Worx WU547, WU547.9 User Manual

CORDLESS JIGSAW WU547 WU547.9
Cordless jigsaw Akku-Stichsäge Scie sauteuse sans fi l Seghetto alternativo a batteria Sierra de calar a batería Serra tico-tico sem fi o Accu decoupeerzaag
EN 0
4
D 12 F 21 I
30
ES 39 PT 48 NL 57
DK
66
FIN
74
NOR 82 SV 90 TR
98 GR 107 RU 116
Akku stiksav Akkupistosaha Akku pendelstikksag Sladdlös sticksåg
Kablosuz makineli oyma testere Χειροπρίονο χωρίς καλώδιο Аккумуляторный лобзик




















4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Component list
Lock-off button On/off switch Battery pack * Battery pack latch Pendulum action control lever Base plate Roller guide Saw blade * Parallel guide lock knob Tool-free blade hodler Contact protector Hex key (See Fig.C) Parallel guide (See Fig.E)
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
Technical data
Rated voltage 18V
Rated no load speed 0-1950/min Stroke length 24mm Cutting capacity Wood 65mm Aluminum 20mm Steel 10mm Bevel capacity 0±45° Machine weight 2.8Kg
Noise/vibration information
A weighted sound pressure 82.4dB(A) A weighted sound power 93.4dB(A) Wear ear protection when sound pressure is over 85dB(A)
Cutting into wood 7.68m/s2 K=1.5m/s
2
Cutting into metal 5.89m/s2 K=1.5m/s
2
5
Accessories
WU547 WU547.9
Battery pack 2.6Ah Ni-Mh 2pcs --­Charger 220V-240V~50Hz/60Hz 1pc -- ­Hex key 1pc Parallel guide 1pc Splintering protector 1pc Saw blade
3pcs
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.
1
2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12
13
14
15 16
17
Additional safety rules for your jigsaw
Remove the battery pack from the saw before carrying out adjustments, servicing or maintenance. Do not expose to rain or water. Do not store the battery pack in temperatures over 40OC. Always charge the battery pack between temperatures 0OC to 30OC. Ideal charging temperature is 18OC-24OC. Only use the charger and the battery pack provided, no others. Avoid short circuit of the battery pack connections (screws & nails). Do not incinerate or burn the battery pack, it may explode. Do not charge a damaged battery pack. Do not dispose of batteries. Return exhausted batteries to your local collection or recycling point. Battery pack and charger will be warm during charging, this is normal. When not in use, remove a charged battery pack from the charger. Your saw and battery pack will be warm when working, this is normal. Always check walls, floors and ceilings to avoid hidden power cables and pipes. After long working periods external metal parts and accessories could be hot. Wear eye protection when operating this tool. Your cordless saw is a hand held tool, do not clamp your cordless saw. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a ‘live’ wire with also make exposed metal parts of the tool ‘live’
6
18
and shock the operator . Always wear a dusk mask when performing an operation.
Warning: If a small amount of electrolyte should leak from the
battery pack under extremes of temperature or after heavy use, then wash off immediately from your skin and hands using clean water. In case of contact with the eyes rinse, rinse thoroughly with clean water and seek medical treatment immediately.
The base plate must always be held firmly against the material being cut to reduce saw vibration, blade jumping and blade breakage.
- If possible, ensure the workpiece is firmly clamped to prevent movement.
- Never stop the cutting blade by applying side pressure to the blade.
- Only withdraw the blade from the cut when the blade has stopped moving.
- Only use blades in excellent cutting condition.
Warnings for the charger:
1. Before using the tool, read the instruction book carefully.
2. Charger is for indoor use only. Do not expose to rain or water.
3. Do not charge non-rechargeable batteries.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Symbols
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual
Warning
Wear dust mask
Wear eye protection
Wear ear protection
Indoor use only
Do not expose to rain or water
Do not burn
Always charge the battery pack between temperatures 0oC to 30oC
1hour charging time
7
Do not dispose of batteries. Return exhausted batteries to your local collection or recycling point.
Operating instructions
Note: Before using the tool, read the instruction book carefully.
Intended use:
The machine is intended for sawing wood, plastic, metal and building materials while resting firmly on the workpiece. It is suitable for straight and curved cuts. The saw blade recommendations are to be observed.
REPLACING/INSERTING THE SAW BLADE (See Fig.A, B) Before any work on the machine itself, remove the battery. ——INSERTING THE SAW BLADE Wear protective gloves when assembling the saw blade. Contact
with the saw blade can lead to injuries. The machine is equipped with a tool-free blade holder (10). This makes possible easy and quick changing of the saw blade without any additional tools. Rotate the ring counterclockwise (jigsaw upside down) and hold in position. Fully insert the blade (8) into the blade holder slot with blade teeth facing forward then release the ring, which will self-rotate and clamp over the top of the blade. While inserting the blade, ensure that the back of the blade is positioned in the groove of the guide roller (7).
——REMOVING THE SAW BLADE
To remove a blade, hold the blade and rotate the blade holder ring counterclockwise to release the blade.
Warning: The blade may be spring ejected so protect your eyes.
ADJUSTING THE CUTTING ANGLE (See Fig.C, D)
Using a Hex key. Loosen the bolts securing the base plate. For preset
1
2
8
angles rotate the base so the angle markings on the base plate line up with the markings on the angle plate for preset angles (0°, 15°, 30°, 45°). For other miter angles, rotate to your desired angle. Following one of the above procedures, hold the base plate in position and firmly tighten the bolts to clamp the base plate at the desired angle.
