevada. Un monitor de baterías av anzado como el monitor de baterías Xantrex puede propor cionarle información importante sobre el rendimiento de las baterías y ayudarle a prolo n gar su vi da útil.
¿Cómo f u n c io n a el moni to r de bate rí as Xantrex?
La capacidad de una batería se m ide en amperios/hora (Ah). Por ejemplo, una batería que puede proporcionar una corriente de 5 amperios durante un período de 20 horas s e clasifica como de 100 Ah (5 × 20 = 100). El monitor de baterías Xantrex mide continuamente el flujo de corriente que entra o sale de la batería, de manera que puede calcular la cantidad de energía obtenida de la batería o añadida a la misma. Pe ro como la an tigüedad de la batería, la corriente de descarga y la bate ría influyen en la capacidad de la batería, no es fiable basarse en una lectura de amperios/hora. Si la misma batería de 100 Ah se descarga por completo en dos horas, le proporcionará sólo 56 Ah. Como puede observar, la capacidad de la batería se reduce casi a la mitad. Si la temperatura de la batería es baja, su capacidad disminuye aún más. Ésta es la razón por la que los contadores de amperios/hora o los voltímetros no pueden indicarle con precisión el estado de carga.
El monitor de baterías Xa ntrex puede mostrar tanto los amperios/ hora consumidos (sin compensar) como el estado de carga actual. La lect ura del est ado de ca rg a es la mejor man era de r ealiz ar una l ec tura de la batería. Este parámetro se indic a como porcentaje, donde
Page 37
28
100,0% representa una batería completamente cargada y 0,0% una completamente descargada. Puede comparar estas cifras con el indicador de combustible de un coche.
El monitor de baterías Xantrex también calcula el tiempo que la batería puede soportar la carga actual (la lectura de tiempo restante). Éste es en realidad el tiempo restante hasta qu e haya que volver a cargar la batería. Si la carga de la batería tiene grandes fluctuaciones, es mejor no confiar demasiado en esta lectura, ya que es una lectura momentánea y se debe utilizar sólo como guía. Nosotros siempre recomendamos utilizar las lecturas de estado de carga para monitorizar la batería con precisión.
Además de la función principal del monitor de baterías Xantrex (mostrar el estado real de las baterías), este monitor dispone de otras funci ones. La lectura del voltaje, la corriente y la temperatu ra (con el sensor de temperatura opcional) reales de la batería, la posibilidad de almacenar datos de historial, el enlace a ordenadore s PC y la función Super-lock son algunas de ellas . E stas funciones se explican con más detalle en las secciones correspondientes de este manual.
2 Configuración del monitor de baterías Xantrex
Antes de continuar con este capítulo, asegúr ese de que el monitor de baterías Xantrex es té comple tamente i nstala do según la guía de instalación adjunta.
Cuando esté instalado, deberá ajustar el monitor de baterías a su sistema de baterías. Pero antes de comentar las funciones de menú de configuración, se explican cuatro funciones importantes en las secciones siguientes. Estos cuatro elementos le ayudarán a familiarizars e con la monitorización de baterías. La funciones reales del menú de configuración se describen en “Descripción de funciones” en la página 30.
Factor de eficiencia de carga (FEC)
No toda la energía transferida a la batería durante la carga está también disponible durante la descarga. La eficien cia de carga de una ba t erí a n u e va e s apr oximadamente del 90% , lo qu e significa qu e se deben tran sfer ir a l a bat ería 10 Ah para que se almac ene n 9 Ah en la misma. Esta cifra de eficiencia se denomina Factor de Eficiencia de Carga (FEC) y disminuirá con la edad de la batería. El monitor de baterías Xantrex puede calcular automáticamente el FEC de la batería.
Page 38
29
El monitor de baterías Xantrex calcula automáticamente el Factor de Eficiencia de carga de la batería a medida que se descarga. El nivel en el que se vuelve a calcular en FEC es variable y está vinculado al límite de descarga establecido en F05. El algoritmo del FEC comienza a operar cuando se descarga el 10% de la diferencia en tre el 100% y el lími te de descarga en una batería comp letamente cargada.
Por ejemplo, supongamos que el límite de descarga se ha establecido en el 50%. El algoritmo del FEC comienza a funcionar cuando 100% - 50% / 10 = 5% se descarga de una batería completamente cargada. Si el límite de descarga se establece en el 0%, este nivel es 100% - 0% / 10 = 10%.
Parámetros de carga
En función del voltaje de carga en aumento y de la corriente de carga en disminución, se puede tomar una decisión sobre si la batería está completamente ca rgada. Si el voltaje de la batería se encuentra por encima de determinado nivel durante un tiempo predefinido mientras la corriente de carga se encuentra por debajo de un determinado nivel en el mismo período de tiempo, se puede considerar que la batería está completamente cargada. Estos niveles de volt aj e y co rri e nt e, as í c omo e l tiempo predefinido, se denominan parámetros de carga. En general, para una batería de ácido de plomo de 12 V, el parámetro de carga de v oltaje es de 13,2 V y el parámetro de carga de corriente es un 2,0% del total de la capacidad total de la batería (por ejemplo, 4 A con una batería de 200 Ah). Un tiempo de parámetro de carga de 4 minutos es suficiente para la mayoría de los sistemas de baterías. Tenga en cuenta que estos parámetros son muy importantes para un correcto funcionamiento de su monitor de baterías Xantrex, y se debe establecer correctamente en la s funciones correspondientes.
Sincronización del monitor de baterías Xantrex
Para una lectura fiable del estad o de carga de la batería, el monitor de baterías se debe sincronizar regularmente con la batería y el cargador. Para ello se debe cargar por completo la batería. Cuando el cargador esté funcionando en la fase de “flotación”, el cargador considera que la batería está llena. En este momento, el monitor de baterías Xantrex debe considerar también que la bater ía está llena, de manera que el recuento de amperios/hora se pueda restablecer en cero y la lectura del estado de carga establecido en 100.0%. Al ajustar con precisión los parámetros de carga en el monitor de baterías
Page 39
30
Xantrex, el monitor de baterías se pu ede sincronizar automáticamente con el cargador cuando se alcance el estado de “flotación”. El rango de parámetros de carga es lo suficientemente amplio como para ajustar el monitor de baterías Xantrex a la mayoría de los métod os de carga de baterías.
Si el monitor de baterías Xantrex no se puede ajustar para el algoritmo de carga del cargador instalado, el usuario siempre puede sincronizar manualmente el monitor de baterías cuando la ba tería esté completamente cargada. Para ello se deben pulsar simultáneamente las dos teclas de selección < y > durante tres segundos. Al sincronizar manualmente el monitor de baterías, el FEC no se calcular á automáticamente. Si se ha interrumpido el
voltaje de alimentación del monitor de baterías Xantrex, se debe volver a sincronizar siempre el monitor de baterías para que funcione correctamente.
Tenga en cuenta que al cargar regularmente por completo la batería (al menos una vez al mes) no sólo se ma ntiene sincronizada con el monitor de baterías Xantrex, sino que también se evita que se produzca una pérdida sustancial de la capacidad de la batería, limitando su vida útil.
Descripción general de funciones
Los ajustes de fábrica del moni tor de baterías Xantrex son los adecuados para un sistema de baterías de ácido de plomo de 12 V y 200 Ah. Por eso, en la mayoría de los casos, al monitorizar un sistema de 12 V la única función que se puede cambiar es la capacidad de la batería (F01). Si utiliza otro tipo de baterí as , as eg úr es e de que co noc e todas las especif icaciones relevantes para configurar correctamente las funciones del monitor de baterías Xantrex.
Puede ajustar por completo el moni tor de baterías Xantrex con la ayuda de 20 ajustes o “Funciones” diferentes. Antes de configurar el monitor de baterías Xantrex, debe activar primero el modo d e configuración. Para activar el modo de configuración se debe pulsar la tecla SETUP durante tres segundos. La pantalla parpadeará para indicar que el modo de configuración está activo. Para seleccionar la función deseada se debe pulsar repetidamente la tecla SETUP. La función seleccionada se representa mediante Fxx, s iendo xx el número de función. Las teclas < y > se pueden utilizar para modificar el valor de la función seleccionada. Para seleccionar la función siguien te se debe volver a pulsar la tecla SETUP. Para guardar la confi guración modificada en la memoria del monitor de
Page 40
31
baterías Xantrex, pulse la tecla SETUP durante tre s segundos hasta que la pantalla deje de parpadear y el monitor de baterías vuelva al modo de funcionamiento no rmal. Si el monitor de baterías funciona en modo de configuración y no se pulsa ninguna tecla durante 90 segundos, e l monitor vol verá al modo de funcionamiento normal automáticamente, sin guardar los ajustes modificad os.
En la tabla siguiente se describen de forma general todas las funciones del monitor de baterías Xantrex, incluyendo una descripción breve. En la mayoría de los sistemas de baterías, debería ser suficiente con ajustar los valores de las funciones F01, F02, F03, F07 y F08. Se recomienda no cambiar las funciones F04, F05, F06, F09, F10, F11, F12, F13, F14, F15, F16, F17, F18 y F20 si se tiene alguna duda.
F01 Capacidad de la batería en amperios/hora (Ah). Debe ser
la capacidad d e descarga a una velocidad de 20 h y a 20 °C (68 °F).
Predeterminado Rango Tamaño del paso
200 Ah 20 – 2000 Ah 1 Ah
F02 Parámetro de voltaje de carga. Para que se considere que
la batería está completamente cargada, el voltaje de la batería debe ser s uperior a este nivel de voltaje. Asegúrese de que el parámetro de voltaje de carga esté siempre ligeramente por deba jo del voltaje al que el cargador finaliza de cargar la batería (normalmente 0,1 V ó 0,2 V por deba jo de la fase de “flotación ” del cargador).
Predeterminado Rango Tamaño del paso
13,2 V 8,0 – 33,0 V 0,1 V
F03 Parámetro de corriente de carga. Cuando el valor de
corriente de carga se encuentre por debajo de este porcentaje de la capacidad de la batería (ver F01), la batería se considera completamente cargada. Asegúrese de que el parámetro de corriente de carga sea siempre superior a la corriente mínima a la que el cargador mantiene la batería o detiene la carga.
Predeterminado Rango Tamaño del paso
2,0% 0,5 – 10,0% 0,5%
Page 41
32
F04 Tiempo de pa rámetro de carga. Es el tiempo en el que se
deben cum plir los parám e tros de carga (con se describe en F02 y F03) para considerar que la batería está completamente cargada.
Predeterminado Rango Tamaño del paso
4 minutos 1 – 4 minutos 1 minuto
F05 Alarma de batería baja activada (ON) (límite de
descarga). Cuando el porcentaje de es tado de carga
caiga por debajo de este valor, se activará el relé de alarma y la indicación CHARGE BATTERY (car gar batería) parpadeará en la pantalla para indicar que se debe cargar la batería. El gráfico de barra del estado de carga y el cálculo del tiempo restante también están vincul ados a este valor. Se recomienda mantener este valor en torno al 50,0%.
Predeterminado Rango Tamaño del paso
50,0% 0,0 – 99,0% 1,0%
F06 Alarma de batería baja desactivada (O FF). Cuando el
porcentaje del estado de carga
supere este valor y el relé de alarma esté activado, se volverá a desact ivar. Si se selecciona FU LL (completo) , el relé de alarma se desactivará cuando se alcancen los parámetros de carga.
Predeterminado Rango Tamaño del paso
80,0% 0,0 – 100,0% /
FULL (llena)
1,0%
F07 Alarma de bajo voltaje. Cuando el voltaje de la batería se
encuentre por debajo de este valor, tras 10 segundos aparecerá el mensaje Lo en la pantalla y se activará el relé de alarma.
Predeterminado Rango Tamaño del paso
10,5 V OFF
(desactivado) / 8,0 – 33,0 V
0,1 V
Page 42
33
F08 Alarma de sobretensión. Cuando el voltaje de la batería se
encuentre por encima de este valor, tras 5 segundos aparecerá el mensaje Hi en la pantalla y se activará el relé de alarma.
Predeterminado Rango Tamaño del paso
16,0 V OFF
(desactivado) / 10,0 -35,0 V
0,1 V
F09 Factor de eficiencia de c arga (FEC). Se recomien da
mantener este valor en AU (cálculo automático). El valor A90 restablece el cálculo automático en 90%. Un valor manual se representa mediante Uxx siendo xx la eficiencia de carga. (Si desea obtener más información sobre el FEC, consulte la página 28.)
Predeterminado Rango Tamaño del paso
AU U50 – U99 /
AU / A90
1%
F10 Exponente de Peukert (eficiencia de descarga). Si se
desconoce, se recomienda mantener este valor en 1,25. Un valor de 1,00 desactiva la compensación de Peukert. Antes de cambiar este valor, consulte al servicio de atención al cliente o al fabricante de la batería.
Predeterminado Rango Tamaño del paso
1,25 1,00 – 1,50 0,01
Page 43
34
F11 Temperatura de la batería. Esta función permite ajustar
la temperatura media de la batería. El valor AU activa la medición automática de temperat ura, siempre que haya un sensor de temperatura externo conectado al monitor de baterías Xa ntrex.. También está activada la lectura de temperatura en modo normal. Si AU está seleccionado y se pierde la conexión con el sensor de temperatura, aparecerán cuatro guiones (- - - -) y los cálculos de compensación de la temperatura interna se realizarán utilizando el valor predeterminado de 20 °C. Esta función sólo se puede ajustar en °C. Para convertir °C a °F utilice las siguientes fórmulas: T(
°F
) = (T(°C) x 1,8) + 32
y T(
°C
) = (T(°F) – 32) / 1,8.
Predeterminado Rango Tamaño del paso
20 °C 0 – 50 / AU 1 °C
F12 Coefic iente de temperatura. Éste es el porcentaje de
cambio de la capacidad de la b atería en función de la temperatura. La un idad de este valor es “%cap/°C” o capacidad porcentual por grado centígrado. El valor predeterminado es 0,5 %cap/°C, que es el habitual para la mayoría de las baterías. El valor OFF desactiva la compensación de temperatura.
Predeterminado Rango Tamaño del paso
0,5 %cap/ °C OFF / 0,05 –
0,95 %cap/ °C
0,05 %cap/ °C
F13 Período medio del tiempo restante. Especifica el lapso de
tiempo en minutos con el que opera el filtro de media móvil. La selecci ón del tiempo correcto depende de la instalación. Un valor de 0 desactiva el filtro y proporciona una lectura instantánea (en tiempo real); no obstante, los valores mostrados pueden fluctuar significativame nte. Si se selecciona el tiempo mayor (12 minutos) se asegura que las fluctuaciones a largo plazo se incluyan en los cálculos de tiempo restante.
