Worx WU508, WU508.9 User Manual

Cordless reCiproCating saw wU508 wU508.9
Cordless reciprocating saw Akku-Säbelsäge Scie alternative sans fil Sega alternativa senza filo Sierra sable a batería Serra recíproca sem fio Accu reciprozaag
Batteridrevet pendelstikksag Akkupuukkosaha Ledningsfri bajonetsav Sladdlös tigersåg
Kablosuz pistonlu testere
Παλινδρομικό πριόνι χωρίς καλώδιο Пила сабельная аккумуляторная
EN 05 D 14 F 24 I 33 ES 43 PT 52 NL 62
DK 71 FIN 80 NOR 88 SV 96 TR 104 GR 113 RU 123
1 2 3 4 3 5
6 7 8 9 10
7
4
B1A
ED
CB2
F2F1
HG
5
Technical data
WU508 WU508.9
Voltage 18V No load speed 0-2900spm Charging time 1hour (approx.) -----------­Stock length 22mm
Cutting capacity
Wood 177mm
Steel 12mm
Pipe 76mm Battery pack 2.6Ah Li-ion -----------­Pendulum position 4 Machine weight 2.5kg 2.2kg
Noise and vibration data
A weighted sound pressure LpA: 72.2dB(A) KPA 3dB(A) A weighted sound power LwA: 83.2dB(A) K
WA
3dB(A)
Wear ear protection when sound pressure is over 85dB(A)
Component list
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Blade* LED light Hand grip areas Switch lock lever Battery pack latch Battery pack* Trigger switch Pendulum action control Blade clamp release lever Adjustable pivot foot plate
*Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
6
Vibration information
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:
Cutting into wood
Vibration emission value a
h CW
= 4.19m/s
2
Uncertainty K=1.5m/s²
Cutting into steel metal
Vibration emission value a
h CM
= 8.80m/s
2
Uncertainty K=1.5m/s²
Warning: The vibration emission value during actual use of the
power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on the following examples and other variations on how the tool is used: How the tool is used and the materials being cut. The tool being in good condition and well maintained The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition. The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration accessories are used. And the tool is being used as intended by its design and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed.
Warning: To be accurate, an estimation of exposure level in the
actual conditions of use should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Helping to minimize your vibration exposure risk. Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate). If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories. Avoid using tools in temperatures of 10
0
C or less. Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days.
Accessories
WU508
Blade for steel 1
2.6Ah Li-ion battery pack(WA3522) 2 1hr intelligent charger(WA3836) 1
WU508.9
Blade for steel 1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.
7
Additional safety points for your cordless reciprocating saw
Remove the battery pack from the saw before carrying out adjustments. Do not expose to rain or water. Charger is for indoor use only. Do not store the battery pack in temperatures over 40oC. Always charge the battery pack between temperatures 0oC to 30oC. Ideal charging temperature is 15oC - 25oC. Only use the charger and the battery pack provided, no others. Avoid short circuit of the battery pack connections (screws & nails). Do not incinerate or burn the battery pack, it may explode. Do not charge a damaged battery pack. Do not charge non-rechargeable batteries. Replace any damaged supply cords on your charger in an approved service centre. Always disconnect the charger power supply before making or breaking the connections to the battery pack. Battery pack and charger will be warm during charging, this is normal. When not in use, remove a charged battery pack from the charger. Always remove the battery pack from the charger immediately after re-charging is completed. Your saw and battery pack will be warm when working, this is normal. Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. Fully unwind cable drum extensions to avoid potential overheating. When an extension cable is required you must ensure it has the correct ampere rating for your power tool and is in a safe electrical
1
2 3 4 5
6 7 8 9 10 11
12
13 14 15
16 17
18 19
condition. Ensure your mains supply voltage is same as indicated on the rating plate. Your charger is double insulated for additional protection against a possible electrical insulation failure within the tool. After long working periods external metal parts and accessories could be hot. Your cordless saw is a hand held tool, do not clamp your cordless saw. Do not dispose of batteries. Return exhausted batteries to your local collection or recycling point. Always wear dust mask.
Warning: If a small amount of electrolyte should leak from the
battery pack under extremes of temperature or after heavy use, then wash off immediately from your skin and hands using clean water. In case of contact with the eyes rinse, rinse thoroughly with clean water and seek medical treatment immediately.
Warnings for the charger:
1. Before using the tool, read the instruction book carefully.
2. Charger is for indoor use only. Do not expose to rain or water.
3. Do not charge non-rechargeable batteries.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
20
21
22
23 24
25
8
Symbols
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Indoor use only
Do not expose to rain or water
Do not burn
Do not dispose of batteries, Return exhausted batteries to your local collection or recycling point
Always charge the battery pack between temperatures 0oC to 30oC
1hour charging time
9
Operating instructions
Note: Before using the tool, read the instruction book carefully.
—CHARGING THE BATTERY
The battery charger supplied is matched to the Li-ion battery installed in the machine. Do not use another battery charger. The Li-ion battery is protected against deep discharging. When the battery is empty, the machine is switched off by means of a protective circuit: The tool holder no longer rotates. In a warm environment or after heavy use, the battery pack may become too hot to permit charging. Allow time for the battery to cool down before recharging. When the battery is charged for the first time and after prolonged storage, the battery will only accept approximately 60% charge. However, after several charge and discharge cycles the battery will accept a 100% charge.
—TO REMOVE OR INSTALL BATTERY PACK (See Fig. A)
Depress the battery pack latch to release and slide the battery pack out from your saw. After recharge, slide it back into your drill. A simple push and slight pressure will be sufficient. (See Fig. A)
TRIGGER SWITCH (See Fig. B1,B2)
Caution: Inserting the battery cartridge into the tool, always
check to see that the switch trigger actuates property and returns to the” “ position when released.(See Fig. B1) To start the tool, depress the switch lock lever from the ” ” side and pull the trigger switch. (See Fig. B2) To switch ’off’ just release the switch. After use, always press in
1
the switch lock lever from” “side. The switch is a variable speed trigger which can be used to increase the speed of the saw blade.
