Worx WU505, WU505.1, WU505.9 Operating Instructions Manual

WU505/WU505.1/WU505.9
P06 P14 P22 P30 P38 P46 P54 P62 P70 P78 P86 P94
P102
Cordless Reciprocating Saw Akku-Säbelsäge Scie alternative sans fil Sega alternativa senza filo Sierra sable a batería Serra recíproca sem fio Accu reciprozaag Batteridrevet pendelstikksag Akkupuukkosaha Ledningsfri bajonetsav Sladdlös tigersåg
Kablosuz pistonlu testere Παλινδρομικό πριόνι χωρίς καλώδιο
ENG
D
F
I ES PT
NL
DK
FIN
NOR
SV
TR
GR
13L-WU505-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 1 3/5/2007 4:43:32 PM
13L-WU505-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 2 3/5/2007 4:43:32 PM
13L-WU505-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 3 3/5/2007 4:43:32 PM
1
2
3
7
6
4
5
2
13L-WU505-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 4 3/5/2007 4:43:32 PM
A
B C
D
E F.1
F.2
13L-WU505-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 5 3/5/2007 4:43:36 PM
Cordless Reciprocating Saw ENG
1. SAFETY ON/OFF SWITCH
2. HAND GRIP AREAS
3. PENDULUM ACTION CONTROL
4. BLADE CLAMP RELEASE LEVER
5. ADJUSTABLE FOOTPLATE
6. BATTERY PACK
7. BATTERY PACK LATCH
8. CHARGER
9. CHARGED INDICATOR LIGHT
10. CHARGING INDICATOR LIGHT
TECHNICAL DATA
WU505 WU505.1 WU505.9
Voltages 18V
Rated no-load speed 0-2700min
-1
Charging time 1 hour (approx.) Stock length 22mm
Cutting capacity
Wood 177mm
Steel 12mm
Pipe 76mm Battery pack 2.0Ah Ni-Cd 2.0Ah Ni-MH -----------­Pendulum position 4 Machine weight 2.8Kg
NOISE AND VIBRATION DATA
A weighted sound pressure 86.8dB (A)
A weighted sound power 99.3dB (A)
Wear ear protection when sound pressure over 85dB (A)
Typical weighted vibration 8.72 m/s
2
13L-WU505-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 6 3/5/2007 4:43:43 PM
Cordless Reciprocating Saw ENG
ACCESSORIES
WU505 WU505.1 WU505.9 Metal cutting blade 1 pc Battery Pack WA3177
2.0Ah Ni-Cd 2pcs
WA3302
2.0Ah Ni-MH 2pcs
------------
Charger WA3812/WA3813 220V-240V~50Hz/60Hz 1pc -------------
We recommend that you buy all your accessories from the store where you purchased the tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can also help and advise.
07
13L-WU505-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 7 3/5/2007 4:43:44 PM
Cordless Reciprocating Saw ENG
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR YOUR CORDLESS DRILL
1. Remove the battery pack from the saw before carrying out adjustments.
2. Do not expose to rain or water.
3. Charger is for indoor use only.
4. Do not store the battery pack in temperatures over 40oC.
5. Always charge the battery pack between temperatures 0oC to 30oC. Ideal charging temperature is 15oC - 25oC.
6. Only use the charger and the battery pack provided, no others.
7. Avoid short circuit of the battery pack connections (screws & nails).
8. Do not incinerate or burn the battery pack, it may explode.
9. Do not charge a damaged battery pack.
10. Do not charge non-rechargeable batteries.
11. Replace any damaged supply cords on your charger in an approved service centre.
12. Always disconnect the charger power supply before making or breaking the connections to the battery pack.
13. Battery pack and charger will be warm during charging, this is normal.
14. When not in use, remove a charged battery pack from the charger.
15. Always remove the battery pack from the charger immediately after re-charging is completed.
16. Your saw and battery pack will be warm when working, this is normal.
17. Ensure your mains supply voltage is same as indicated on the rating plate.
18. Your charger is double insulated for additional protection against a possible electrical insulation failure within the tool.
19. After long working periods external metal parts and accessories could be hot.
20. Your cordless saw is a hand held tool, do not clamp your cordless saw.
21. Do not dispose of batteries. Return exhausted batteries to your local collection or recycling point.
22. Always wear dust mask.
WARNING: If a small amount
of electrolyte should leak from the battery pack under extremes of temperature or after heavy use, then wash off immediately from your skin and hands using clean water. In case of contact with the eyes rinse, rinse thoroughly with clean water and seek medical treatment immediately.
13L-WU505-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 8 3/5/2007 4:43:44 PM
Cordless Reciprocating Saw ENG
0908
Read the manual
Warning
Do not dispose of batteries, Return exhausted batteries to your local collection or recycling point
1hour charging time
Inside use only
Do not expose to rain or water
Always charge the battery pack between temperatures 0oC to 30oC
Do not burn
Wear dust mask
Wear eye protection
Wear ear protection
SYMBOLS OPERATING INSTRUCTIONS
1. CHARGING YOUR BATTERY PACK
WARNING: The Charger and battery
pack are specifically designed to work together so do not attempt to use any other devices. Never insert or allow metallic objects into your charger or battery pack connections because an electrical failure and hazard will occur.
2. BEFORE USING YOUR CORDLESS RECIP SAW
The provided battery pack is UNCHARGED and you must charge it before use. You battery pack will not develop its full capacity until it has gone through several charge/
discharge cycles.
3. HOW TO CHARGE YOUR BATTERY PACK Charging procedure
1) Plug the charger into an appropriate outlet.
The red light (10) will flash for 1 second and then go out.
2) Insert the battery pack into the charger ,
the red light (10) will stay on to indicate the charging process has started.
3) On completion of charge the red light (10)
will change to continuous green. The pack is now fully charged ,unplug the charger and remove the battery pack (See A).
Charging indicator
This charger is designed to detect some problems that can arise with battery packs. Indicator lights indicate problems (see table below). If this occurs, insert a new battery pack to determine if the charger is OK. If the new battery charges correctly, then the original pack is defective and should be returned to a service center or recycling service center. If the new battery pack displays the same problem as the original Battery Pack, have the charger tested at an authorized service center.
13L-WU505-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 9 3/5/2007 4:43:45 PM
Cordless Reciprocating Saw ENG
Light
ON/OFF
flash
Status
Red on Charging Red slow
flash
- - - - - Dead battery
Red fast flash
-------------
Battery failure or charger invalidated
Green on
Charging complete
Green slow flash
- - - - -
Hot/Cold delay; weak battery repair; battery abnormal
Green fast flash
-------------
Charging battery too hot
Hot/cold battery pack delay
This charger has a hot/cold battery pack delay feature. When the charger detects a battery pack that is too hot or cold (the green light will flash slowly), it automatically starts a hot/cold pack delay, and suspends charging until the battery pack has reached the correct temperature. The charging process will then automatically begin (red light on continuously). This feature ensures maximum battery life.
Leaving the battery pack in the charger
If a fully charged battery pack is left in the charger, the green light (9) will remain on. The battery pack will remain charging with a current of about 150ma. Note: a battery pack will slowly lose its charge when kept out of the charger or left in an unplugged charger. It may need to be recharged before use.