BEFORE PUTTING INTO OPERATION
1) BATTERY CHARGING
A battery that is new or has not been used for a longer period does not develop its full capacity until after several charging / discharging cycles. A significantly reduced working period after charging indicates that the batteries are used and must be replaced.
2) TO REMOVE OR INSTALL BATTERY PACK
Locate latches on side of battery pack and depress both sides to release battery pack from your tool. Remove battery pack from your tool. After recharge insert the battery pack into the battery port. A simple push and slight pressure will be sufficient.
STARTING OPERATION
1) SWITCHING ON AND OFF
For starting operation of the machine, actuate the lock-off button (1) first, then press and hold the On/Off switch (2) afterwards. To switch off the machine, release the On/Off switch (2).
For safety reasons the On/Off switch of the machine cannot be locked; it must remain pressed during the entire operation.
2) CONTROLING THE STROKE RATE
Increasing or reducing the pressure on the On/Off switch (2) enables stepless stroke-rate control of the switched-on machine.
3) CONTACT PROTECTOR
3
4
The contact protector (11) attached to the housing prevents unintentional contact with the saw blade while working and should not be removed.
PENDULUM ACTION SETTING
The four pendulum action settings allow optimum adaptation of cutting speed, cutting capacity and cutting pattern to the material being sawed. The pendulum action can be adjusted in four steps with the adjustment lever (5). Switching is possible with the machine running:
Step 0: No pendulum action Step I: Small pendulum action Step II: Medium pendulum action Step III: Large pendulum action
Recommendations:
– The more narrow and clean the cutting edge should be, the lower the pendulum action level should be selected (or switched off). – For thin materials, e. g. sheet metal, switch the pendulum action off. – For hard materials, e. g. steel, work with low pendulum action. – For soft materials and when sawing in the direction of the grain, work with maximum pendulum action. The optimal setting can be determined by practical testing.
5
9
Working hints for your jigsaw
If your power tool becomes too hot, please run your jigsaw no load for 2-3 minutes to cool the motor. Avoid prolonged usage at very low speeds. Always use a blade suited to the material and material thickness to be cut. For tight curves it is best to use a narrow saw blade. When sawing metal or similar materials, apply coolant/lubricant alongside the cutting line. Always ensure the workpiece is firmly held or clamped to prevent movement. Any movement of the material may affect the quality of the cut. The blade cuts on the upward stroke and may chip the uppermost. Ensure your uppermost surface is a non-visible surface when your work is finished. For easier control, use low speed to start cutting and then increase to correct speed. In order to avoid operation malfunctions, do not saw gypsum board from below or overhead. The guide roller should occasionally be checked for wear and lubricated with a drop of oil. If it is worn, it must be replaced.
PARALLEL GUIDE (See Fig.E)
The parallel guide (13) enables exact cuts along a workpiece edge and cutting strips of the same dimension.
CUTTING LAMINATES
Use a fine tooth blade when cutting most laminates and thin wood materials. To reduce edge chipping, clamp pieces of waste wood at both ends on both sides and cut through the wood during cutting.
CIRCLE CUTTING
Do not use the pendulum action when cutting tight circles or angles.
PLUNGE CUTTING (See Fig.F, G)
Plunge cutting may be used only on soft materials such as wood, aerated concrete, gypsum plaster boards, etc.! Use only short saw blades. Place the front edge of the base plate on the workpiece and switch on. Press the machine firmly against the workpiece and plunge the saw blade slowly into the workpiece. When the base plate fully lays on the surface, continue sawing along the cutting line.
METAL CUTTING
Use a finer tooth blade for ferrous metals and a coarse tooth blade for non-ferrous metals. When cutting thin sheet metals, always clamp wood on both sides of the sheet to reduce vibration or tearing of the sheet metal. Both wood and sheet metal must be cut. Do not force the cutting blade when cutting thin metal or sheet steel, as they are harder materials and will take longer to cut. Excessive blade force may reduce the life of the blade or damage the motor. To reduce heat during metal cutting, add a little lubricant along the cutting line.
Maintenance
Before any work on the machine itself, remove the battery pack.
There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the
1
2
3
4
5
10
motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust. Occasionally you may see sparks through the ventilation slots. This is normal and will not damage your power tool.
Environmental protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice.
Disposal of an exhausted battery pack
To preserve natural resources, please recycle or dispose of the battery pack properly. This battery pack contains nickel-
metal hydride batteries. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options. Discharge your battery pack by operating your saw, then remove the battery pack from the saw housing and cover the battery pack connections with heavy duty adhesive tape to prevent short circuit and energy discharge. Do not attempt to open or remove any of the components.
Plug replacement (UK & Ireland only
)
If you need to replace the fitted plug then follow the instructions below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are colored in accordance with the following code:
BLUE =NEUTRAL BROWN =LIVE
As the colors of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the colored markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows. The wire which is colored blue must be connected to the terminal which is marked with N. The wire which is colored brown must be connected to the terminal which is marked with L. Note: If a moulded plug is fitted and has to be removed take great care in disposing of the plug and severed cable, it must be destroyed to prevent engaging into a socket.