Predeterminado Rango
3 minutos 0 / 3 / 6 / 9 / 12 minutos
Page 44
35
F14 Umbral de corriente. Cuando la corriente medida se
encuentre por debajo de este valor se considerará como cero amperios. Con esta funci ón es posible cancelar corrientes muy pequeñas que pueden afectar negativamente a las lecturas de estado de carga a largo plazo en entornos con interferencias. Por ejemplo, si una corriente a largo pla zo real es +0,05 A y, debido a interferencias introducidas o pequeñas desviaciones, el monitor de baterías marca –0,05 A, a largo plazo el monitor de baterías Xantrex pu ede indicar de manera incorrecta que es necesario recargar la batería. En este caso la función 14 se debe establecer en 0,1. El monitor de baterías Xantrex reali za el cálculo con 0,0 A, por lo que no se pueden realizar suposiciones incorrectas. Un valor de 0,0 desactiva esta función.
Predeterminado Rango Tamaño del paso
0,0 A 0,0 – 2,0 A 0,1 A
F15 Selección de la unidad de temperatura. Esta función
permite seleccionar entre la lectura en grados centígrados (°C) y Fahrenheit (°F).
Predeterminado Rango
°C °C, °F
F16 Divisor de frecuencia de voltaje. Esta función sólo es
importante si se ha instalado un divisor de frecuencia opcional en el sensor de entrada de voltaje de la batería del monitor de baterías Xantrex. Los valores de alarma del parámetro de voltaje de carga, bajo voltaje y sobretensión están vinculados a esta función. No cambie este valor si no utiliza ningún divisor de frecuencia.
Predeterminado Rango
1-1 1-1 / 1-5 / 1-10
Page 45
36
Cuando se hayan realizado y comprobado todos los cambios del modo de configuración, pulse la tecla SETUP durante tres segundos para volver al modo de funcionamiento normal. El monitor de baterías Xantrex estará listo para su uso.
F17 Modo de pantalla (iluminación posterior). Duración de la
iluminación posterior en segundos tras pulsar una tecla del monitor de baterías Xantrex. La iluminación posterior también se puede establecer en siempre activada (ON) o siempre desactivada (OFF). En el valor AU la iluminación posterior se activará automáticamente cuando la corriente de carga/descarga exceda 1 A o cuando se pulse una tecla.
Predeterminado Rango Tamaño del paso
30 segundos OFF / 10 – 60
/ ON / AU
10 segundo s
F18 Polaridad de contacto del relé de alarma. Esta función
permite selecci onar entre contacto no rmalmente abierto (NO) o normalmente cerrado (NC). Tenga en cuenta que el valor de NC aumentará ligeramente la corriente de alimentación del monitor de baterías Xantrex en modo de funcionamiento normal.
Predeterminado Rango
NO NO, NC
F19 Versión del firmware. Muestra la versión del firmware del
monitor de baterías Xantrex. No s e puede realizar ninguna modificación.
Predeterminado
x.xx
F20 Bloqueo de la configuración. Si esta función está activada
(ON), todas las funciones (excepto ésta) se bloquearán y no se podrán modificar.
Predeterminado Rango
OFF OFF / ON
Page 46
37
3 Funcionamiento general
En el modo de funcionamiento normal, el monitor de baterías Xantrex puede mostrar los seis parámetros más importantes del sistema de CC. Para seleccionar el parámetro que desee, utilice las teclas de selección < y >.
Voltaje de la batería (V). Esta lectura es útil para calcular de forma aproximada el estado de carga de la batería. Se considera que una batería de 12 V está vacía cuando no puede mantener un voltaje de 10,5 V en condiciones de carga.
La corriente (A) representa la corriente actual que se transfiere hacia o desde la batería. Una corriente de descarga se indica mediante un valor negativo (corriente que se transfiere desde la batería). Si, por ejemplo, un inversor de CC a CA consume 5 amperios de la batería, se mostrará como –5,0 A.
Los amperios/hora consumidos (Ah) muestran la cantidad de amperios/hora consumidos de la batería. La lectura en una batería completamente cargada es 0,0 Ah (sistema sincroni zado). Si se consume una corriente de 12 amp e rios de la ba tería durante tres horas, esta lectura mostr ará –36,0 Ah.
Estado de carga (%). Ésta es la mejor forma de monitorizar el estado real de la batería. Esta lectura representa la cantidad de energía actual que queda en la batería. En una batería completamente cargada esta lectura es 100,0%, mientras que en una completamente descargada es 0,0%.
Page 47
38
El monitor de ba terías Xantrex también indica si es necesario recargar la batería o si está completamente cargada. Estas indicaciones se r ealizan mediante los indicadores CHARGE BATTERY FULL (carga comple ta de la batería) de la parte inferior de la pantalla o el gráfico de barra de cinco segmentos de la parte superior de la misma. En la tabla siguiente se explican las cuatro combinaciones posibles de estos indicadores.
El tiempo restante (h:m) es una estimación del tiempo que la batería puede aguantar la carga actual antes de que se necesite recargarla. Este tiempo se representa en horas (por encima de 100 h) o en formato hh.mm (por debajo de 100 h). Un tiempo restante de 15 horas y 45 minutos se representará como 15:45 h:m y un tiempo restante de 120 hora s se representará como 120 h. Cuando la batería se esté cargando la pantalla mostrará ----h, lo que significa que no se puede calcular el tiempo restante.
Temperatura (°C o °F) muestra la temperatura actual de la batería. La lectura se activa automáticamente cuando la función F11 se establece en AU y el sensor de temperatura opcional está conectado al monitor de baterías Xantrex. Si se pierde la conexión con el sensor de temperatura, la pantalla mostrará cuatro guiones (- - - -). La unidad de temperatura se puede seleccionar en la función F15.
CHARGE BATTERY (intermitente). El estado de carga de la batería se encuentra por debajo del “límite de descarga” ajustado (ver función F05). Es necesa rio volver a cargar la batería lo antes posible.
°F
Page 48
39
4 Func io n es avanzadas
Además de las funciones generales descritas en el capítulo anterior , el monitor de baterías Xantrex ofrece algunas funciones avanzadas adicionales. Estas funciones se revisan en las tres secciones siguientes.
Datos de historial
El monitor de baterías Xantrex puede almacenar eventos “especiales” como datos de historial en su memoria. Los eventos siguientes se almacenan como datos de historial:
BATTERY FULL (intermitente). La batería está completamente cargada y probablemente el cargador de baterías este funcionando en modo de “flotación”. Se puede apagar el cargador. El monitor está sincronizado con la batería.
CHARGE BATTE RY FULL (intermitente). La ba tería está completamente cargada. Esto aparece cuando se nec e si t a si n croni za r el monitor de baterías Xantrex con la batería (por ejemplo, tras un determinado número de ciclos de carga/des carga, tras una reinicialización o tras el encendido).
GRÁFICO DE BARRA DE ESTADO DE CARGA. Esta barra representa el
estado de carga en cinco pasos hasta alcanzar el “límite de descarga” (ver función F05). Si la barra tiene cinco segmentos, indica que la batería está completamente cargada. Cuando la batería esté descargada, la barra desaparece y aparece el mensaje “CHARGE BATTERY” (cargar batería).
Page 49
40
La información indicad a anteriormente se puede recuperar en las “lecturas de historial”. Para activar esta lectura se debe pulsar la tecla SETUP durante cinco segundos. Transcurridos estos cinco segundos, “H01” aparecerá de forma intermitente en la pantalla. Para mostrar el valor de H01 utilice las teclas de selección < y >. Para seleccionar el sigui ente evento del historial, en este caso “H02”, pulse la tecla SETUP (siguiente). Para volve r al modo de funcionami ento norm al, se debe pulsar la tecla SETUP durante tres segundos.
Menú Reset (restablecer)
El menú Reset (restablecer) le permite restablecer funciones individuales del monitor de baterías Xan t rex y los datos de histori al a los valores predeterminados de fábrica. Sólo se recomiend a restablecer los d atos del his torial a l sustituir l as baterías . Si sustituye
H01 El factor de eficiencia de carga (FEC) calculado
automáticamente.
H02 La descarga media en Ah. Este valor se volverá a
calcular tras cada sincro nización. H03 La descarga mayor en Ah. H04 El número de ciclos de carga /descarga. H05 El número de “s inc roniz ac ione s” . Es e l núme ro de ve ces
que la batería se carga por completo según la condición
de los parámetros de carga. H06 El número de descargas completas (en las que se
alcanza un estado de carga de 0,0%). H07 El número de alarmas de bajo voltaje. H08 El número de alarmas de sobretensión. H09 La descarga media en %. Este valor se volverá a calcular
tras cada sincronización. H10 La descarga mayor en %.
Page 50
41
sus baterías por otras de exactamente la misma m arca y tipo, sólo será necesario restablecer los datos de his torial y no modificar las funciones.
Para activar el menú Reset (restablecer), pulse la tecla SETUP (configurar) durante ocho segundos. Después de ocho segundos, aparecerá en la pantalla la indicación “rSt.F” (“Reset Functions”, restablecer funciones). Para cambiar el valor a “On” (activar) u “OFF” (desactiv ar), pulse las teclas < y >.
Al pulsar la tecla SETUP (siguiente), se podrá seleccionar “rSt.H” (“Reset History”, restablecer historial). De nuevo, para cambiar el valor a “On” (activar) u “OFF” (desa ctivar), pulse las teclas < y >.
Par aplicar el restablecimiento real de cualquier elemento que esté activado (“On”), pulse la tecla SETUP durante tres segundos hasta que la pantalla deje de parpadear y el monitor de baterías vuelva al modo de funcionamiento normal.
Si el monitor está asegurado mediante la función Super-lock (superbloqueo), las funciones y los datos del historial no se podr án restablecer y “S.Loc” (superbloqueo) aparecerá en la pantalla tras pulsar las teclas < o >.
Si el monitor de baterías Xantrex está en el menú Reset (restablecer) y no se pulsa ninguna tecla durante 90 segundos, el monitor volverá autom áti came nte a l mo do d e func io namie nto norm al si n r est able cer los datos del historial ni las funciones.
Enlace para PC
El monitor de baterías Xantrex se puede comunicar con un ordenador personal. Para utilizar esta función se requiere el kit de interfaz de comunicaciones externas opcional. Sólo es necesario conectar esta inter fa z de comunicaciones externas al establecer la comunicación con el monitor de baterías Xantrex, para evitar un consumo innecesario de corriente. Con el software dedicado al monitor de baterías Xantrex para Windows 95/98/Me/ 2000/XP
®
, el usuario puede mostrar simultáneamente todos los parámetros. También se puede programar el monitor de baterías Xantrex desde este enlace, y guardar en el disco la config uración de todas las funciones. Además, también se pueden consultar lo s datos de historial, comprobar el monitor de baterías Xantrex y activar o desactivar e l Super-lock.
Page 51
42
Super-lock
La función S uper-lock permite b loquear comple tamente mediante contraseña el menú de configuración del monitor de baterías Xantrex. En el modo Super-lock no se pueden borrar los datos de historial. El funcionamiento normal no se ve af ectado por el Super­lock, y se pueden revisar, aunque no modificar, las funcio nes del menú de configuración. Sólo un usuario/inst alador que conozca la contraseña puede desbloquear el monitor de baterías Xantrex mediante el enlace para PC.
El Super-lock no se debe confundir con el bloqueo de configuración (función F20). La principal diferencia entre los dos es que cualquier persona puede desactivar el bloqueo de configuración, incluso aunque no haya comunicación entre el monitor de baterías Xantrex y el PC. El bloqueo de configuración se utiliza para evitar modificar accidentalmente los valores de las funciones. El Super-loc k sólo se puede activar o desactivar mediante el enlace para PC y con una contraseña única. La función Super-lock está destinada principalmente a finalidades de garantía.
Page 52
43
5 Indicaciones para la resolución de problemas
PROBLEMA REMEDI O O SUGERENCIA
El monitor no funciona (no muestra nada en la pantalla)
Comprue be el m on it or y la s co ne xion e s de l lado de la batería.
Asegúrese de que los fusibles en línea estén instalados y no estén fundidos.
Compruebe el voltaje de la baterí a. La batería puede estar vacía. El voltaje de la batería debe ser 8 VCC.
Pruebe a reiniciar el monitor; para ello, retire y vuelva a colocar los fusibles.
La lectura de corriente mu estra la polaridad incorrecta (corriente positiva en lugar de negativa al descargar)
Los electrodos del sensor de corriente del shunt están invertidos. Consulte la guía de instalación.
El monitor se reinicia continuamente
Compruebe que los contactos de los cables no estén corroídos ni flojos. La batería puede estar vacía o defectuosa.
No se puede realizar ningún cambio en el modo de configuración
Compruebe si el bloqueo de configuración está desactivado (OFF) (función F20) Su moni tor de baterías Xantrex puede estar bloqueado por el Super-lock. Pida al instalador la contraseña para desbloquear el monitor mediante el enlace para PC.
No se pueden seleccionar todas las lecturas e n modo normal
El instalador ha ca ncelado las lecturas de algunos parámetros mediante el software de administrador con el enlace para PC.
Page 53
44
Si ninguno de los remedios anteriores soluciona su problema, pida ayuda a su distribuidor local .
CHARGE BATTERY (cargar batería) o CHARGE BATTERY FULL (cargar batería completamente) parpadea
Cargue por completo la batería (ecualice/sincronice su batería con el monitor)
Compru ebe si los parámetr os de carga de las funciones F02, F03 y F04 son correctos.
Las lecturas de estado de carga y/ o tiempo restante no son precisas
Compruebe si toda la corriente pasa a través del shunt (el termi nal negativo de la batería sólo puede contener el cable que va al lado de la batería del shunt).
Los electrodos del sensor de corriente del shunt están invertidos.
Compruebe la capacidad de la batería en la función F01
Compruebe el FEC en la función F09
Compruebe el exponente Peukert en la función F10
Compruebe la temperatura de la batería en la función F11
Compruebe el coeficiente de temperatura en la función F12
La pantalla muestra “- - - -” en la lectura de temperatura
Se ha perdido la conexión con el sensor de temperatura. Compruebe que las conexiones sean correctas y que el cable no esté dañado.
