WYSS TUMBLER6550 User Manual

Unpacking: see page 6 Débridage: voir page 23 Entfernen der Transportsicherung: s. S. 40
Disimballo: vedere pagina 57
INSTRUCTION BOOKLET
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
F
GB
I
Tumble Dryer
Seche-Linge
Wäschetrockner
Asciugabiancheria
TUMBLER 6550
125987711
D
F
GB
I
125987711.qxp 2007-06-25 10:45 Page 1
2
Contents
Dear customer,
Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated in the first pages.
We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners.
Transport damages
After unpacking the machine please check it is not damaged. If in doubt, do not start it but contact your local Service Centre.
The symbols you will see on some paragraphs of this booklet have the following meaning:
The warning triangle emphasize information that is particularly important for your safety or correct functioning of the appliance.
The information marked with this symbol provides additional instructions and practical tips on the use of the appliance.
Tips and information about economical and ecological use of the machine are marked with this symbol.
Our contribution to the protection of the
environment: we use recycled paper.
Important safety information ......................3
Disposal ..............................................................3
Tips for environmental protection ............4
Technical specifications................................4
Description of the appliance ......................4
Adjusting the level of conductivity ..........5
Installation ..........................................................6
• Unpacking ............................................................6
• Positioning ............................................................6
• Electrical connection ............................................6
• Stacking kit............................................................6
• Door reversal ........................................................6
• Connecting a drain hose ......................................7
Use ........................................................................8
• The control panel ............................................8-10
• Programme Chart ..............................................11
• Operating sequence............................................12
• Useful hints ........................................................13
Maintenance and Cleaning ........................14
• External cleaning ................................................14
• Cleaning the door................................................14
• Cleaning the filters ..............................................14
• Cleaning the condenser unit ..............................14
• Emptying the water reservoir ..............................15
• Cleaning the air intake grille................................15
Something not working? ............................16
Guarantee Conditions............................17
Service ....................................................18
125987711.qxp 2007-06-25 10:45 Page 2
ENGLISH
3
Important safety information
Installation
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.
• Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.
• Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable.
• If the machine is situated on a carpeted floor, please adjust the feet in order to allow air to circulate freely.
Use
Do not overload the appliance (see programme chart).
• Clothes which are dripping wet should not be placed in the dryer.
• As some bulky items such as duvets and eiderdowns should be dried in large commercial machines because of their bulk, check with the manufacturer of the item if it is suitable for drying in a domestic machine, even if the dry weight of the item is within the limit advised.
• Please make sure that no gas lighters have accidentally been left in pockets of garments to be loaded into appliance.
Danger of explosion: Never tumble dry items that have been in contact with inflammable solvents (petrol, methylated spirits, dry cleaning fluid and the like). As these substance are volatile, they could cause an explosion. Only tumble dry items washed with water.
• Risk of fire: items that have been spotted or soaked with vegetable or cooking oil constitute a fire hazard and should not be placed in the tumble dryer
• If you have washed your laundry with stain remover you must execute an extra rinse cycle before loading your tumble dryer.
• In order to avoid danger of fires caused by excessive drying, do not use appliance to dry the following items:
Cushions, quilts and the like (these items accumulate heat). Items containing rubber foam or materials similar to rubber foam.
• Leave the door slightly ajar when the appliance is not being used. This will allow the seal to be preserved.
• Clean fluff filters after using tumble dryer. To prevent fire risks, do not use the appliance if the fluff filters are damaged.
• Do not allow fluff to accumulate around the dryer.
General safety
• It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.
• •Under no circumstances should you attempt to repair the machine yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local Service Centre. Always insist on genuine Electrolux spare parts.
Child safety
• Children are often not aware of how dangerous electrical appliances can be. When the machine is working, children should be carefully supervised and not be allowed to play with the appliance.
• The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children - danger of suffocation! Keep them out of children’s reach.
• Make sure that children or pets do not climb into the drum.
• When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug with the remaining cable. Disable the door catch in order to prevent children from becoming trapped inside while playing.
These warnings have been provided in the interest of safety. You MUST read them carefully before installing or using the appliance.
• Packaging materials
The materials marked with the symbol are recyclable. This means that they can be recycled by disposing
of them properly in appropriate collection containers.
Check with your local Council or Environmental Health Office to see if there are facilities in your area for re-cycling this appliance.
When the appliance is to be scrapped, cut off the power supply cable and make the door closing device unusable to prevent young children from being trapped inside
.
• Machine
Use authorised disposal sites for your old appliance. Help to keep your country tidy!
Old appliance
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by in appropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Disposal
125987711.qxp 2007-06-25 10:45 Page 3
Description of the appliance
4
To save energy and to help protect the environment, we recommend that you follow these hints:
• Try to load the maximum capacity of the machine
as small loads are uneconomical.
• Always load well spun laundry. The higher the spin speed, the lower the electricity consumption and the shorter the drying times.