Connec t Blue to N (neut ral)
Outer sleev e firml y clam ped
Cable grip
Brown L (li ve)
13
Amp fuse appro ved
to B S1362
WARNING! Never connect live or neutral wires to the earth terminal of the plug. Only fit an approved 13ABS1363/A plug and the correct rated fuse.
11
Declaration of conformity
We, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg
Declare that the product, Description WORX Cordless jigsaw Type WU547 WU547.9
Complies with the following Directives, EC Machinery Directive 98/37/EC EC Low Voltage Directive 2006/95/EC EC Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC
Standards conform to
EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60745-1 EN 60745-2-11
2008/03/04 Jacky Zhou POSITEC Quality Manager
12
Komponente
Einschaltsperre Ein/aus-sicherheitsschalter Akku * Akkuverriegelung Hebel für pendelhubeinstellung Grundplatte Führungsrolle Sägeblatt * Klemmschraube für parallelanschlag Sägeblatthalterung Berührschutz Sechskantschlüssel (Siehe Abb. C) Parallelanschlag (Siehe Abb. E)
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Technische Daten
Spannung 18V
Leerlaufdrehzahl 0-1950/min Hub 24mm Schnittleistung Holz 65mm Aluminium 20mm Stahl 10mm Schrägschnitte 0±45° Gewicht 2.8Kg
Lärmpegel und vibrationen
Gewichteter Schalldruck 82.4dB(A) Gewichtete Schallleistung 93.4dB(A) Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85dB(A) einen Gehörschutz.
Schnitte in Holz 7.68m/s2 K=1.5m/s
2
Schnitte in Metall 5.89m/s2 K=1.5m/s
2
13
Zubehörteile
WU547 WU547.9
Akku 2.6Ah Ni-Mh 2St. -- ­Ladegerät 220V-240V~50Hz/60Hz 1St. -- ­Sechskantschlüssel 1St. Splitterschutz 1St. Parallelanschlag 1St. Sägeblatt
3St.
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile von namhaften Herstellern. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
1
2 3
4
5
6
7 8 9
10
11
12 13
14
15
Zusätzliche sicherheitshinweise für ihre säge
Entfernen Sie den Akku aus der Säge, ehe Sie irgendwelche Einstell-, Reparatur- oder Wartungsarbeiten vornehmen. Setzen Sie das Werkzeug niemals Regen oder Feuchtigkeit aus. Lagern Sie den Akku nicht an Orten, wo die Temperatur 40 °C übersteigen kann. Laden Sie den Akku ausschließlich bei Temperaturen zwischen 0 °C und 30 °C auf. Die ideale Ladetemperatur liegt zwischen 18 °C und 24 °C. Verwenden Sie niemals andere Ladegeräte oder Akkus als die im Lieferumfang enthaltenen. Vermeiden Sie es, die Anschlüsse des Akkus mit Schrauben, Nägeln o. ä. kurzzuschließen. Verbrennen Sie den Akku nicht! Er kann explodieren. Versuchen Sie niemals, einen beschädigten Akku aufzuladen. Akku nicht in den Haushaltsmüll geben. Bringen Sie den leeren Akku hrer lokalen Sammel- oder Recyclingstelle. Akkupack und Ladegerät erwärmen sich beim Laden; dies ist völlig normal. Nehmen Sie ein geladenes Akkupack aus dem Ladegerät, wenn es nicht gebraucht wird. Verbrennen Sie den Akku nicht! Er kann explodieren. Prüfen Sie vor dem Arbeiten in Wänden und Decken den genauen Verlauf von Stromkabeln oder Rohrleitungen. Zugängliche Metallteile und Zubehörteile können bei längerem Gebrauch sehr heiß werden. Tragen Sie beim Arbeiten mit diesem Werkzeug eine Schutzbrille.
14
16
17
18
Entfernen Sie den aufgeladenen Akku aus dem Ladegerät, wenn Sie ihn nicht benutzen. Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Handgriffen an, wenn das Einsatzwerkzeug eine verborgene Leitung treffen kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Tragen Sie beim Arbeiten stets eine Atemmaske.
Warnung! Wenn unter extremen Bedingungen oder nach
intensivem Gebrauch Akkuflüssigkeit aus dem Akku austritt und an Ihre Haut gelangt: Spülen Sie die Flüssigkeit sofort mit reichlich Wasser ab. Falls die Flüssigkeit mit den Augen in Berührung kommt, spülen Sie mit reichlich Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Die Grundplatte muss stets fest gegen das zu schneidende Material gedrückt werden, um Vibrationen und ein Springen oder Brechen des Sägeblatts zu verhindern.
- Sorgen Sie nach Möglichkeit dafür, dass das Werkstück sicher befestigt ist und sich nicht bewegen kann.
- Versuchen Sie niemals, die Säge durch Drücken gegen die Seite des Blatts zu stoppen.
- Ziehen Sie das Blatt erst aus dem Werkstück, wenn es sich nicht mehr bewegt.
- Verwenden Sie nur einwandfreie Messer.
Sicherheitshinweise zum Ladegerät:
1. Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch.
2. Das Ladegerät ist nicht für eine Verwendung im Freien vorgesehen. Setzen Sie das Werkzeug niemals Regen oder Feuchtigkeit aus.
3. Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien aufzuladen.
4. Wenn ein Ersatz von Stecker oder Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von unserer Servicestelle oder einer Elektrofachwerkstatt durchzuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Lassen Sie Reparaturen nur durch unsere Servicestelle oder durch eine Fachwerkstatt mit Originalersatzteilen durchführen.