BLADE FITTING (See Fig. C)
Depress the blade clamp release lever, insert the blade shank into the blade clamp through the blade guard until it stops. Ensure the small hole in the blade is on the pin in the clamp then release the lever. Pull up on blade to make sure that it is locked in. To remove a blade, carry out these instructions in reverse order.
Warning: Blade teeth are very sharp. For best cutting results
ensure you use a saw blade suited to the material and cut quality you need.
It is possible to make cuts extremely close to oors, walls and other difcult areas. Insert the blade shank into the blade clamp with the blade teeth facing up (opposite to normal working position). This will make cuts closer to the work surface.
Warning: Make sure the pendulum setting is “0 “ when using
the saw blade teeth facing up.
PIVOTING BLADE FOOT (See Fig. D)
The pivoting blade foot must be held firmly against the material being cut to reduce saw vibration, blade jumping and blade breakage.
PENDULUM ACTION CONTROL (See Fig. E)
The pendulum action varies the down cutting angle of the blade for increased cutting efficiency. This can also be adjusted during no load running. Do not use excessive blade force when cutting with
2
3
4
10
the pendulum action.
Warning: Make sure the pendulum setting is “0’ when using
the saw blade teeth facing up.
Pendulum settings
0 - Thin materials, fine cuts, tight curves. 1 - Hard materials (e.g. steel & chipboard). 2 - Thick materials (e.g. wood) & plastics. 3 - Fast cuts (e.g. softwood). Cutting in the direction of the wood grain.
FLUSH CUTTING
It is possible to make cuts extremely close to floors, walls and other difficult areas. Insert the blade shank into the blade clamp with the blade teeth facing up (opposite to normal working position). This will make cuts closer to the work surface (See F1). Using special flexible blades insert the blade into the blade clamp with the blade teeth facing down (normal working position). It will allow flush pipe cutting (See F2).
WOOD CUTTING
Always ensure the work-piece is firmly clamped to prevent movement. For easier control use low speed to start cutting, then increase to the correct speed.
METAL CUTTING
This saw has different metal cutting capacities depending upon the type of blade being used and metal being cut. ALWAYS clamp the work down to prevent it from slipping. Use a finer blade for ferrous metals and a coarse blade for non-ferrous
5
6
7
8
9
metals. When cutting thin gauge sheet metals, ALWAYS clamp wood on both sides of the sheet. This will give you a clean cut without excess vibration or tearing of the metal. DO NOT force the cutting blade. Forcing the blade will reduce blade life and cause the blade to break. Note: We recommend that you spread a thin film of oil or other coolant along the line of cut ahead of the saw. This will allow easier operation and help extend blade life. When cutting aluminum, use kerosene.
POCKET CUTTING (SOFT MATERIALS ONLY)
Mark the pocket or internal hole to be cut out. Insert the special cutting blade with blade teeth facing down and clamp securely. Angle the saw so that the back edge of the blade guard is resting on the work surface (See G and H). Use a slow speed to start the cut to avoid breaking the blade but increase to correct speed once the cut has started. With the blade guard held firmly against the work surface, start a slow but controlled upward swing of the saw. The blade will cut into and through the material. Always ensure the blade is completely through the material before cutting the remainder of the pocket.
DISPOSAL OF AN EXHAUSTED BATTERY PACK
To preserve natural resources, please recycle or dispose of the battery pack properly. This battery pack contains Li-ion batteries.
Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options. Discharge your battery pack by operating your saw, then remove the battery pack from the saw housing and cover the battery pack connections with heavy duty adhesive tape to prevent short circuit and energy discharge. Do not attempt to open or remove any of the components.
11
1
2
3
Working hints for your cordless reciprocating saw
Always use a blade suited to the material and material thickness to be cut. The quality of cut will improve as the number of blade teeth increase. Always ensure the work-piece is firmly held or clamped to prevent movement. Support large panels close to the cut line. Any movement of the material may affect the quality of the cut. The blade cuts on the upward stroke and may chip the uppermost surface or edges of your work piece when cutting, ensure your uppermost surface is a non-visible surface when your work is finished.
I CANNOT FIT THE BATTERY INTO THE BATTERY CHARGER. WHY?
The battery can be inserted into the charger only in one direction. Turn the battery around until it can be inserted into the slot, the red LED light should turn on when the battery is charging.
REASONS FOR DIFFERENT CHARGING TIMES.
Your charge time can be affected by many reasons which are not defects in your product. If the battery pack is only partly discharged it may be re-charged in less than 1 hour. If the battery pack and ambient temperature are very cold then re-charging may take 1-1.5 hours. If the battery pack is very hot it will not re-charge because the internal temperature safety cutout will prevent it. If the green light is illuminated but the red light will not illuminate and the battery pack is hot then this will be the problem and NOT a defect. You must remove your battery pack from the charger and allow your battery pack to cool first to ambient temperature and then re-charging can be started. If you charge a second battery pack immediately after the first then
the charger can be overheated. Always allow at least 15 minutes rest between battery pack charging.
REASONS FOR DIFFERENT BATTERY PACK WORKING TIMES.
Charging time problems, as above, and having not used a battery pack for a prolonged storage will reduce the battery pack working time. This can be corrected after several charge and discharge operations by charging & working with your saw. Heavy working conditions such as cutting into hard wood will use up the battery pack energy faster than lighter working conditions. Do not re-charge your battery pack below 0
o
C and above 30oC as this will affect performance.