La lectura del voltaje de la batería es muy inexacta
Compruebe el valor del divisor de frecuencia en la función F16
Page 54
45
6 Datos técnicos
Monitor de baterías Xantrex DATOS TÉCNICOS
Rango de voltaje de alimentación
9 .. 35 VCC
Corriente de alimentación @Vin=24 VCC sin BL
6 mA
@Vin=12 VCC sin BL 8 mA Rango de voltaje de
entrada
0 .. 35 VC C
Rango de corriente de entrada
-500 .. +500 A
Rango de capacidad de la batería
20 .. 2000 Ah
Rango de t empera tura de funcionamiento
0 .. 50 °C
Resolución de lecturas
voltaje (0 .. 35 V) ± 0,01 V corriente (0 .. 200 A) ± 0,1 A corriente (200 .. 500 A)
± 1 A
amperios/hora (0 .. 200 Ah)
± 0,1 Ah
amperios/hora (200 .. 2000 Ah)
± 1 Ah
estado de carga (0 .. 100%)
± 0,1%
tiempo restante (0 .. 100 horas)
± 1 minuto
tiempo restante (100 .. 240 horas)
± 1 hora
temperatura (0..50 ×C)
± 1°C
Page 55
46
Nota: estas especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
Preci sí on de la m edi cí on de voltaje
± 0,3%
Preci sí on de la m edi cí on de corriente
± 0,4%
Dimensiones
panel frontal 65 × 65 m m diámetro del chasis ø 52 mm profundidad total 72 mm Equipado con: - Contacto de alarma de potencial libre
- shunt de corriente de 500 A/50 m V
Accesorios/opciones futuras:
Kit de conexión del monitor de baterías Xantrex:
número de referencia 854-2020-01 (longitud 10 m)
número de referencia 854-2021-01 (longitud 15 m)
Sensor de temperatura del monitor de baterías Xantrex
número de referen cia 854-20 22 -01 (longitud 10 m)
n úmero de referencia 854-2023-01 (longitud
20
m) Kit de interfaz de comunicaciones del monitor de baterí as Xantrex:
número de referencia 854-2019-01
(con caja de interfaz, cable serie y
software) Divisor de frecuencia de voltaje de Xantrex:
número de referencia 854-2018-01 Kit de interfaz USB
Page 56
47
7 Declaración de conformidad
Fabricante: TBS Electronics Dirección: De Factorij 46
1689 AL Zwaag, The Netherlands
Declara que los productos sigui e ntes :
Tipo de producto: Monitor de baterías Modelo: Monitor de baterías Xantrex
Cumple los requisitos de la directiva siguiente de la Unión Europea: Directiva EMC 89/336/EEC
El producto indicado anteriormente cumple los siguientes estándares armonizados:
EN50081-1 : 1994 EMC - Estándar de emisiones genéricas EN50082-1 : 1997 EMC - Estándar de inmunidad genérica
Page 57
48
8 Garantía limitada
Garantía
¿Qué cubre esta garantía? Xantr ex Techn ology, Inc. ("Xantrex") proporciona esta garantía limitada, que cubre los defectos de fabricación y mat eriales de su Monitor de baterías Xantrex. La presente garantía tiene validez durante 1 año a partir de la fecha de compra en el punto de venta en que usted, el usuario final, adquirió el producto. Para utilizar la garantía deberá disponer de una prueba de compra.
¿Cómo actuará Xantrex? Xantrex reparará o sustituirá, según su propio criterio, el producto defectuoso de forma gratuita, siempre y cuando el defecto del producto se haya notificado a Xantrex dentro del Período de garantía y que Xantrex, tras una inspección, constate la existe ncia de dicho defecto y que está cubierto por la presente Garantía limitada.
Además, Xantrex puede decidir, según su criterio, utilizar piezas nuevas y/o reconstruidas para realizar las reparaciones cubiertas por la garantía y fa bricar productos de reposición. Xantrex se reserva el derecho de utilizar piezas o productos de diseño original o mejorado en la reparación o sustitución del producto. En caso de que Xantrex repare o sustituy a un prod ucto , la pres en te garantía continua rá vigente durante el período restante del Período de garantía original o durante un período de 90 días a partir de la fecha de devolución al cliente, el de mayor duración de los dos. Xantrex se quedará con la propiedad de todos los productos sustituidos y las piezas retiradas de los productos reparados.
Xantrex se hará cargo de las piezas y la mano de obra necesarias para la reparación del producto, así como de la devolución del producto al cliente, que se realizará mediante un transporte por tierra no urgente seleccionado por Xantrex dentro de las zonas contiguas de Estados Unidos y Canadá. No se incluyen ni Alaska ni las islas Hawái. Si desea obtener inform ación detallada sobre la política de transporte para la devolución de productos fuera de las fronteras de Estados Unidos y Canadá, póng ase en contacto con el servicio de atención al cliente de Xantrex.
¿Qué debe hacer par a recibir asis tencia? Si el producto requiere servicio de asistencia en garantía o resolución de problemas, póngase en contacto con su vendedor. Si no consigue ponerse en contacto con el vendedor o si éste no puede proporcionarle asistencia, póngase en contacto con Xantrex en las direcciones y teléfonos siguientes:
Teléfono: 1 800 670 0707 (gratuit o en América del Norte)
1 360 925 5097 (directo)
Fax: 1 800 994 7828 (gratuito en América del Norte)
1 360 925 5143 (directo)
Correo electrónico: customerservice@xantrex.com
Page 58
49
Las devoluciones directas se realizarán según la política de autorización para la devolución de materiales (RMA) de Xantrex descrita en el manual del producto. Para determinados productos, Xantrex dispone de un red de centros regionales de asistencia autorizados. Póngase en contacto con Xantrex o visite nuestro sitio Web para comprobar si su producto se puede reparar en alguna de estas instalaciones.
¿Cuál es la prueba de compra que se necesita? Para cualquier reclamación en garantía es necesario proporcionar una prueba de compra f e chada y el producto no debe haber sido desmontado ni modificado sin previa autorización por escrito de Xantrex.
Constituyen prueba de compra los siguientes documentos:
El recibo de compra fechado correspondiente a la compra original del producto por parte del usuario final en el punto de venta.
El recibo de compra o la factura del distribuidor con fecha que muestre el estado de equipo original del fabricante (OEM), o bien
el recibo de compra o la factura con fecha que indiquen el producto intercambiado dentro de la garantía.
¿Qué limi tacione s tiene la garantía? La presente Garantía limit a da no cubre e l desgaste normal del producto ni los costes relacionados con la retirada, instalación o resolución de problemas de los si stem as eléctricos del cliente. Esta garantía no tendrá aplicación, y Xantrex no se hará responsable de ningún daño o defecto del producto, en los siguientes casos:
a) Cuando el producto no se haya utilizado debidamente, se haya descuidado, no
se haya instalado correctamente, se haya dañado o modificado, ya sea por dentro o por fuera, o los daños que haya sufrido sean derivados del uso incorrecto o la utilización en un entorno inade c uado.
b) Cuando el producto haya entrado en contacto con fuego, agua, corrosión
generalizada o plagas biológicas, o se haya sometido a un voltaje que haga que las condiciones de funcionamiento sobrepasen los límites inferiores o superiores indicados en las especificaciones del producto de Xantrex, incluido el voltaje procedente de generadores y rayos.
c) Cuando las tareas de reparación del producto no se hayan realizado en Xantrex
o en uno de sus centros de asistencia autorizado s (en adelante, "ASC").
d) Cuando el producto se haya utilizado como componente de un producto
garantizado expresamente por otro fabricante.
e) Cuando las marcas de identificación originales (marca comercial, número de
serie) del producto se hayan desfigurad o, alterado o el iminad o.
Descar go de r esp on sabilidad
Producto
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA CONSTITUYE LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA PROPORCIONADA POR XANTREX PARA SU PRODUCTO XANTREX Y PREVALECE, EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, SOBRE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, CONDI CIÓN, AFIRMACIÓN,
Page 59
50
OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD, YA SEA IMPLÍCITA O EXPRESA, ESTATUTARI A O DE CUALQUIER OTRO TIPO, RELACIONADA CON EL PRODUCTO O QUE PUDI ESE SURGIR (YA SEA POR CONTRATO, AGRAVIO, NEGLIGENCIA, PRINCIPIOS DE RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE, APLICACIÓN DE LA LEY, COMPORTAMIENTO, DECLARACIÓN O CUALQUIER OTRO MODO), INCLUIDAS SIN RESTRICCIÓN TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS O CONDICIONES DE CALIDAD, COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN A UN FIN CONCRETO. LA DURACIÓN DE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN A FIN CONCRETO QUE EN LA MEDIDA REQUERIDA POR LA LEY SE APLIQUEN AL PRODUCTO ESTARÁ LIMITADA AL PERÍODO ESTIPULADO EN LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA.
XANTREX NO SE HARÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS ESPECIALES, DIRECT OS, I NDIRECTOS, ACCIDENTALES NI DERIVADOS, NI TAMPOCO DE LAS PÉRDIDAS, GASTOS O COSTES QUE SE PUDIESEN DERIVAR, YA SEA POR CONTRATO O AGRAVIO, INCLUIDAS SI N RESTRICCIÓN LAS PÉRDIDAS ECON ÓMICAS DE CUALQUIER TIPO, LAS PÉRDIDAS O DAÑOS DE LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES, DAÑOS O LESIONES DERIVADAS DE O PRODUCIDAS COMO RESULT ADO DE UN MAL USO, ABUSO O DE UNA INS TALACIÓN , INTEGRACIÓN O FUNCIONAMIENTO INCORRECTOS DEL PRODUCTO.
Exclusiones
Si este producto es un producto de consumo, las leyes federales no permiten la exclusión de garantías imp líc ita s . En la medida en que tenga derecho a garantías implícitas según las leyes federales y en la medida permitida por la legislación aplicable, estas garantías están limitadas a la duración de esta Garantía limitada. Algunos estados y provincias no permiten lim ita cione s o exclusiones a las garantías implícitas o a la duración de una garantía implícita o a la limitación o exclusión de dalos derivados o incidentales, por lo que es posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no sean de aplicación . Esta Garantía limitada le con cede unos dere ch os legales específicos. Es posible que tenga otros derechos que pueden variar de u n estado a otro o de una provincia a otra.
Advertencia: Limitaciones de uso
Para obtener información sobre las limitaciones de uso del producto, consulte el manual del producto.
ESPECÍFICAMENTE, TENGA EN CUENTA QUE EL
MONITOR DE
BATERÍAS XANTREX NO SE DEBE UTILIZAR CON SISTEMAS DE
ASISTENCIA VITAL NI CON NINGÚN OTRO SISTEMA O DISPOSITIVO MÉDICO. SIN LIMITAR LA GENERALIDAD DE LO ANTERIOR, XANTREX
Page 60
51
NO REALIZA NINGUNA AFIRMACIÓN NI OFRECE NINGUNA GARANTÍA EN RELACIÓN AL USO DEL XANTREX
MONITOR DE BATERÍAS
X
ANTREX CON SISTEMAS DE ASISTENCIA VIT AL U OTROS SISTEMAS O
DISPOSITIVOS MÉDICOS.
Política de autorización para la devolución de materiales
Antes de devolver un producto a Xantrex, deberá obtener el número de autorización para la devolución de materiales (RMA) y la dirección correcta a la que debe realizar el envío. Además, los productos deben enviarse a portes pagados. En caso de que los envíos de devoluciones de productos no hayan sido autorizados, no indiquen claramente el número de autorización para la devolución de materiales en la parte exterior del embalaje o se hayan enviado a portes debidos o a una dirección equivocada, el producto le será devuelto y usted correr á con los gastos de devolución.
Cuando se ponga en contacto con Xantrex para solicitar asistencia, deberá disponer del manual de instrucciones para su consulta y proporcionar la siguiente información:
El número de serie del producto.
Información sobre la instalación y uso de la unidad.
Información sobre el defecto y/o la razón por la que se realiza la devolución.
Una copia de la prueba de compra fechada.
Procedimiento de devolución
1. Embale la unidad de forma segura, preferib le me nte en el embala je original. Asegúrese de que el producto se envía completamente protegido por el embalaje original o uno equivalente. La presente garantía no se aplicará si el producto resulta dañado a causa de un embalaje incorrecto.
2. Incluya la siguiente información:
Indique claramente en la parte exterior del paquete el número de
autorización para la devolución de materiales que le haya proporcionado Xantrex Technology, Inc.
La dire cción a la que se debe enviar la unidad cua ndo se haya reparado. No
se podrá utilizar un apartado de correos.
Un n úmero de teléfono de contacto en el que se le pueda localizar durante
las horas de trabajo.
Una breve descripción del problema.
3. Envíe la unidad a portes pagados a la dirección que le haya indicado su representante del servicio de atención al cliente de Xantrex.
Si devuelve un producto desde fuera de Estados Unidos o Canadá Además de la información indicada anteriormente, deberá incluir el coste de transporte correspondiente a la devolución y se hará cargo de cualquier documentación, impuesto, arancel y depósito.
Page 61
52
Si dev uelve un producto a un cent ro de asiste ncia autori z a do (ASC) de Xant rex
No será necesario qu e Xantrex le proporcione el número de autorización para la devolución de materiales (RMA). Sin embargo, antes de devolver la unidad deberá ponerse en contacto con el centro de asistenc ia para comprobar los procedimientos de devolución específicos del mismo.
Asistencia fuera del período de garantía
Si el período de garantía de su Monitor de baterías Xantrex ha finalizado, si el producto ha sufrido daños por un uso indebido o una instalación incorrecta del mismo, si no se cumplen las condiciones de la gar a ntía o no se dispone de una prueba de compra con fecha, se cobrar á una tarif a fija por la rep arac ión o sustituc ión del producto.
Para enviar el Monitor de baterías Xantrex al ser vicio de asistencia fuera del período de garantía, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Xantrex para obtener el número de au torización para la devolución de materiales (RMA) y siga las indicaciones descritas en “Procedimiento de devolución” en la página 51.
El representante del servicio de atención al cliente le explicará las distintas opciones de pago, como tarjeta de crédito o gi ro postal. En los casos en los que no se aplica la tarifa mínima, como en el caso de las un idade s incompletas o aquéllas que se encuentren excesivamente dañadas, se cargará un importe adicional. Si corresponde, el servicio de atención al cliente se pondrá en contacto con usted cuando se haya recibido la unidad.
Page 62
Xantrex Akku-M oni to r
Benutzer Handbuch
Page 63
Info zu Xantrex
Xantrex Technology Inc. ist ein weltweit führender Hersteller hochentwickelter Leistungselektronik und -s te uerungssysteme mit einer Produktreihe, die von 50­Watt-Mobilgeräten bis hin zu 1-MW-Systemen der Energieversorgungsklasse reicht, die für an Versorgungsnetze angeschlossene oder unabhängige Wind-, Solar­, Batterie-, Brennstoffelement-, Mikroturbinen- und Notstromanwendungssysteme verwendet werden. Zu den Produkten von Xantrex gehören Inverter, Akkuladegeräte, programmierbare Energieversorgungsgeräte und Regelantriebe für die Umwandlung, Versorgung, Regelung, Bereinigung und V erteilung elektrischer Leistung.
Marken
Xantrex Akku-Monitor (Xantrex Akku-Monitor) ist eine Marke von Xantrex International. Xantrex ist eine eingetragene Marke von Xantrex International. Andere Marken, eingetragene Marken und Produktbezeichnungen sind das Eigentum der jeweiligen Be sitz er und werde n ledi glich zu r einde utige n Identifikation verwendet.
Copyright
Xantrex Akku-Monitor-Benutzerhandbuch © Oktober 2004 Xantrex International. Alle Rechte vorbehalten.