15
Symbole
Lesen Sie unbedingt die Anleitung, damit es nicht zu Verletzungen kommt
Warnung
Atemschutz tragen
Schutzbrille tragen
Schutzmaske tragen
Nicht im Freien verwenden
Vor Regen und Feuchtigkeit schützen
Nicht durch Verbrennen entsorgen
Akku bei Temperaturen zwischen 0oC bis 30oC aufladen
Ladedauer: 1 Stunde
Akku nicht in den Haushaltsmüll geben. Bringen Sie den leeren Akku zu Ihrer lokalen Sammel- oder Recyclingstelle.
16
Hinweise zum betrieb
Hinweis: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des
Werkzeuges sorgfältig durch.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch:
Das Gerät ist bestimmt, bei fester Auflage Trennschnitte und Ausschnitte in Holz, Kunststoff, Metall, Keramikplatten und Gummi auszuführen. Esist geeignet für gerade und kurvige Schnitte mit Gehrungswinkel bis 45°. Die Sägeblattempfehlungen sind zu beachten.
SÄGEBLATT WECHSELN/EINSETZEN (Siehe Abb. A, B) Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku herausnehmen. ——SÄGEBLATT EINSETZEN Tragen Sie bei der Montage des SägeblattesSchutzhandschuhe.
Bei Berührung des Sägeblattes besteht Verletzungsgefahr. Das Gerät ist mit einer werkzeuglosen Sägeblatthalterung (10) ausgestattet. Dies ermöglicht einfaches und schnelles Wechseln von Sägeblättern ohne zusätzliches Werkzeug. Drehen Sie den Ring gegen den Uhrzeigersinn (bei umgedrehter Säge) und halten Sie ihn in dieser Position. Schieben Sie das Blatt (8) komplett in den Halterungsschlitz ein, die Zähne zeigen dabei nach vorne. Lassen Sie den Ring los; dieser dreht sich selbst zurück und fixiert das Sägeblatt. Beim Einsetzen des Sägeblattes darauf achten, dass der Sägeblattrücken in der Rille der Führungsrolle (7) aufliegt.
——SÄGEBLATT ENTFERNEN
Um ein Sägeblatt zu entfernen, halten Sie das Sägeblatt fest und drehen Sie den Blatthalterungsring gegen den Uhrzeigersinn. Ziehen Sie dann das Sägeblatt heraus.
1
Warnung: Das Sägeblatt wird von ausgeworfen, schützen Sie
deshalb Ihre Augen.
SCHNITTWINKEL EINSTELLEN (Siehe Abb. C, D)
Benutzen Sie einen Sechskantschlüssel, um die Schrauben zu lockern, die die Fußplatte festhalten. Für voreingestellte Winkel drehen Sie die Fußplatte so, dass die Markierungen auf der Fußplatte mit den Markierungen der voreingestellten Winkel (0 °, 15 °, 30 °, 45°) auf der Winkelplatte übereinstimmen. Für andere Schnittwinkel drehen Sie bis zum gewünschten Winkel (benutzen Sie einen Winkelmesser).
VOR DER INBETRIEBNAHME
1) AKKU LADEN
Ein neuer oder längere Zeit Akku bringt erst nach ca. 5 Lade­Entladezyklen seine volle Leistung. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass die Akkus verbraucht sind und ersetzt werden müssen.
2) ANBRINGEN UND ENTFERNEN DES AKKUS
Drücken Sie auf die Laschen auf beiden Seiten des Akkus, um den Akku zu lösen. Nehmen Sie den Akku heraus. Nach dem Aufladen können Sie den Akku wieder in das Werkzeug einsetzen. Schieben Sie ihn mit leichtem Druck ganz in die Aufnahme hinein.
INBETRIEBNAHME
1) EIN/AUS-SICHERHEITSSCHALTER
Der Schalter ist gegen unbeabsichtigtes Starten gesichert. Drücken Sie den Entriegelungsknopf (1) und anschließend den Ein/Aus­Schalter (2) und lassen Sie den Entriegelungsknopf (1) wieder los. Das Werkzeug ist jetzt eingeschaltet. Zum Ausschalten lassen Sie
2
3
4
17
den Ein/Aus-Schalter (2) wieder los.
Aus Sicherheitsgründen kann der Ein/Aus-schalter des Gerätes nicht arretiert werden, sondern muss während des Betriebs ständig gedrückt bleiben.
2) STUFENLOSE HUBZAHLREGULIERUNG
Leichter Druck auf den Ein/Aus-schalter (2) bewirkt eine kleine Hubzahl. Mit zunehmendem Druck wird die Hubzahl erhöht.
3) BERÜHRSCHUTZ
Der am Gehäuse angebrachte Berührschutz (11) verhindert unbeabsichtigtes Berühren des Sägeblattes während des Arbeitsvorganges und darf nicht entfernt werden.
PENDELUNG EINSTELLEN
Die in vier Stufen einstellbare Pendelung ermöglicht eine optimale Anpassung von Schnittgeschwindigkeit, Schnittleistung und Schnittbild an das zu bearbeitende Material. Die Pendelung kann mit dem Einstellhebel (5) in vier Stufen eingestellt werden. Die Umschaltung kann bei laufender Maschine erfolgen:
Stufe 0: Keine Pendelung Stufe I: Kleine Pendelung Stufe II: Mittlere Pendelung Stufe III: Große Pendelung
Es wird empfohlen:
– Die Pendelstufe umso kleiner zu wählen bzw. abzuschalten je feiner und sauberer die Schnittkante werden soll. – Bei der Bearbeitung von dünnen Werkstoffen wie z. B. Blechen, die Pendelung auszuschalten. – In harten Werkstoffen wie z. B. Stahl mit kleiner Pendelung zu
5
arbeiten. – In weichen Materialien und beim Schnitt in Faserrichtung mit maximaler Pendelung zu arbeiten. Die optimale Einstellung kann durch praktischen Versuch ermittelt werden.