Maintenance
Remove the battery pack from the tool before carrying out any adjustment, servicing or maintenance.
Your tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust. Occasionally you may see sparks through the ventilation slots. This is normal and will not damage your power tool.
12
WARNING!
Never connect live
or neutral wires to
the earth terminal of the plug. Only
t an approved
13ABS1363/A plug and the correct rated fuse.
Connect Blue to N (neutral)
Outer sleeve firmly clamped
Cable grip
Brown L (live)
13 Amp fuse approved to BS1362
Plug replacement (UK & Ireland only)
If you need to replace the fitted plug then follow the instructions below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are colored in accordance with the following code:
BLUE =NEUTRAL BROWN =LIVE
As the colors of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the colored markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows. The wire which is colored blue must be connected to the terminal which is marked with N. The wire which is colored brown must be connected to the terminal which is marked with L. Note: If a moulded plug is fitted and has to be removed take great care in disposing of the plug and severed cable, it must be destroyed to prevent engaging into a socket.
Environmental protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
13
Declaration of conformity
We, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg
Declare that the product, Description WORX Cordless reciprocating saw Typ e WU508 WU508.9
Complies with the following Directives, EC Machinery Directive 98/37/EC EC Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC
Standards conform to
EN 60745-1 EN 60745-2-11 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
2009/02/23 Jacky Zhou POSITEC Quality Manager
14
TECHNISCHE DATEN
WU508 WU508.9
Nennspannung 18V Leerlaufnenndrehzahl 0-2900spm Ladezeit ca. 1 Stunde -----------­Sägeblatthub 22mm
Schnitttiefe
Holz 177mm
Stahl 12mm
Röhre 76mm Akku 2.6Ah Li -----------­Pendelposition 4 Gewicht 2.5kg 2.2kg
INFORMATIONEN ÜBER LÄRM
Gewichteter Schalldruck LpA: 72.2dB(A) KPA 3dB(A) Gewichtete Schallleistung LwA: 83.2dB(A) K
WA
3dB(A)
Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz 85dB(A)
KOMPONENTEN
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Sägeblatt * LED-Arbeitslicht Handgriff Umschalthebel Akkuverriegelung Akku* Ein/Aus-Sicherheitsschalter Einstellung Pendelhub Entriegelungshebel Für Die Sägeblätter Verstellbare fussplatte
*Abgebildetes Oder Beschriebenes Zubehör Gehört Teilweise Nicht Zum Lieferumfang.
15
INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN
Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745:
Schnitte in Holz
Vibrationsemissionswert a
h CW
= 4.19m/s
2
Unsicherheit K=1.5m/s²
Schnitte in Metall
Vibrationsemissionswert a
h CM
= 8.80m/s
2
Unsicherheit K=1.5m/s²
Warnung: Der Vibrationsemissionswert während
des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß folgender Beispiele und anderweitiger Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird: Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialen geschnitten. Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt. Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und seines guten Zustands. Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör verwendet wird. Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird.
Wird dieses Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es ein Hand-Arm-Vibrationssyndrom erzeugen.
Warnung: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des
Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das
Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden. Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind. Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung (wo erforderlich). Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren. Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter. Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen.
ZUBEHÖRTEILE
WU508
Sägeblatt 1
2.6Ah Li Ladegerät(WA3522) 2 1h Ladegerät(WA3836) 1
WU508.9
Sägeblatt 1
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Ver­wenden Sie nur hochwertige Zubehörteile von namhaften Herstellern. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
16
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSINFORMATIONEN FÜR IHRE AKKU-SÄBELSÄGE
Entfernen Sie den Akku aus der Säge, ehe Sie irgendwelche Einstell-, Reparatur- oder Wartungsarbeiten vornehmen. Setzen Sie das Werkzeug niemals Regen oder Feuchtigkeit aus. Das Ladegerät ist nicht für eine Verwendung im Freien vorgesehen. Lagern Sie den Akku nicht an Orten, wo die Temperatur 40°C übersteigen kann. Laden Sie den Akku ausschließlich bei Temperaturen zwischen 0°C und 30°C auf. Die ideale Ladetemperatur liegt zwischen 15°C und 25°C. Verwenden Sie niemals andere Ladegeräte oder Akkus als die im Lieferumfang enthaltenen. Vermeiden Sie es, die Anschlüsse des Akkus mit Schrauben, Nägeln o. ä. kurzzuschließen. Verbrennen Sie den Akku nicht! Er kann explodieren. Versuchen Sie niemals, einen beschädigten Akku aufzuladen. Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien aufzuladen. Lassen Sie ein beschädigtes Kabel am Ladegerät sofort von Ihrem Fachhändler austauschen. Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker des Ladegerätes, bevor Sie Verbindungen zum Akkupack herstellen oder trennen. Akkupack und Ladegerät erwärmen sich beim Laden; dies ist völlig normal. Nehmen Sie ein geladenes Akkupack aus dem Ladegerät, wenn es nicht gebraucht wird. Nehmen Sie das Akkupack grundsätzlich gleich aus dem Ladegerät, sobald es voll geladen wurde.
1
2 3 4
5
6
7
8 9 10 11
12
13
14
15
Verbrennen Sie den Akku nicht! Er kann explodieren. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, ehe Sie Einstellungsänderungen, Reparatur- oder Wartungsarbeiten durchführen. Wickeln Sie das Verlängerungskabel von der Trommel, um eine mögliche Überhitzung zu vermeiden. Falls ein Verlängerungskabel erforderlich ist, verwenden Sie ein funktionstüchtiges, zugelassenes Verlängerungskabel, das für die Leistung des Werkzeugs ausreichend ist. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entspricht. Das Werkzeug ist schutzisoliert. Dies bietet zusätzlichen Schutz vor möglichen Kurzschlüssen im Werkzeug. Zugängliche Metallteile und Zubehörteile können bei längerem Gebrauch sehr heiß werden. Entfernen Sie den aufgeladenen Akku aus dem Ladegerät, wenn Sie ihn nicht benutzen. Entfernen Sie den Akku nach Beendigung des Ladevorgangs umgehend aus dem Ladegerät. Tragen Sie beim Arbeiten stets eine Atemmaske.