Weak battery packs
This charger will detect a weak battery pack. When a weak battery pack is inserted into the charger, the charger will try to repair it. This process will last about 30mins (the green light will flash slowly). When the repair is finished, it will automatically begin to charge the battery pack to the highest capacity possible (the red light stays on). If the green light (9) flashes for more than 30mins, the red light (a) will begin to flash slowly indicating the battery pack is dead. Note: repaired battery packs are still usable but should not be expected to perform as much work as new battery packs.
Important charging notes:
1. For a new battery or a battery that has been
in storage for sometime, please recharge the battery before use. If you want to store the battery for a long time, please fully charge the battery pack to ensure maximum battery life.
2. Longer life and better performance can
be obtained if the battery pack is charged when the air temperature is between 65
o
F and 75
o
F (18o-24oC). Do not charge the battery pack in air temperatures below + 40
o
F (+4.5oC), or above 105oF (40.5oC). This is important as it can prevent serious damage to the battery pack.
3. Never freeze your charger or immerse charger in water or any other liquid.
4. When the battery pack fails to produce sufficient power on jobs that were previously done easily, please recharge you battery, do not continue to use under this condition. You may charge a partially used pack whenever you desire with no adverse affect on the battery pack.
5. When charging it is normal that the charger and battery pack may become warm to touch.
6. If the battery pack does not charge properly:
a) Check current at power outlet by plugging
in another appliance.
b) Plug and unplug to check whether the
charger is ok
c) Check whether the battery has been
damaged
d) Move the charger and battery pack to
a location where the surrounding air temperature is approximately 65
o
F - 75oF
(18
o
-24oC).
e) If the charging problem persists, take
the tool, battery pack and charger to an authorized service center.
f) Under certain conditions, when the charger is
plugged into the power supply, the exposed charging contacts inside the charger can be shorted by foreign material. Foreign materials of a conductive nature such as metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power supply when there is no battery pack in the charger or before attempting to clean.
13L-WU505-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 10 3/5/2007 4:43:45 PM
Cordless Reciprocating Saw ENG
1110
4. TO REMOVE OR INSTALL BATTERY PACK
Locate latches on side of battery pack and depress both sides to release battery pack from your saw. Remove battery pack from your saw. After recharge insert the battery pack into saw’s battery port. A simple slip and slight pressure will be sufficient.
5. ON/OFF SAFETY SWITCH
Your switch is in a locked off position to prevent inadvertant starting. Press the lock­off (A) followed by the on/off switch (B) and release the lock-off button. To switch ’off’ just release the switch. The switch is a variable speed trigger which can be used to increase the speed of the saw blade. (See B)
6. BLADE FITTING
Pull the blade holder released lever, insert the blade shank into the blade clamp through the blade guard until it stops. Ensure the small hole in the blade is on the pin in the clamp then release the lever. Pull up on blade to make sure that it is locked in. To remove a blade, carry out these instructions in reverse order.
WARNING: Blade teeth are very sharp. For best cutting results ensure
you use a saw blade suited to the material and cut quality you need. (See C)
It is possible to make cuts extremely close to floors, walls and other difficult areas. Insert the blade shank into the blade clamp with the blade teeth facing up (opposite to normal working position). This will make cuts closer to the work surface.
WARNING: Make sure the pendulum setting is “0 “ when
using the saw blade teeth facing up.
7. FOOTPLATE ADJUSTMENT
The footplate tilts in order to keep as much of its surface in contact with the work surface. To adjust, hold saw firmly and pivot footplate to desired position. (See D)
8. PENDULUM ACTION CONTROL The pendulum action varies the down cutting
angle of the blade for increased cutting efficiency. This can also be adjusted during no load running. Do not use excessive blade force when cutting with the pendulum action. (See E)
WARNING: Make sure the pendulum setting is “0’ when using
the saw blade teeth facing up.
9. PENDULUM SETTINGS
0 Thin materials, fine cuts, tight curves. 1 Hard materials (e.g. steel & chipboard). 2 Thick materials (e.g. wood) & plastics. 3 Fast cuts (e.g. softwood). Cutting in the direction of the wood grain.
10. DISPOSAL OF AN EXHAUSTED
BATTERY PACK
To preserve natural resources, please
recycle or dispose of the battery pack properly. This battery pack contains Ni-Mh or Ni-Cd batteries. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options. Discharge your battery pack by operating your saw, then remove the battery pack from the saw housing and cover the battery pack connections with heavy duty adhesive tape to prevent short circuit and energy discharge. Do not attempt to open or remove any of the components.
WORKING HINTS FOR YOUR CORDLESS RECIP SAW
Always use a blade suited to the material and material thickness to be cut. The quality of cut will improve as the number of blade teeth increase. Always ensure the work-piece is firmly held or clamped to prevent movement. Support large panels close to the cut line. Any movement of the material may affect the quality of the cut. The blade cuts on the upward stroke and may chip the uppermost surface or edges of your work piece when cutting, ensure your uppermost surface is a non-visible surface when your work is finished.
13L-WU505-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 11 3/5/2007 4:43:46 PM
Cordless Reciprocating Saw ENG
1. I CANNOT FIT THE BATTERY INTO THE BATTERY CHARGER. WHY?
The battery can be inserted into the charger only in one direction. Turn the battery around until it can be inserted into the slot, the red LED light should turn on when the battery is charging. (See F.1 and F.2)
2. REASONS FOR DIFFERENT CHARGING TIMES.
Your charge time can be affected by many reasons which are not defects in your product. If the battery pack is only partly discharged it may be re-charged in less than 1 hour. If the battery pack and ambient temperature are very cold then re-charging may take 1-1.5 hours. If the battery pack is very hot it will not re-charge because the internal temperature safety cutout will prevent it. If the green light is illuminated but the red light will not illuminate and the battery pack is hot then this will be the problem and NOT a defect. You must remove your battery pack from the charger and allow your battery pack to cool first to ambient temperature and then re-charging can be started. If you charge a second battery pack immediately after the first then the charger can be overheated. Always allow at least 15 minutes rest between battery pack charging.
3. REASONS FOR DIFFERENT BATTERY PACK WORKING TIMES.
Charging time problems, as above, and having not used a battery pack for a prolonged storage will reduce the battery pack working time. This can be corrected after several charge and discharge operations by charging & working with your saw. Heavy working conditions such as cutting into hard wood will use up the battery pack energy faster than lighter working conditions. Do not re-charge your battery pack below 0oC and above 30oC as this will affect performance.
MAINTENANCE
Your tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable
parts in your tool, battery pack or changer. Never use water or chemical cleaners to clean your tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean. If you see some sparks flashing in the ventilation slots, this is normal and will not damage your tool.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products must not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice.
PLUG REPLACEMENT(UK & IRELAND ONLY)
If you need to replace the fitted plug then follow the instructions below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are colored in accordance with the following code:
BLUE – NEUTRAL BROWN – LIVE
As the colors of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with N. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with L.