18
Arbeitshinweise für ihre stichsäge
Wenn Ihr Gerät zu heiß wird, besonders bei niedriger Geschwindigkeit, stellen Sie die höchste Geschwindigkeit ein und lassen Sie es 2 - 3 Minuten ohne Belastung laufen, um den Motor abzukühlen. Vermeiden Sie längeren Betrieb bei niedriger Geschwindigkeit. Benutzen Sie immer ein für das Material und die Materialstärke geeignetes Sägeblatt. Das Werkstück muss bei allen Arbeiten sicher befestigt oder festgeklemmt werden, damit es nicht verrutschen kann. Für eine bessere Kontrolle verwenden Sie am Anfang eine geringe Schnittgeschwindigkeit; erhöhen Sie diese dann, um die Geschwindigkeit richtig einzustellen. Jede Bewegung des Materials beeinträchtigt die Schnittqualität. Das Sägeblatt schneidet in der Aufwärtsbewegung und kann die Oberfläche splittern. Achten Sie deshalb darauf, dass die Austrittskante eine nicht sichtbare Kante des fertigen Werkstücks ist. Um das Gerät leichter beherrschen zu können, nutzen Sie zu Beginn des Schnittes eine geringere Drehzahl und steigern diese anschließend bis zur Zielgeschwindigkeit. Damit es nicht zu Betriebsstörungen kommt, sägen Sie Gipsplatten nicht von unten / über Kopf. Überprüfen Sie die Führungsrolle hin und wieder auf Verschleiß und gönnen Sie ihr einen Tropfen Öl. Bei Verschleiß austauschen.
PARALLELANSCHLAG (Siehe Abb. E)
Der Parallelanschlag(13)ermöglicht exakte Schnitte entlang einer
1
Werkstückkante, beziehungsweise Schneiden maßgleicher Streifen.
LAMINAT SÄGEN
Verwenden Sie für die meisten Laminate und Holze ein Sägeblatt mit feinen Zähnen. Um das Splittern der Kanten zu verringern, klemmen Sie Abfallholz an beide Enden und Seiten. Schneiden Sie beim Sägen dann durch das Abfallholz.
KREISLINIEN SÄGEN
Benutzen Sie nicht den Pendelhub, wenn Sie enge Kreislinien oder Winkel schneiden.
TAUCHSÄGEN (Siehe Abb. F, G) Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz, Gasbeton, Gipskarton o. Ä. im Tauchsägeverfahren bearbeitet werden!
Benutzen Sie nur kurze Sägeblätter. Das Gerät mit der vorderen Kante der Fußplatte auf das Werkstück aufsetzen und einschalten. Das Gerät fest gegen das Werkstück drücken und das Sägeblatt langsam in das Werkstück eintauchen. Sobald die Fußplatte ganzflächig aufliegt entlang der Schnittlinie weitersägen.
METALL SÄGEN
Benutzen Sie ein Sägeblatt mit feineren Zähnen für Eisenmetalle und ein Sägeblatt mit groben Zähnen für Nichteisenmetalle. Wenn Sie dünnes Blechmetall sägen, klemmen Sie immer Holz auf beide Seiten des Blechs, um das Schwingen und Reißen des Blechmetalls zu verringern. Holz und Blechmetall müssen gesägt werden. Üben Sie keinen starken Druck auf das Sägeblatt aus, wenn Sie dünnes Metall oder Stahlblech sägen, da dies härtere Materialien sind und
2
3
4
5
19
länger zum Sägen benötigen. Übermäßiger Druck auf das Sägeblatt kann die Haltbarkeit des Sägeblatts verringern oder den Motor beschädigen. Um die Hitze während dem Sägen von Metall zu verringern, tragen Sie etwas Schmierung entlang der Schnittlinie auf.
Wartung
Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku herausnehmen.
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung oder Wartung. Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz. Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen frei sind. Falls es erforderlich sein sollte, den Staub zu entfernen, trennen Sie zuerst das Elektrowerkzeug vom Stromversorgungsnetz. Verwenden Sie nichtmetallische Objekte zum Entfernen von Staub und vermeiden Sie das Beschädigen innerer Teile. Gelegentlich sind durch die Lüftungsschlitze hindurch Funken zu sehen. Dies ist normal und wird Ihr Werkzeug nicht beschädigen.
Umweltschutz
Schadhafte und/ oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling­Stellen abgegeben werden. Wir möchten Sie daher bitten,
uns mit Ihrem aktiven Beitrag beim Umweltschutz zu unterstützen
und dieses Gerät bei den Wertstoff-/ Recycling-Sammelstellen abzugeben. Bitte erkundigen Sie sich bei der örtlichen Behörde oder beim Vertragshändler über Müllsammlung und -Entsorgung.
Entsorgung von akkus
Der Umwelt zuliebe sollten Sie ausgediente Akkus vorschriftsmäßig entsorgen oder einem Recycling zuführen.
