Worx WU460 User Manual

WU460
Jigsaw ENG Stichsäge D Scie Sauteuse F Seghetto Alternativo I Sierra de calar ES Serra tico-tico PT Decoupeerzaag NL Stiksav DK Pistosaha FIN Pendelstikksag NOR Pendelsticksåg SV
Makineli Oyma Testeresi TR Σέγα Χεριού GR
P06 P12 P18 P24 P30 P37 P44 P50 P56 P62 P68 P74 P80
M-13L-WU460-061016-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 1 2007-3-5 17:01:11
M-13L-WU460-061016-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 2 2007-3-5 17:01:11
M-13L-WU460-061016-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 3 2007-3-5 17:01:11






M-13L-WU460-061016-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 4 2007-3-5 17:01:11
M-13L-WU460-061016-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 5 2007-3-5 17:01:13
Jigsaw ENG
1. ON/OFF SWITCH
2. SWITCH LOCK-ON BUTTON
3. VARIABLE SPEED CONTROL
4. HAND GRIP AREAS
5. DUST COVER
6. TOOL-FREE BLADE HOLDER
7. PARALLEL GUIDE FIXTURES
8. BLADE GUIDE
9. PENDULUM ACTION CONTROL
10. BASE PLATE
11. ANGLE PLATE
12. DUST EXTRACTION ADAPTOR
13. PARALLEL GUIDE
14. HEX KEY
15. SPLINTERING PROTECTOR
06
M-13L-WU460-061016-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 6 2007-3-5 17:01:15
Jigsaw ENG
07
ACCESSORIES
Blade 3pcs Hex key 1pc Parallel guide 1pc Dust tube 1pc Splintering protector 1pc You can only use the blade type shown in D. Don’t use other blade types.
We recommend that you buy all your accessories from the store where you purchased the tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can also help and advise.
Rated voltages 220V-240V~50Hz/60Hz
Rated power 650W
Rated no-load strokes 500-3000min
-1
Stroke length 24mm
Double insulation
Cutting capacity, max. thickness Wood 100mm
Aluminum 20mm
Steel 10mm
Weight 2.5Kg
NOISE AND VIBRATION DATA
A weighted sound pressure 86.4dB (A)
A weighted sound power 97.4dB (A)
Wear ear protection when sound pressure is over 85dB (A)
Typical weighted vibration 3.1m/s
2
TECHNICAL DATA
M-13L-WU460-061016-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 7 2007-3-5 17:01:15
Jigsaw ENG
08
ADDITIONAL SAFETY POINTS FOR YOUR JIGSAW
1. Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance.
2. Fully unwind cable drum extensions to avoid potential overheating.
3. When an extension cable is required you must ensure it has the correct ampere rating for your power tool and that it is in a safe electrical condition.
4. Ensure your mains supply voltage is the same as your tool rating plate voltage.
5. Your tool is double insulated for additional protection against a possible electrical insulation failure within the tool.
6. Always check walls and ceilings to avoid hidden power cables and pipes.
7. After long working periods, external metal parts and accessories could be hot.
8. Wear eye protection when operating this tool.
9. The base plate must always be held firmly against the material being cut to reduce saw vibration, blade jumping and blade breakage.
10. If possible, ensure the workpiece is firmly clamped to prevent movement.
11. Your Jigsaw is a hand held tools, do not clamp your Jigsaw.
12. Before cutting, check the cutting line is free of nails, screws, etc.
13. Never stop the cutting blade by applying side pressure to the blade.
14. Only withdraw the blade from the cut when the blade has stopped moving.
15. Only use blades in excellent cutting condition.
16. Hold tool by insulated gripping
surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with
a‘live’wire will also make exposed metal parts of the tool‘live’and shock the operator
condition.
SYMBOLS
Read the manual
Warning
Double insulation
Wear dust mask
Wear eye protection
Wear ear protection
M-13L-WU460-061016-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 8 2007-3-5 17:01:15
Jigsaw ENG
OPERATING INSTRUCTIONS
1. ON/OFF SWITCH
Depress to start and release to stop your tool.
2. SWITCH LOCK-ON BUTTON
Depress on/off switch (1) then lock-on button (2) (See A), release on/off switch first then lock­on button second. Your switch is now locked on for continuous use. To switch off your tool just depress and release on/off switch.
3. VARIABLE SPEED CONTROL
Adjust the thumb-wheel to increase or decrease the speed (See B) according to the material, material thickness and blade specification to be used (also possible during no load operation). See Chart 1 for general Guidance on speed selection. Avoid prolonged use at very low speed as this may damage your jigsaw’s motor.
Chart 1
Material Speed setting
Wood 5-6 Metal 3-4
Aluminum 3-5
PVC 3-4
Ceramic 3-5
4. HAND GRIP AREAS
Always ensure you maintain a firm grip whilst operating your jigsaw.
5. DUST COVER
When operating your jigsaw the dust cover must be closed to allow the dust extraction system to work efficiently. The dust cover can be lifted to improve access for cleaning, blade fitting, etc (See C).