Warning:
Never connect live or neutral wires to the earth terminal of the plug. Only fit an approved BS1363/A plug and the correct rated fuse.
Note: If a moulded plug is fitted and has to be removed take great care in disposing of the plug and severed cable, it must be destroyed to prevent engaging into a socket.
13L-WU505-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 12 3/5/2007 4:43:46 PM
Cordless Reciprocating Saw ENG
1312
Connect Blue to N (neutral)
Outer sleeve firmly clamped
Cable grip
Brown L (live)
13
Amp fuse approved
to BS1362
DECLARATION OF CONFORMITY
We,
POSITEC Power Tools (Suzhou) Co., Ltd. No. 11 Yangqing Road, Loufeng Area, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215021, P. R. China
Declare that the product, Description
WORX Cordless Reciprocating Saw
Type
WU505/WU505.1/WU505.9
Complies with the following Directives, EC Machinery Directive
98/37/EC
EC Low Voltage Directive
73/23/EEC amended by 93/68/EEC
EC Electromagnetic Compatibility Directive
89/336/EEC amended by 93/68/EEC
Standards conform to
EN55014-1 EN55014-2 EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN60745-1 EN60745-2-11
2006/01/01 Jacky Zhou POSITEC Quality Manager
13L-WU505-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 13 3/5/2007 4:43:47 PM
Akku-Säbelsäge D
1. EIN/AUS-SICHERHEITSSCHALTER
2. HANDGRIFF
3. EINSTELLUNG PENDELHUB
4. ENTRIEGELUNGSHEBEL FÜR DIE SÄGEBLÄTTER
5. VERSTELLBARE FUSSPLATTE
6. AKKU
7. AKKUVERRIEGELUNG
8. LADEGERÄT
9. AKKUANZEIGE
10. LADEANZEIGE
TECHNISCHE DATEN
WU505 WU505.1 WU505.9
Nennspannung 18V
Leerlaufnenndrehzahl 0-2700min
-1
Ladezeit ca. 1 Stunde Sägeblatthub 22mm
Schnitttiefe
Holz 177mm Stahl 12mm
Röhre 76mm Akku 2.0 Ah Ni-Cd 2.0 Ah Ni-MH -----------­Pendelposition 4 Gewicht 2.8 Kg
LÄRMPEGEL UND VIBRATIONEN
Gewichteter Schalldruck 86.8dB (A)
Gewichtete Schallleistung 99.3dB (A)
Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz 85dB (A)
Typischer gewichteter Vibrationswert 8.72 m/s
2
13L-WU505-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 14 3/5/2007 4:43:48 PM
Akku-Säbelsäge D
ZUBEHÖRTEILE
WU505 WU505.1 WU505.9 Sägeblatt 1 Ladegerät WA3177
2.0Ah Ni-Cd 2 Stück
WA3302
2.0Ah Ni-MH 2 Stück
------------
Akku WA3812/WA3813 220V-240V~50Hz/60Hz
1 Stück
-------------
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile von namhaften Herstellern. Verwenden Sie Blätter mit der für Ihre Anwendung am besten geeigneten Anzahl an Sägezähnen. Sägeblätter für Metall oder Stein sind nicht geeignet. Verwenden Sie ausschließlich Sägeblätter für Holz. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
1514
13L-WU505-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 15 3/5/2007 4:43:48 PM
Akku-Säbelsäge D
ZUSÄTZLICHE SICHERHE­ITSINFORMATIONEN FÜR IHRE AKKU-SÄBELSÄGE
1. Entfernen Sie den Akku aus der Säge, ehe Sie irgendwelche Einstell-, Reparatur- oder Wartungsarbeiten vornehmen.
2. Setzen Sie das Werkzeug niemals Regen oder Feuchtigkeit aus.
3. Das Ladegerät ist nicht für eine Verwendung im Freien vorgesehen.
4. Lagern Sie den Akku nicht an Orten, wo die Temperatur 40°C übersteigen kann.
5. Laden Sie den Akku ausschließlich bei Temperaturen zwischen 0°C und 30°C auf. Die ideale Ladetemperatur liegt zwischen 15 und 25°C.
6. Verwenden Sie niemals andere Ladegeräte oder Akkus als die im Lieferumfang enthaltenen.
7. Vermeiden Sie es, die Anschlüsse des Akkus mit Schrauben, Nägeln o. ä. kurzzuschließen.
8. Verbrennen Sie den Akku nicht! Er kann explodieren.
9. Versuchen Sie niemals, einen beschädigten Akku aufzuladen.
10. Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien aufzuladen.
11. Lassen Sie ein beschädigtes Kabel am Ladegerät sofort von Ihrem Fachhändler austauschen.
12. Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker des Ladegerätes, bevor Sie Verbindungen zum Akkupack herstellen oder trennen.
13. Akkupack und Ladegerät erwärmen sich beim Laden; dies ist völlig normal.
14. Nehmen Sie ein geladenes Akkupack aus dem Ladegerät, wenn es nicht gebraucht wird.
15. Nehmen Sie das Akkupack grundsätzlich gleich aus dem Ladegerät, sobald es voll geladen wurde.
16. Verbrennen Sie den Akku nicht! Er kann explodieren.
17. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entspricht.
18. Das Werkzeug ist schutzisoliert. Dies bietet zusätzlichen Schutz vor möglichen
Kurzschlüssen im Werkzeug.
19. Zugängliche Metallteile und Zubehörteile können bei längerem Gebrauch sehr heiß werden.
20. Entfernen Sie den aufgeladenen Akku aus dem Ladegerät, wenn Sie ihn nicht benutzen.
21. Entfernen Sie den Akku nach Beendigung des Ladevorgangs umgehend aus dem Ladegerät.
22. Tragen Sie beim Arbeiten stets eine Atemmaske.
WARNUNG: Wenn unter extremen
Bedingungen oder nach intensivem Gebrauch Akkuflüssigkeit aus dem Akku austritt und an Ihre Haut gelangt: Spülen Sie die Flüssigkeit sofort mit reichlich Wasser ab. Falls die Flüssigkeit mit den Augen in Berührung kommt, spülen Sie mit reichlich Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
13L-WU505-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 16 3/5/2007 4:43:49 PM
Akku-Säbelsäge D
SYMBOLE HINWEISE ZUM BETRIEB
1. LADEN DES AKKUS
WARNUNG: Das Ladegerät und der
Akku sind aufeinander abgestimmt und sollten nur gemeinsam verwendet werden. Versuchen Sie nicht, andere Geräte oder Akkus zu verwenden. Achten Sie darauf, dass keine Metallteile o. ä. die Anschlüsse des Ladegeräts oder des Akkus berühren; andernfalls kann es zu einem gefährlichen Kurzschluss kommen.
2. VOR DEM GEBRAUCH IHRER AKKU­SÄBELSÄGE
Der Akku ist NICHT GELADEN und muss vor dem ersten Gebrauch aufgeladen werden. Der Akku wird erst nach mehreren Lade- und Entladevorgängen vollständig geladen werden und optimale Leistung erbringen.
3. WIE SIE IHRE BATTERIE AUFLADEN Ladevorgang
1) Stecken Sie das Ladegerät in eine geeignete
Steckdose. Das rote Licht (10) blinkt eine Sekunde lang.