Haftungsausschluss
Wenn nicht ausdrücklich schriftlich festgelegt, trifft FÜR Xantrex Technology Inc. (im Folgenden kurz „Xantrex“ genannt) folgendes zu:
(a) Xantrex gibt keine Garantie hinsichtlich der Genauigkeit, Zulänglichkeit oder Eignung der in den Handbüchern oder anderen Unterlagen enthaltenen technischen oder SONSTIGEN Informationen.
(b) XANTREX ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG ODER HAFTUNG FÜR VERLUSTE ODER SCHÄDEN, WEDER DIREKTE, INDIREKTE, KONKLUDENTE ODER VERSEHENTLICHE, ZU DENEN ES AUFGRUND DER VERWENDUNG DIESER INFORMATIONEN KOMMEN KÖNNTE. DIE VERWENDUNG DIESER INFORMATIONEN UNTERLIEGT GÄNZLICH DEM RISIKO DES ANWENDERS.
Datum und Neubearbeitung
Oktober 2004 Überarbeitung C
Artikelnummer
975-0111-01-01
Kontaktinformationen
Telefon: 1 800 670 0707 (gebührenfrei in N ordamerika)
1 360 925 5097 (Durchwahl)
Fax: 1.800.994 0707 (gebührenfrei in Nordamerika)
1 360 925 5143 (Durchwahl) E-Mail: customerservice@xantrex.com WWW: www.xantrex.com
Page 64
55
1 Grundlagen des Akku-Monitors
Warum sollte der Akku überwacht werden?
Akkus werden in einer Vielzahl von Geräten verwendet. Sie dienen in der Reg el zur Sp eicheru ng von Energie zu r späte ren Verw endung. Wie lässt sich jedoch feststellen, wie viel Energie im Akku gespeichert ist? Der Zustand des Akkus lässt sich nicht ohne weitere s z. B. an seinem Äußeren erkennen. Um di e L ebe nsd a ue r Ih rer kos t spieligen Akkus zu erhöhen, sind ein wenig Grundlagenwissen über Akkus und eine gute Überwachung notwendig. Die Lebensdauer von Akkus hängt von vielen Faktoren ab. Sie wird durch zu kurze ode r zu lange Ladezei t en, zu umfangreiche oder zu schn elle Entladungen und eine zu hohe Umgebungstemperatur reduziert. Ein moderner Akku-Monitor, wie der Xantrex Akku-Monitor, gibt Ihnen wichtige Rückmeldungen über die Leistung Ihrer Akkus, wodurch die Lebensdauer der Akkus verlängert werden kann.
Wie funktioniert der Xantrex Akku-Monitor?
Die Kapazität ein es Akkus wird in Amperestunden (Ah) gemessen. Beispielsweise h at ein Akku, der über einen Zei traum von 20 Stu nden einen Strom von 5 Ampere liefert, eine Kapazität von 100 Ah (5 × 20 = 100). Der Xantrex Akku-Monitor misst fortlaufend den Stromfluss von und zu dem Akku, so dass die Menge der verbrauchten oder eingespeisten Energie berechnet werden kann. Da die Kapazität eines Akkus von seinem Alter, dem Entladungs strom und der Temperatur beeinflusst wird, können Sie sich auf die Amperestunden-Anzeige nicht verlassen. Wi rd derselbe 100-Ah-Akku in zwei Stunden vollständig entladen, liefert er nur 56 Ah. Wie Sie sehen, wird die Kapazität des Akkus dadurch fast halbiert. Wenn die Temperatur des Akkus zudem niedrig ist, wird die Kapazität zusätzlich verringert. Deshalb liefern Ihnen einfache Zähler auf Grundlage von Amperestunden oder Voltmeter nicht die exakten Statusangaben.
Der Xantrex Akku-Monitor kann Ihnen die verbrauchten (nicht kompensierten) Amperestunden und den tatsächlichen Ladezustand anzeigen. Lesen Sie Ihren Akku am Besten über den Ladezustand ab. Dieser Parameter wird in Prozent dargestellt, wobei für einen
Page 65
56
vollständig aufgela denen Akku 100, 0 % und für einen leeren 0,0 % angezeigt werden. Sie können dies mit der Treibstoffanz eige eines Autos ve rgl ei ch en.
Außerdem schätzt der Xantrex Akku-Monitor, wie lang der Akku bei der derzeitigen Last betrieben werden kann (Restzeitanzeige). Dies ist die verbleibende mögliche Betriebsdauer, bis der Akku erneut aufgeladen werden muss. Bei stark schwankender Last sollten Sie sich nicht auf diese Angabe verlassen und sie nur als Hinweis verstehen, da es sich um einen momentanen Wert handelt. Zur exakten Überwachung des Akkus empfiehlt es sich, die Ladezustands- Anzeige zu verwenden.
Neben dieser Hauptfunktion – der Anzeige des tatsächlichen Akku­Status – bietet der Xantrex Akku-Monitor weitere Funktionen. Die Anzeige der tatsächli chen Werte für Spa nnung, Strom und Temperatur (mit dem optionalen Temperatursensor) des Akkus sowie die Möglichkeit zum Speichern von Verlaufs daten und der PC­Computerlink bzw. die Superlock-Funktion sind nur einige weitere Funktionen des Xantrex Akku-Monitors. Diese Funktionen werden ausführlich in den entsprechenden Abschnitten dieses Handbuchs erklärt.
2 Einrichten des Xantrex Akku-Monitors
Stellen Sie entsprechend der beiliegenden Installationsanleitung sicher, dass der Xantrex Akku­Monitor vol lständig in stalliert is t, bevor Sie mit den Anweisungen dieses Kapitels fortfahren.
Wenn der Xantrex Akku-Monitor installiert ist, muss der Akku­Monitor an Ihr Akkusystem angepasst werden. Bevor jedoch auf die Funktionen im Einrichtungsmenü eingega ngen wird, werden in den nächsten Abschnitten vier wichtige Punkte erläutert. Diese vier Punkte bieten weiterführende Informationen zur Überwachung von Akkus. Die tatsächlichen Funktionen des Einrichtungsmenüs werden unter „Funktionsübersicht“ auf Seite 58 beschrieben.
Ladeeffizienzfaktor (LEF)
Die beim Laden in den Akku übertragene Energie steht beim Entladen des Akk us nicht vollständig zur Verfügung. Die Ladeeffizienz eines fabrikneuen Akkus beträgt ungefähr 90 %, d. h., dass 10 Ah in den Akku übertragen werden müssen, damit 9 Ah auch
Page 66
57
tatsächlich im Akk u gespeichert werden. Diese Abbildung der Effizienz wird Ladeeffizienzfaktor (LEF) genannt. Sie nimmt mit zunehmendem Alter des Akkus ab. Der Xantrex Akku-Monitor kann den LEF eines Akkus automatisch berechnen.
Durch den Xantrex Akk u-Monitor wird automatisch der Ladeeffizienzfaktor des Akkus beim Entladen berechnet. Der St and, auf dem der LEF neu berechnet wird, ist variabel und abhängig von der in F05 festgelegten Mindestladung. Der LEF-Algorithmus setzt ein, wenn ein vollständig aufgeladen er Akku um 10 % der Differenz zwischen 100 % und der Mindestladung entladen wird.
Ist die Mindestladung beispielweise auf 50% festgelegt, setzt der LEF-Algorith mus ein, wenn 100 % - 50 % / 10 = 5 % von eine m vollständig aufgeladenem Akku entladen werden. Wird die Mindestladung b ei 0 % festgelegt, liegt dieser Stand bei 100 % - 0 % / 10 = 10 %.
Ladeparamet er
Auf Grundlag e der ansteigenden Ladespannung und des abnehmenden Ladestroms kan n entschieden werden, ob der Akku vollständig geladen ist. Wenn die Akkuspannung für einen festgelegten Zeitraum über einer bestimmten Stufe liegt, während der Ladestrom für denselben Zeitraum unter einer bestimmten Stufe liegt, kann der Akku als vollständig geladen betrachtet werden. Diese Spannungs- und Stromstufen werden in Verbindung mit dem festgelegten Zeitraum als Ladeparameter bezeichnet. Im Allgemeinen liegt für einen 12-V-Bleisäureakku der Spannungs­Ladeparameter bei 13,2 V und der Strom-Ladeparameter bei 2,0 % der Gesamt-Akk ukapazität (z. B. 4 A bei eine m 200-Ah-Akku). Für den Zeit-Ladeparameter sind bei den meisten Ak kusystemen 4 Minuten ausreichend. Beachten Sie, dass diese Parameter für den fehlerfreien Betrieb des Xantrex Akku-Monitors sehr wichtig sind und in den entsprechenden Funktionen ordnungsgemäß gesetzt werden müssen.
Synchronisieren des Xantrex Akku-Monitors
Um den Ladezustand des Akkus zuverlässig lesen zu können, muss der Akku-Monitor regelmäßig mit dem Akku und dem Ladegerät synchronisiert werden. Dies wird durch das vollständige Laden des Akkus erreicht. Das Ladegerät erkennt den Akku als voll, wenn es in der Float-Stufe arbeitet. In diesem Mome nt muss der Xantrex Akku­Monitor den Akk u ebenfalls als voll erachten, so dass der Zähler der
Page 67
58
Amperestunden auf Null und die Ladezustandsanzeige auf 100,0 % gesetzt werden können. D urch genaues Einstellen der Ladeparameter im Xantrex Akku-Monitor kann der Akku-Monitor automatisch mit dem Ladegerät synchronisiert werden, wenn die Float-Stufe erreicht wird. Der Bereich der Ladeparameter ist groß genug, um den Xantrex Akku-Monitor an die meisten Akku­Ladegeräte anzupassen.
Wenn der Xan t rex Akku-Monitor nicht an den Ladealgorithmus des installierten Ladegeräts angepasst werden kann, hat der Benutzer die Möglichkeit, den Akku-Monitor bei vollständig geladenem Akku manue ll zu synchronisieren. Dies geschieht durch gleichzeitiges Drücken der <- und >-Auswahltasten für dr ei Sekunden. Bei der manuellen Synchronisation des Akku-Moni tors wird der LE F nicht automatisch berechnet. Wenn die Ve rsorgungsspannung des
Xantrex Akku-Monitors unterbrochen wurde, muss der Akku-Monitor für den ordnungsgemäßen Betrieb wieder synchronisiert werden.
Beachten Sie, dass regelmäßiges vollständiges Laden (mindestens ein Mal pro Monat) Ihren Ak ku nicht nur mit dem Xantrex Akku­Monitor synchronisiert hält, sondern ihn auch vor erheblichem Kapazitätsverlust und der Verkürzung seiner Lebensdauer schützt.
Funktionsübersicht
Die werkseitigen Voreinstellungen des Xantrex Akku-Monitors sind für ein handelsübliches 12-V-Bleisäureakkusystem mit 200 Ah geeignet. Somit muss in den meisten Fällen zum Überwachen eines 12-V-Systems nur die Funktion der Akkukapazität (F01) angepasst werden. Stellen Sie bei der Verwendung anderer Akkutypen sicher, dass Ihnen alle relevanten Angaben vorliegen, um die Funktionen des Xantrex Akku-Monitors korrekt einzurichten.
Sie können den Xantrex Akku-Monitor mithilfe von 20 verschiedenen Einste llunge n ode r „Funkt ione n“ volls tändig anpass en. Akti viere n Sie vor dem Einrichten des Xantrex Ak ku-Monitors den Einrichtungsmodus. Der Einrichtungsmodus wird aktiviert, indem Sie für drei Sekunden die Taste SETUP drücken. Die Anzeige blinkt, wenn der Ei nrichtungsmodus aktiviert ist. Durch wiederholtes Drücken der Taste SETUP gelangen Sie zu den verschiedenen Funktionen. Die ausgewählte Funktion wird durch die Zeichenfolge Fxx darg estell t, wobei xx für die Nummer der Funkt ion steh t. Übe r die Tasten < und > können Sie den Wert der ausgewählten Fu nktion ändern. Zur nächsten Funktion gelangen Sie, indem Sie die Taste
Page 68
59
SETUP erneut drücken. Um die geänderten Einstellungen im Speicher des Xantrex Akku-Monitors zu sichern, drücken Sie erneut für drei Sekunden die Taste SETUP bis die Anzeige nicht mehr blinkt und der Akku-Monitor in den normalen Betriebsmodus wechselt. Wenn sich der Xantrex Akku-Monitor im Einrichtungsmodus befindet und für 90 Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird automatisch in den normalen Betriebsmodus gewechselt, ohne dass die geänderten Einst ellungen gespeichert werden.
Die folgende Tabelle zeigt eine Übersicht über die gesamten Funktionen des Xantrex Akku-Monitors, jeweils mi t einer kurzen Beschreibung. Bei den meisten Akkusystemen sollte es genügen, die Werte der Funktionen F01, F02, F03, F07 und F08 anzupassen. Es wird empfohlen, im Zweife lsfa ll die Fun ktionen F0 4, F05, F06, F09, F10, F11, F12, F13, F14, F15, F16, F17, F18 und F20 nicht zu verändern.
F01 Kapazität des Akkus in Amperestunden (Ah). Dieser
Wert stellt die Kapazität bei einer Entlad ungszeit von 20 Stunden bei 20 °C dar.
Voreinstellung Bereich Schrittweite
200 Ah 20 – 2000 Ah 1 Ah
F02 Spannungsladeparameter. Die Ak kuspannung muss
über diesem Wert liegen, damit der Akku als vollständig geladen erka nnt wird. Stellen Sie sicher, dass der Spannungsladeparameter immer knapp unter der Spannung liegt, bei der das Ladegerät das Laden des Akkus beendet (normalerweise 0,1 V oder 0,2 V unter der Float-S pannung des Ladegeräts).
Voreinstellung Bereich Schrittweite
13,2 V 8,0 – 33,0 V 0,1 V
F03 Stromladeparameter. Wenn der Wert des Ladestroms
unter diesem Prozentsatz der Akkukapazität liegt (siehe F01), wird der A kku als vollständig geladen betrachtet. Stellen Sie sicher, dass der Stromladeparameter immer größer ist als der Minimalstrom, bei dem das Ladegerät den Akku wartet oder das Laden beendet.
Voreinstellung Bereich Schrittweite
2,0 % 0,5 – 10,0 % 0,5 %
Page 69
60
F04 Zeitraum-Ladeparameter. Das is t der Zeitraum, für den
die Ladeparameter (wie unter F02 und F03 beschrieben) zutreffen müssen, damit der Akku als vollständig geladen erka nnt wird.
Voreinstellung Bereich Schrittweite
4 min 1 – 4 min 1 min
F05 Warnung bei geringer Akkuladung ON (Mindestladung).
Um darauf hinzuweisen, dass der Akku aufgeladen werden muss, wird das Alarmrelais aktiviert und in der Anzeige der Hinweis CHARGE BATTERYblinkend angezeigt, wenn der Prozentsatz des Ladezustands
unte r diesen Wert fällt. Auf diesem Wert basieren auch die Berechnung des Restzeitwerts und die Balkenanzeige des Ladezustands. Es wird empfohlen, di esen Wert bei circa 50,0 % zu belassen.