Warnung: Wenn unter extremen Bedingungen oder nach
intensivem Gebrauch Akkuflüssigkeit aus dem Akku austritt und an Ihre Haut gelangt: Spülen Sie die Flüssigkeit sofort mit reichlich Wasser ab. Falls die Flüssigkeit mit den Augen in Berührung kommt, spülen Sie mit reichlich Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Sicherheitshinweise zum Ladegerät:
1. Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch.
16 17
18
19
20
21
22
23
24
25
17
2. Das Ladegerät ist nicht für eine Verwendung im Freien vorgesehen. Setzen Sie das Werkzeug niemals Regen oder Feuchtigkeit aus.
3. Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien aufzuladen.
4. Falls das Netzkabel beschädigt sein sollte, muss es vom Hersteller, einem seiner Service-Beauftragten oder einer ähnlich qualifizierten Person instandgesetzt werden, damit es nicht zu Gefährdungen kommt.
SYMBOLE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung gut durch, bevor Sie die Schlagbohrmaschine benutzen
Warnung
Tragen Sie Gehörschutz, Wenn Sie die Schlagbohrmaschine benutzen
Beim Arbeiten mit der Schlagbohrmaschine, tragen Sie eine Schutzbrille
Tragen Sie eine Staubschutzmaske
Nicht im Freien verwenden
Vor Regen und Feuchtigkeit schützen
Nicht verbrennen
Akku nicht in den Haushaltsmüll geben. Bringen Sie den leeren Akku zu Ihrer lokalen Sammel- oder Recyclingstelle
18
Akku bei Temperaturen zwischen 0oC bis 30oC aufladen
Ladedauer: 1 Stunde
HINWEISE ZUM BETRIEB
Hinweis: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des
Werkzeuges sorgfältig durch.
—LADEN DES AKKUS
Das mitgelieferte Akku-Ladegerät ist dem in der Maschine eingebauten Lithium-Ionen-Akku angepasst. Verwenden Sie kein anderes Akku-Ladegerät. Der Lithium-Ionen-Akku ist gegen übermäßiges Entladen geschützt. Wenn der Akku leer ist, wird die Maschine von einem Schutzkreis ausgeschaltet: Der Werkzeughalter dreht sich nicht mehr. In einer warmen Umgebung oder nach extremem Gebrauch könnte der Akku zu heiss geworden sein, um einen Ladevorgang einzuleiten. Lassen Sie den Akku sich erst gut abkühlen, bevor Sie ihn aufladen. Wird der Akku erstmalig oder nach längerer Zeit aufgeladen, akzeptiert er ein Aufladen von nur ca. 60%. Nach mehrmaligen Lade- und Entladezyklen akzeptiert der Akku jedoch ein Aufladen von 100%.
—ANBRINGEN UND ENTFERNEN DES AKKUS (Siehe A)
Drücken Sie die Batteriefachverriegelung nach unten, um die Batterie auszuklinken und aus der Säge nehmen zu können. Nach dem Aufladen können Sie den Akku wieder in das Werkzeug einsetzen. Schieben Sie ihn mit leichtem Druck ganz in die Aufnahme hinein. (Siehe A)
EIN/AUS-SICHERHEITSSCHALTER (Siehe B1,B2)
Achtung: Achten Sie beim Einlegen der Batterie immer
darauf, dass der Umschalthebel ordnungsgemäß eingestellt ist: Drücken Sie die mit” “ markierte Seite, wenn die Batterie
1
19
herausgenommen wird. (Siehe B1) Um das Werkzeug zu starten, drücken Sie den Umschalthebel von der mit ” ” markierten Seite und drücken Sie den Ein- / Ausschalter. (Siehe B2) Zum Ausschalten lösen Sie einfach den Schalter. Drücken Sie nach Gebrauch des Werkzeugs den Umschalthebel immer von der mit ” “markierten Seite. Der Schalter ist ein variabler Geschwindigkeitsregler, welcher benutzt werden kann, um die Geschwindigkeit des Sägeblatts zu erhöhen.
SÄGEBLATT EINSETZEN (Siehe C)
Ziehen Sie am Entriegelungshebel für die Sägeblattbefestigung und setzen Sie den Schaft bis zum Anschlag durch den Sägeblattschutz in die Sägeblattaufnahme ein. Stellen Sie sicher, dass das kleine Loch im Sägeblatt auf dem Stift der Befestigung sitzt. Entriegeln Sie dann den Hebel. Ziehen Sie am Sägeblatt, um sicher zu stellen, dass es festsitzt. Gehen Sie in der umgekehrten Reihenfolge vor, wenn Sie eine Klinge entnehmen wollen.
Warnung: Die Sägeblattzähne sind sehr scharf. Achten Sie
darauf, ein zum Material passendes Sägeblatt zu benutzen, wenn Sie ein gutes Resultat erreichen wollen.
Es ist möglich, in der Nähe von Böden, Wänden und anderen schwer zugänglichen Bereichen, Schnitte zu setzen. Setzen Sie den Sägeblattschaft mit den Zähnen nach oben in die Werkzeugaufnahme ein (entgegengesetzt zur gewöhnlichen Arbeitsposition). So können sie näher an der Arbeitsoberäche sägen.
2
Warnung: Stellen Sie sicher, dass das Pendel auf „0“
eingestellt ist, wenn Sie die Säge mit nach oben ausgerichteten Zähnen benutzen.