6. BLADE FITTING
You can only use the blade type shown in Fig D. To open the blade holder (6) rotate the ring anti-clockwise (Jigsaw upside down) and hold in position (See E). Then fully insert the blade into the blade holder slot with blade teeth facing forward and release the ring, which will self rotate and clamp over the top of the blade. Push the blade into the blade holder again to ensure it is locked in position. Ensure the edge of the blade is located in the groove of the
blade guide (See F). To remove a blade, holds the blade and rotate the blade holder ring anti­clockwise then lift out the blade (blade could be spring ejected).
Warning: blade teeth are very sharp. For best cutting results ensure
you use a blade suited to the material and cut quality you need.
7. PARALLEL GUIDE FIXTURES
Slide the parallel guide (13) arm through both fixtures to achieve the required cutting distance and tighten both screws to lock into position.
8. BLADE GUIDE
Ensure the blade is located and runs smoothly in the groove (See F) otherwise the pendulum function will not work correctly and the blade will not be supported during cutting.
9. PENDULUM ACTION CONTROL
The pendulum action varies the forward cutting angle of the blade for increased cutting efficiency. This can also be adjusted during no load running. Refer to the chart 2 for more details. Do not use excessive blade force when cutting with the pendulum action. The blade cuts on the upward stroke only (See G).
Chart 2
1
Thin materials. Fine cuts. Tight curves.
2
Hard materials, (e.g. steel & chipboard)
3
Thick materials (e.g. wood) & plastic
4
Fast cuts (e.g. softwood). Cutting in the direction of the wood grain.
10. BASE PLATE
Adjusting the angle of the base plate (10) enables bevel cutting. The base plate must always be held firmly against the materials being cut to reduce saw vibration, blade jumping or blade breakage.
11. BASE PLATE ANGLE ADJUSTMENT
Using an Hex key (14). Loosen the bolts securing the base plate (See H). For preset angles rotate so the lines of the angle on the base plate and angle plate (11) superposition
09
M-13L-WU460-061016-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 9 2007-3-5 17:01:16
Jigsaw ENG
at the desired angle (0°,15°,30°,45°) (See I). For other mitre angles, rotate to your desired angle (use a protractor scale). Following one of the above procedures, hold the base plate in position and firmly tighten the bolts to clamp the base plate at that angle. Finally, check the angle and ensure the base plate is firmly clamped. The angle markings on the base plate are accurate for most general purposes but it is recommended for accurate work to set the angle with a protractor and make a test cut on other material.
12. DUST EXTRACTION ADAPTOR
The adapter (12) rotates anti-clockwise inside the housing and locks in position by a groove inside the housing (See J). The adapter must then be connected to a suitable external dust extraction machine.
13. PROTECTION FINGER
The finger is located in front of the blade holder. Whilst working, it will help prevent accidental contact with moving blade.
14. DUST BLOWER AIR HOLE
This is a small aperture located underneath the housing just behind the blade guide. Ensure this is kept clean to allow the airflow to continually blow dust away from the cutting area.
15. SPLINTERING PROTECTOR
The splintering protector (15) prevents the splintering of the surface when sawing in wooden materials. Press the splintering protector from below into the base plate (See K).
Warning:The parallel guide as well as the splintering protector can
only be used for the 0º (normal) position.
WORKING HINTS FOR YOUR JIGSAW
If your power tool becomes too hot, especially when used at low speed, set the speed to maximum and run no Load for 2-3 minutes to cool the motor. Avoid prolonged usage at very low speeds.
GENERAL
Always use a blade suited to the material and material thickness to be cut. Always ensure the work–piece is firmly held or clamped to
prevent movement. For easier control, use low speed to start cutting, then increase to correct speed. Any movement of the material may affect the quality of the cut. The blade cuts on the upward stroke and may chip the uppermost. Ensure your uppermost surface is a non­visible surface when your work is finished.
CUTTING LAMINATES
Use a fine tooth blade when cutting most laminates and thin wood materials. To reduce edge chipping, clamp pieces of waste wood at both ends on both sides and cut through the wood during cutting.
CIRCLE CUTTING
Do not use the pendulum action when cutting tight circles or angles.
PLUNGE SAWING
Plunge cutting may be used only on soft materials such as wood, aerated concrete, gypsum plaster boards, etc.! Use only short saw blades. Place the front edge of the base plate on the workpiece and switch on. Press the machine firmly against the workpiece and plunge the saw blade slowly into the workpiece. As soon as the complete surface of the base plate rests on the work piece, continue to saw along the cutting line. (See fig L)
METAL CUTTING
Use a finer tooth blade for ferrous metals and a coarse tooth blade for non-ferrous metals. When cutting thin sheet metals always clamp wood on both sides of the sheet to reduce vibration or tearing of the sheet metal. Both wood and sheet metal must be cut. Do not force the cutting blade when cutting thin metal or sheet steel, as they are harder materials and will take longer to cut. Excessive blade force may reduce the life of the blade or damage the motor. To reduce heat during metal cutting, add a little lubricant along the cutting line.
MAINTENANCE
Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth.