2) Setzen Sie das Batteriepack in das
Ladegerät ein. Das rote Licht (10) leuchtet um anzuzeigen, dass der Ladevorgang begonnen hat.
3) Wenn der Ladevorgang beendet ist,
wechselt die Farbe des roten Lichtes (10) zu grün. Das Batteriepack ist nun vollständig aufgeladen. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes aus der Steckdose und entnehmen Sie das Batteriepack. (Siehe A)
Lade-anzeigen
Dieses Ladegerät wurde konzipiert, um Probleme von Batteriepacks zu erkennen. Die Anzeigelichter zeigen Probleme an (siehe Tabelle unten). Falls dies auftreten sollte, legen Sie ein neues Batteriepack ein um herauszufinden, ob das Ladegerät funktionsfähig ist. Wenn die neue Batterie richtig lädt, so ist das alte Batteriepack defekt und sollte an ein Service- oder Recycling­Center zurückgegeben werden. Wenn das neue Batteriepack das gleiche Problem wie das ursprüngliche Batteriepack aufweist, lassen Sie das Ladegerät in einem autorisierten Service-Center überprüfen.
1716
Bedienungsanleitung lesen
Warnung
Akku nicht in den Haushaltsmüll geben. Bringen Sie den leeren Akku zu Ihrer lokalen Sammel- oder Recyclingstelle.
Ladedauer: 1 Stunde
Nicht im Freien verwenden
Vor Regen und Feuchtigkeit schützen
Akku bei Temperaturen zwischen 0oC to 30oC aufladen.
Nicht verbrennen
Staubschutzmaske tragen
Augenschutz tragen
Gehörschutz tragen
13L-WU505-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 17 3/5/2007 4:43:50 PM
Akku-Säbelsäge D
Licht
An-/Aus
Signal
Status
Rot an
Lädt
Rot blinkt (langsam)
- - - - - Leere Batterie
Rot blinkt (schnell)
-------------
Batterieproblem oder Aufladegerät außer Betrieb
Grün an
Ladevorgang abgeschlossen
Grün blinkt (langsam)
- - - - -
Heiß/Kalt­Verzögerung; schlechte Reparatur der Batterie; anomale Batterie
Grün blinkt (schnell)
-------------
Die ladende Batterie wird zu heiß
Heiss/kalt-verzögerung des batteriepacks
Dieses Ladegerät hat eine HEISS/KALT­Verzögerungs-Funktion für Batteriepacks. Wenn das Ladegerät ein Batteriepack registriert, das zu heiß oder kalt ist (das grüne Licht leuchtet langsam auf), beginnt automatisch die HEISS/KALT-Verzögerung. Dabei wird der Ladevorgang unterbrochen, bis das Batteriepack die richtige Temperatur erreicht hat. Der Ladevorgang beginnt dann automatisch (rotes Licht ist durchgehend AN). Diese Funktion gewährleistet maximale Lebensdauer der Batterie.
Das batteriepack im ladegerät lassen
Wenn ein vollständig aufgeladenes Batteriepack im Ladegerät gelassen wird, bleibt das grüne Licht (9) AN. Das Batteriepack wird weiterhin mit 150 mA angeladen. Nhinweis: Ein Batteriepack verliert langsam seine Ladung, wenn es für längere Zeit außerhalb des Ladegeräts oder in einem nicht angeschlossenen Ladegerät belassen wird. Es muss dann eventuell vor Gebrauch wieder aufgeladen werden
Schwache batteriepacks
Dieses Ladegerät entdeckt schwache Batteriepacks. Wenn ein schwaches Batteriepack in das Ladegerät eingelegt wird, versucht das Ladegerät dieses zu reparieren.
Dieser Vorgang dauert etwa 30 min (das grüne Licht leuchtet langsam grün auf). Wenn die Reparatur beendet ist, wird die Batterie automatisch bis zur größtmöglichen Kapazität aufgeladen (das rote Licht bleibt AN). Sollte das grüne Licht (9) länger als 30 min blinken, beginnt das rote Licht (a) langsam zu blinken. Dies zeigt an, dass das Batteriepack defekt ist. Nhinweis: Reparierte Batteriepacks können immer noch benutzt werden, sind aber nicht so leistungsstark wie neue Batteriepacks.
Wichtige hinweise zum aufladen:
1. Laden Sie eine neue Batterie oder eine
Batterie, die längere Zeit gelagert wurde vor Gebrauch auf. Wenn Sie die Batterie für lange Zeit lagern wollen, laden Sie die Batterie vollständig auf, um eine maximale Lebensdauer der Batterie sicher zu stellen.
2. Eine längere Lebensdauer und bessere
Leistung kann erreicht werden, wenn das Batteriepack bei 18º-24ºC Raumtemperatur aufgeladen wird. Laden Sie das Batteriepack nicht bei einer Lufttemperatur von weniger als +4,5ºC oder von mehr als 40,5ºC auf. Dies ist wichtig, da dadurch schwerer Schaden am Batteriepack vermieden werden kann.
3. Frieren Sie Ihr Aufladegerät nicht ein und
bringen Sie es nicht in Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
4. Wenn das Batteriepack nicht ausreichend
Strom für Fälle liefert, die vorher problemlos funktionierten, laden Sie Ihre Batterie auf. Benutzen Sie sie unter diesen Umständen nicht weiter. Sie können ein teilweise verbrauchtes Batteriepack, ohne nachteilige Auswirkungen auf das Batteriepack, jederzeit verwenden.
5. Während des Ladevorgangs ist es normal,
dass das Batteriepack und das Ladegerät warm werden.
6. Wenn das Batteriepack nicht richtig
aufgeladen wird:
a. Überprüfen Sie den Strom an der
Steckdose, indem Sie das Ladegerät an eine andere Steckdose anschließen.
b. Schließen Sie das Ladegerät an und
trennen Sie es von der Steckdose, um zu
prüfen ob es in Ordnung ist. c. Überprüfen Sie, ob die Batterie defekt ist. d. Schließen Sie das Ladegerät an einem Ort
13L-WU505-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 18 3/5/2007 4:43:50 PM
Akku-Säbelsäge D
an, an dem die Umgebungstemperatur etwa 18º - 24º C beträgt.
e. Wenn das Ladeproblem anhält, bringen
Sie das Gerät, das Batteriepack und das Ladegerät zu einem befugten Service­Center.
f. Unter bestimmten Bedingungen, wenn
das Ladegerät an eine Steckdose angeschlossen ist, können die Ladekontakte des Ladegeräts durch Fremdmaterial abgetragen werden. Leitendes Fremdmaterial wie metallische Teile müssen von den Öffnungen des Ladegeräts ferngehalten werden. Trennen Sie immer das Ladegerät von der Steckdose, wenn kein Batteriepack im Ladegerät ist oder vor der Reinigung.
4. ANBRINGEN UND ENTFERNEN DES AKKUS
Drücken Sie auf die Laschen auf beiden Seiten des Akkus, um den Akku zu lösen. Nehmen Sie den Akku heraus. Nach dem Aufladen können Sie den Akku wieder in das Werkzeug einsetzen. Schieben Sie ihn mit leichtem Druck ganz in die Aufnahme hinein.