FUSSPLATTE VERSTELLEN (Siehe D)
Die Fußplatte neigt sich, damit sie möglichst großflächig die Arbeitsoberfläche berührt. Halten Sie zum Verstellen die Säge fest und drehen Sie die Fußplatte in die gewünschte.
PENDELVORGANGS-KONTROLLE (Siehe E)
Der Pendelvorgang ändert den vertikalen Schnittwinkel des Sägeblattes für eine größere Schnitteffizienz. Sie können die Einstellung auch im Leerlauf vornehmen. Sägen Sie nicht mit exzessiver Kraft, wenn Sie den Pendelvorgang benutzen.
Warnung: Stellen Sie sicher, dass der Pendel auf „0“
eingestellt ist, wenn Sie die Säge mit nach oben ausgerichteten Zähnen benutzen.
Pendel-einstellungen
0 - Dünnes Material, feine Schnitte, enge Kurven 1 - Harte Materialien (z.B. Stahl & Spanholz). 2 - Dicke Materialien (z.B. Holz & Plastik). 3 - Schnelle Schnitte (z.B. Nadelholz). Sägen Sie in Richtung der Holzfaser.
BÜNDIG SÄGEN
Sie haben die Möglichkeit, Schnitte in unmittelbarer Nähe von Böden, Wänden und anderen schwierigen Bereichen durchzuführen. Stecken Sie das Sägeblatt mit den Sägezähnen nach oben (umgekehrt zur
3
4
5
20
6
7
normalen Arbeitsposition) in die Aufnahme. Damit können Schnitte nahe an der Oberfläche ausgeführt werden (siehe Abb. F1). Oder verwenden Sie elastische Spezialblätter, die Sie normal in die Aufnahme einstecken. Damit können z. B. Rohrleitungen bündig abgesägt werden (Siehe Abb. F2)
SÄGEN VON HOLZ
Das Werkstück muss bei allen Arbeiten sicher befestigt oder festgeklemmt werden, damit es nicht verrutschen kann. Beginnen Sie mit einer niedrigen Geschwindigkeit und erhöhen Sie die Geschwindigkeit dann auf die Endgeschwindigkeit; so haben Sie eine bessere Kontrolle über das Werkzeug.
CHNEIDEN VON METALL
Die Säge kann, abhängig von dem verwendeten Sägeblatt und dem zu schneidenden Material, verschiedene Metalle sägen. Das Werkzeug muss BEI ALLEN ARBEITEN festgeklemmt werden, damit es nicht verrutschen kann. Benutzen Sie ein feinzahniges Sägeblatt für Eisenmetalle und ein grobzahniges für Nichteisenmetalle. Dünne Bleche zum Schneiden IMMER zwischen zwei Holzscheite klemmen. So erhalten Sie einen glatten Schnitt, und vermeiden starkes Vibrieren oder Verziehen des Materials. Wenden Sie beim Sägen von dünnen Blechen keine Gewalt an. Zu viel Kraft verkürzt die Standzeit Ihres Sägeblattes und kann das Sägeblatt brechen lassen. Hinweis: Es ist ratsam, vor dem Sägeblatt etwas Öl oder ein anderes Kühlmittel entlang der Schnittlinie aufzutragen. Dies erleichtert das Schneiden und schont das Blatt. Beim Schneiden von Aluminium etwas Kerosin verwenden.
8
9
TAUCHSÄGEN (NUR IN WEICHEM MATERIAL, KEIN TAUCHSÄGEN IN METALLEN)
Kennzeichnen Sie den Ausschnitt. Stecken Sie das Spezialblatt mit den Zähnen nach unten in die Aufnahme ein und sichern Sie es. Setzen Sie die Säge so an, dass sie mit der Rückseite des Sägeblattschutzes auf der zu schneidenden Oberfläche aufliegt. (Siehe Abb. G und H) Beginnen Sie mit niedriger Hubzahl, und erhöhen Sie dann die Geschwindigkeit, sobald die Säge eingreift. Pressen Sie den Sägeblattschutz fest gegen die Oberfläche und drehen Sie die Säge dann vorsichtig nach oben. Das Sägeblatt arbeitet sich in das Material. Stellen Sie sicher, dass das Material richtig getrennt ist, ehe Sie den Rest der Tasche aussägen.
ENTSORGUNG VON AKKUS
Der Umwelt zuliebe sollten Sie ausgediente Akkus vorschriftsmäßig entsorgen oder einem Recycling zuführen.
Der Akku enthält Li-Batterien. Erkundigen Sie sich bei Ihrer lokalen Abfallentsorgungsstelle über bestehende Recycling- und/oder Entsorgungsmöglichkeiten. Entleeren Sie den Akku in der Maschine und nehmen Sie ihn dann heraus. Kleben Sie die metallischen Anschlüsse des Akkus mit Industrieklebeband ab, um zu verhindern, dass durch einen Kurzschluss des Akkus Energie freigesetzt wird. Versuchen Sie unter keinen Umständen, eine der Komponenten zu entfernen oder zu öffnen.
21
1
2
3
ARBEITSHINWEISE FÜR IHRE AKKU-SÄBELSÄGE
Benutzen Sie immer ein für das Material und die Materialstärke geeignetes Sägeblatt. Die Schnittqualität nimmt mit Anzahl der Sägezähne zu. Das Werkstück muss bei allen Arbeiten sicher befestigt oder festgeklemmt werden, damit es nicht verrutschen kann. Große Werkstücke müssen neben der Schnittlinie unterstützt werden. Jede Bewegung des Materials beeinträchtigt die Schnittqualität. Das Sägeblatt schneidet in der Aufwärtsbewegung und kann die Oberfläche splittern. Achten Sie deshalb darauf, dass die Austrittskante eine nicht sichtbare Kante des fertigen Werkstücks ist.