Voreinstellung Bereich Schrittweite
50,0 % 0,0 – 99,0 % 1,0 %
F06 Warnung bei geringer Akkuladung OFF. W e nn der
Prozentsatz des Ladezustands
über diesen Wert steigt, wird das aktivierte Alarmrelais wieder deaktiviert. Bei der Einstellung FULL wird das Alarmrelais nur deaktiviert, wenn die Ladeparameter zutreffen.
Voreinstellung Bereich Schrittweite
80,0 % 0,0 – 100,0 % /
FULL
1,0 %
F07 Unterspannungsalarm. Fällt die Akkuspannung unter
diesen Wert, wi rd nach 10 Sekunden das Alarmrelais aktiviert, und im Display wird der Hinweis Lo angezeigt.
Voreinstellung Bereich Schrittweite
10,5 V OFF / 8,0 –
33,0 V
0,1 V
F08 Überspannungsalarm. Steigt die Akkuspannung über
diesen Wert, wi rd nach 5 Sekunden das Alarmrelais aktiviert, und im Display wird der Hinweis Hi angezeigt.
Page 70
61
Voreinstellung Bereich Schrittweite
16,0 V OFF / 10,0 –
35,0 V
0,1 V
F09 Ladeeffizienzfaktor (LEF). Es wi rd empfohlen, diesen
Wert in der Einstellung AU (automatische Berechnung) zu belassen. Mit dem Wert A90 wird die automatische Berech n u ng auf 90 % gesetz t . Ei ne manuelle E in st e l l u ng wird durch Uxx dargestellt, wobei xx für die eingestellte Ladeeffizienz steht. (Weitere Informationen über LEF finden Sie auf Seite 56.)
Voreinstellung Bereich Schrittweite
AU U50 – U99 / AU /
A90
1%
F10 Peuker t -Exponent (Entladungseffizienz). Wen n dieser
Wert nicht bekannt ist, empfiehlt es sich, ihn in der Einstellung 1,25 zu belassen. Ein Wert von 1,00 deaktiviert die Peukert-Kompensation. Wend en Sie sich an den Kundendienst oder den Hersteller des Akkus, bevor Sie d iesen Wert ände rn.
Voreinstellung Bereich Schrittweite
1,25 1,00 – 1,50 0,01
F11 Akku-Temperatur. Über diese Funktion können Sie die
durchschnittliche Akku-Temperatur einstellen. Der Wert AU aktiviert die automatische Temperaturmessung. Dafür mu ss an den Xantrex Akku-Monitor ein externer Tempera turfühler angeschlos sen sein. Außerdem wird für den normalen Modus die Temperaturanzeige aktiviert. Wenn Sie die Einstellung AU auswählen und die Verbindung zum Temperaturfühler abbricht, werden vier Striche (- - - -) angezeigt, un d die interne Berechnung der Kühl ung wird mit der Voreinstellung von 20 °C dur chg ef ührt . Si e k önne n hie r nu r Wert e in °C angeben. Verwenden Sie nötigenfalls folg ende Formeln, um zwische n °C und °F umzurechnen: T(
°F
) = (T(°C) x
1,8) + 32 und T(
°C
) = (T(°F) – 32) / 1,8.
Page 71
62
Voreinstellung Bereich Schrittweite
20 °C 0 – 50 / AU 1 °C
F12 Temperaturkoeffizient. Dieser Wert gibt den Prozentsatz
an, um den die Kapazität des Akkus mit der Temperatur schwankt. Die Einheit dieses Wertes ist „%Kapazität/ °C“, also Kapazität in Prozent pro Gra d Celsius. Die Voreinstellung ist 0,5 %Kapaz ität/°C, dieser Wert sollte bei den meisten Akkus zutreffen. Die Einstellung OFF deaktiviert die Kühlung.
Voreinstellung Bereich Schrittweite
0,5 %Kapazität / °C
OFF / 0,05 – 0,95 %Kapazität/ °C
0,05 %Kapazität / °C
F13 Zeitraum zur Berechnung der Restzeit. Mit dieser
Einstellung legen Sie den Zeitraum in Minuten fest, auf dessen Grundlage der Filter zur Berechnung der Durchsch nittswerte arbeitet. Der richtige Wert für diese Einstellung hängt von Ihrer Installation ab. Der Wert 0 deaktiviert den Filter und aktualisi ert die Anzeige unmittelbar (in Echtzeit); dies kann jedoch dazu führen, dass stark schwankende Werte angezeigt werden. Indem Sie den größ ten Wert (12 Minuten) auswählen, stellen Sie sicher, dass Langzeit-Ladeschwankungen mit in die Berechnung der Restzeit einbezogen werden.
Voreinstellung Bereich
3 min 0 / 3 / 6 / 9 / 12 min
Page 72
63
F14 Stromschwellenwert. Fällt der gemessene Strom unter
diesen Wert, wird er als null Ampere betrachtet. Mithilfe dieser Funktion ist es möglich, sehr kleine Ströme auszuschließen , die in lauten Umgebungen Langzeitberechnungen des Ladezustands negativ beeinflussen können. Wenn beispielsweise der tatsächliche Langzeitstrom +0,05 A beträgt und der Akku-Monitor aufgrund von empfangenen Störsignalen oder kleinen Abweichungen –0,05 A misst, kann der Xantrex Akku-Monitor fälschlicherweise anzeigen, dass der Akku auf geladen werden muss. Setzen Sie in diesem Fall Funktio n 14 auf 0,1. Dadurch rechnet der Xantrex Akku-Monitor mit 0,0 A, so dass nicht von falschen Annahmen ausgegangen werden kann. Eine Einstellung von 0,0 deaktiviert diese Funktion.
Voreinstellung Bereich Schrittweite
0,0 A 0,0 – 2,0 A 0,1 A
F15 Auswahl der Tem peratureinheit. Mithilfe dieser
Funktion können Sie zwischen einer Temperat uranzeige in Grad Celsius (°C) und in Grad Fahrenheit (°F) wählen.
Voreinstellung Bereich
°C °C, °F
F16 Spannungs-Pre sc aler. Diese Funktion ist nur wichtig,
wenn ein opti onaler Prescaler für den Messeingang der Akkuspannung des Xantre x Akku-Monitors installiert ist. Der Spannungsladeparameter und die Ein stellungen der Unterspannungs- und Überspannungsalarme basieren auf di eser Funktion. Ändern Sie diesen Wert nicht, wenn S ie keinen Prescaler verwenden!
Voreinstellung Bereich
1-1 1-1 / 1-5 / 1-10
Page 73
64
Wenn alle notwendigen Änderungen im E inrichtungsmodus durchgeführt und überprüft wurden, können Sie in den normalen Betriebsmodus zurückkehren, indem Sie die Taste SETUP für drei Sekunden drücken. Ihr Xantr ex Akku-Monitor ist dann betriebsbereit.
F17 Anzeigemodus (Hintergrundbeleuchtung). Dauer der
Hintergrundbeleuchtung in Sekunden, nachdem eine Taste des Xan t rex Akku-Monitors gedrückt wurde. Die Hintergrundbeleuchtung kann über die Einstellungen ON immer ein- bzw. OFF immer ausgeschaltet werden. Durch die Einstellung AU wird die Hintergrundbeleuchtung automatisch aktiviert, wenn der Entlade-/Ladestrom 1 A überschreitet oder eine Taste gedrückt wird.
Voreinstellung Bereich Schrittweite
30 s OFF / 10 – 60 /
ON / AU
10 s
F18 Polarität des Alarmrelaiskontakts. Durch diese Funktion
legen Sie fest , ob der Kontakt no rmalerweise of fen (NO) oder geschlossen (NC) ist. Beachten Sie, dass die Einstellung NC den Versorgungsstrom des Xantrex Akku-Monitors im normalen Betriebsmodus leicht ansteigen lässt.
Voreinstellung Bereich
NO NO, NC
F19 Version der Firmware. Zeigt die Version der Firmware
des Xantrex Akku-Monitors an. Dieser Wert kann nicht geändert werden.
Voreinstellung
x.xx
F20 Sperren des Einrichtungsmodus. Wenn diese Funktion
auf ON gesetzt ist, sind alle Funktionen (außer dieser) gesperrt und können nicht geändert werden.
Voreinstellung Bereich
OFF OFF / ON
Page 74
65
3 Allgemeiner Betrieb
Im normalen Betriebsmodus kann der Xantrex Akku-M onitor die sechs wichtigsten Parameter Ihres Gleichstrom-Systems anzeigen. Verwenden Sie die Auswahltasten < und >, um den gewünschten Parameter auszuwählen.
Akkuspannung (V). Diese Funktion kann verwendet werden, um den Ladezustand des Akkus grob zu schätzen. Ein 12-V-Akku wird als leer betrachtet, wenn er unter Last keine Spannung von 10,5 V aufrechterhalten kann.
Unter Strom (A) wird der tatsächliche Strom dargestellt, der in den Akku hinein- oder aus dem Akku herausfließt. Ein Entladungsstrom (aus dem Akku fließender Strom) wird durch einen negativen Wert angezeigt. Wenn beispielsweise ein DC-zu-AC­Invert er 5 Ampere a us dem Akku en tni mmt, w ird dies als –5,0 A angezeigt.
Mit der Funktion zur Anze ig e der verb rau chte n Amperestunden (Ah) wird die Menge der aus dem Akku entnommenen Amperestunden angezeigt. Für einen vollständig aufgeladenen Akku wird dieser Wert auf
0,0 Ah
gesetzt (synchronisiertes System). Wenn drei Stunden lang ein Strom von 12 Amper e aus dem Akku abfließt, zeigt diese Anzeige den Wert –
36,0 Ah
an. Ladezu stand (%). Hiermit können Sie den
tatsächlichen Zustand des Akkus am besten überwachen. Diese Anzeige stellt die aktuelle Menge der im Akku vorhandenen Energie dar. Für einen vollständig aufgeladenen Akku werden hier
100,0 %
angezeigt, für ei nen vollständig entladenen Akku
0,0 %
.
Page 75
66
Außerdem zeigt der Xantrex Akku-Monitor an, wenn der Akku aufgeladen werden muss oder vollständig geladen ist. Diese Hinweise werden über die Anzeigen CHARGE BATTERY FULL am unteren Ende des D isplays und mit den fünf Segmenten der Balkenanzeige am oberen Ende dargestellt. In der folgenden Tabelle werden die vier möglichen Kombinationen dieser Anzeigen erklärt.
Unter Restzeit (h:m) wird eine Schätzung angezeigt, wie lange der Akku unter der aktuellen Last betrieben werden kann, bevor er wieder aufgeladen werden muss. Diese Ze it wird in Stunden (bei über 100 Stunden) oder im Format hh.mm (bei unter 100 Stunden) angezeigt. Eine Restzeit von 15 Stunden und 45 Minuten wird demnach als 15:45 h:m und e ine Restzeit von 120 Stunden als 120 h dargestellt. Beim Laden des Akkus wird ----h angezeigt, da währenddessen keine Restzeit berechnet werden kann.
Unter Temperatur (°C oder °F) wir d die aktuelle Temperatur des Akkus angezeigt. Diese Anzeige wird automatisch aktiviert, wenn die Funktion F11 auf AU gesetzt und der optionale Temperaturfühler m it dem Xantrex Akku-Monitor verbunden wurde. Besteht keine Verbindung zum Temperaturfühler, werden in der Anzeige vier Striche (- - - -) angezeigt. Die Temperatureinheit kann über die Funktion F1 5 eingestellt werden.
CHARG E BATTERY (blinkend). Der Ladezustand des Akku ist unter den eingestellten Wert „Mindestladung“ gefallen (siehe Funkti on F05). Der Akku muss so schnell wie möglich aufgeladen werden.
°F
Page 76
67
4 Erweiterte Funktionen
Neben den im vorangegangenen Kapitel b eschriebenen a llgemeinen Funktion, verfügt der Xantrex Akku-Monitor ü ber einige zusätzlic he erweiterte Funkti onen. Diese Funktionen werden in den folgenden Kapiteln beschrieben.
Verlaufsdaten
Im Xantrex Akku-Monitor können „besondere“ Ereignisse als Verlaufsdaten gespeichert werden. Folgende Ereignisse werden als Verlaufsdaten gespe ichert:
BATTERY FULL (blinkend). Der Akku ist vollständig geladen, und das Ladegerät arbeitet möglicherweise auf der Float-Stufe. Das Ladegerät kann ausgeschaltet werden. Der Monitor ist mit dem Akku synchronisiert.
CHARGE BATTERY FULL (blinkend). Laden Sie den Akku vollständig auf. Dies wird angezeigt, wenn der Xantrex Akku­Monitor mit dem Akku synchronisiert werden muss (z. B. nach einer gewissen Anzahl von Lade-/Entladezyklen, nac h dem Zurücksetzen oder nach dem Einschalten).
STATE OF CHARGE BAR GRAPH. Diese Balkenanzeige stellt den Ladezustand in fünf Stufen dar, bis die „Mindestladung“ (siehe Funktion F05) erreicht ist. Werden fünf Balkensegmente angezeigt, bedeutet dies, dass der Akku vollständig aufgeladen ist. Wenn der Akku entladen ist, wird statt der Ba lkenanzeige die Meldung „CHARGE BATTERY“ angezeigt.
H01 Der automatisch berechnete Ladeeffizienzfaktor (LEF).
Page 77
68
Diese hier be schriebenen Inf ormationen können in der „Verlaufsanzeige“ abgelesen werden. Halten Sie die Taste SETUP für fünf Sekunden gedrückt, um diese Anzeige zu aktivieren. Nach fünf Sekunden wird ein blinkendes „H01“ angezeigt. Sie können den Wert von H01 durch Drücken der < und > Auswahltasten anzeigen. Das nächste Verlaufsereignis (in diesem Fall „H02“) wird durch Drücken der Taste SETUP (wei ter) ausgewählt. Halten Sie die Taste SETUP für drei Sekunden g edrückt, um in den normalen Betriebsmodus zurückzuk ehren.
Menü „Zurücksetzen
Mithilfe des Menüs „Zurücksetzen“ können Sie einzelne Funktionen des Xantrex Akku-Monitors sowie die Verlaufdaten auf die Werkseinstellun gen zurücksetzen. Das Zurücksetzen der Verlaufsdaten wird nur beim Auswechseln der Akkus empfohlen. Wenn die neuen Akkus exak t die gleiche Marke und den gleichen Typ aufweisen wie die bisherigen, müssen nur die Verlaufsdaten ersetzt werden. Die Funktionen können unverändert beibehalten werden.
H02 Die durchschnittliche Entladung in Amperestun den.