Der Akku enthält Ni-Mh-Zellen. Erkundigen Sie sich bei Ihrer lokalen Abfallentsorgungsstelle über bestehende Recycling- und/oder Entsorgungsmöglichkeiten. Entleeren Sie den Akku in der Kreissäge und nehmen Sie ihn dann heraus. Kleben Sie die metallischen Anschlüsse des Akkus mit Industrieklebeband ab, um zu verhindern, dass durch einen Kurzschluss des Akkus Energie freigesetzt wird. Versuchen Sie unter keinen Umständen, Komponenten zu entfernen oder zu öffnen.
20
Konformitätserklärung
Wir, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg
Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung WORX Akku-Stichsäge Typ WU547 WU547.9
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: EC Maschinenrichtlinie 98/37/EC EC Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC EC EMV-Richtlinie 2004/108/EC
Normen:
EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60745-1 EN 60745-2-11
2008/03/04 Jacky Zhou POSITEC Qualitätsleiter
21
Liste des composants
Bouton de verrouillage de l’interrupteur Interrupteur marche/arret Batterie * Verrou de pack batterie Levier de contrôle de l’action du pendule Semelle Guide-lame à rouleau Lame * Vis de blocage du guide parallèle Porte-lame sans outil Protège-mains Cle hexagonale (Voir Figure C) Guide parallele (Voir Figure E)
* Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris dans les fournitures.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Caracteristiques techniques
Tension nominale 18V
Vitesse a vide nominale 0-1950/min Course de piston 24mm Capacité de coupe Bois 65mm Aluminium 20mm Acier 10mm Capacité du biseau 0±45° Poids de la machine 2.8Kg
Donnees sur le bruit et les vibrations
Niveau de pression acoustique 82.4dB(A) Niveau de puissance acoustique 93.4dB(A) Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à 85dB(A)
Découpe dans du bois 7.68m/s2 K=1.5m/s
2
Découpe dans du métal 5.89m/s2 K=1.5m/s
2
22
Accessoires
WU547 WU547.9
Batterie 2.6Ah Ni-Mh 2pièces -- ­Chargeur 220V-240V~50Hz/60Hz 1pièce -- ­Clé hexagonale
1pièce
Guide parallèle
1pièce
Protection contre les échardes
1pièce
Lame
3pièces
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de la machine. Il est impératif d’utiliser des accessoires de bonne qualité et de marque connue et de choisir l’accessoire correct recommandé dans ce manuel. Pour plus d’informations, se référer à l’emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.
1
2 3 4
5 6 7 8 9
10
11 12
13
14
15 16
Recommandations supplementaires pour votre scie
Retirer la batterie de la scie avant tout ajustement, entretien ou intervention sur la machine (changement de lame…) Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau. Ne pas exposer la batterie à des températures supérieures à 40°C. Toujours recharger la batterie par des températures comprises entre 0°C et 30°C. La température idéale de chargement se situe entre 18°C et 24°C. Utiliser uniquement le chargeur et la batterie fournis avec la scie. Eviter les courts circuits des connections de la batterie (vis et clous). Ne pas incinérer ou brûler la batterie, elle pourrait exploser. Ne pas recharger une batterie endommagée. Ne jetez pas de batteries au feu ou dans une poubelle domestique. Rendez les batteries épuisées à votre point de collecte ou de recyclage local. Il est normal que le bloc de batterie et le chargeur chauffent en cours de chargement. Quand il n’est pas utilisé, retirez un bloc de batterie du chargeur. Lors de l’utilisation, il est normal que la scie et la batterie soient chaudes. Vérifiez toujours que les murs, les sols et les plafonds ne comportent pas de câbles d’alimentation et de tuyaux cachés. Après une longue période de travail les parties extérieures en métal et les accessoires peuvent être chauds. Porter des lunettes de protection pour manier cet outil. Lorsque la scie n’est pas utilisée, toujours retirer la batterie chargée du chargeur.
23
Symboles
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions
Avertissement
Porter un masque contre la poussière
Porter une protection pour les yeux
Porter une protection pour les oreilles
Usage interne uniquement
Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau
Ne pas brûler
Toujours charger la batterie à des températures comprises entre 0°C et 30°C
Temps de charge 1H
17
18
Tenir la scie par le grip de façon à éviter les décharges électriques. Avant de démarrer le travail de sciage, s’assurer que les surfaces à couper ne contiennent pas de câbles électriques ou parties sous tensions (à l’aide d’un détecteur…). Toujours porter un masque de protection lors de l’utilisation de cette machine.
Avertissement! Si un peu d’électrolyte fuit de la batterie lors
de températures extrêmes ou après une utilisation intense, se laver la peau et les mains à grande eau. En cas de contact avec les yeux, rincer à grande eau et consulter rapidement un médecin.
La semelle de la scie doit toujours être tenue fermement sur la pièce à couper de façon à réduire les vibrations de la scie, les casses de lames…
- S’assurer que la pièce à couper est fermement fixée pour éviter tout mouvement et donc tout risque de blessures.
- Ne jamais arrêter la lame en exerçant une pression latérale sur celle­ci.
- Retirer la lame de la pièce coupée, uniquement une fois que la lame est complètement arrêtée.
- Utiliser uniquement de bonnes lames, bien aiguisées et dans de bonnes conditions.