5. EIN/AUS-SICHERHEITSSCHALTER
Der Schalter ist in der geschlossenen Position, um einem unerwünschten Start des Gerätes vorzubeugen Drücken Sie den Verschluss (A), danach den An-/Ausschalter (B), und lösen Sie den Verschlussknopf aus. Zum Ausschalten lösen Sie einfach den Schalter. Der Schalter ist ein variabler Geschwindigkeitsregler, welcher benutzt werden kann, um die Geschwindigkeit des Sägeblatts zu erhöhen (Siehe B).
6. SÄGEBLATT EINSETZEN
Ziehen Sie am Entriegelungshebel für die Sägeblattbefestigung und setzen Sie den Schaft bis zum Anschlag durch den Sägeblattschutz in die Sägeblattaufnahme ein. Stellen Sie sicher, dass das kleine Loch im Sägeblatt auf dem Stift der Befestigung sitzt. Entriegeln Sie dann den Hebel. Ziehen Sie am Sägeblatt, um sicher zu stellen, dass es festsitzt. Gehen Sie in der umgekehrten Reihenfolge vor, wenn Sie eine Klinge entnehmen wollen.
WARNUNG: Die Sägeblattzähne sind sehr scharf. Achten Sie darauf,
ein zum Material passendes Sägeblatt zu benutzen, wenn Sie ein gutes Resultat erreichen wollen. (Siehe C).
Es ist möglich, in der Nähe von Böden, Wänden und anderen schwer zugänglichen Bereichen, Schnitte zu setzen. Setzen Sie den Sägeblattschaft mit den Zähnen nach oben in die Werkzeugaufnahme ein (entgegengesetzt zur gewöhnlichen Arbeitsposition). So können sie näher an der Arbeitsoberfläche sägen.
WARNUNG: Stellen Sie sicher,
dass das Pendel auf „0“ eingestellt ist, wenn Sie die Säge mit nach oben ausgerichteten Zähnen benutzen.
7. FUSSPLATTE VERSTELLEN
Die Fußplatte neigt sich, damit sie möglichst großflächig die Arbeitsoberfläche berührt. Halten Sie zum Verstellen die Säge fest und drehen Sie die Fußplatte in die gewünschte Position (Siehe D).
8. PENDELVORGANGS-KONTROLLE
Der Pendelvorgang ändert den vertikalen Schnittwinkel des Sägeblattes für eine größere Schnitteffizienz. Sie können die Einstellung auch im Leerlauf vornehmen. Sägen Sie nicht mit exzessiver Kraft, wenn Sie den Pendelvorgang benutzen. (Siehe E)
WARNUNG: Stellen Sie sicher,
dass der Pendel auf “0“ eingestellt ist, wenn Sie die Säge mit nach oben ausgerichteten Zähnen benutzen.
9. PENDEL-EINSTELLUNGEN
0 Dünnes Material, feine Schnitte, enge
Kurven 1 Harte Materialien (z.B. Stahl & Spanholz). 2 Dicke Materialien (z.B. Holz & Plastik). 3 Schnelle Schnitte (z.B. Nadelholz). Sägen
Sie in Richtung der Holzfaser.
10. ENTSORGUNG VON AKKUS
Der Umwelt zuliebe sollten Sie
ausgediente Akkus vorschriftsmäßig entsorgen oder einem Recycling zuführen. Der Akku enthält Nickel-Cadmium-Batterien.
1918
13L-WU505-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 19 3/5/2007 4:43:51 PM
Akku-Säbelsäge D
Erkundigen Sie sich bei Ihrer lokalen Abfallentsorgungsstelle über bestehende Recycling- und/oder Entsorgungsmöglichkei ten. Entleeren Sie den Akku in der Maschine und nehmen Sie ihn dann heraus. Kleben Sie die metallischen Anschlüsse des Akkus mit Industrieklebeband ab, um zu verhindern, dass durch einen Kurzschluss des Akkus Energie freigesetzt wird. Versuchen Sie unter keinen Umständen, eine der Komponenten zu entfernen oder zu öffnen.
ARBEITSHINWEISE FÜR IHRE AKKU-SÄBELSÄGE
Benutzen Sie immer ein für das Material und die Materialstärke geeignetes Sägeblatt. Die Schnittqualität nimmt mit Anzahl der Sägezähne zu. Das Werkstück muss bei allen Arbeiten sicher befestigt oder festgeklemmt werden, damit es nicht verrutschen kann. Große Werkstücke müssen neben der Schnittlinie unterstützt werden. Jede Bewegung des Materials beeinträchtigt die Schnittqualität. Das Sägeblatt schneidet in der Aufwärtsbewegung und kann die Oberfläche splittern. Achten Sie deshalb darauf, dass die Austrittskante eine nicht sichtbare Kante des fertigen Werkstücks ist.
PROBLEMBEHEBUNG
1. DER AKKU LÄSST SICH NICHT IN DAS LADEGERÄT EINSETZEN
Der Akku kann nur in einer Richtung in das Ladegerät eingesetzt werden. Drehen Sie den Akku, bis er in die Aussparung im Ladegerät hineinpasst; die rote LED leuchtet auf, wenn der Akku lädt (Siehe Abbildung F.1 und F.2).
2. GRÜNDE FÜR UNTERSCHIEDLICHE LADEDAUER
Die Ladezeit kann von vielen Gründen beeinträchtigt werden, welche nicht bedeuten, dass Ihr Gerät defekt ist. Wenn die Batterie nur teilweise entladen ist, kann Sie innerhalb einer Stunde wieder aufgeladen werden. Wenn die Batterie aufgrund der Umgebungstemperatur sehr kalt ist, kann der Ladevorgang 1 bis 1,5 Stunden dauern. Wenn die Batterie sehr heiß ist, kann sie nicht aufgeladen werden, da der interne Temperaturmelder ausgelöst wird.
Wenn das grüne Licht leuchtet, das rote Licht nicht leuchtet und die Batterie heiß ist, dann ist die heiße Batterie das Problem. Es ist KEIN Defekt am Gerät. Sie müssen die Batterie aus der Aufladestation entfernen und sie ausreichend abkühlen lassen. Danach können Sie den Ladevorgang erneut starten. Wenn Sie nach der ersten Batterie eine zweite aufladen, kann dies eine Überhitzung der Ladestation verursachen. Warten Sie mindestens 15 Minuten zwischen zwei Ladevorgängen.
3. GRÜNDE FÜR UNTERSCHIEDLICHE EINSATZZEITEN
Probleme beim Laden oder längere Zeiten des Nichtgebrauchs können die Einsatzzeit des Akkus beträchtlich herabsetzen. Nach mehreren Lade- und Entladevorgängen wird der Akku seine volle Leistung wieder erreichen. Harte Einsatzbedingungen wie z. B. das Eindrehen großer Schrauben in hartes Holz verbrauchen mehr Energie als weniger schwere Arbeiten. Laden Sie den Akku nicht bei Temperaturen unter 0 °C bzw. über 30 °C; andernfalls wird die Leistung beeinträchtigt.