Dieser Wert wird nach jeder Synchronisierung neu
berechnet. H03 Die höchste Entladung in Amperestunden. H04 Anzahl der Lade/Entladungszyklen. H05 Anzahl der „Synchroni sierungen“. Dies bezeichnet, wie
oft der Akku unter Erfüllung der Bedingungen der
Ladeparameter vollständig geladen wurde. H06 Anzahl vollständiger Entladungen (Erreichen eines
Ladezustands von 0,0 %). H07 Anzahl von Unterspannungsalarmen. H08 Anzahl der Überspannungsalarme. H09 Die durchschnittliche Entladung in %. Dieser Wert wird
nach jeder Synchronisierung neu berechnet. H10 Die tiefste Entladung in %.
Page 78
69
Zum Aktivieren des Menüs „Zurücksetzen“ halten Sie die Taste SETUP acht Sekunden lang gedrückt. Nach acht Sekunden wird der blinkende Eintrag „rSt.F“ („Reset Func tions“ - „Funkti onen Zurücksetzen“) angezeigt. Zur Auswah l von „Ein“ od er „Aus“ drücken Sie die Tasten < und >.
Durch Drücken der Taste SETUP (weiter), kann „rSt.H“ („Reset History“ - „Verlauf zurücksetzen“) ausgewählt werden. Zur Auswahl von „Ein“ oder „Aus“ drücken Sie erneut die Tasten < und >.
Um die geänderten Einstellungen für alle Elemente zu übernehmen, die jetzt auf „Ein“ gesetzt sind, drücken Sie drei Sekunden lang die Taste SETUP, bis die Anzeige nicht mehr blinkt und der Akku­Monitor wieder in den normalen Betriebsmodus wechselt.
Wenn der Monitor durch Superlock gesichert ist, können die Funktionen und die Verlaufsdaten nicht zurückgesetzt werden. Nach Drücken der Tasten < oder > wird entsprechend „S.Loc“ angezeigt.
Wenn beim Xantrex Akku-Monitor im Modus „Zurücksetzen“ 90 Sekunden lang keine Tasten gedrückt werden, wechselt dieser automatisch in den nor malen Betriebsmodus zurück, ohne die Funktionen und/oder die Verlaufsdaten zurückzusetzen.
Kommunikationsschnittstellenkit
Der Xantrex Akku-Monitor kann auch an einen Computer angeschlossen werden. Hierfür wird jedoch das optionale externe Kommunikationsschnittstellenkit benötigt. Schließen Sie diese Kommunikationsschnittstelle nur an den Computer an, wenn Sie diese Verbindung tatsächlich benötigen, um unnötigen Stromverbrauch zu vermeiden. Mit der Windows 95/98/Me/2000/ XP
®
-Software für den Xantrex Akku-Monitor kann der Benutzer alle Parameter gleic hze i t ig a nz eige n . Da rü b er hinaus können Si e mi t dieser Verbindu ng den Xantrex Akku-Monitor programmieren und die vollständige Funktionseinrichtung auf einem Datent räger speichern. Außerdem können Sie Verlaufsdaten anzeigen, den Xantrex Akku-Monitor teste n und Superlock aktivieren bzw. deaktivieren.
Superlock
Mit der Sup e rlock-Funktion kann das Einrichtungsmenü des Xantrex Akku-Monitors vollständig gesperrt und durch ein Kennwort geschützt werden . Im Superlock-Modus können die Verlaufsdaten nicht gelöscht werden. Der normale Betriebsmodus ist von der Superlock-Funk tion nicht betroffen, und die Fu nktionen
Page 79
70
im Einrichtungsmenü können angezeigt jedoc h nicht geändert werden. Nur Benutzer, die über das Kennwort verfügen, können den mit dem Kommuni kationsschnittstellenkit verbundenen Xantrex Akku-Monitor entsperren.
Superlock s ollte nicht mit der Einrichtungssperre (Funktion F2 0) verwechselt werden. Der Unterschied besteht darin, dass die Einrichtungssperre jederzeit auch ohne Verbindung zwische n dem Xantrex Akku-Monitor und dem Computer entsperrt werden kann. Die Einrichtungssperre dient dazu, unbeabsichtigte Änderungen der Funktionswerte zu verh indern. Superlock kann nur durch Kommunikationsschn ittstelle und unter Verwendung eines eindeutigen Kennworts aktiviert bzw. deaktiviert werden. Sie Superlock-Funktion dient im Wesentlichen zu Gewährleistungszwecken.
Page 80
71
5 Richtlinien zur Fehlerbehebung
PROBLEM BEHEBUNG ODER GEGENMASSNAHME
Der Monitor funktioniert nicht (keine Anzeig e).
Überprüfen Sie die seitl ichen Anschlüsse von Monitor und Akku.
Stellen Sie sicher, dass die Inline­Sicherungen installiert und funktionstüchtig sind.
Überprüfen Sie die Akku spannung. Möglicherweise ist der Akku leer. Vbatt muss bei 8 V Gleichstrom lieg en.
Versuchen Sie, den Monitor neu zu starten, indem Sie die Sicherungen entfernen und erneut einsetze n.
Stromanzeige gibt die falsche Polarität an (positiv statt negativ bei Entladung)
Die Stromsensorleitungen des Shunts sind vertauscht. Lesen Sie in der Installationsanleitun g nach.
Der Monitor wird wiederholt zurückgesetzt.
Untersuchen Sie die Verkabelung auf Korrosion und/oder lose Verbindungen. Der Akku ist möglicherweise leer oder defekt.
Im Einrichtungsmod us können keine Änderungen vorgenommen werden.
Überprüfen Sie, ob die Einrichtungssperre auf OFF geschaltet ist (Funktion F20). Möglicherweise is t Ihr Xantrex Akku­Monitor durch die Superlock-Funktion gesperrt. Wen den Sie sich an den Benutzer, der die Software installiert hat, um von diesem das Kennwort zu erhalten und den Monitor über Kommunikationsschnittste lle zu entsperren.
Page 81
72
Sollte Ihnen keine der hier genannten Gegenmaßnahm en bei der Lösung Ihres Problems geholfen haben, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Es können nicht alle
Anzeigen im normalen Modus ausgewählt werden.
Ein Benutzer hat unter Verwendung der Administrator-Software einige Parameteranzeigen mit Kommunikationsschnittste lle gelöscht.
Die Anzeigen CHARGE BATTERY oder CHARGE BATTERY FULL blinken.
Laden Sie den Akku vollständig auf (Akku mit dem Monitor synchronisieren/ausgleichen).
Überprüfen Sie die Ladeparameter i n den Funktionen F02, F03 und F04 auf mögliche fehlerhafte Einstellungen.
Die Ladezustands­und/oder Restzeitanzeige sind nicht exakt.
Überprüfen Sie, ob der gesamte Strom durch den Shunt f ließt (möglicherweise verfügt der ne gative Pol des Akkus nur über ein Kabel, das zur Akkuseite des Shunts führt).
Die Stromsensorleitungen des Shunts sind vertauscht.
Überprüfen Sie die Akkukapazität in Funktion F01.
Überprüfen Sie LEF in Funktion F09.
Üb erprüfen Sie in Funktion F10 den Peukert-Exponenten.
Überprüfen Sie in Funktion F11 die Akkutemperatur.
Übe rprüfen Sie in Funktion F12 den Temperaturkoeffizienten.
Die Temperaturanzei ge zeigt „- - - -“ an.
Die Verbindung zum Temp eraturfühler ist unterbrochen. Überprüfen Sie, ob fehlerhafte Verbindungen und/oder Beschädigungen eines Kabels vorliegen.
Die Akkuspannungsa nzeige ist sehr ungenau.
Überprüfen Sie in Funktion F16 die Einstellungen des Prescalers.
Page 82
73
6 Technische Daten
Xantrex Akku-Monit or T ECHNISCH E DATEN
Versorgungsspannungsbereich 9 .. 35 V Gleichstrom Versorgungsstrom @Vin=24 V
Gleichstrom ohne BL
6mA
@Vin=12 V Gleichstrom ohne BL
8mA
Eingangsspannungsbereich 0 .. 35 V Gleichstrom Eingangsstromb ereich -500 .. +500 A Akkukapazitätsbereich 20 .. 2000 Ah Betriebstemperatur 0 .. 50 °C
Anzeigeauflösung
Spannung (0 .. 35 V) ±0,01 V Stromstärke (0 .. 200 A) ± 0,1 A Stromstärke (200 .. 500 A) ± 1 A Amperestunden (0 .. 200 Ah) ± 0,1 Ah Amperestunden (200 ..
2000 Ah)
± 1 Ah
Ladezustand (0 .. 100%) ± 0,1 % Restzeit (0 .. 100 Std) ± 1 min Restzeit (100 .. 240 Std) ± 1 Std. Temperatur (0 .. 50 °C) ± 1 °C Genauigkeit der
Spannungsmessung
± 0,3 %
Page 83
74
Hinweis: Diese technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Genauigkeit der Stromstärkenmessung
± 0,4 %
Abmessungen
Vorderseit e 65 × 65 mm Chas si s d urch me ss e r ø 52 mm Gesamttiefe 72 mm Ausstattung: - Potenzialfreier Alarmkontakt
-500 A/50 mV-Strom-Shunt
Zubehör/zukünftige Opti onen: Xantrex Akku-Monitor-
Verbindungskit:
Artikelnr. # 854-2020-01 (Länge 10 m)
Artikelnr. # 854-2021-01 (Länge 15 m)
Xantrex Akku-Monitor­Temperaturfüh l er
Artikelnr. # 854-2022-01 (Länge 10 m)
Artikelnr. # 854-2023-01 (Länge 20 m)
Xantrex Akku-Monitor­Kommunikationsschnittstellen kit
Artikelnr. # 854-2019-01 (mit Schnittstellenbox, seriellem Kabel und Software)
Xantrex-Spannungs-Prescaler:
•Artikelnr. # 854-2018-01
USB-Schnittstellenkit
Page 84
75
7 Übereinstimmungserklärung
Hersteller: TBS Electronics Adresse: De Factorij 46
1689 AL Zwaag, The Netherlands
erklärt, dass folgende Produkte:
Produkttyp: Akku-Monitor Modell: Xantrex Akku-Monitor
mit den Anforderungen der folgenden EU-Richtlinie übereinstimmt: EMV-Richtlinie 89/336/EEC
Das oben ge nannte Produkt entspricht der fo lgenden harmonisierten Norm:
EN50081-1: 1994 EMV - Generic Emissions Standard EN50081-1: 1997 EMV - Generic Immunity Standard
Page 85
76
8 Beschränkte Gewährleistung
Gewährleistung
Gewährleistungsumfang Diese beschränkte Gewährleistung wird von Xantrex Technology, Inc. („Xantrex“) für Herstellungs- und Materialfehler des Xantrex Akku­Monitor gewährt. Diese Gewährleistung erstreckt sich über einen Zeitraum von 1 Jahr, gerechnet ab Erwerb durch den Endkunden. Um Gewährleistungsansprüche geltend machen zu können, benötigen Sie einen Kaufnachweis.
Gewährleistung durch Xantrex Xantrex wird, nach eigenem Ermessen, das defekte Produkt kostenlos reparieren oder ersetzen, vorausgesetzt, dass Sie Xantrex vom Produktdefekt innerhalb des Gewährleistungszeitraums informieren und Xantrex nach Prüfung einen derartigen Defekt zur Kenntnis nimmt. Dieser Defekt muss durch die vorliegende Gewährleistung abgedeckt werden.
Xantrex wird, nach eigenem Ermessen, entweder neue oder überholte Teil e für die gewährleistete Reparatur und die Erstellung von Ersatzprodukten verwenden. Xantrex behält sich das Recht vor, originale oder verbesserte Teile oder Produkte für die Reparatur oder ein Ersatzprodukt zu verwenden. Wenn Xantrex ein Produkt repariert oder ersetzt, besteht für dieses die noch verbleibende Gewährleistungsdauer des Originalprodukts oder - wenn diese kürzer als 90 T age ist - eine Gewährleistungsdauer von 90 Tagen, gerechnet ab Versand des reparierten Produkts an den Kunden. Alle ersetzten Produkte und alle Teile, die von reparierten Produkten entfernt wurden, gehen in das Eigentum von Xantrex über.
Xantrex übernimmt bei der Rep aratur de s Produkt s sowohl die Kosten für die Teile und Arbeitszeit als auch die Versandkosten an den Kunden mitt els eines von Xantr ex ausgewählten Zustelldienstes innerhalb der USA und Kanadas. Alaska und Hawaii sind davon ausgeschlossen. Wenden Sie sich für weitere Informationen zu den Versandbedingungen an den Xantrex-Kundendienst.
Wie erreichen Sie unseren Kundendienst? Sollten Sie technische Probleme haben oder die Gewährleistungsansprüche geltend machen, wenden Sie sich an Ihren Händler . Wenn Sie Ihren Händler nicht erreichen können oder der Händler Ihnen nicht weiterhelfen kann, wenden Sie sich direkt an Xantrex:
Direkte Rücksendungen werden entsprechend den Richtlinien für die Materialrücksendung von Xantrex durchgeführt, die im Handbuch erläutert sind. Für einige Produkte verfügt Xantrex über ein Netzwerk von regionalen autorisierten
Telefon: 1 800 670 0707 (gebührenfreie Telefonnummer in Nordamerika)
1 360 925 5097 (direkte Durchwahlnummer)
Fax: 1 800 994 7828 (gebührenfrei in Nordamerika)
1 360 925 5143 (direkte Durchwahlnummer)
E-Mail: customerservice@xantrex.com
Page 86
77
Kundendienstzentren. Wenden Sie sich per Telefon an Xantrex, oder besuchen Sie die Website, um zu überprüfen, ob Ihr Produkt in einem dieser Zentren repariert werden kann.
We lche A rt vo n Kauf nac hweis wird benö tigt? Dem Gewährleistungs anspruch muss ein datierter Kaufbeleg beiliegen, und das Produkt darf nicht auseinandergebaut oder ohne vorherige Einwilligung von Xantrex verändert worden sein.
Der Kaufbeleg kann in einer der folgenden Formen vorliegen:
Kaufbeleg mit Datum vom Originalverkauf des Produkts beim Einzelhandel an den Endkunden, oder
datierte Rechnung des Händlers oder ein Kaufbeleg, der den Status des Originalgeräteherstellers (OEM) anzeigt, oder
die datierte Rechnung oder die Kaufbelege, die beweisen, dass das Produkt während des Garantiezeitraums den Besitzer gewechselt hat.