Avertissements concernant le chargeur:
1. Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement le guide d’instructions
2. Le chargeur est uniquement prévu pour un usage interne.Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau
3. Ne chargez pas de piles non-rechargeables.
4. Si l’alimentation est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, son agent de maintenance ou une personne qualifiée de façon similaire, afin d’éviter tout danger.
24
Ne pas jeter les batteries. Les batteries usagées doivent être déposées dans un centre de collecte local ou dans un centre de recyclage.
Fonctionnement
Remarque: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement les
instructions.
Restrictions d’utilisation:
La machine est conçue pour le coupage du bois sur la longueur et la largeur, en ligne droite ainsi qu’avec un angle de biseau jusqu’à 45° tout en appuyant fermement sur le morceau de bois. Respecter les recommendations quant aux lames de scie correspondantes.
MISE EN PLACE/CHANGEMENT DE LAME (Voir Figure A, B) Avant toute intervention sur l’appareil, retirer l’accumulateur. ——MONTAGE DE LA LAME DE SCIE Porter toujours des gants de protection pour monter la lame de scie. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a risque de
blessures. La machine est équipée d’un porte-lame sans outil (10). Ceci rend possible, facile et rapide le changement de lame de scie, sans aucun outil supplémentaire. Tournez la bague dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (Scie sauteuse renversée) et maintenez en position. Insérez entièrement la lame (8) dans la fente du porte-lame avec les dents de la lame vers l’avant, puis relâchez la bague, qui tourne d’elle-même et se pince au-dessus de la lame. Lors du montage de la lame de scie, veiller à ce que le dos de la lame prenne dans la rainure du guide­lame à rouleau (7).
——RETIRER LA LAME DE SCIE
Pour retirer la lame, tenez la lame et tournez l’anneau du support à lames dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ensuite
1
25
soulevez la lame.
Mis en garde: La lame sera éjectée donc protégez vos yeux.
REGLAGE DE L’ANGLE DE COUPE (Voir Figure C ET D)
Utilisant une clé allen, desserrez les écrous sécurisants le gousset de base. Pour les angles préréglés, tournez la base pour que les marquages d’angle sur le gousset de base rejoignent ceux du marquage du gousset d’angle pour les angles préréglés (0°,15°, 30°, 45°). Pour les autres anglets, tournez-la de manière à obtenir l’angle souhaité. En suivant une des procédures ci-dessus, tenez le gousset de base en position et serrez fermement les écrous pour fixer le gousset de base à l’angle désiré. Enfin, vérifiez l’angle et assurez­vous que le gousset de base soit fermement fixé.
AVANT MISE EN SERVICE
1) CHARGE DE VOTRE BATTERIE
Une batterie neuve ou qui n’a pas servi pendant longtemps ne développe pas sa pleine capacité avant plusieurs cycles de charge / décharge. Une autonomie réduite de façon significative après la charge indique que les batteries sont usagées et doivent être remplacées.
2) ENLEVER OU INSTALLER LA BATTERIE
Repérez les verrous sur le côté du pack batterie et appuyez des 2 côtés pour dégager la batterie de votre scie. Après la recharge de la batterie, insérez le pack dans le compartiment de la scie. Un simple coulissement et une légère pression seront suffisants.
MISE EN SERVICE
1) INTERRUPTEUR DE SECURITE MARCHE/ARRET
Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) puis sur l’interrupteur (2)
2
3
4
puis relâchez le bouton de déverrouillage (1). Votre interrupteur est maintenant sur marche. Pour arrêter la machine, relâchez simplement l’interrupteur (2).
Pour des raisons de sécurité, il n’est pas possible de verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt (1) de l’appareil, mais celui-ci doit rester constamment appuyé pendant l’opération de travail.
2) REGLAGE EN CONTINU DE LA VITESSE DE
Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt 2 permet d’obtenir une faible vitesse de coupe. Une augmentation de la pression entraîne l’accélération de la vitesse.
3) REGLAGE DU MOVEMENT PENDULAIRE
Le protège-mains (11) raccordé au carter empêche tout contact accidentel avec la lame de scie lors de la manipulation et ne doit pas être enlevé.
COMMANDE DE L’ACTION PENDULAIRE
Le mouvement pendulaire peut être réglé sur quatre positions, ce qui permet d’adapter toujours au mieux la vitesse, la puissance et le type de coupe au matériau sur lequel le travail est effectué. Le mouvement pendulaire peut être réglé via le levier de réglage (5) alors même que la machine fonctionne déjà.
Position 0: Sans mouvement pendulaire Position I: Petit mouvement pendulaire Position II: Mouvement pendulaire moyen Position III: Mouvement pendulaire important
Recommandations:
– Plus le tracé doit être fin et précis, plus le degree du mouvement pendulaire doit être faible ou, le cas échéant, le mouvement pendulaire doit même être arrêté.
5
26
– Arrêter le mouvement pendulaire pour travailler des matériaux de faible épaisseur, p. ex. les tôles. – Pour travailler des matériaux durs comme p. ex. l’acier, régler sur petit mouvement pendulaire. – Dans les matériaux tendres et dans les coupes en direction de la fibre, il est possible de travailler en appliquant un mouvement pendulaire maximal. Trouver le réglage optimal en effectuant des essays pratiques.