M-13L-WU460-061016-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 10 2007-3-5 17:01:16
Jigsaw ENG
1110
Always store your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust. If you see some sparks flashing in the ventilation slots, this is normal and will not damage your power tool.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice.
PLUG REPLACEMENT(UK & IRELAND ONLY)
If you need to replace the fitted plug then follow the instructions below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are colored in accordance with the following code:
Blue – Neutral Brown – Live
As the colors of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the colored markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows. The wire which is colored blue must be connected to the terminal which is marked with N. The wire which is colored brown must be connected to the terminal which is marked with L. Warning: Never connect live or neutral wires to the earth terminal of the plug. Only fit an approved 13ABS1363/A plug and the correct rated fuse. Note: If a moulded plug is fitted and has to be removed take great care in disposing of the plug and severed cable, it must be destroyed to prevent engaging into a socket.
Connec t Blue to N (neut ral)
Outer sle eve firml y cl amped
Cable gri p
Brown L ( live)
13 A mp fuse ap prove d to B S136 2
DECLARATION OF CONFORMITY
we,
POSITEC Power Tools (Suzhou) Co., Ltd. No. 11 Yangqing Road, Loufeng Area, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215021, P. R. China
Declare that the product, Description
WORX Jigsaw
Type
WU460
Complies with the following Directives, EC Machinery Directive 98/37/EC EC Low Voltage Directive
73/23/EEC amended by 93/68/EEC
EC Electromagnetic Compatibility Directive
89/336/EEC amended by 93/68/EEC
Standards conform to
EN55014-1 EN55014-2 EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN60745-1 EN60745-2-11
2006/01/01 Jacky Zhou POSITEC Quality Manager
M-13L-WU460-061016-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 11 2007-3-5 17:01:17
Stichsäge D
1312
1. EIN/AUS-SCHALTER
2. FESTSTELLSCHALTER
3. DREHZAHLREGELUNG
4. HANDGRIFFBEREICHE
5. STAUBHAUBE
6. SÄGEBLATTHALTERUNG
7. BEFESTIGUNGEN DES PARALLELANSCHLAGS
8. SÄGEBLATTFÜHRUNG
9. PENDELHUBREGELUNG
10. GRUNDPLATTE
11. WINKELPLATTE
12. STAUBABSAUGADAPTER
13. PARALLELANSCHLAG
14. SECHSKANTSCHLÜSSEL
15. SPLITTERSCHUTZ
M-13L-WU460-061016-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 12 2007-3-5 17:01:18
1312
Stichsäge D
1312
ZUBEHÖR INBEGRIFFEN
Sägeblatt 3Stück Sechskantschlüssel 1Stück Parallelanschlag 1Stück Staubabsaugadapter 1Stück Splitterschutz 1Stück Verwenden Sie ausschließlich die in Abb. 4 gezeigten Sägeblätter. Andere Blätter sind für dieses Werkzeug ungeeignet.
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Verwenden Sie nur Zubehörteile guter Qualität und von einem namhaften Hersteller. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
Nennspannung 220V-240V~50Hz/60Hz
Nennleistung 650W
Leerlaufnenndrehzahl 500-3000min
-1
Sägeblatthub 24mm
Schutzisolation
Schnitttiefe, maximal Holz 100mm
Aluminium 20mm
Stahl 10mm
Gewicht 2.5Kg
LÄRMPEGEL UND VIBRATIONEN
Gewichteter Schalldruck 86.4dB (A)
Gewichtete Schallleistung 97.4dB (A)
Tragen Sie bei Arbeiten mit einem Lärmpegel von über 85 dB (A) einen Gehörschutz.
Typischer gewichteter Vibrationswert 3.1m/s
2
TECHNISCHE DATEN
M-13L-WU460-061016-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 13 2007-3-5 17:01:18
Stichsäge D
1514
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR STICHSÄGEN
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
ehe Sie Einstellungsänderungen, Reparatur­oder Wartungsarbeiten durchführen.
2. Wickeln Sie das Verlängerungskabel
von der Trommel, um eine mögliche Überhitzung zu vermeiden.
3. Falls ein Verlängerungskabel erforderlich
ist, verwenden Sie ein funktionstüchtiges, zugelassenes Verlängerungskabel, das für die Leistung des Werkzeugs ausreichend ist.
4. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung
der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entspricht.
5. Ihr Werkzeug ist schutzisoliert. Bei einem
etwaigen internen Kurzschluss sind Sie sicher vor einem elektrischen Schlag geschützt.
6. Prüfen Sie vor dem Arbeiten in Wänden
und Decken den genauen Verlauf von Stromkabeln oder Rohrleitungen.
7. Nach längerem Gebrauch können
zugängliche Metall- und Zubehörteile sehr heiß sein.
8. Tragen Sie beim Arbeiten mit diesem
Werkzeug eine Schutzbrille.
9. Die Grundplatte muss stets fest gegen das
zu schneidende Material gedrückt werden, um Vibrationen und ein Springen oder Brechen des Sägeblatts zu verhindern.
10. Sorgen Sie nach Möglichkeit dafür, dass
das Werkstück sicher befestigt ist und sich nicht bewegen kann.