• Do not over-dry laundry, this avoids creasing and saves energy. Select the drying time/section according to the type of laundry and the required degree of dryness.
• To utilize the maximum load, laundry which is to be dried ready to put away (store dry) can be dried together with items to be ironed. To do this, select the time for iron-dry, remove the iron-dry items at the end of the programme and then finish-dry the rest of the load.
• Clean the filters regularly to avoid excessive drying times and high electricity consumption.
• Ventilate the room well. The room temperature should not exceed +35°C during drying.
Tips for environmental protection
Technical specifications
DIMENSIONS: Height 85 cm
Width 60 cm Depth 58 cm
ELECTRICAL CONNECTION: 220-230 V/50 Hz MAX. POWER ABSORBED: 2350 W MIN. FUSE RATING: 10 A
MAX. DRYING CAPACITY: Cotton, linen 6 kg
Synthetics 3 kg
CONSUMPTION: Cotton, linen 3.36 kWh (6.5 kg store dry)
Cotton, linen 2.70 kWh (6.5 kg iron dry) Synthetics 1.20 kWh (3 kg store dry)
This appliance complies with the following E.E.C. Directives:
- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications;
- 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic Compatibility Directive) and subsequent modifications.
01 Table top 02 Time selector dial 03 Control panel
4 Water reservoir
5 Drum light
06 Fluff filters 07 Rating Plate 08 Condenser Unit 09 Adjustable feet
0
1
2
8
9
3
7
6
4
5
6
J
30
60
90
125987711.qxp 2007-06-25 10:45 Page 4
5
ENGLISH
Adjusting the level of conductivity
Water contains, a variable quantity of limestone and mineral salts of which quantities vary according to geographical locations thus varying its conductivity values.
Relevant variations of the conductivity of the water compared to those prefixed by the factory could slightly influence the residual humidity of the laundry at the end of the cycle.
Your dryer allows you to regulate the sensitivity of the drying sensor based on conductivity values of the water by using the following procedure.
Procedure:
Turn the programme selector dial to switch on the appliance In selection mode press simultaneously the buttons
3 and 6 until «C0» appears on the digits.
Adjusting the level of conductivity:
Press the button 5 sequentially: the level of conductivity is indicated by the lighting of the horizontal hyphens.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
Normally, the appliance is factory-set to the highest level; however, certain models may be configured differently.
Memorizing the new setting:
Simultaneously press down the buttons 3 and 6 until the previous drying cycle time appears again on the display and the buzzer sounds.
Display
Conductivity
degree
Approximative
value (µS/cm)
CC 00
Low < 300
CC 00
Medium 300 - 600
CC 00
High > 600
125987711.qxp 2007-06-25 10:45 Page 5
6
Installation
Warning! Unpacking
Slide out the polythene bag with the polystyrene stuffing before using the appliance
Pull off adhesive strips from inside machine on top of drum
.
Should the appliance be moved, it must be transported vertically.
Positioning
It is recommended that, for your convenience, the machine is positioned close to your washing machine. The tumble dryer must be installed in a clean place, where dirt does not build up.
Air must be able to circulate freely all round the appliance. Do not obstruct the front ventilation grille or the air intake grilles at the back of the machine.
To keep vibration and noise to a minimum when the dryer is in use, it should be placed on a firm, level surface. Once in its permanent operating position, check that the dryer is absolutely level with the aid of a spirit level. If it is not, raise or lower the feet until it is.
The feet must never be removed. Do not restrict the floor clearance through deep-
pile carpets, strips of wood or similar. This might cause heat build-up which would interfere with the operation of the appliance.
Important
The hot air emitted by the tumble dryer can reach temperatures of up to 60°C. The appliance must therefore not be installed on floors which are not resistant to high temperatures.
When operating the tumble dryer, the room temperature must not be lower than +5°C and higher than +35°C, as it may affect the performance of the appliance.
P1106
Electrical connection
This machine is designed to operate on a 220-230 V, single-phase, 50 Hz supply.
Check that your domestic electrical installation can take the maximum load required (2.35 kW), also taking into account any other appliances in use.
Connect the machine to an earthed socket, in accordance with current wiring regulations.
The manufacturer declines any responsibility for damage or injury through failure to comply with the above safety precaution. Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by our Service Centre.
Important!
The power supply cable must be accessible after installing the machine.
Stacking kit
A special stacking kit is available through your dealer, to enable the mounting of the dryer on top of a front loading washing machine with cover’s depth between 48 and 60 cm.
Read carefully the instructions supplied with the kit.
Door reversal
To make it easier to load or unload the laundry the door can be reversed.
This operation must be carried out by qualified personnel.
Please contact the nearest Service Centre.
P1148
125987711.qxp 2007-06-25 10:45 Page 6
7
ENGLISH
Connecting a drain hose
If there is a sink or drain near the appliance, the condensed water can be discharged directly through a hose that is available on the market.