DER AKKU LÄSST SICH NICHT IN DAS LADEGERÄT EINSETZEN?
Der Akku kann nur in einer Richtung in das Ladegerät eingesetzt werden. Drehen Sie den Akku, bis er in die Aussparung im Ladegerät hineinpasst; die rote LED leuchtet auf, wenn der Akku lädt.
GRÜNDE FÜR UNTERSCHIEDLICHE LADEDAUER.
Die Ladezeit kann von vielen Gründen beeinträchtigt werden, welche nicht bedeuten, dass Ihr Gerät defekt ist. Wenn die Batterie nur teilweise entladen ist, kann Sie innerhalb einer Stunde wieder aufgeladen werden. Wenn die Batterie aufgrund der Umgebungstemperatur sehr kalt ist, kann der Ladevorgang 1 bis 1,5 Stunden dauern. Wenn die Batterie sehr heiß ist, kann sie nicht aufgeladen werden, da der interne Temperaturmelder ausgelöst wird. Wenn das grüne Licht leuchtet, das rote Licht nicht leuchtet und die Batterie heiß ist, dann ist die heiße Batterie das Problem. Es ist KEIN Defekt am Gerät. Sie müssen die Batterie aus der Aufladestation entfernen und sie ausreichend abkühlen lassen. Danach können Sie
den Ladevorgang erneut starten. Wenn Sie nach der ersten Batterie eine zweite aufladen, kann dies eine Überhitzung der Ladestation verursachen. Warten Sie mindestens 15 Minuten zwischen zwei Ladevorgängen.
GRÜNDE FÜR UNTERSCHIEDLICHE EINSATZZEITEN.
Probleme beim Laden oder längere Zeiten des Nichtgebrauchs können die Einsatzzeit des Akkus beträchtlich herabsetzen. Nach mehreren Lade- und Entladevorgängen wird der Akku seine volle Leistung wieder erreichen. Harte Einsatzbedingungen wie z. B. das Eindrehen großer Schrauben in hartes Holz verbrauchen mehr Energie als weniger schwere Arbeiten. Laden Sie den Akku nicht bei Temperaturen unter 0°C bzw. über 30°C; andernfalls wird die Leistung beeinträchtigt.
WARTUNG
Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie Einstell-, Reparatur- oder Wartungstätigkeiten ausführen.
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung oder Wartung. Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen Reinigungsmitteln. Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz. Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber. Gelegentlich sind durch die Lüftungsschlitze hindurch Funken zu sehen. Dies ist normal und wird Ihr Werkzeug nicht beschädigen.
22
UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden
oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
23
Konformitätserklärung
Wir, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg
Erklären hiermit, dass unser Produkt, Beschreibung WORX Akku-Säbelsäge Typ WU508 WU508.9
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: EC Maschinenrichtlinie 98/37/EC EC EMV-Richtlinie 2004/108/EC
Normen
EN 60745-1 EN 60745-2-11 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
2009/02/23 Jacky Zhou POSITEC Qualitätsleiter
24
Caracteristiques techniques
WU508 WU508.9
Tension nominale 18V Vitesse a vide nominale 0-2900spm Temps de charge 1heure(approx.) -----------­Course de piston 22mm
Capacité de coupe
Bois 177mm
Acier 12mm
Conduit 76mm Batterie 2.6Ah Li -----------­Position du balancier 4 Poids de la machine 2.5kg 2.2kg
Informations relatives au bruit
Niveau de pression acoustique LpA: 72.2dB(A) KPA 3dB(A) Niveau de puissance acoustique LwA: 83.2dB(A) K
WA
3dB(A) Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à 85dB(A)
Liste des composants
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Lame* Lumière LED Poignee principale Levier de verrouillage du commutateur Verrou de pack batterie Pack batterie * Interrupteur marche/arrêt Controle de l’action par balancier Levier de deblocage de l’etau de la lame Etabli ajustable
*Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris dans les fournitures.
25
Informations relative aux vibrations
Valeurs totales de vibrations déterminées selon l’EN 60745:
Découpe dans du bois
Valeur d’émission de vibrations a
h CW
= 4.19m/s
2
Incertitude K=1.5m/s²
Découpe dans du métal
Valeur d’émission de vibrations a
h CM
= 8.80m/s
2
Incertitude K=1.5m/s²
Avertissement: La valeur d’émission de vibrations pendant
l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la façon dont l’outil est utilisé, selon les exemples suivants et d’autres variations sur la façon dont l’outil est utilisé: Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés. L’outil est en bon état et bien entretien. L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affuté et en bon état. Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires anti-vibrations utilisés. Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions.
Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas correctement géré.
Avertissement: Pour être précise, une évaluation du niveau
d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti
mais réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d’exposition et la période de fonctionnement totale. Aider à minimiser le risque d’exposition aux vibrations. Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié). Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations. Évitez d’utiliser des outils à des températures de 10
0
C ou moins. Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours.
Accessoires
WU508
Lame à couper le métal 1
2.6Ah Li Batterie(WA3522) 2 1hr chargeur(WA3836) 1
WU508.9
Lame à couper le métal 1
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de la machine. Il est impératif d’utiliser des accessoires de bonne qualité et de marque connue et de choisir l’accessoire correct recommandé dans ce manuel. Pour plus d’informations, se référer à l’emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.