11. Die Stichsäge ist ein handgeführtes
Werkzeug, das nirgends festgeklemmt werden darf.
12. Entfernen Sie vor Beginn des Sägens
alle Nägel, Metallteile usw. aus dem Arbeitsbereich.
13. Versuchen Sie niemals, die Säge durch
Drücken gegen die Seite des Blatts zu stoppen.
14. Ziehen Sie das Blatt erst aus dem
Werkstück, wenn es sich nicht mehr bewegt.
15. Verwenden Sie nur einwandfreie Blätter.
16. Halten Sie das Werkzeug an den
isolierten Griffen, wenn die Gefahr besteht, dass Sie beim Arbeiten in Wänden, Decken usw. verborgene Leitungen berühren könnten. Metallteile
am Werkzeug, die mit stromführenden Drähten in Berührung kommen, werden
selbst stromführend und können der Bedienperson einen elektrischen Schlag versetzen.
SYMBOLE
Bedienungsanleitung lesen
Warnung
Schutzisolation
Schutzmaske tragen
Schutzbrille tragen
Gehörschutz tragen
M-13L-WU460-061016-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 14 2007-3-5 17:01:19
1514
Stichsäge D
1514
HINWEISE ZUM BETRIEB
1. EIN/AUS-SCHALTER
Diesen Schalter halten Sie zum Starten des Werkzeugs gedrückt, zum Stoppen lassen Sie ihn los.
2. FESTSTELLSCHALTER
Drücken Sie zunächst den Ein-/Ausschalter (1), danach den Feststellschalter (2) (siehe A). Lassen Sie zuerst den Ein-/Ausschalter los, danach den Feststellschalter. Ihr Werkzeug läuft nun im Dauerbetrieb. Zum Abschalten des Werkzeugs drücken Sie den Ein-/Ausschalter ein und lassen ihn wieder los.
3. DREHZAHLREGELUNG
Mit dem Geschwindigkeitseinstellrad (3) erhöhen oder vermindern Sie die Geschwindigkeit (siehe B) je nach Material, Materialstärke und verwendetem Sägeblatt (auch unbelastet möglich). Empfehlungen zur richtigen Drehzahl finden Sie Tabelle 1. Vermeiden Sie längeren Betrieb bei sehr geringer Geschwindigkeit; dies kann den Motor Ihrer Säge beschädigen.
Tabelle 1
Material Geschwindigkeitseinstellung
Holz 5-6
Metall 3-4
Aluminium 3-5
PVC 3-4
Keramik 3-5
4. HANDGRIFFE
Stellen Sie sicher, dass Sie immer einen festen Griff beim Arbeiten mit der Stichsäge haben.
5. STAUBKAPPE
Wenn Sie Ihre Stichsäge benutzen, muss die Staubkappe geschlossen sein, damit das Staubabsaugsystem richtig funktionieren kann. Die Staubhaube kann gedreht werden, um den Zugang bei der Reinigung, der Sägeblattanbringung, usw. zu verbessern (siehe Abb. C).
6. SÄGEBLATT EINSPANNEN
Es lassen sich ausschließlich Sägeblätter des in Abbildung D gezeigten Typs verwenden. Zum Öffnen der Sägeblatthalterung (6) drehen Sie den Ring gegen den Uhrzeigersinn (die Säge ist dabei auf den Kopf gedreht) und halten ihn in dieser Position fest. Setzen Sie
das Sägeblatt mit den Zähnen nach vorne komplett in die Sägeblatthalterung ein und lassen Sie den Ring los. Der Ring dreht sich automatisch zurück und fixiert das Sägeblatt. Vergewissern Sie sich vom festen Sitz des Sägeblattes, indem Sie es noch einmal in die Sägeblatthalterung hinein drücken. Überzeugen Sie sich davon, dass das Sägeblatt in der Aussparung der Sägeblattführung sitzt (siehe F). Zum Entfernen des Sägeblattes halten Sie das Sägeblatt fest, drehen den Ring an der Sägeblatthalterung gegen den Uhrzeigersinn und ziehen das Sägeblatt heraus (Achtung: Das Sägeblatt kann dabei ein Stück herausspringen.).
Warnung: Die Zähne des Sägeblattes sind scharf. Für beste
Arbeitsergebnisse wählen Sie ein zum Material und zur jeweiligen Arbeit passendes Sägeblatt.
7. BEFESTIGUNGEN DES PARALLELANSCHLAGS
Schieben Sie den Parallelanschlag durch beide Halterungen, um den benötigten Sägeabstand einzustellen. Um die Position zu sperren, ziehen Sie beide Schrauben fest.
8. SÄGEBLATTFÜHRUNG
Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt in der Kerbe sitzt und einwandfrei läuft (siehe Abb. F). Andernfalls funktioniert der Pendelhub nicht richtig und das Sägeblatt wird während des Sägens nicht gestützt.