In order to connect the hose to the appliance proceed as follows:
• Remove the clamp (A);
• Pull out the plug (B);
• Insert the drain hose (C);
• Fasten the hose (C) to the appliance using the clamp (A).
If the appliance is stacked on the washing machine, the condensed water can be discharged through the hose C as shown in figure, but take into account that the hose must be pointed downwards.
P1161
C
A
B
A
B
C
P1160
125987711.qxp 2007-06-25 10:45 Page 7
8
Use
The control panel
1 2 3 4 5 6 7 10
89
1 Programme/Time selector dial
Allows you to select electronically controlled or time controlled drying.
Turn the dial to the required programme or time.
Electronically controlled drying (automatic)
The appliance runs these programmes with the help of probes which detect the degree of dampness of the laundry. Simply select the programme according to the type of laundry and degree of drying required.
2 Long Anticrease - KNITTERSCHUTZ
PLUS
If this additional function is selected, the anti-crease phase at the end of the drying cycle is lengthened by 60 minutes. The laundry can be removed at any time during the anti-crease phase.
3 Low temperature button - SCHON
Pressing this button allows drying to be performed at a lower temperature, for delicate items. The corresponding pilot light comes on. This option can also be used for time controlled drying.
4 Quick drying button
- KURZ
By depressing this button the drying time is reduced in the following programmes:
• Cotton&linen (KOCH-/BUNTWASCHE
• Synthetics (PFLEGELEICHT)
The corresponding light illuminates. This option cannot be selected together with “low temperature” function .
5 Buzzer OFF button - SIGNAL
A buzzer sounds
• when selecting the programme
• when depressing the buttons
• when an incorrect option selection is made
• when the programme selector dial is turned to another position during the programme or when you depress an option button during the cycle
• at the end of the programme
• when the water reservoir is full
• if the machine is not working correctly
• when the small door at the bottom is open
By depressing button “SIGNAL” the acoustic signal is switched off. The corresponding light comes on.
6 Time button - ZEIT
To select the programme duration after setting the TIME programme. You can select a programme duration from 20 mins to 2 hrs in 10- minute steps.
1. Turn the programme knob to the TIME
programme. The display will show 0.10 (corresponding to the ABKUHLEN programme).
2. Press the TIME button repeatedly until the desired
programme duration is shown in the display, e.g.
00.20 for a programme of 20 minutes. If the
programme duration is not selected, the duration is automatically set to 10 mins.
7 Start/pause button - START/PAUSE
Press this button to start the dryer after having s elected the programme and the options.
The relevant light will stop flashing. If you have chosen a delayed start, the machine will begin the countdo wn.
If the door of the appliance or the small door at the bottom is opened while the programme is
125987711.qxp 2007-06-25 10:45 Page 8
9
ENGLISH
running, this button must be pressed again after closing the door in order to restart the programme from the point at which it was interrupted. This button must also be depressed after a power failure and after having re-inserted the water reservoir, if it has been emptied in the middle of a programme after lighting up of the “BEHÄLTER” light.
In both cases the light of the Start/Pause button flashes to remind you that the start button needs to be pressed again.
8 DISPLAY
The display shows the following information:
• duration of selected programme
• delayed start
• end of programme
• incorrect option selection
• alarm code
Duration of selected programme After you have selected the programme, its duration (in hours and minutes) appears on the display. It is calculated automatically on the basis of the maximum load accepted for each type of fabric and of the required degree of drying.
When the programme starts, the remaining time is displayed every 5 minutes.
Delayed start
If you have selected a delay time by means of the relevant button, the display shows it for 3 seconds; then it shows the duration of the previously selected programme.
The countdown is displayed every 30 minutes until it displays “90 minutes” and then hour by hour.
1.20
End of programme
A zero indicates the end of the programme and it
is displayed after the “anti-creasing” phase.
Incorrect option selection
If you select an option that is not compatible with th e programme you have selected, the display show s Err (error).
This code will reappear during the execution of the programme if you press one of the option buttons or turn the programme selector.
Alarm code
In case of a functional anomaly, the display shows an alarm code (e.g. E21). See page 14 for more detailed information.
E21
0
3
125987711.qxp 2007-06-25 10:45 Page 9
10
9 Delay Start button -
STARTZEIT-
VORWAHL
This button allows you to delay the starting of the programme by 20 hours max.
This option must be selected after having selected the programme and before pressing START/PAUSE to start the programme.
Every time the button is pressed, the time is increased by 30 minutes, until the display shows a delay of “2 hours”. After this, the delay is displayed hour by hour.
The minutes or hours of delay that have been selected are displayed for 2 seconds, then the display shows the duration of the previously selected programme.
The countdown begins after you have pressed the START/PAUSE button.
To cancel the delay time press the START/PAUSE button and after press the STARTZEITVORWAHL button until the display indicates AUS’. Then press the START/PAUSE button again.
When the delay is cancelled, the display shows 0’ and after the duration of the programme.