26
Details de securite supplementaires pour votre scie egoine sans fil
Retirer la batterie de la scie avant tout ajustement, entretien ou intervention sur la machine Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau Le chargeur est uniquement prévu pour un usage interne Ne pas exposer la batterie à des températures supérieures à 40°C. Toujours recharger la batterie par des températures comprises entre 0°C et 30°C. La température idéale de chargement se situe entre 15°C et 25°C. Utiliser uniquement le chargeur et la batterie fournis avec la scie Eviter les courts circuits des connections de la batteries (vis et clous). Ne pas incinérer ou brûler la batterie, elle pourrait exploser. Ne pas recharger une batterie endommagée. Ne chargez pas de piles non-rechargeables. Remplacer tout cordon endommagé sur le chargeur. Le changement de câble doit être réalisé par un technicien agrée. Débranchez toujours la prise d’alimentation du chargeur avant de brancher ou de débrancher les connexions au bloc de batterie. Il est normal que le bloc de batterie et le chargeur chauffent en cours de chargement. Quand il n’est pas utilisé, retirez un bloc de batterie du chargeur. Retirez toujours le bloc de batterie du chargeur immédiatement après que le rechargement soit terminé. Ne pas incinérer ou brûler la batterie, elle pourrait exploser. Débrancher la prise avant d’effectuer des réglages, des réparations ou d’entretenir l’outil.
1
2 3 4 5
6 7 8 9 10 11
12
13
14 15
16 17
Dérouler entièrement le câble d’extension afin d’éviter toute surchauffe éventuelle. Lorsqu’une rallonge est nécessaire, s’assurer qu’elle a le bon ampérage pour votre outil et qu’elle est en bon état. S’assurer que le voltage de votre source d’alimentation est le même que celui de votre outil. Votre outil possède une double isolation pour une meilleure protection contre les éventuelles défaillances d’isolation à l’intérieur de votre outil.
Après une longue période de travail les parties extérieures en métal et les accessoires peuvent être chauds. Lorsque la scie n’est pas utilisée, toujours retirer la batterie chargée du chargeur. Lorsque le rechargement de la batterie est terminé, retirer immédiatement la batterie du chargeur. Toujours porter un masque de protection.
Avertissement: Si une petite quantité d’électrolyte coule de
la batterie après une exposition à de fortes températures ou après une utilisation prolongée, lavez-vous immédiatement la peau et les mains en utilisant de l’eau propre. En cas de contact avec les yeux, rincez abondamment à l’eau et consultez immédiatement un médecin.
Avertissements concernant le chargeur:
1. Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement le guide d’instructions
2. Le chargeur est uniquement prévu pour un usage interne.Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau
3. Ne chargez pas de piles non-rechargeables.
4. Si l’alimentation est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, son agent de maintenance ou une personne qualifiée de façon similaire, afin d’éviter tout danger.
18
19
20
21
22
23
24
25
27
Symboles
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions
Avertissement
Porter des protections auditives
Portez des lunettes de protection
Porter un masque anti-poussière
Usage interne uniquement
Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau
Ne pas brûler
Ne pas jeter les batteries. Les batteries usagées doivent être Déposées dans un centre de collecte Local ou dans un centre de recyclage
Toujours chargé la batterie à des températures comprises entre 0°C et 30°C
Temps de charge 1H
28
Fonctionnement
Remarque: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement les
instructions.
—CHARGER LA BATTERIE
Le chargeur de batterie fourni est adapté à la batterie Li-ion installé dans l’instrument. N’utilisez pas d’autre chargeur de batterie. La batterie Li-ion est protégée contre les fortes décharges. Lorsque la batterie est vide, l’instrument s’éteint via un circuit de protection : Le porte-outil ne tourne plus. En environnement chaud ou après une utilisation intensive, le pack batterie peut devenir trop chaud pour permettre la charge. Laissez le temps à la batterie de refroidir avant de recharger. Lorsque la batterie est chargée pour la première fois après un stockage prolongé, la batterie n’accepte qu’environ 60% de la charge. Cependant, après plusieurs de charge et décharge, la batterie accepte de nouveau 100% de la charge.
—ENLEVER OU INSTALLER LA BATTERIE (Voir A)
Relâchez le loquet du bloc batterie pour libérer et faire glisser le bloc batterie hors de la scie. Après la recharge de la batterie, insérez le pack dans le compartiment de la scie. Un simple coulissement et une légère pression seront suffisants. (Voir A)
INTERRUPTEUR DE SECURITE MARCHE/ARRET (Voir B1,B2)
Attention: Quand vous insérez une cartouche batterie dans
l’outil, vérifiez toujours pour vous assurer que la gâchette s’actionne correctement, relâchez l’ extrémié du levier de verrouillage du commutateur marquée” “ une fois relâchée. (Voir B1)
1
Pour démarrer l’outil, relâchez le levier de verrouillage du commutateur du côté ” ” et tirez sur le commutateur de déclenchement. (Voir B2) Pour éteindre lâchez simplement le bouton « marche/arrêt ». Après utilisation, enfoncez toujours le levier de verrouillage du commutateur vers le côté” “. Le bouton est un déclencheur de vitesse variable qui peut être utilisé pour augmenter la vitesse de la lame.
POSE DE LA LAME (Voir C)
Tirez sur le levier de déblocage de la lame, insérez la tige de la lame et l’étau de la lame dans le garde-lame jusqu’à ce qu’il s’enclenche complètement. Assurez-vous que le petit trou de la lame soit dans la goupille de l’étau puis relâchez le levier. Tirez sur la lame pour vous assurer qu’elle soit bien bloquée dans l’étau. Pour enlever la lame, suivez ces instructions dans le sens inverse.
Attention : les dents de la lame sont très aiguisées. Pour
un meilleur résultat de coupe, assurez –vous d’utiliser une lame adaptée au matériel et à la qualité dont vous avez besoin.
Il est possible de faire des coupes très proches aux sols, murs et
autres endroits difciles. Insérez la tige de la lame avec les dents
de la lame vers le haut (contrairement à la position habituelle de travail). Cela permettra de faire des coupes plus proches de la surface de travail.
Attention : Assurez-vous que la position du balancier soit sur
« 0 » lors de l’utilisation de la lame dents vers le haut.