WARTUNG
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung oder Wartung. Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen Reinigungsmitteln. Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz. Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber. Gelegentlich sind durch die Lüftungsschlitze hindurch Funken zu sehen. Dies ist normal und wird Ihr Werkzeug nicht beschädigen.
13L-WU505-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 20 3/5/2007 4:43:51 PM
Akku-Säbelsäge D
UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
KONFORMITÄTSERK­LÄRUNG
Wir,
POSITEC Power Tools (Suzhou) Co., Ltd. No. 11 Yangqing Road, Loufeng Area, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215021, P. R. China
erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung
WORX Akku-Säbelsäge
Typ
WU505/WU505.1/WU505.9
den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: EC Maschinenrichtlinie
98/37/EC
EC Niederspannungsrichtlinie
73/23/EEC geändert durch 93/68/EEC
EC EMV-Richtlinie
89/336/EEC geändert durch 93/68/EEC
Werte nach
EN55014-1 EN55014-2 EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN60745-1 EN60745-2-11
2006/01/01 Jacky Zhou POSITEC Qualitätsleiter
2120
13L-WU505-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 21 3/5/2007 4:43:52 PM
Scie alternative sans fil F
1. INTERRUPTEUR DE SECURITE
2. POIGNEE PRINCIPALE
3. CONTROLE DE L’ACTION PAR BALANCIER
4. LEVIER DE DEBLOCAGE DE L’ETAU DE LA LAME
5. ETABLI AJUSTABLE
6. PACK BATTERIE
7. VERROU DE PACK BATTERIE
8. CHARGEUR
9. VOYANT VERT
10. VOYANT ROUGE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
WU505 WU505,1 WU505,9
Tension nominale 18V
Vitesse a vide nominale 0-2700min
-1
Temps de charge 1 heure(approx.) Course de piston 22mm
Capacité de coupe
Bois 177mm Acier 12mm
Conduit 76mm Batterie 2.0 Ah Ni-Cd 2.0 Ah Ni-MH -----------­Position du balancier 4 Poids de la machine 2.8 Kg
DONNEES SUR LE BRUIT ET LES VIBRATIONS
Niveau de pression acoustique 86.8dB (A)
Niveau de puissance acoustique 99.3dB (A)
Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à 85dB (A)
Niveau de vibration 8.72 m/s
2
13L-WU505-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 22 3/5/2007 4:43:52 PM
Scie alternative sans fil F
ZUBEHÖRTEILE
WU505 WU505.1 WU505.9
Lame à couper le métal
1 pc
Batterie
WA3177
2.0Ah Ni-Cd 2
WA3302
2.0Ah Ni-MH 2
------------
Charge type WA3812/WA3813 220V-240V~50Hz/60Hz 1 pc -------------
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de la machine. Il est impératif d’utiliser des accessoires de bonne qualité et de marque connue et de choisir l’ampoule correcte recommandée dans ce manuel. Pour plus d’informations, se référer à l’emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.
2322
13L-WU505-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 23 3/5/2007 4:43:53 PM
Scie alternative sans fil F
DETAILS DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR VOTRE SCIE EGOINE SANS FIL
1. Retirer la batterie de la scie avant tout ajustement, entretien ou intervention sur la machine.
2. Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau.
3. Le chargeur est uniquement prévu pour un usage interne.
4. Ne pas exposer la batterie à des températures supérieures à 40°C.
5. Toujours recharger la batterie par des températures comprises entre 0°C et 30°C. La température idéale de chargement se situe entre 15°C et 25°C.
6. Utiliser uniquement le chargeur et la batterie fournis avec la scie
7. Eviter les courts circuits des connections de la batteries (vis et clous).
8. Ne pas incinérer ou brûler la batterie, elle pourrait exploser.
9. Ne pas recharger une batterie endommagée.
10. Ne chargez pas de piles non­rechargeables.
11. Remplacer tout cordon endommagé sur le chargeur. Le changement de câble doit être réalisé par un technicien agrée
12. Débranchez toujours la prise d’alimentation du chargeur avant de brancher ou de débrancher les connexions au bloc de batterie.
13. Il est normal que le bloc de batterie et le chargeur chauffent en cours de chargement.
14. Quand il n’est pas utilisé, retirez un bloc de batterie du chargeur.
15. Retirez toujours le bloc de batterie du chargeur immédiatement après que le rechargement soit terminé.
16. Ne pas incinérer ou brûler la batterie, elle pourrait exploser.
17. S’assurer que le voltage de votre source d’alimentation est le même que celui de votre outil.
18. Votre outil possède une double isolation pour une meilleure protection contre les éventuelles défaillances d’isolation à
l’intérieur de votre outil.
19. Après une longue période de travail les parties extérieures en métal et les accessoires peuvent être chauds.
20. Lorsque la scie n’est pas utilisée, toujours retirer la batterie chargée du chargeur.
21. Lorsque le rechargement de la batterie est terminé, retirer immédiatement la batterie du chargeur.
22. Toujours porter un masque de protection
AVERTISSEMENT: Si une petite
quantité d’électrolyte coule de la batterie après une exposition à de fortes températures ou après une utilisation prolongée, lavez-vous immédiatement la peau et les mains en utilisant de l’eau propre. En cas de contact avec les yeux, rincez abondamment à l’eau et consultez immédiatement un médecin.
13L-WU505-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 24 3/5/2007 4:43:53 PM
Scie alternative sans fil F
SYMBOLES FONCTIONNEMENT
1. CHARGE DE VOTRE BATTERIE
AVERTISSEMENT: Le chargeur
et la batterie sont spécifiquement conçus pour être utilisés ensemble, aussi n’essayez pas d’utiliser d’autres éléments. N’insérez jamais d’objets métalliques dans votre chargeur ou dans votre batterie, une défaillance électrique et un risque peuvent en résulter.
2. AVANT D’UTILISER VOTRE SCIE EGOINE
Votre batterie est livrée déchargée et vous devez donc la charger avant d’utiliser la machine. Votre batterie n’acceptera complètement la charge qu’après plusieurs cycles de charges et de décharges. Après cela, les performances de votre batterie seront optimales.
3. COMMENT RECHARGER VOTRE ACCUMULATEUR Rechargement
1) Branchez le chargeur dans une prise
adéquate. Le voyant lumineux rouge (10) clignotera pendant 1 seconde puis s’éteindra.
2) Introduisez l’accumulateur dans le
chargeur.Le voyant lumineux rouge (10) restera allumé pour indiquer que l’appareil est en cours de rechargement.