9. PENDELHUBREGELUNG
Die Pendelhubbewegung verändert den vorderen Schnittwinkel des Sägeblatts für effizienteres Sägen. Dies kann auch eingestellt werden, wenn die Säge ohne Belastung läuft. Für mehr Details sehen Sie die untere Darstellung. Üben Sie nicht übermäßig Kraft auf die Säge aus, wenn Sie mit Pendelhubbewegung sägen. Die Säge sägt nur beim Aufwärtshub (siehe Abb. G).
Tabelle 2
1
Dünne Materialien. Feine Schnitte. Enge Kurven.
2
Harte Materialien, (z. B. Stahl & Spanholz)
3
Dichte Materialien (z. B. Holz & Plastik)
4
Schnelle Schnitte (z. B. Weichholz), Schnitte in Richtung der Holzmaserung.
M-13L-WU460-061016-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 15 2007-3-5 17:01:20
Stichsäge D
1716
10. GRUNDPLATTE
Zum Ausführen von Winkelschnitten muss die Grundplatte verstellt werden. Um Vibrationen, Verhakungen oder Sägeblattbeschädigungen zu verhindern muss die Grundplatte immer fest gegen das zu sägende Material gedrückt werden.
11. EINSTELLUNG FÜR SCHRÄGE SCHNITTE
Benutzen Sie einen Sechskantschlüssel, um die Schrauben zu lockern, die die Fußplatte festhalten (siehe Abb. H). Für voreingestellte Winkel drehen Sie die Fußplatte so, dass die Markierungen auf der Fußplatte mit den Markierungen der voreingestellten Winkel (0°, 15°, 30°, 45°) auf der Winkelplatte übereinstimmen (14) (siehe Abb. I). Für andere Schnittwinkel drehen Sie bis zum gewünschten Winkel (benutzen Sie einen Winkelmesser). Befolgen Sie eine der oberen Vorgehensweisen, halten Sie die Fußplatte in der Position und ziehen Sie die Schrauben fest, um die Fußplatte im gewünschten Winkel festzuklemmen. Überprüfen Sie abschließend den Winkel und stellen Sie sicher, dass die Fußplatte gut festgeklemmt ist. Die Winkelmarkierungen auf der Fußplatte sind meist für den Normalgebrauch passend. Für Präzisionsarbeiten wird empfohlen, den Winkel mit einem Winkelmesser einzustellen und einen Probeschnitt in ein Stück Abfallmaterial zu machen.
12. STAUBABSAUGADAPTER
Der Adapter (12) lässt sich im Gehäuse gegen den Uhrzeigersinn drehen und rastet in den richtigen Positionen ein (siehe J). Der Adapter muss an eine passende externe Absaugeinrichtung angeschlossen werden.
13. FINGERSCHUTZ
Der Fingerschutz befindet sich vor der Sägeblatthalterung. Während des Arbeitens verhindert er, dass Sie das sich bewegende Sägeblatt aus Versehen berühren.
14. STAUBBLASLOCH
Dies ist ein kleines Loch, das sich unter dem Gehäuse gleich hinter der Sägeblatthalterung befindet. Stellen Sie sicher, dass dieses sauber bleibt, damit der Luftzug ununterbrochen Staub aus dem Schnittbereich wegblasen kann.
15. SPLITTERSCHUTZ
Der Splitterschutz verhindert das Splittern der Oberfläche, wenn Sie Holz sägen. Drücken Sie den Splitterschutz von unten in die Fußplatte (siehe Abb. K).
Warnung: Der Parallelanschlag und der Splitterschutz können nur in
der Position 0° (normal) benutzt werden.
ARBEITSHINWEISE FÜR IHRE STICHSÄGE
Wenn Ihr Gerät zu heiß wird, besonders bei niedriger Geschwindigkeit, stellen Sie die höchste Geschwindigkeit ein und lassen Sie es 2-3 Minuten ohne Belastung laufen, um den Motor abzukühlen. Vermeiden Sie längeren Betrieb bei niedriger Geschwindigkeit.
ALLGEMEIN
Benutzen Sie immer ein für das Material und die Materialstärke geeignetes Sägeblatt. Das Werkstück muss bei allen Arbeiten sicher befestigt oder festgeklemmt werden, damit es nicht verrutschen kann. Für eine bessere Kontrolle verwenden Sie am Anfang eine geringe Schnittgeschwindigkeit; erhöhen Sie diese dann, um die Geschwindigkeit richtig einzustellen. Jede Bewegung des Materials beeinträchtigt die Schnittqualität. Das Sägeblatt schneidet in der Aufwärtsbewegung und kann die Oberfläche splittern. Achten Sie deshalb darauf, dass die Austrittskante eine nicht sichtbare Kante des fertigen Werkstücks ist.
LAMINAT SCHNEIDEN
Verwenden Sie für die meisten Laminate und Holze ein Sägeblatt mit feinen Zähnen. Um das Splittern der Kanten zu verringern, klemmen Sie Abfallholz an beide Enden und Seiten. Schneiden Sie beim Sägen dann durch das Abfallholz.
KREISLINIEN SCHNEIDEN
Benutzen Sie nicht den Pendelhub, wenn Sie enge Kreislinien oder Winkel schneiden.