During the delayed start, it is not possible to change the programme or the delay time that have been selected. To do this, you must first switch off the machine by setting the programme selector dial to “AUS”. Select the new programme, the options and the delayed start, then press the START/PAUSE button.
During the delayed start, to cancel or change
functions that have been selected, simply set the
appliance to PAUSE. Once you perform the desired operation, press once again the START/PAUSE button.
If you wish to add more laundry while the machine is performing the countdown, simply open the door.
This button must be depressed also after a power failure and after having re-inseted the water reservior, if it has been emptied in the middle of a programme after ligting up of light BEHÄLTER
When you close the door, press the START/PAUSE button again to cause the countdown to be resumed
.
10 Indicator lights
These lights indicate the following functions:
SIEBE light (Clogged filters)
This light illuminates at the end of the programme to remind you that the filters must be cleaned.
BEHÄLTER light - (Full tank)
This light comes on at the end of the programme to remind you that the water reservoir must be emptied out. If this light illuminates during a programme this means that the water reservoir is full. The buzzer sounds, the programme stops, the light of the Start/Pause button flashes.
KONDENSOR light - (Clogged condenser)
It comes on every 80 cycles to remind you that the condenser must be cleaned.
125987711.qxp 2007-06-25 10:45 Page 10
11
ENGLISH
(*) According to IEC 61121 Standards.
Type of laundry Degree of drying required
Max-load
(1)
Cotton & linen
extra dry ready to wear store dry slightly damp iron dry
6 kg 6 kg 6 kg (*) 6 kg 6 kg (*)
Fresh & Cool (ABKÜHLUNG AND AUFFRISCHEN)
This position on programme selector dial can be used to freshen the laundry (e.g. to remove a persistent odour of moth-balls). Programme duration 10 mins.
Load
It is often difficult to estimate the weight of items to be dried. We therefore recommend that you adopt the following guidelines:
cotton, linen: drum full but not too tightly packed;
synthetics: drum no more than half full;
delicate fabrics: drum no more than one third full.
Synthetics
extra dry store dry iron dry
3 kg
3 kg(*)
3 kg
Jumpers
Baby cycle
2 kg
Jackets, shirts, chemises.
Easy iron
1 kg
•“
Babywäsche-Programm” is a special programme for jumpers to be dried “ready to wear”.
• “Auffrischen” is a special programme for synthetics.
Programme chart
Automatic drying (electronic programmes)
Programme
Extratrocken Schranktrocken Bügeltrocken
Babywäsche
Extratrocken Starktrocken Schranktrocken Leichttrocken Bügeltrocken
Leichtbügeln
Jeans
Heavy cotton
6 kg
Jeans
Cotton & Synthetics
Time
1 kg
Zeit Programm
Cotton & Synthetics
MIX
3 kg
Mix Programm
125987711.qxp 2007-06-25 10:45 Page 11
12
Before using your tumble dryer for the first time, we recommend to place a few damp cloths inside the appliance and dry for 30 minutes.
There may be dust inside a brand new tumble dryer.
Drying
1. Connect the appliance.
2. Open the door (see picture).
3. Load the items one at a time, shaking them out
loosely.
4. Close the door. Please check the laundry does
not get caught between the door and filter.
5. Select the drying programme or time. The lights
TROCKNEN, ABKÜHLEN and ENDE come on. The light of the START/PAUSE button flashes and the display shows the duration of the programme.
6. If required, press the SCHON button and/or the
SIGNAL AUS button or the KURZ button.
7. Select the STARTZEIT-VORWAHL if required.
The selected delay appears on the display for 2 seconds, then the duration of the selected programme is displayed.
8. Press the START/PAUSE button: the
corresponding light stops flashing and drying starts. Only the TROCKNEN light stays lit. If you have selected the STARTZEIT-VORWAHL, the machine begins its countdown.
The drum turns alternately in both directions during drying.
All drying programmes end with a 10 minute cooling phase (light ABKÜHLEN is on). You may remove the laundry after this phase.
The ENDE, SIEBE and BEHÄLTER lights illuminate and the buzzer sounds
The display shows a static zero.
9. If the laundry is not removed at the end of the
cycle, the dryer performs an anti-creasing phase (duration: 30 minutes maximum).
P1108
P1149
If you do not remove the laundry, the dryer will stop automatically at the end of the anti-creasing phase. The ENDE, SIEBE and BEHÄLTER lights remain lit and the buzzer sounds every 10 seconds for 2 minutes.
The light of the START/PAUSE button goes off and a flashing zero appears on the display.
10.Turn the programme selector dial to “AUS”; all the lights go out. The appliance is switched off.
Remove the laundry.
If you open and then close the door before turning the programme selector dial to “AUS”, all the lights corresponding to the phases making up the performed programme come on and the display shows the duration of the programme.
After each use
• Clean the filters (see page 14).
• Empty the water reservoir (see page 15).
Important!