W as ist von der Gewährleistung ausgeschlossen? Diese beschränkte Garantie bezieht sich nicht auf den normalen Verschleiß des Produkts oder auf Kosten, die durch Entfernung, Installation oder Fehlerbehebung am elektrischen System des Kunden entstanden sind. Diese Gewährleistung gilt nicht für folgende Defekte oder Schäden am Produkt bzw. für Schäden, die unter folgenden Umständen entstanden sind:
a) wenn das Produkt innen oder außen unsachgemäß verwendet oder installiert,
vernachlässigt, beschädigt oder verändert wurde oder durch falsche Verwendung bzw. Verwendung in ungeeigneter Umgebung beschädigt wurde;
b) wenn das Produkt Feuer, Wasser, allgemeiner Korrosion, biologischem Befall
oder einer Eingangsspannung ausgesetzt wird, die zu Betriebsbedingungen führt, die das Maximum bzw. Minimum der Xantrex-Produktspezifikationen überschreiten, einschließlich zu hoher, durch Generatoren und Blitzschläge hervorgerufener Eingangsspannung;
c) wenn das Produkt von anderen Stellen als von Xantrex oder einem anerkannten
Kundendienstzentrum (im folgenden "ASCs") repariert wurde;
d) wenn das Produkt als Teil eines anderen Produkts verwendet wurde, das
ausdrücklich der Gewährle is tung eines anderen Herstellers unterliegt;
e) wenn die originalen Kennzeichen (Markenzeichen, Seriennumm er) unleserlich
gemacht, verändert oder entfernt wu rden.
Haftungsausschluss
Produkt
DIESE BESCHRÄNKTE GARANTIE IST DIE EINZIGE UND AUSSCHLIESSLICHE GARANTIE, DIE XANTREX IN VERBINDUNG MIT IHREM XANTREX-PRODUKT LIEFERT UND BESTEHT, WO IMMER DAS GESETZ ES GESTATTET, AN STELLE VON ALLEN ANDEREN GARANTIEN, BEDINGUNGEN, ERKLÄRUNGEN, VERPFLICHTUNGEN UND HAFTUNGEN, AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZIT, SCHRIFTLICH ODER ANDERNFALLS IN
Page 87
78
VERBINDUNG MIT DEM PRODUKT , WORAUF SIE AUCH IMMER BAS IEREN (ENTWEDER AUF VERTRAG, UNERLAUBTER HANDLUNG, VERNACHLÄSSIGUNG, PRINZIPIEN DER HAFTUNG DES HERSTELLERS, RECHTSTÄTIGKEIT, VERHALTEN, ERKLÄRUNG ODER ANDERES), EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF JEGLICHE IMPLIZITE GARANTIE ODER QUALITÄT, MARKTFÄHIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. JEGLICHE IMPLIZITE GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTFÄHIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, IN DEM AUSMASSE WIE ES DAS ANWENDBARE RECHT ERFORDERT, IST AUF DIE UNTER DIESER BESCHRÄNKTEN GARANTIE FESTGELEGTE ZEITDAUER BESCHRÄNKT.
XANTREX IST IN KEINEM FAL L HAFTBAR FÜR BESONDERE, DIREKTE, INDIREKTE, VERSEHENTLICHE ODER KONKLUDENTE SCHÄDEN, VERLUSTE, KOSTEN ODER AUSGABEN, WIE AUCH IMMER DIESE AUFTRETEN, WEDER INNERHALB EINES VERTRAGES ODER UNERLAUBTER HANDLUNG EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF WIRTSCHAFTLICHE VERLUSTE JEGLICHER ART, JEGLICHEN VERLUST ODER SCHADEN AN EIGENTUM, JEGLICHEN PERSONENSCHADEN, JEGLICHEN SCHADEN ODER VERLETZUNG DURCH ODER ALS ERGEBNIS VON F ALSCHER VERWENDUNG ODER MISSBRAUCH, ODER FALSCHER INSTALLATION, INTEGRATION ODER BEDIENUNG DES PRODUKTES.
Ausschlüsse
Wenn es sich bei diesem Produkt um ein Endverbraucher-Produkt handelt, ist aufgrund von Bundesgesetzen der Ausschluss von impliziten Garantien nicht zulässig. Soweit Ihnen implizite Garantien nach Bundesgesetz zustehen und diese durch anwendbare Gesetze geltend gemacht werden können, sind diese dennoch durch die Dauer dieser beschränkten Gewährleistungen begrenzt. In einigen Bundesstaaten und Regionen sind Einschränkungen oder Ausschlüsse von impli ziten Garantien oder Begrenzungen der Dauer für implizite Garantien oder Beschränkungen oder Ausschlüsse von zufälligen oder Folgeschäden nicht zulässig. In diesem Fall gelten die oben genannten Einschränkungen oder Ausschlüsse für Sie nicht. Diese beschränkte Garantie gewäh rt Ihnen be s timm te Rechte . Je nach Bu ndessta a t oder Region können Sie über zusätzliche Rechte verfügen.
Warnung: Verwendungseinschränkun gen
In Ihrem Produkthandbuch finden Sie Informationen zu Verwendungseinschränkungen des Produkts.
BEACHTEN SIE INSBESONDERE, DASS DAS
XANTREX AKKU-MONITOR
NICHT MIT LEBENSERHALTENDEN SYSTEMEN ODER ANDEREN MEDIZINISCHEN GERÄTEN VERWENDET WERDEN DARF. OHNE DEN
Page 88
79
ALLGEMEINEN ANSPRUCH DES OBEN GENANNTEN EINZUSCHRÄNKEN, GIBT XANTREX KEINE ERKLÄRUNGEN ODER GARANTIEN FÜR DEN EINSATZ VON XANTREX
XANTREX AKKU-MONITOR IM
ZUSAMMENHANG MIT LEBENSERHALTENDEN SYSTEMEN ODER ANDEREN MEDIZINISCHEN GERÄTEN.
Richtlinien für die Produktrücksendung
Bevor Sie ein Produkt direkt an Xantrex zurücksenden können, müssen Sie eine Materialrücksendungsnummer (RMA-Nummer) und die korrekte Adresse erhalten, an die Sie das Produkt senden. Das Versandporto muss im Voraus bezahlt werden. Die Annahme von Produktsendungen wird verweigert, oder die Sendung wird auf zu Ihren Lasten an Sie zurückgesandt, wenn sie nicht autorisiert oder nicht mit einer deutlich auf der Außenseite der Versandverpackung sichtbaren RMA-Nummer versehen sind bzw. wenn sie unfrei oder an die falsche Adresse versandt werden.
Wenn Sie sich an den Xantrex Kundendienst wenden, halten Sie Ihr Benutzerhandbuch bereit, um folgende Informationen anzugeben:
Seriennummer des Produkts
Informationen zur Installation und Verwendung des Geräts
Informationen zum Problem bzw. zum Grund für die Rücksendung
Kopie des datierten Kaufbelegs
Rückgabeverfahren
1. Verpacken Sie das Gerät sicher, vorzugsweise in der Originalverpackung. Vergewissern Sie sich, dass das Produkt vollständig versic hert und in der Originalverpackung oder einer entsprechenden Verpackung versandt wird. Diese Garantie bezieht sich nicht auf Schäden, die durch unsachgemäße Verpackung entstanden sind.
2. Legen Sie Folgendes bei:
die RMA-Nummer , die Sie von Xantrex T ec hnology Inc. erhalten haben,
und die sich deutlich sichtbar auf der Außenseite der Verpackung befinden muss
eine Absenderadresse, an die das Gerät zurückgesandt werden kann.
Postfachadressen sind nicht zulässig.
eine Kontakttelefonnummer, unter der Sie tagsüber erreichbar sind
eine kurze Beschreibung des Problems
3. Senden Sie das Gerät mit bezahltem Porto an die Adresse, die Ihnen von Ihrem Xantrex Kundendienstvertreter mitgeteilt wurde.
We nn Sie ein Produkt von außerh alb de r U SA ode r Ka nada zurücksende n:
Zusätzlich zu oben genannten Bedingungen MÜSSEN Sie den Betrag für das Rücksendungsporto beilegen, und Sie sind für alle Frachtdokumente, Abgaben, Zölle und Kautionen verantwortlich.
Page 89
80
We nn Sie ein Produkt an ein Xa ntrex Kundendienstz e ntrum (ASC) zurücksenden: Hier benötigen Sie keine Xantrex RMA-Nummer. Sie müssen sich
jedoch vor der Rücksendung an ein ASC wenden oder das Gerät vorzeigen, um sich über das im jeweiligen Kundendienstzentrum geltende Rückgabeverfahren zu informieren.
Kundendienstleistungen nach Ablauf der Gewährleistungsfrist
Wenn die Gewährleistungsfrist für Ihr Xantrex Akku-Monitor abgelaufen ist, das Gerät durch unsachgemäßen Gebrauch oder eine falsche Installation beschädigt wurde, andere Gewährleistungsbedingungen nicht erfüllt wurden oder kein datierter Kaufbeleg verfügbar ist, kann das Produkt gegen einen Pauschalbetrag repariert oder ersetzt werden.
Für eine Rücksendung des Xantrex Akku-Monitor zu Reparaturzwecken bei abgelaufener Gewährleistungsfrist wenden Sie sich an den Xantrex Kundendienst, um eine RMA-Nummer anzufordern, und folgen Sie den unter “Rückgabeverfahren“ auf Seite 79 beschriebenen Schritten.
Der Kundendienstvertreter erklärt Ihnen gern die Zahlungsoptionen, wie beispielsweise Kreditkarte oder Zahlungsanweisung. In Fällen, in denen der Mindestpauschalbetrag nicht zutrifft, z. B. bei unvollständigen Einheiten oder stark beschädigten Geräten, wird ein zus ätzl iche r Betra g erhobe n. In diesem Fall tritt der Kundendienst mit Ihnen in Verbindung, sobald das Gerät eingetroffen ist.
Page 90
Controlleur de batterie Xantrex
Manuel d’entretien
Page 91
À propos de Xantrex
Xantrex Technology Inc. est un fournisseur leader sur le marché mondial des appareils et contrôleurs d'alimentation électrique avec une gamme de produits allant d'unités mobiles de 50 watts aux systèmes professionnels de 1 mégawatt pour l'énergie éolienne ou solaire, les batteries, les disposi tifs de pile à combust ib le, l es mic rot urbines et les applicat io ns d'a li mentation de secours pour les réseaux coordonnés mais aussi les systèmes autonomes. Les produits Xantrex comprennent les onduleurs, les cha rgeurs de bat te ri e, le s dispositifs progra mma bl es d'a limentation en co ura nt éle ctri que ainsi que les entraînements à vitesse variable qui convertisse nt , al imentent, con trô le nt , nettoien t e t di st ri buent le courant élect rique.
Marques de commerce
Controlleur de batterie Xantrex est une marque commerciale de Xantrex Internationa l. Xantrex est une marque déposée de X antrex Interna t ional.
Les autres marques commerciales, marques déposées et noms de produit sont la propriété de leurs propriétaires respectifs et sont utilisés ici dans le seul but d'êt re identifiés.
Avis de droit d'auteur
Manuel d’entretien du controlleur de batterie Xant rex © Octobr e 2004 Xantrex International. Tous droits réservés.
Décharge de responsabili té
SAUF ACCORD ÉCRIT EXPLICITE , XANTREX TECHNOL OGY INC . (« XANTREX ») (a) NE GARANTIT P AS QUE LES INFORMATIONS TECHNIQUES OU AUTRES FOURNIES
DANS SES MANUELS OU AUTRES DOCUMENTATIONS , SOIENT EXACTES , SUFFISA NTES OU APPROPRIÉES.
(b) NE SERA RESPONSABLE D’AUCUNE PERTE OU DOMMAGE DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU ACCIDENTELS, QUI POURRA IENT DÉCOUL ER DE L’ UTILIS ATI ON DE CES INFORMA TIONS. L ’UTILISATION DE TOUTE INFORMA TION SE F AIT AUX RISQUES ET PÉRILS DE L’UTILISATEUR.
Date et révision
Octobre 2004 Révision C
Numéro de référen ce
975-0111-01-01
Comment nous contacter
Téléphone : 1 800 670 0707 (num é ro vert aux États-Unis)
1 360 925 5097 (d ir ect)
Téléco pi e : 1 800 994 7828 (numé ro ve rt a ux É ta ts-Unis)
1 360 925 5143 (d ir ect) Courriel : customerservice@xantrex.com Web : www.xantrex.c om
Page 92
83
1 Notions fondamentales du controlleur de batterie
Pourquoi faut-il que je contrô le ma batterie ?
Les batteries ont leur utilité dans un grand nombre d’applications, leur but principal étant de stock er de l’énergie pour un usag e ultérie ur. M ais commen t sa voi r la qu anti té d’ énerg ie st ocké e dan s une batterie ? Nul ne peut dire d’un simple coup d’œil. Quelques rudiments et une bonne surveillance sont essentiels pour maximiser la durée de vie de vos batteries somme toute onéreuses. La durée de vie des batteries est fonction de plusieurs facteurs. Elle s’amenuise suite à des sous-tensions, des surintensités, une décharge complète, une décharge trop rapide et dans des conditions de température ambiante trop élevée. Un controlleur de batterie aussi sophistiqué que le modèle Xantrex peut donner un certain nombre d’informations importantes en retou r sur les performances de vos batteries et vous aider à prolonger leur durée de vie.
Comment le controlleur de batterie Xantrex fonctionne-t-il ?
La capacité d’une batterie se définit en ampères-heures (symb. Ah). Par exemple, une batterie capable de fournir du courant à 5 ampères penda nt une pér iode de 20 heu res es t clas sée à 100 Ah (5 × 20 = 10 0). Le controlleur de batterie Xantrex mesure en continu l’intensité de courant qui entre ou sort de la batterie, puis calcule la quantité d’énergie ajoutée ou supprimée de la batterie, respectivement. Compte tenu de l’influence de l’âge de la batterie, du courant de décha rge et de la temp ératu re sur la ca pacit é de la batterie , il n’es t pas indiqué de se fier au simple relevé d’un compteur d’ampères-heures. Quand la mêm e ba t te ri e de 100 Ah se déc h ar ge entièrement en l’espace de deux heures, le relevé révèle 56 Ah uniquement. L’on constate que la capacité de la batterie a quasiment diminué de moitié. Dans des conditions où la température est également basse, la capacité de la batterie est réduite encore davantage. C’est pourquoi le simple relevé d’un compteur d’ampères-heures ou d’un voltmètre ne suffit pas pour donner une indication exacte et précise de l’état de charge.
Le controlleur de batterie Xantrex peut afficher à la fois les ampères­heures débités (non compensés) et l’état de charge réelle. Une simple lecture de l’état de charge est le meilleur moyen pour savoir où en est
Page 93
84
votre batterie. Comparable à la jauge de carburant d’une voiture, ce paramètre apparaît sous forme d’un pourcentage, 100 % correspondant à une batterie complètement chargée et 0 % à une batterie entièremen t vide.
Par ailleurs, le controlleur de batterie Xantrex estime combien de temps la batterie est capa ble de supporter la charge présente, à savoir le temps restant avant qu’il soit nécessaire de recharger la batterie. En cas de fluctuation importante de la charge assumée par la batterie, il est préférable de ne pas trop se fier au relevé du compteur vu son caractère temporaire et de s’en servir comme guide uniquement. Nous préconisons toujours la lecture de l’affichage de l’état de charge pour une surveillance exacte et précise de la batterie.