TAUCHSÄGEN
Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz, Gasbeton, Gipskarton o.Ä. im Tauchsägeverfahren bearbeitet werden! Nur kurze Sägeblätter verwenden. Das Gerät mit der vorderen Kante der Fußplatte auf das Werkstück aufsetzen
M-13L-WU460-061016-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 16 2007-3-5 17:01:20
1716
Stichsäge D
1716
und einschalten. Das Gerät fest gegen das Werkstück drücken und das Sägeblatt langsam in das Werkstück eintauchen. Sobald die Fußplatte ganzflächig aufliegt, entlang der Schnittlinie weitersägen. (siehe Abb. L)
SCHNEIDEN VON METALL Benutzen Sie ein feinzahniges Sägeblatt für Eisenmetalle und ein grobzahniges für Nichteisenmetalle. Klemmen Sie dünne Metallbleche zwischen zwei Holzstücke, um Vibrationen zu dämpfen und ein Einreißen der Bleche zu vermeiden. Beides, sowohl das Holz als auch das Metallblech muss geschnitten werden. Wenden Sie beim Sägen von dünnen Metall- oder Stahlblechen keine Gewalt an. Sie sind härter und die Schnitte benötigen mehr Zeit. Ein zu hoher Druck auf das Sägeblatt kann die Lebensdauer des Sägeblattes reduzieren oder den Motor beschädigen. Tragen Sie entlang der Schnittlinie etwas Schmiermittel auf, um die entstehende Wärme abzuleiten.
WARTUNG
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung oder Wartung. Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen Reinigungsmitteln. Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz. Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber. Gelegentlich sind durch die Lüftungsschlitze hindurch Funken zu sehen. Dies ist normal und wird Ihr Werkzeug nicht beschädigen.
UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir,
POSITEC Power Tools (Suzhou) Co., Ltd. No. 11 Yangqing Road, Loufeng Area, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215021, P. R. China
erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung
WORX Stichsäge
Typ
WU460
den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: EC Maschinenrichtlinie 98/37/EC EC Niederspannungsrichtlinie
73/23/EEC geändert durch 93/68/EEC
EC EMV-Richtlinie
89/336/EEC geändert durch 93/68/EEC
Werte nach
EN55014-1 EN55014-2 EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN60745-1 EN60745-2-11
2006/01/01 Jacky Zhou POSITEC Qualitätsleiter
M-13L-WU460-061016-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 17 2007-3-5 17:01:21
Scie Sauteuse F
1918
1. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
2. DISPOSITIF DE BLOCAGE DE L’INTERRUPTEUR
3. COMMANDE À VITESSE VARIABLE
4. POIGNÉE ÉTRIER
5. PROTECTEUR TRANSPARENT
6. PORTE LAME
7. FIXATION DU GUIDE PARALLÈLE
8. GUIDE DE LAME
9. COMMANDE DE L’ACTION PENDULAIRE
10. SEMELLE
11. GUIDE D’ANGLE
12. ADAPTATEUR D’EXTRACTION DE POUSSIÈRE
13. GUIDE PARALLÈLE
14. CLÉ ALLEN
15. PARE-ÉCLATS
M-13L-WU460-061016-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 18 2007-3-5 17:01:22
1918
Scie Sauteuse F
1918
ACCESSOIRES
Lames assorties 3 Clé allen 1 Guide parallèle 1 Adaptateur d’extraction de poussière 1 Pare-éclats 1 Utilisez uniquement le type de lames montré sur la figure D. N’utilisez pas d’autres types de lames.
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin où l’outil a été acheté. Utilisez des accessoires de bonne qualité et de marque. Reportez vous à l’emballage pour de plus amples informations. Le personnel du magasin peut apporter aide et conseils.
Tension Nominale- Fréquence 220V-240V~50Hz/60Hz
Puissance 650W
Vitesse à vide 500-3000spm
Course 24mm
Double isolation
Capacité de coupe Max. en épaisseur (en mm) Bois 100mm
Aluminium 20mm
Acier 10mm
Poids 2.5Kg
DONNEES SUR LE BRUIT ET LES VIBRATIONS
Niveau de pression sonore mesurée 86.4dB (A)
Niveau de puissance sonore mesurée 97.4dB (A)
Portez un casque anti-bruit lorsque la pression sonore est supérieure à 85 dB (A)
Valeur de vibration mesurée 3.1m/s
2
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
M-13L-WU460-061016-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 19 2007-3-5 17:01:22
Scie Sauteuse F
2120
MESURES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR SCIE SAUTEUSE
1. Débrancher la prise avant d’effectuer des
réglages, des réparations ou d’entretenir l’outil.
2. Dérouler entièrement le câble d’extension
afin d’éviter toute surchauffe éventuelle.
3. Lorsqu’une rallonge est nécessaire,
s’assurer qu’elle a le bon ampérage pour votre outil et qu’elle est en bon état.
4. S’assurer que le voltage de votre source
d’alimentation est le même que celui de votre outil.
5. Votre outil possède une double isolation
pour une meilleure protection contre les éventuelles défaillances d’isolation à l’intérieur de votre outil.
6. Toujours vérifier les murs et plafonds afin
de voir s’il y a des câbles et tuyaux cachés.