If the drying programme has to be stopped before it reaches the end, we recommend that you turn the programme selector dial to position”ABKÜHLUNG” and wait until the end of this phase before removing the laundry. This will avoid a build-up of heat inside the appliance. To do this first turn the dial to “AUS” and then to and depress START/PAUSE Button
.
Modifying the programme
To change a programme which is running, first cancel it by turning the programme selector dial to “AUS”. Select the new programme and press the START/PAUSE Button.
Operating sequence
125987711.qxp 2007-06-25 10:45 Page 12
ENGLISH
13
Useful hints
• Try to load to the maximum capacity of the machine as small loads are uneconomical. For information, here is a list of the average weights of some common laundry items.
Sheet 700 - 1000 g
Tablecloth 400 - 500 g
Kitchen towel 70 - 120 g
Table napkin 50 - 100 g
Towelling hand towel 150 - 250 g
Bathrobe 1000 - 1500 g
Man’s shirt 200 - 300 g
Pillowcase 100 - 200 g
Man’s pyjamas 400 - 500 g
Ladies’ nightdress 200 - 250 g
• Never tumble dry the following: Particularly delicate items such as net curtains, woollen, silk, fabrics with metal trim, nylon tights, bulky materials such as anoraks, blankets, eiderdowns, sleeping bags, feather quilts and any items containing rubber foam or materials similar to rubber foam.
• Always follow the instructions on garment labels:
may be tumble dried
normal drying (high temperature)
delicate drying (low temperature)
do not tumble dry
• Close pillowcases and covers with fasteners to prevent small laundry items getting tangled inside them. Close press studs, zips and hooks and tie belts and apron strings.
• Sort laundry according to type and degree of drying required.
• Do not over-dry laundry, this avoids creasing and saves energy.
• Avoid drying dark clothes with light coloured fluffy items such as towels as they could attract the fluff.
• The laundry must be thoroughly spun before tumble drying.
Easy-care items, too, e.g. shirts, should be briefly pre-spun before drying (depending on crease resistance approx. 30 seconds or using the special brief spin programme of your washing machine).
• Knitted textiles (knitted underwear) may shrink a little during drying. Please do not overdry items of this type. It is advisable to allow for shrinkage when choosing the size of new purchases.
• You can also put starched items into your dryer. However, to achieve the desired starched effect, choose the programme “iron dry”. To remove any starch residues, wipe out the internal drum after drying with a moist cloth and then rub it dry.
• To avoid a static charge when drying is completed, use either a fabric softener when you are washing the laundry or a fabric conditioner specifically for tumble dryers.
• Remove the laundry when the dryer has finished drying.
• If individual items are still damp after drying, set a brief post-drying time, but at least 30 minutes. This will be necessary particularly for multilayered items (e.g. collars, pockets, etc.).
125987711.qxp 2007-06-25 10:45 Page 13
14
Maintenance and Cleaning
You must disconnect the appliance from the electricity supply, before you can carry out any cleaning or maintenance work.
External cleaning
Use only soap and water and then dry thoroughly. Important: do not use methylated spirit, diluents or
similar products.
Cleaning the door
Clean periodically the interior part of the door to remove any fluff from the seals around the filter. Accurate cleaning ensures correct drying.
Cleaning the filters
Your dryer will only function well if the filters are clean.
The filters collect all the fluff which accumulates during drying and they must therefore be cleaned at the end of each programme, before removing the laundry, with a damp cloth. The light SIEBE (Filter cleaning) is on to remind you this operation.
The filter in the inner door must be removed for cleaning.
Do not be alarmed by the amount of fluff. It is not due to excessive wear caused by the dryer. All fabric loses fluff when drying but it goes un-noticed in the air. In a tumble dryer it simply collects in the filter.
A
U
T
O
R
E
V
E
R
S
E
kg 5 kg 2,5
8
0
0
/
9
0
0
7
0
'
-
9
0
'
3
5
'
-
5
0
'
1
0
0
0
/
1
2
0
0
6
5
'
-
8
5
'
3
0
'
-
4
5
'
8
0
0
/
9
0
0
8
0
'
-
1
0
0
'
5
5
'
-
7
0
'
1
0
0
0
/
1
2
0
0
7
5
'
-
9
5
'
5
0
'
-
6
5
'
6
5
0
5
0
'
-
6
0
'
3
0
'
-
3
5
'
kg 2,5 kg 1
P1151
P1110
A
U
T
O
R
E
V
E
R
S
E
kg 5 kg 2,5
8
0
0
/
9
0
0
7
0
'
-
9
0
'
3
5
'
-
5
0
'
1
0
0
0
/
1
2
0
0
6
5
'
-
8
5
'
3
0
'
-
4
5
'
8
0
0
/
9
0
0
8
0
'
-
1
0
0
'
5
5
'
-
7
0
'
1
0
0
0
/
1
2
0
0
7
5
'
-
9
5
'
5
0
'
-
6
5
'
6
5
0
5
0
'
-
6
0
'
3
0
'
-
3
5
'
kg 2,5 kg 1
P1150
After a while, a withish patina due to detergent residue on laundry forms on the filters. When this occurs, clean the filters with warm water using a brush. Remove the filter in the door opening as per picture (it can be positioned with the tooth facing to the left or to the right).