3) Lorsque l’accumulateur est complètement
rechargé, le voyant lumineux rouge (10) deviendra vert. L’accumulateur est désormais rechargé, vous pouvez débrancher le chargeur et en sortir l’accumulateur. (Voir A)
Indicateur de chargement
Ce chargeur est fait pour repérer d’éventuels problèmes pouvant survenir avec l’accumulateur. Les voyants lumineux indiquent lorsqu’il y a un problème (voir tableau ci-dessous). Si un problème survient, veuillez introduire un nouvel accumulateur pour vérifier que le chargeur fonctionne correctement. Si l’accumulateur se recharge normalement, la source du problème provient de l’autre accumulateur, indiquant qu’il est défectueux et qu’il doit être ramené à un centre de service ou de recyclage. Si le nouvel
2524
Lire le manuel
Avertissement
Ne pas jeter les batteries. Les batteries usagées doivent être déposées dans un centre de collecte local ou dans un centre de recyclage
Temps de charge 1H
Usage interne uniquement
Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau
Toujours charger la batterie à des températures comprises entre 0°C et 30°C
Ne pas brûler
Porter un masque anti-poussière
Portez des lunettes de protection
Porter des protections auditives
13L-WU505-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 25 3/5/2007 4:43:54 PM
Scie alternative sans fil F
accumulateur a le même problème que l’ancien, faites vérifier le chargeur dans un centre de service après-vente.
Voyant
lumineux
Allumé/
Eteint
Signal
Etat
Rouge
Rechargement en cours
Rouge, clignote lentement
- - - - - Accumulateur usé
Rouge, clignote Rapide
-
ment
-------------
Problème d’accumulateur ou de chargeur
Vert
Rechargement terminé
Vert, clignote lentement
- - - - -
Décalage Chaud/ Froid ; accumulateur faible, réparez, accumulateur anormal
Vert, clignote rapidement
-------------
L’accumulateur surchauffe
Decalage chaud/froid de l’accumulateur
Ce chargeur est équipé d’un mécanisme de décalage CHAUD/FROID. Lorsque le chargeur détecte un accumulateur trop chaud ou trop froid (le voyant lumineux vert), il déclenche automatiquement son système de décalage CHAUD/FROID, et arrête le chargement jusqu’à ce que l’accumulateur soit de nouveau à une température convenable. A ce moment-là, le chargement reprendra automatiquement cours (voyant lumineux rouge est constamment allumé). Ce système assure à votre accumulateur une durée de vie maximum.
Laisser l’accumulateur dans le chargeur
Lorsqu’un accumulateur déjà rechargé est laissé sur son chargeur, le voyant lumineux vert (9) restera ALLUME. L’accumulateur continuera de se recharger avec un courant de 150 mA. Avis: L’accumulateur se déchargera doucement lorsqu’il est hors du chargeur, ou laissé dans un chargeur qui n’est pas branché.
Il se peut que vous deviez le charger de nouveau.
Accumulateur faible
Ce chargeur peut détecter lorsqu’un accumulateur est faible. Lorsqu’un accumulateur faible est introduit dans le chargeur, le chargeur essaiera de le réparer. Ce processus durera à peu près 30 minutes (le voyant lumineux vert clignotera lentement). Dès que le chargeur a fini de le réparer, il commencera automatiquement à recharger l’accumulateur le mieux possible (le voyant lumineux rouge restera ALLUMÉ). Si le voyant lumineux vert (9) clignote pendant plus de 30 min, le voyant lumineux rouge (a) commencera à clignoter indiquant que l’accumulateur est mort. Avis: Un accumulateur réparé peut être encore utilisé mais ne fonctionnera pas aussi bien qu’un nouvel accumulateur.
Commentaires Important Sur Le Chargement:
1. Veuillez recharger un nouvel accumulateur
ou un accumulateur ayant été rangé pendant longtemps. Si vous voulez ranger l’accumulateur pendant une longue durée, veuillez charger l’accumulateur complètement pour préserver la durée de vie de l’accumulateur.
2. Une durée de vie plus longue ainsi qu’une
meilleure performance peuvent être obtenues lorsque l’accumulateur est rechargé à une température entre 18º-24º C. Ne pas recharger l’accumulateur lorsque l’air environnant est de moins de 4,5ºC ou plus de 40,5ºC. Ceci est important et peut éviter d’endommager sérieusement l’accumulateur.
3. Ne jamais laisser le chargeur se geler. Ne
jamais l’immerger dans de l’eau ou autre liquide.
4. Lorsque l’accumulateur est moins puissant
qu’avant pour des travaux qui était précédemment facile à faire, veuillez arrêter de travailler dans ces conditions et recharger l’accu. Vous pouvez recharger de manière partielle à votre grès, cela n’aura aucun effet négatif sur l’accumulateur.
5. Lorsque vous le recharger, il est normal que
l’accumulateur soit chaud.
6. Si l’accumulateur ne se charge pas bien :
13L-WU505-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 26 3/5/2007 4:43:54 PM
Scie alternative sans fil F
a) Vérifiez le courant sur la prise en y
branchant un autre appareil.
b) Branchez puis débranchez le chargeur pour
vérifier qu’il marche correctement.
c) Vérifier que l’accumulateur n’ait pas été
endommagé.
d) Déplacez le chargeur et l’accumulateur
et installez-les dans un endroit où la température environnante est entre 18º-24º C.
e) Si le problème persiste, emmenez l’outil,
l’accumulateur et chargeur et faites-le vérifier dans votre de service après-vente autorisé.
f) Dans certains cas, lorsque le chargeur est
branché sur le secteur, les polarisations peuvent être court-circuités par des éléments externes. Des éléments externes conducteur d’électricité comme des objets métalliques, doivent être éloignés du chargeur. Veuillez toujours débrancher le chargeur du secteur lorsqu’il n’y a pas d’accumulateur ou avant de le nettoyer.
4. ENLEVER OU INSTALLER LA BATTERIE
Repérez les verrous sur le côté du pack batterie et appuyez des 2 côtés pour dégager la batterie de votre scie. Après la recharge de la batterie, insérez la pack dans le compartiment de la scie. Un simple coulissement et une légère pression seront suffisant.
5. INTERRUPTEUR DE SECURITE MARCHE/ARRET
Votre bouton doit être en position éteinte pour éviter un démarrage inattendu. Appuyer sur le bouton de verrouillage (A) suivi du bouton marche/arrêt (B) puis relâchez le bouton de verrouillage. Pour éteindre lâchez simplement le bouton « marche/arrêt ». Le bouton est un déclencheur de vitesse variable qui peut être utilisé pour augmenter la vitesse de la lame. (Voir B)
6. POSE DE LA LAME
Tirez sur le levier de déblocage de la lame, insérez la tige de la lame et l’étau de la lame dans le garde-lame jusqu’à ce qu’il s’enclenche complètement. Assurez-vous que le petit trou de la lame soit dans la goupille de
l’étau puis relâchez le levier. Tirez sur la lame pour vous assurer qu’elle soit bien bloquée dans l’étau. Pour enlever la lame, suivez ces instructions dans le sens inverse.
ATTENTION: les dents de la lame sont très aiguisées. Pour un meilleur
résultat de coupe, assurez –vous d’utiliser une lame adaptée au matériel et à la qualité dont vous avez besoin (Voir C).
Il est possible de faire des coupes très proches aux sols, murs et autres endroits difficiles. Insérez la tige de la lame avec les dents de la lame vers le haut (contrairement à la position habituelle de travail). Cela permettra de faire des coupes plus proches de la surface de travail.
ATTENTION: assurez-vous que la
position du balancier soit sur « 0 » lors de l’utilisation de la lame dents vers le haut.