7. A la suite de longues périodes de travail, les
parties externes métalliques et accessoires pourraient être chauds.
8. Porter des lunettes de protection lors du
fonctionnement de l’outil.
9. La semelle doit toujours être maintenue
fermement contre le matériau découpé pour réduire les vibrations de la scie, les sauts de lame et les cassures.
10. S’assurer que l’ouvrage est fermement fixé
pour empêcher tout mouvement.
11. La scie sauteuse est un outil à main, ne pas
la fixer.
12. Avant d’effectuer la coupe, vérifier que la
ligne de coupe est dépourvue de clous, vis, etc.
13. Ne jamais arrêter la lame en exerçant une
pression.
14. Retirer la lame de la coupe uniquement
lorsqu’elle est arrêtée.
15. Utiliser uniquement des lames en excellent
état.
16. Tenir l’outil par les surfaces
antidérapantes et isolées lorsque l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés.
L’entrée en contact d’un câble sous tension rendra les parties en métal de l’outil également sous tension et l’utilisateur pourrait subir une décharge électrique.
SYMBOLS
Lire le manuel
Avertissement
Double isolation
Porter un masque anti-poussière
Porter des lunettes de protection
Porter un casque anti-bruit
M-13L-WU460-061016-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 20 2007-3-5 17:01:23
2120
Scie Sauteuse F
2120
FONCTIONNEMENT
1. MISE EN MARCHE
Avant de mettre l’outil en marche, assurez­vous que la clé a été retirée, les vis et les volants serrés. Appuyez pour démarrer et relâchez pour arrêter l’outil.
2. INTERRUPTEUR AVEC DISPOSITIF DE BLOCAGE
Appuyez sur l’interrupteur de marche/arrêt (1) puis verrouillez le bouton (2) (Voir Fig A), relâchez d’abord l’interrupteur de marche/arrêt puis le deuxième bouton. L’interrupteur est maintenant verrouillé pour une utilisation continue. Pour arrêter l’outil, appuyez et relâchez l’interrupteur de marche/arrêt.
3. COMMANDE A VITESSE VARIABLE
Ajustez la molette pour augmenter ou diminuer la vitesse (Voir Fig B) selon le matériau, son épaisseur et les spécifications de la lame à utiliser (également possible pendant une opération à vide). Référez-vous au tableau ci-dessous pour une aide générale sur le choix de la vitesse. Evitez toute utilisation prolongée à une vitesse très faible car cela pourrait endommager le moteur de la scie sauteuse.
Chart 1
Matériau Réglage de la vitesse
Bois 5-6
Métal 3-4
Aluminium 3-5
PVC 3-4
Céramique 3-5
4. ZONE DE PREHENSION
Assurez-vous toujours d’avoir une prise ferme lors du fonctionnement de la scie sauteuse.
5. PROTECTEUR ANTI-POUSSIERE
Lors du fonctionnement de la scie sauteuse, le protecteur anti-poussière doit être fermé pour permettre au système d’extraction de la poussière de fonctionner correctement. Le protecteur anti-poussière peut être soulevé afin de pouvoir le nettoyer, de monter des lames, et. (Voir Fig C).
6. MONTAGE DE LA LAME
Utilisez seulement le type de lames montré sur la Figure D. Pour ouvrir le porte-lame (6) faites pivoter l’anneau dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (scie sauteuse à
l’envers) et gardez la position (Voir Fig E). Puis insérez entièrement la lame dans la fente du porte-lame avec les dents tournées vers l’avant et relâchez l’anneau, qui tournera de lui-même et se fixera sur le haut de la lame. Poussez de nouveau la lame dans le porte­lame pour s’assurer qu’elle est verrouillée. Assurez-vous que le bord de la lame est placé dans la rainure du guide de lame (Voir Fig F). Pour retirer une lame, tenez la lame et faites pivoter l’anneau du porte-lame dans le sens inverse des aiguilles d’une montre puis sortir la lame (la lame pourrait être éjectée).
Avertissement: Les dents de la lame sont très coupantes. Pour
de meilleurs résultats, assurez-vous de l’utilisation d’une lame appropriée au matériau et à la qualité de coupe souhaitée.
7. DISPOSITIF DE FIXATION DU GUIDE PARALLELE
Faites glisser le bras du guide parallèle (13) à travers les deux dispositifs pour atteindre la distance de coupe nécessaire puis vissez pour verrouiller.
8. GUIDE DE LAME
Assurez-vous que la lame est placée et qu’elle tourne doucement dans la rainure (Voir Fig F) sinon l’action pendulaire ne fonctionnera pas correctement et la lame ne sera pas tenue pendant la coupe.
9. COMMANDE DE L’ACTION PENDULAIRE
L’action pendulaire fait varier l’angle de la coupe avant de la lame pour améliorer l’efficacité de coupe. Elle peut également être réglée lors du fonctionnement à vide. Reportez-vous au tableau ci-après pour de plus amples informations. N’utilisez pas une force de lame excessive lors de la coupe avec action pendulaire. La lame coupe uniquement sur la course supérieure (Voir Fig G).