Do not use the appliance without filters.
Cleaning the condenser unit
Clean the condenser when light KONDENS0R (Condenser cleaning) comes on.
The condenser is situated at the lower part of the cabinet behind a small door. To open the door, push the catch as per picture.
During the drying cycle or at the end, it is normal for water to be present on the surface of the condenser insertion. To pull out the condenser, first turn the two red stops downwards and then remove the condenser unit holding it at the handle.
P1155
P1154
P1153
A
U
T
O
R
E
V
E
R
S
E
kg 5 kg 2,5
8
0
0
/
9
0
0
7
0
'
-
9
0
'
3
5
'
-
5
0
'
1
0
0
0
/
1
2
0
0
6
5
'
-
8
5
'
3
0
'
-
4
5
'
8
0
0
/
9
0
0
8
0
'
-
1
0
0
'
5
5
'
-
7
0
'
1
0
0
0
/
1
2
0
0
7
5
'
-
9
5
'
5
0
'
-
6
5
'
6
5
0
5
0
'
-
6
0
'
3
0
'
-
3
5
'
kg 2,5 kg 1
P1152
125987711.qxp 2007-06-25 10:45 Page 14
ENGLISH
15
Clean it with a brush and rinse it under the shower if necessary.
Also clean the outside, removing all fluff. Clean the rubber seal round the condenser cabinet
and in the inner part of the small door with a damp cloth.
Important! Do not use pointed objects or utensils to clean the spaces between the plates, as this could damage the condenser and make it permeable.
Re-fit the condenser, turn the red stops upwards and close the door.
Do not use this appliance if the condenser has not been fitted.
Emptying the water reservoir
Water extracted from the laundry condenses inside the machine and is collected in a reservoir. The reservoir must be emptied after each drying cycle to ensure efficient operation when the machine is next used. The pilot light BEHÄLTER (Water reservoir full) reminds you this operation.
Proceed as follows:
Pull out the reservoir
Turn it upside down and let water flow down
Re-fit the reservoir
The reservoir must be re-inserted correctly.
If this is not done the pilot light BEHÄLTER comes on during next drying and the programme stops, leaving the laundry damp. The buzzer will sound.
After emptying and inserting the reservoir the “START/PAUSE” button has to be depressed again to allow the programme to continue.
P1157
P1156
P0639
Handy tip: The condensed water may be used in a steam iron or to top up a battery, etc. In this case it must be filtered (e.g. through a coffee filter).
Cleaning the drum
When your laundry does not reach the desired degree of dryness, in other words, when it turns out either too dry or too damp, we advise you to clean the inside of the drum with a cloth soaked with vinegar.
This will eliminate the slight patina that has formed in the drum (due to residues of detergent and softeners used in the washing, and to the lime contained in the water), which prevents the probes from detecting the correct degree of dryness.
125987711.qxp 2007-06-25 10:45 Page 15
16
Something not working?
If, after the above checks, there is still a fault, call your local Service Centre.
Please make sure you give the model and serial
Before contacting your local Service Centre, please make the following checks:
Problem Possible cause
• The dryer does not work:
• The dryer does not dry properly:
number of the appliance. This information can be found on the rating plate
(see picture on page 4 ).
The door(s) has (have) not been closed.
The plug is not properly inserted in the power socket.
There is no current at the socket.
The main fuse or the fuse in the plug has blown.
The selector dial is not set correctly.
The water reservoir is full or not properly inserted
(the “BEHÄLTER” light is on). The programme starts in any case but it stops after approx. 4 minutes.
The START/PAUSE Button has not been depressed.
The STARTZEIT-VORWAHL option has not been selected.
The laundry has not been spun properly.
The filters and/or the condenser are clogged up.
The water reservoir is full.
The room temperature is too high.
The selected time or drying cycle was not suitable for the laundry.
The SCHON button has been pressed.
There is too much laundry inside the appliance.
The dryer is not correctly installed.
125987711.qxp 2007-06-25 10:45 Page 16
17
ENGLISH
Guarantee Conditions
2 year warranty covering household appliances.
We would like to congratulate you on your purchase of a WYSS product. You have made a good choice and selected a product of extremely high quality, which also rates excellently in the area of ecobalance
.
We provide a two-year warranty covering the operating ability and operational safety of this appliance insofar as we guarantee that the appliance is free from material defects and manufacturing defects. During the two-year warranty period, from the day on which the appliance is first installed onwards, we will replace faulty parts free of charge to the owner in line with the following provisions. The new warranty period of two years applies only to those appliances which come with this warranty brochure. This warranty only applies however if the inspection carried out by WYSS AG/SA locates a defect that is without doubt covered by these warranty provisions.