7. AJUSTEMENT DE L’ETABLI
L’établi s’incline pour permettre de garder le plus de surface possible en contacte avec la surface de travail. Pour ajuster, tenez fermement la scie et faites pivoter l’établi dans le sens souhaité (Voir D).
8. CONTROLE DE L’ACTION PAR LE BALANCIER.
L’action du balancier fait varier l’angle de coupe vers le bas de la lame pour améliorer l’efficacité du coupage. Cela peut aussi être ajusté dans le vide. Ne pas utiliser une force excessive sur la lame lors d’une découpe avec action de balancier. (Voir E)
ATTENTION: assurez-vous que la
position du bouton du balancier soit sur “0” lors de l’utilisation de la lame les dents vers le haut.
9. REGLAGES DU BALANCIER
0 Matériaux fins, coupes fines, courbe serrée 1 Matériaux durs (par ex. acier et
contreplaqué). 2 Matériaux épais (par ex. bois et plastiques) 3 Coupes rapides (par ex. Conifère), coupant
dans le sens du grain du bois.
2726
13L-WU505-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 27 3/5/2007 4:43:55 PM
Scie alternative sans fil F
10.MISE AU REBUT D’UNE BATTERIE USAGEE
Afin de préserver les ressources
naturelles, veuillez faire collecter ou recycler la batterie conformément aux normes locales . Ce pack contient des batteries nickel­cadmium. Consultez les autorités traitants les déchets afin de connaître les possibilités de collecte et de recyclage. Déchargez votre batterie en faisant fonctionner votre machine, puis retirez la batterie de la machine et masquez les connexions à l ’aide de rubans adhésifs épais afin d ’éviter les courts-circuits et les décharges. N ’essayez pas d ’ouvrir ou de retirer un quelconque composant du pack.
PRECISIONS DE FONCTIONNEMENT POUR VOTRE SCIE EGOINE
Utilisez toujours une lame adaptée au matériau et à l’épaisseur à couper. La qualité de la coupe sera meilleure avec un nombre de dents plus importants. Assurez-vous toujours que la pièce à usiner est fermement tenue ou fixée afin d’éviter tout mouvement de celle-ci. Supportez les grands panneaux à proximité de la ligne de coupe. Tout mouvement du matériau peut affecter la qualité de la coupe. La lame coupe en remontant et peut écailler la surface supérieure ou les bords de la pièce coupée ; Assurez- vous que la partie supérieure est la partie non visible lorsque le travail est terminé.
RESOLUTION DES PROBLEMES
1. POURQUOI NE PUIS-JE PAS INSERER LE PACK BATTERIE DANS LE CHARGEUR?
Der Akku kann nur in einer Richtung in das La batterie ne peut être insérée dans le chargeur que dans un sens. Tournez la batterie jusqu’à ce qu’elle s’y insère librement, alors le voyant rouge devrait s’allumer indiquant que la batterie est en charge. (Voir F.1 & F.2)
2. QUELLES SONT LES RAISONS DES DIFFERENTS TEMPS DE CHARGE
Votre temps de recharge peut être influencé par plusieurs raisons qui ne sont pas des
défauts de votre produit. Si la batterie est seulement partiellement déchargée, elle peut être rechargée en moins d’une heure. Si la batterie et la température ambiante sont très froides, alors le temps de rechargement peut prendre de 1 heure à 1 heure 15 min. Si la batterie est très chaude elle ne rechargera pas puisque le disjoncteur de sécurité de température interne l’en empêchera. Si la lumière verte est allumée mais que la lumière rouge ne s’allume pas et que la batterie est chaude, alors ceci sera la cause du problème et non un défaut de fabrication. Vous devez retirer votre batterie du chargeur et laisser votre batterie refroidir à température ambiante, après ceci le rechargement pourra avoir lieu. Si vous chargez une seconde batterie immédiatement après que la première, alors le chargeur peut être en surchauffe. Laissez toujours au moins 15 minutes de repos entre chaque chargement de batterie.
3. QUELLES SONT LES RAISONS DE LA DIFFERENCE D ’AUTONOMIE DES BATTERIES
Des problèmes de temps de charge et de stockage prolongés peuvent réduire l’autonomie de la batterie. Ceci peut être corrigé après plusieurs cycles de charges et de décharges. Des conditions de travail sévères, par exemple de vissage de grosses vis dans du bois dur, déchargeront plus rapidement la batterie que des conditions moins sévères. Ne rechargez pas votre batterie en dessous de 0°C ni au-dessus de 30°C car ceci affecte ses performances.
ENTRETIEN
L’outil motorisé ne requiert pas de graissage ou d’entretien supplémentaire. Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche
13L-WU505-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 28 3/5/2007 4:43:55 PM
Scie alternative sans fil F
soient couvertes de poussière. Il est normal que des étincelles soient visibles dans les fentes de ventilation, cela n’endommagera pas l’outil motorisé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être
déposés avec les ordures ménagères. Ils sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous,
POSITEC Power Tools (Suzhou) Co., Ltd. No. 11 Yangqing Road, Loufeng Area, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215021, P. R. China
Déclarons ce produit, Description
WORX Scie alternative sans fil
Modèle
WU505/WU505.1/WU505.9
Est conforme aux directives suivantes : Directive européenne machine
98/37/CE
Directive européenne sur les basse tension
73/23/CEE amendée par 93/68/CEE
Directive européenne sur la comptabilité électromagnétique
89/336/CEE amendée par 93/68/CEE
Et conforme aux normes
EN55014-1 EN55014-2 EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN60745-1 EN60745-2-11
2006/01/01 Jacky Zhou Responsible qualité POSITEC
2928
13L-WU505-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 29 3/5/2007 4:43:56 PM
Sega alternativa senza filo I
1. INTERRUTTORE D’ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
2. IMPUGNATURE
3. SELEZIONE PENDOLO
4. LEVA DI RILASCIO MORSETTO LAMA
5. PIEDINO REGOLABILE
6. PACCO BATTERIA
7. FERMO PACCO BATTERIA
8. CARICATORE
9. INDICATORE LUMINOSO CARICA ESEGUITA
10. INDICATORE LUMINOSO CARICA IN CORSO
DATI TECNICI
WU505 WU505,1 WU505,9
Tensione 18V
Velocità nominale a vuoto 0-2700min
-1
Tempo di carica 1 ora (circa) Lunghezza corsa 22mm
Capacità di taglio
Legno 177mm Acciaio 12mm
Tubi 76mm Pacco batteria 2.0 Ah Ni-Cd 2.0 Ah Ni-MH -----------­Posizione pendolo 4 Peso 2.8 Kg
DATI SULLA RUMOROSITÀ E SULLE VIBRAZIONI
Pressione acustica ponderata A 86.8dB (A)
Potenza acustica ponderata A 99.3dB (A)
Indossare protezione per le orecchie quando la pressione acustica è superiore a 85dB (A)
La vibrazione tipica ponderata è di 8.72 m/s
2
13L-WU505-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 30 3/5/2007 4:43:56 PM
Loading...
+ 82 hidden pages