2
29
AJUSTEMENT DE L’ETABLI (Voir D)
L’établi s’incline pour permettre de garder le plus de surface possible en contacte avec la surface de travail. Pour ajuster, tenez fermement la scie et faites pivoter l’établi dans le sens souhaité.
CONTROLE DE L’ACTION PAR LE BALANCIER. (Voir E)
L’action du balancier fait varier l’angle de coupe vers le bas de la lame pour améliorer l’efficacité du coupage. Cela peut aussi être ajusté dans le vide. Ne pas utiliser une force excessive sur la lame lors d’une découpe avec action de balancier.
Attention : Assurez-vous que la position du bouton du balancier soit sur “0” lors de l’utilisation de la lame les dents vers le haut.
Reglages du balancier
0 - Matériaux fins, coupes fines, courbe serrée 1 - Matériaux durs (par ex. acier et contreplaqué). 2 - Matériaux épais (par ex. bois et plastiques) 3 - Coupes rapides (par ex. Conifère), coupant dans le sens du grain du bois.
COUPE A RAS
Il est possible de réaliser des coupes extrêmement près des sols, murs et autres zones difficiles d’accès. Enfiler la queue de la lame dans la bride de lame, dents en l’air (sens contraire de la position de travail normale). Les coupes seront plus proches de la surface de travail (Voir F1). En utilisant des lames flexibles spéciales, insérer la lame dans la bride de lame, les dents en bas (position de travail normale). Cela permet d’effectuer des coupes à ras sur des tuyaux par
3
4
5
6
7
8
exemple (Voir F2).
COUPE DU BOIS
Toujours s’assurer que la pièce à travailler est fermement fixée afin de l’empêcher de bouger. Pour un plus grand contrôle, faire fonctionner l’outil à faible vitesse au démarrage puis l’augmenter.
COUPE DU METAL
Cette scie a des capacités de coupe dans le métal variables en fonction du type de lame utilisé et du métal à travailler. Maintenir toujours fermement la pièce à travailler pour éviter tout glissement. Utiliser une lame fine pour les métaux ferreux et une lame ordinaire pour les métaux non ferreux. Lorsque vous couper de fines bandes de feuille de métal penser à bien fixer celle-ci de deux cotés. Ceci supprimera toutes éventuelles vibrations et vous permettra une coupe nette et sans bavure. Ne pas forcer sur la lame. Ceci ne peut que l’endommager ou provoquer sa cassure. N.B :Nous vous recommandons de pulvériser un peu d’huile de coupe ou autre lubrifiant sur la denture de la lame de scie. Ceci améliorera l’efficacité de coupe et la durée de vie de la lame . Si vous couper de l’aluminium utiliser du kérosène.
COUPE DE POCHE (MATERIAUX SOUPLES UNIQUEMENT)
Marquer la poche ou le trou interne à découper. Insérer la lame spéciale, dents en bas, et fixer solidement. Positionner la scie pour que le bord arrière de la bride de lame s’appuie sur la zone de travail. (Voir G et H) Faire fonctionner à faible vitesse au démarrage afin d’éviter de casser la lame mais augmenter la vitesse une fois la coupe
30
9
1
2
commencée. Appuyer fermement la bride de lame contre la surface de travail et entamer un mouvement vertical vers le haut lent mais contrôlé. La lame coupera dans et à travers le matériau. Toujours s’assurer que la lame est entièrement enfilée dans le matériau avant de découper le reste de la poche.
MISE AU REBUT D’UNE BATTERIE USAGEE
Afin de préserver les ressources naturelles, veuillez faire collecter ou recycler la batterie conformément aux normes
locales . Ce pack contient des batteries Li. Consultez les autorités traitants les déchets afin de connaître les possibilités de collecte et de recyclage. Déchargez votre batterie en faisant fonctionner votre machine, puis retirez la batterie de la machine et masquez les connexions à l ’aide de rubans adhésifs épais afin d ’éviter les courts-circuits et les décharges. N ’essayez pas d ’ouvrir ou de retirer un quelconque composant du pack.
Precisions de fonctionnement pour votre scie egoine
Utilisez toujours une lame adaptée au matériau et à l’épaisseur à couper. La qualité de la coupe sera meilleure avec un nombre de dents plus importants. Assurez-vous toujours que la pièce à usiner est fermement tenue ou fixée afin d’éviter tout mouvement de celle-ci. Supportez les grands panneaux à proximité de la ligne de coupe. Tout mouvement du matériau peut affecter la qualité de la coupe. La lame coupe en remontant et peut écailler la surface supérieure ou les bords de la pièce coupée ; Assurez- vous que la partie supérieure est la partie non visible lorsque le travail est terminé.
POURQUOI NE PUIS-JE PAS INSERER LE PACK BATTERIE DANS LE CHARGEUR ?
La batterie ne peut être insérée dans le chargeur que dans un sens. Tournez la batterie jusqu’à ce qu’elle s’y insère librement, alors le voyant rouge devrait s’allumer indiquant que la batterie est en charge.
QUELLES SONT LES RAISONS DES DIFFERENTS TEMPS DE CHARGE.
Votre temps de recharge peut être influencé par plusieurs raisons qui ne sont pas des défauts de votre produit. Si la batterie est seulement partiellement déchargée, elle peut être rechargée en moins d’une heure. Si la batterie et la température ambiante sont très froides, alors le temps de rechargement peut prendre de 1 heure à 1 heure 15 min. Si la batterie est très chaude elle ne rechargera pas puisque le disjoncteur de sécurité de température interne l’en empêchera. Si la lumière verte est allumée mais que la lumière rouge ne s’allume pas et que la batterie est chaude, alors ceci sera la cause du problème et non
Loading...
+ 104 hidden pages