The following conditions apply to the warranty:
1. The warranty covers appliances which are in operation
in Switzerland and the Principality of Liechtenstein and which were distributed by WYSS
.
2. The warranty claims can only be asserted on presentation
of this warranty certificate after it has been correctly filled out by the dealer or on presentation of the sale invoice specifiying the serial number.
3. The following are excluded from coverage by the
warranty: Damage resulting from misuse or negligence, inadequate maintenance and cleaning, improper handling and installation, faulty current supply, exposure to water, fire, electro-magnetic fields or force majeure. Lights, parts made of glass and plastic, and expendable parts. In addition, damages arising as a result of transport subsequent to delivery to the initial purchaser and transport charges should a service technician be unable to reach an appliance by car are also excluded.
4. The warranty obligation shall expire if repairs or
modifications are made or individual parts are replaced by a party other than an authorised WYSS AG/SA customer service point.
5. If repairs or customer service work are requested due to
reasons not covered by this warranty, they are to be paid by the client. 6. Replaced parts shall become the property of WYSS AG/SA and are to be returned immediately upon request.
7. Removing or rendering unrecognisable the appliance’s
original serial number, or using non-genuine spare parts, releases WYSS AG/SA from all its warranty obligations.
8. Work completed under warranty does not bring about
an extension of the appliance’s warranty period.
9. Constructive and proximate damages cannot be
awarded.
Initial operation
Date/location
Model Supplier’s stamp
Serial number
WYSS brothers AG/SA factory of laundry systems
6233 Büron
041 933 00 74
Fax:041 933 13 20
(
125987711.qxp 2007-06-25 10:45 Page 17
18
Sales and service centre
4052 Basel 9014 St. Gallen St. Albanvorstadt 10 Zürcherstrasse 238 061 270 70 00 071 277 78 78
3014 Bern 8008 Zürich Militärstrasse 59 Seefeldstrasse 116 031 331 56 41 044 383 25 85
1004 Lausanne Av. De Morges 9 021 625 88 58
In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem yourself with the help of the operating instructions (section “What to do if…”).
If you were not able to remedy the problem yourself, please contact the Customer Care Department or one of our service partners.
In order to be able to assist you quickly, we require the following information: – Model description – Product number (PNC) – Serial number (S No.) (for numbers see rating plate) – Type of fault – Any error messages displayed by the appliance
So that you have the necessary reference numbers from your appliance at hand, we recommend that you write them in here:
Model description: .....................................
PNC: ..........................................................
S No.: .........................................................
Service
125987711.qxp 2007-06-25 10:45 Page 18
FRANÇAIS
19
Sommaire
Chère cliente, Cher client,
veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Tenez compte surtout des avertissements importants donnés dans les premières pages de cette notice.
Gardez cette notice d’utilisation pour toute consultation future. Remettez-la à l’acheteur éventuel de votre appareil.
Dégâts de transport
A la réception de l'appareil, nous vous prions de faire les «réserves d'usage» en présence du livreur (dégâts esthétiques par exemple).
Comment lire votre notice d’utilisation?
Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d’utilisation:
Instructions de sécurité
Conseils et recommandations
Informations liées à la protection de l’environnement
Notre contribution à la protection de l’environnement:
nous utilisons du papier recyclé.
Avertissements et conseils importants
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Conseils écologiques . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . .21
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . .21
Qualité de séchage : réglage de la
conductivité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Débridage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Installation en colonne . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Réversibilité de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Raccordement d’un tuyau d’évacuation . . . . .24
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Bandeau de commandes . . . . . . . . . . . . . .25-27
Temps de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Comment faire un séchage? . . . . . . . . . . . . . .29
Guide de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Nettoyage de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Nettoyage des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Nettoyage du condenseur d’air . . . . . . . . . . . .32
Vidange du bac d’eau de condensation . . . . .32
Nettoyage de la grille d’aspiration . . . . . . . . . .32
En cas d'anomalie de fonctionnement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Service aprèse-vente . . . . . . . . . . . . . . . . .35
125987711.qxp 2007-06-25 10:45 Page 19
20
Avertissements et conseils importants
Installation
Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil faites appel à un électricien qualifié.
Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation.
Si le sèche-linge est installé sur un sol recouvert de moquette, réglez les pieds de façon à ce que l’air puisse circuler librement autour de l’appareil.
Utilisation
Votre appareil est destiné à un usage domestique. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
Débranchez toujours l'appareil après son utilisation.
N'introduisez jamais dans l'appareil du linge simplement égoutté.
Ne séchez pas d'articles ayant été traités avec des produits chimiques, tels que les produits utilisés pour le nettoyage à sec, car ils pourraient provoquer une explosion.
• Risque d'incendie : ne faites pas sécher dans votre appareil du linge qui a été taché ou imbibé d'huile végétale ou d'huile de cuisson.