Outre la fonction principale (affichage de l’état réel de la batterie), le controlleur Xantrex offre un grand nombre d’autres caractéristiques, notamment l’affichage de la tension, du courant et de la température (avec capteur de température en optio n) réels de la batterie, la possibilité d’emmagasiner des données historiques, le lien informatique PC et le verrouillage ‘Super-Lock’. Ces fonctionnalités sont plus amplement expliquées dans les rubriques correspondantes du prés en t man u e l.
2 Réglage du controlleur de batterie Xantrex
Avant de procéder avec ce ch api tre, as surez-vous que le controlleur de batterie Xantrex est parfaiteme nt installé, conformément au guide d’installation ci-inclus.
À l’issue de l’installation, il est bon de régler le controlleur Xantrex sur votre système de batterie. Avant d’étudier les fonctions du menu de configuration, il convient to utefois d’examiner quatre éléments importants (expliqués dans les rubr iqu es su ivantes) qui vont permettre de mieux vous familiariser avec le controlleur de batterie. Les fonctions réelles du menu de configuration figurent à la rubrique ‘Présentation générale des fonctions’ en page 86.
‘Charge Efficiency Factor (CEF)’ ou Facteur de rendement d e charge
La quantité d’énergie transférée dans la batterie durant la recharge n’est pas en totalité disponible lors de la décharge de la batterie. Le rendement de charge d’une batterie neuve est d’environ 90 %, c’est­à-dire qu’il faut transférer 10 A h pour qu’il y ait 9 Ah véritablement
Page 94
85
stockés dans la batterie. Ce chiffre, appelé ‘Charge Efficiency Factor (CEF)’ ou Facteu r de rendement de charge, diminue avec le temps . Le controlleur Xantrex peut procéder au calcul automatique du CEF de la batterie.
Le moniteur de batterie Xantrex procède au calcul a utomatique du CEF de la batterie a lors que celle-ci se d écharge. Le niveau auquel le CEF est calculé est variable et lié au niveau de décharge défini dans la fonction F05. L’algorithme CEF commence à fonc tionner lorsque 10% de la différ ence entre 100% et le niveau de décharge sont déchargés depuis une batterie chargée à fond.
Par exemple, prenons pour hypothèse un niveau de décharge défini sur 50%. Ainsi, l’algorithme CEF comme nce à fonctionner lorsque 100% - 50% / 10 = 5% sont déchargés depuis une batterie chargée à fond. Lorsque le niveau de décharge est défini sur 0%, ce niveau est 100% - 0% / 10 = 10%.
Paramètres de charge
Selon que la tension de charge augmente et que le courant de charge diminue, on peut décider si la batterie est complètement chargée. Si la tension es t supérieure à un niveau donné durant un temps prédéf in i et q ue l e co uran t d e ch arge est inf éri eur à un c ert ain niv eau pour la même durée, la batterie peut être considérée comme complètement chargée. Ces niveaux de tension et de courant, ainsi que le temps prédéfini, sont appelés Paramètres de charge. En règle générale, une batterie au plomb 12 V s’a cquitte d’un paramètre de charge Tension de 13.2 V et d’un paramètre de charge Courant de 2 % de la capacité totale (par exemple, 4 A avec une batterie de 200 Ah). La plupart des systèmes de batterie se contentent d’un paramètre de charge Temps de 4 minute s. À noter que ces paramètres sont essentie ls au bon fonctionn eme nt de votre controlleur de ba tterie Xantrex et qu’il faut les régler de manière adéquate au niveau des fonctions correspondantes.
Synchronisation du controlle ur de batterie Xantrex
Pour garantir un affichage de l’état de charge des plus fiables, il importe de synchroniser de façon régulière le controlleur avec la batterie et le chargeur. Pour ce faire, il faut cha rger complètement la batterie. Quand il fonctionne en phase ‘Entretien’, le chargeur considère que la batterie est complètement chargée. À ce même instant , le cont ro ll eu r Xantrex doit lui au s si co n sid ér er q ue la bat te rie est entièrement chargée pour que le compteur d’ampères-he ures puisse être remis à zéro et que le relevé de l’état de charge affiche
Page 95
86
100 %. Le régla g e pr éc is de s pa ra mè tr es de cha rg e du co ntr o lle ur de batterie Xantrex permet une synchronisation automatique avec le chargeur dès que la phase ‘Entretien’ est atteinte. La plage des paramètres de charge est suffisamment va ste pour que le controlleur de batterie Xantrex s ’adapte à la majeure partie des méthodes de charge.
S’il n’est pas possible d’ajuster le controlleur Xantrex à l’algorithme de charge du chargeur installé, vous pouvez toujours le synchroniser manuellement une fois la batterie complètement chargée. Pour ce faire, appuyez longuement (3 secondes) sur les touches de sélection < et > en mê me temps . Une sy nchron isation manuel le du co ntroll eur de batterie empêche le calcul automa tique du CEF. En cas
d’interruption de la tension d’alimentation, il importe de toujours synchr oniser le controlleur de batterie Xantrex pour garantir son bon fonctionnement.
À noter qu’une recharge complète régulière (au moins une fois par mois) de la batterie non seulement maintient la synchronisation avec le controlleur Xantrex, mais empêche aussi une perte substantielle de la capacité de la batterie, à l’origine d’une durée de vie limitée.
Présentation générale des fonctions
Les réglages en usine du controlleur de batterie Xantrex conviennent à un système de batterie au plomb 12 V standard de 200 Ah. Dans la plupart des cas de contrôle d’un système 12 V, seule la capacité de la batterie (F01) nécessite par conséquent une éventuelle modification. Si vous utilisez d’a utres types de batteries, veillez à bien connaître toutes les spécificat ions appropriées pour pouvoir configurer les fonctions du controlleur de batterie Xantrex comme il se doit.
Vous pouvez régler votre controlleur de batterie Xantrex sur la base de 20 paramètres (autrement appelés ‘Fonctions’) différents. Avant de régler le controlleur de batteri e Xantrex, il vous faut d’abord activer le mode de configuration. P our ce faire, il suffit d’appuyer longuement (3 secondes) su r la touche SETUP. L’écran se met à clignoter pour indiquer que le mode de configuration est actif. Pour sélectionner la fonction de votre choix, appuyez plusieurs fois sur la touche SETUP. La fonction sélectionnée apparaît sous la forme ‘Fxx’, sachant que xx c orrespond au numéro de la fonction. Les touches < et > servent à modifier la valeur de la fonction sélectionnée. Pour sélectionner une autre fonction, appuyez de no uveau sur la touche SETUP. Pour enregistrer les réglages modifiés dans la mémoire du controlleur de batterie Xantrex, appuyez longuement (3 secondes)
Page 96
87
sur la touche SETUP jusqu’à ce que l’écran cesse de clignoter et que le controlleur de batterie se rem ette en mode de fo nctionnement normal. Si aucune touche n’est actionnée pendant 90 secondes en mode de configuration, le controlleur de batterie Xantrex retourne automatiquement en mode de fon ctionnement normal sans que les réglages effectués ne soient sauvegardés.
Le tableau ci-dessous of fr e un aper çu de l’ense mble des f oncti ons du controlleur de batterie Xantrex, chacune accompagnée d’une description succ incte. Pour la maj eure partie des systèmes de batterie, il suffit de régler les valeurs des fonctions F01, F02, F03, F07 et F08. En cas de doute, il est recommandé de ne pas toucher aux fonctions F04, F05, F06, F09, F10, F11, F12, F13, F14, F15, F16, F17, F18 et F20.
F01 Capacité de la batterie en ampères-heures (Ah). Il doit
s’agir de la ca pacité selon un régime de décharge de 20 heures à 20 °C (68 °F).
Valeur par défaut Plage Taille graduelle
200 Ah 20 – 2000 Ah 1 Ah
F02 Paramètre de charge Tensi on. La batterie doit avoir une
tension supérieure à ce niveau pour être considérée comme complètement chargée. Assurez-vous que le paramètre de charge Tension est toujours légèrement au­dessous du niveau auquel le chargeur finit de charger la batterie (d’ordinaire 0,1 V ou 0,2 V au-dessous de la tension en phase ‘Entretien’ du chargeur).
Valeur par défaut Plage Taille graduelle
13,2 V 8,0 – 33,0 V 0,1 V
F03 Param ètre de charge Courant. Quand la valeur du
courant de charge est infér ieure à ce pourcentage de la capacité de la ba tterie (cf. la fonction F01), la batterie peut être considérée comme complètement chargée. Assurez-vous que le paramètre de charge Courant est toujours supérieur au niveau minimum auquel le chargeur maintient la batterie ou cesse de charger.
Page 97
88
Valeur par défaut Plage Taille graduelle
2,0 % 0,5 – 10,0 % 0,5 %
F04 Paramètre de charge Temps. Il s’agit de la durée à
laquelle les paramètres de charge (selon la description des fonctions F02 et F03) doivent se conformer pour que la batterie soit considérée comme complètement chargée.
Valeur par défaut Plage Taille graduelle
4 minutes 1 – 4 minutes 1 minute
F05 Alarme de batterie faible ACTIVÉE (ON) – niveau de
décharge. Lorsque le pourcentage d’état de charge
tombe en dessous de cette valeur, le relais de l’alarme es t activé et CHARGE BATTERY se met à clignoter sur l’écran, indiquant qu’il faut charger la batterie. Le calcul du temps restant et le diagramme à barres de l’état de charge sont également liés à cette valeur. Il est recommandé de maintenir cette valeur à ou aux environs de 50 %.
Valeur par défaut Plage Taille graduelle
50,0 % 0,0 – 99,0 % 1,0 %
F06 Ala rme de batterie faible DÉSACTIVÉE (OFF). Lorsque
le pourcentage d’état de charge
dépasse cette valeur, le relais de l’alarme est activé, puis de nouveau désactivé. Si FULL est sélectionné, le relais de l’ala rme est désactivé au moment où les paramètres de charge concordent.
Valeur par défaut Plage Taille graduelle
80,0 % 0 – 100 % /
CHARGE COMPLÈTE
1,0 %
Page 98
89
F07 Alarm e de sous-tension. Quand la tension de la batterie
tombe en dessous de cette valeur, le message Lo apparaît sur l’écran au bout de 10 secondes et le relais de l’alarme est activé.
Valeur par défaut Plage Taille graduelle
10,5 V OFF / 8,0 -33,0 V 0,1 V
F08 Alarme de surtension. Quand la tension de la batterie
dépasse cette valeur, le message Hi apparaît sur l’écran au bout de 5 secondes et le rela is de l’alarme est activé.
Valeur par défaut Plage Taille graduelle
16,0 V OFF / 10,0 -35,0 V 0,1 V
F09 ‘Charge Efficiency Factor (CEF)’ ou Facteur de
rendement de charge. Il est recommandé de maintenir cette valeur sur AU (calcul automatique). La valeur A90 réinitialise le calcul automatique à 90 %. Un réglage manuel est représenté par Uxx, sachant que xx correspond au rendement de la charge. (Cf. page 84 pour plus de détails sur le CEF.)
Valeur par défaut Plage Taille graduelle
AU U50 – U99 / AU /
A90
1 %
F10 Exposant Peukert (rendement de décharge). Quand elle
n’est pas connue, il est recom mandé de maintenir cette valeur à 1,25. Une valeur de 1,00 désactive la compensation Peukert. Appelez le service Relations clientèle ou le fabricant de votre batterie avant de modifier ce réglage.
Valeur par défaut Plage Taille graduelle
1,25 1,00 – 1,50 0,01
Page 99
90
F11 Température de la batterie. La température moyenne de
la batterie est ajustable au niveau de cette fonction. La valeur AU permet une m esure automatique de la température sous réserve qu’un capteur de température externe ait été connecté au controlleur de batterie Xantrex. L’affichage de la température en mode normal est également possible. Si AU est sélectionné et que la connexion au capteur de température est perdue, quatre tirets (- - - -) appar aisse nt e t de s calcu ls d e compen sation thermique interne sont effectués sur la base de la valeur par défaut, soit 20 °C. Cette fonction ne peut se régler qu'en °C. Utilis ez les formules suivantes pour convertir des °C en °F: T(
°F
) = (T(°C) x 1,8) + 32
et T(
°C
) = (T(°F) – 32) / 1,8.
Valeur par défaut Plage Taille graduelle
20 °C 0 – 50 / AU 1 °C
F12 Coefficient de température. Il s’agit du pourcentage de
modification de la capacité de la batterie par rapport à la température. L’unité de cette valeur se définit en ‘%cap/ °C’ ou pourcentage de la capacité par degré Celsius. Le réglage par déf aut est 0,5 %cap/°C, soit la valeur type pour la majeure partie des batteries. Le réglage OFF désactive la compensation the rmique.
Valeur par défaut Plage Taille graduelle
0,5 %cap/ °C OFF / 0,05 – 0,95
%cap/ °C
0,05 %cap/ °C
F13 Temps restant moyen. Spécifie la durée (en minutes) de
fonctionnement du filtre de moyenne mobile. Le temps adéquat à sélec t ionner dépend de votre installation. La valeur 0 désactive le filtre, donnant un affichage instantané (en temps réel) ; une importante fluctuation des valeurs qui apparaiss ent est néanmoins possibl e. Une sélection de la durée la plus longue (12 minutes) garantit la prise en compte de fluctuations de charge à long terme dans les calculs du temps restant.
Page 100
91
Valeur par défaut Plage
3 minutes 0 / 3 / 6 / 9 / 12 minutes
F14 Seuil du courant. Lorsque le coura nt mesuré tombe en
dessous de cette valeur, son intensité est évaluée à zéro ampère. Cette fonction permet d’éliminer des courants de très faible intensi t é pouvant avoir des consé quences négatives sur l ’affichage de l’état de charge à long terme dans les environnements très perturbés. Par exemple, si le courant réel à long terme est évalué à +0,05 A et qu’e n raison de perturbations ou de petits décalages survenus, l’écran affiche –0,05 A, le controlleur de batterie Xantrex peut indiquer à tort qu’il faut recharger la batterie pendant longtemps. Dans ce cas, réglez la fonctio n 14 à 0,1. Le controlleur de batterie Xantrex effectue le calcul sur la base de 0,0 A pour éviter les fausses suppositions. La valeur 0,0 désactive la fonction.
Valeur par défaut Plage Taille graduelle
0,0 A 0,0 – 2,0 A 0,1 A
F15 Sélection de l’unité de température. Cette fon ction
permet de choisir entre des degrés Celsius (°C) et des degrés Fahrenheit (°F) pour la lecture de la température.
Valeur par défaut Plage
°C °C, °F
F16 Génér ateur d’échelles de tension. Cette fonction n’a
d’importance que si un générateur d’échelles en option est installé à l’entrée de lecture de la tension de la batterie sur le controlleur Xantrex. Le paramètre de charge Tension et les réglages d’ala rme en cas de sous-tension et de surtension sont liés à cette fonction. Veillez à ne pas modifier cette valeur si vous ne disposez pas d’un générateur d’échelles !
Loading...