Precisions de fonctionnement pour votre scie sauteuse
Quand votre outil électrique devient trop chaud, surtout quand vous l’utilisez à une allure lente, réglez la vitesse au maximum et faites-la marcher dans le vide pour 2 à 3 minutes pour refroidir le moteur. Evitez les usages prolongés à allure très lente. Utilisez toujours une lame adaptée au matériel et à l’épaisseur à couper. Assurez-vous toujours que la pièce à travailler est fermement tenue ou fixée afin d’éviter tout mouvement de celle-ci. Pour un meilleur contrôle, commencez la découpe lentement, puis augmenter la vitesse jusqu’à ce que vous atteigniez la bonne. Tout mouvement du matériel peut affecter la qualité de la coupe. La lame coupe en remontant et peut entrainer des éclats sur les bords de la surface supérieure; Assurez- vous que la partie supérieure est la partie non visible lorsque le travail est terminé. Pour un contrôle plus aisé, utilisez une vitesse réduite pour commencer à couper puis augmentez jusqu’à la vitesse correcte. Afin d’éviter des dysfonctionnements, ne sciez pas de panneau de gypse de dessous ou au-dessus. Le rouleau de guidage doit de temps à autres être examiné pour déceler l’usure, et être lubrifié avec une goutte d’huile. S’il est usé, il doit être remplacé.
BUTÉE PARALLÈLE (Voir Figure E)
La butée parallèle (13) permet des coupes précises le long d’un bord ou des coupes d’une meme largeur.
1
27
COUPER DU CONTREPLAQUE
Utiliser une lame à dents fines pour couper la plupart des contreplaqués et les bois fins. Pour réduire les défauts d’angle, serrez des morceaux de bois de rebut aux deux extrémités et des deux côtés de la pièce à découper et coupez à travers les trois morceaux de bois.
DECOUPE EN CERCLE
Ne pas utiliser l’action de balancier pour couper des cercles ou angles serrés.
SCIAGE EN PLONGÉE (Voir Figure F, G) Le sciage profond ne doit être pratiqué que sur des matériaux tendres (bois, béton cellulaire, placoplâtre ou matériaux assimilés, etc.)!
N’utiliser que des courtes lames de scie. Positionner l’appareil avec le bord avant de la plaque de base sur la pièce à travailler et mettre l’appareil en fonctionnement. Avec l’appareil exercer une pression contre la pièce et plonger lentement la lame de scie dans la pièce. Reprendre le sciage le long de la ligne de découpe dès que la plaque de base repose complètement sur la surface.
DECOUPE DE METAL
Utiliser une lame à dents plus fines pour les métaux ferreux et une à dents grossières pour des métaux non ferreux. En coupant de fines feuilles de métal, toujours serrez du bois des deux côtés de la feuille pour limiter la vibration ou la déchirure du la feuille de métal. Le bois ainsi que le métal doivent être découpés. Ne pas forcer la lame lorsque vous tranchez du métal fin ou de l’acier en feuille puisque
2
3
4
5
ce sont des matériaux plus durs et qu’ils prendront plus longtemps à couper. En forçant excessivement sur la lame cela peut réduire le temps de vie de la lame ou abîmer le moteur. Pour réduire la chaleur pendant la découpe de métal, ajouter un petit lubrifiant sur la ligne de coupage.
Entretien
Avant toute intervention sur l’appareil, retirer l’accumulateur.
Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de sciure. Il est normal que des étincelles soient visibles dans les fentes de ventilation, cela n’endommagera pas l’outil motorisé.
Protection de l’environnement
Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils
sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.
28
Mise au rebut d’une batterie usagee
Afin de préserver les ressources naturelles, veuillez faire collecter ou recycler la batterie conformément aux normes
locales. Ce pack contient des batteries Ni-Mh. Consultez les autorités traitantes les déchets afin de connaître les possibilités de collecte et de recyclage. Déchargez votre batterie en faisant fonctionner votre machine, puis retirez la batterie de la machine et masquez les connexions à l’aide de rubans adhésifs épais afin d’éviter les courts-circuits et les décharges. N’essayez pas d’ouvrir ou de retirer un quelconque composant du pack.
29
Declaration de conformite
Nous, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg
Déclarons ce produit, Description WORX Scie sauteuse sans fil Modèle WU547 WU547.9
Est conforme aux directives suivantes, Directive européenne Machine 98/37/EC Directive européenne Basse Tension 2006/95/EC Directive européenne sur la Comptabilité ElectroMagnétique
2004/108/EC
Et conforme aux normes
EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60745-1 EN 60745-2-11
2008/03/04 Jacky Zhou Responsible qualité POSITEC
30
Elementi dell’apparecchio
Interruttore di blocco Interruttore d’accensione/spegnimento Unità batteria * Serratura a scatto unità batteria Leva di controllo azione pendolo Piastra Rullo guidalama Lame * Vite bloccaggio guida parallela Supporto lama ad incastro Protezione lama Chiave esagonale (Vedere Figura C) Guida parallela (Vedere Figura E)
* Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Dati tecnici
Tensione nominale 18V
Potenza nominale 0-1950/min Lunghezza corsa 24mm Capacità di taglio Legno 65mm Alluminio 20mm Acciaio 10mm Angolo taglio 0±45° Peso 2.8Kg
Dati sulla rumorosità e sulle vibrazioni
Pressione acustica ponderata A 82.4dB(A) Potenza acustica ponderata A 93.4dB(A) Indossare protezione per le orecchie quando la pressione acusticaè superiore a 85dB(A)
Taglio del legno 7.68m/s2 K=1.5m/s
2
Taglio del metallo 5.89m/s2 K=1.5m/s
2
Loading...
+ 98 hidden pages