• Risque d'incendie : si vous avez prétraité votre linge avec du détachant (spray ou liquide) avant lavage, effectuez un cycle de rinçage supplémentaire avant de le charger dans votre séche linge.
Contrôlez qu'un briquet n'est pas resté dans une poche.
Ne séchez en aucun cas des chaussures (tennis,etc.), car elles pourraient s’encastrer entre le hublot et le tambour, bloquant ce dernier.
Laissez la porte entrouverte lorsque le sèche­linge n'est pas utilisé, mais veillez à ce que les enfants ne s'enferment pas dans l'appareil.
Les filtres doivent être nettoyés après chaque utilisation. N'utilisez jamais l'appareil avec des filtres endommagés ou sans filtres. Cela pourrait provoquer un incendie.
Evitez l’accumulation de poussière autour de l’appareil pour permettre à l’air de circuler librement.
Sécurité
Il est dangereux de modifier ou d'essayer de modifier les caractéristiques techniques de cet appareil.
N'essayez jamais de réparer l'appareil vous­même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages importants.
Seul un Service Après-Vente recommandé est habilité à intervenir. En cas d'intervention, exigez des pièces de rechange certifiées constructeur.
Sécurité des enfants
Les enfants ne sont souvent pas en mesure de reconnaître les risques émanant des appareils ménagers. Il est donc indispensable de les garder sous surveillance lorsque l'appareil fonctionne. Ne les laissez pas jouer avec le sèche-linge!
Les éléments constituant l'emballage (les films en plastique, les morceaux de styropor par ex.) peuvent présenter un danger pour les enfants. Risque d'asphyxie! Gardez les éléments d'emballage hors de la portée des enfants.
Assurez-vous que les enfants ou vos animaux domestiques ne puissent pas pénétrer dans le tambour du sèche-linge.
Si vous procédez à la mise à la casse de votre appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui pourrait représenter un danger: coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et détériorez le dispositif de fermeture de la porte. Vous éviterez ainsi que les enfants s’y enferment en se mettant ainsi en danger de mort.
Les avertissements suivants sont donnés pour votre sécurité. Nous vous prions de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Recyclage
Recyclage de l’emballage
Tous les matériaux marqués par le symbole sont recyclables. Pour qu’ils puissent être récupérés (recyclés), il est nécessaire de les déposer dans les déchetteries prévues à cet effet (renseignez-vous auprès des autorités locales).
Mise à la casse de l’ancien appareil
Informez-vous auprès de la municipalité au sujet de l’endroit où déposer l’ancien appareil pour qu’il puisse être ensuite recyclé ou détruit.
Elimination de l’ancien appareil!
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut réglementaire de l’appareil, nous preservons l’environnement et notre sécurite, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
125987711.qxp 2007-06-25 10:46 Page 20
FRANÇAIS
21
Conseils écologiques
Afin de réaliser des économies d’énergie, nous vous conseillons de respecter les instructions suivantes:
Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité; des charges partielles sont peu économiques.
Tout le linge à sécher doit être essoré avant d'être introduit dans le tambour. Plus la vitesse d'essorage sera importante, plus courte sera la durée du séchage d'où économie d'énergie.
Evitez de sécher le linge trop longtemps: choisissez le temps/secteur de séchage en fonction de la nature des textiles et du degré de séchage désiré.
Pour utiliser l'appareil à pleine capacité vous pouvez sécher en une fois du linge “prêt à ranger” avec du linge “prêt à repasser”. Sélectionnez le temps de séchage pour “prêt à repasser” et à la fin du programme retirez ce linge. Complétez le programme en sélectionnant un temps supplémentaire pour le linge “prêt à ranger”.
Nettoyez régulièrement les filtres pour éviter des temps de séchage trop longs: vous économiserez de l’énergie.
Pendant le fonctionnement de l’appareil, la température ambiante ne doit pas dépasser + 35°C.
Caractéristiques techniques
DIMENSIONS: hauteur 85 cm
largeur 60 cm profondeur 58 cm
PUISSANCE DE BRANCHEMENT: 220-230 V/50 Hz PUISSANCE TOTALE ABSORBEE: 2350 W FUSIBLE: 10 A
CAPACITE DE SECHAGE: coton, lin 6,0 kg
synthétiques 3 kg
CONSOMMATIONS: coton, lin 3,36 kWh (6 kg prêt à ranger)
coton, lin 2,70 kWh (6 kg prêt à repasser) synthétiques 1,20 kWh (3 kg prêt à ranger)
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse tension) et modifications successives;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives.
Description de l’appareil
01 Plan de travail
2 Programmateur/Minuteuer
03 Le bandeau de commandes 04 Bac d’eau de condensation 05 Eclairage intérieur 06 Filtres 07 Plaque signalétique 08 Condenseur d’air 09 Pieds réglables 0
1
2
8
9
3
7
6
4
5
6
J
30
60
90
125987711.qxp 2007-06-25 10:46 Page 21
Loading...
+ 49 hidden pages