Chart 2
1
Matériaux fins. Coupes douces. Courbes serrées.
2
Matériaux durs (par ex. acier et contreplaqué).
3
Matériaux épais (par ex. bois et plastiques)
4
Coupes rapides (ex. Bois souple). Couper dans le sens du fil du bois.
M-13L-WU460-061016-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 21 2007-3-5 17:01:23
Scie Sauteuse F
2322
10. SEMELLE
Ajuster l’angle de la semelle (10) permet des coupes en biseau. La semelle doit toujours être maintenue fermement contre le matériau découpé afin de réduire les vibrations de la scie, les sauts et cassures de lame.
11. REGLAGE DE L’ANGLE DE LA SEMELLE
Utiliser une clé Allen (16). Dévisser les boulons qui fixent la semelle (voir H). Pour des angles préréglés, faire tourner les lignes de l’angles sur la semelle et orienter la superposition de la semelle (11) sur l’angle désiré (0,15,30,45) (voir I). Pour autres rabots à onglet, faire pivoter jusqu’à l’angle souhaité (utiliser un rapporteur d’angle). Suivre une des procédures ci-dessus, maintenir la semelle et visser fermement les boulons pour fixer la semelle sur cet angle. Enfin, vérifier l’angle et s’assurer que la semelle est fermement fixée. Les repères d’angles sur la semelle sont précis pour la plupart des travaux mais il est recommandé pour les travaux de grandes précisions de régler l’angle avec un rapporteur d’angle et de réaliser un test de coupe sur un autre matériau.
12. ADAPTATEUR D’EXTRACTION DE LA POUSSIERE
L’adaptateur (12) tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’intérieur du boîtier et est bloqué dans une rainure dans le boîtier (Voir Fig J). L’adaptateur doit être branché à une machine d’extraction de la poussière externe adaptée. Le branchement peut être effectué sur le diamètre externe de 40 mm ou interne de 32-36mm de l’adaptateur.
13. BARRE DE SECURITE
Située sur l’avant du porte-lame, elle permet, pendant le travail, d’éviter tout contact accidentel avec la lame en mouvement.
14. OUÏE D’EVACUATION DE LA POUSSIERE
C’est une petite ouverture située sous le boîtier juste derrière le guide de lame. Assurez-vous qu’elle est toujours propre pour permettre à l’air d’évacuer en permanence la poussière de la zone de coupe.
15. PARE-ECLATS
Le pare-éclats (15) empêche la surface de se fragmenter lors du sciage de bois. Appuyez sur le pare-éclats en dessous, sur la semelle
(Voir Fig k).
Avertissement: Ne pas regarder
directement vers une lumière forte ou une source lumineuse. Le guide parallèle ainsi que le pare-éclats peuvent être utilisés uniquement dans une position 0° (normale).
PRECISIONS DE FONCTIONNEMENT POUR VOTRE SCIE SAUTEUSE
Quand votre outil électrique devient trop chaud, surtout quand vous l’utilisez à une allure lente, réglez la vitesse au maximum et faites-la marcher dans le faites pour 2 à 3 minutes pour refroidir le moteur. Evitez les usages prolongés à allure très lente.
GENERAL
Utilisez toujours une lame adaptée au matériau et à l’épaisseur à couper. Assurez-vous toujours que la pièce à usiner est fermement tenue ou fixée afin d’éviter tout mouvement de celle-ci. Pour un meilleur contrôle, commencez la découpe lentement, puis augmenter la vitesse jusqu’à ce que vous atteigniez la bonne. Tout mouvement du matériau peut affecter la qualité de la coupe. La lame coupe en remontant et peut écailler la surface supérieure ou les bords de la pièce coupée ; Assurez- vous que la partie supérieure est la partie non visible lorsque le travail est terminé.
COUPER DU CONTREPLAQUE
Utiliser une lame à dents fines pour couper la plupart des contreplaqués et matériaux de bois fins. Pour réduire les aspérités d’angle, serrez des vieux bouts de bois aux deux extrémités des deux côtés et coupez à travers le bois.
DECOUPE EN CERCLE
Ne pas utiliser l’action de balancier pour couper des cercles ou angles serrés.
SCIAGE EN PLONGÉE
Le sciage profond ne doit être pratiqué que sur des matériaux tendres (bois, béton cellulaire, placoplâtre ou matériaux assimilés, etc.)! N’utiliser que des courtes lames de scie. Positionner l’appareil avec le bord avant de la plaque de base sur la pièce à travailler et
M-13L-WU460-061016-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 22 2007-3-5 17:01:24
2322
Scie Sauteuse F
2322
mettre l’appareil en fonctionnement. Avec l’appareil exercer une pression contre la pièce et plonger lentement la lame de scie dans la pièce. Reprendre le sciage le long de la ligne de découpe dès que la plaque de base repose complètement sur la surface. (Voir Fig L)
DECOUPE DE METAL Utiliser une lame à dents plus fines pour les métaux ferreux et une à dents grossières pour des métaux non ferreux. En coupant de fines feuilles de métal, toujours serrez du bois des deux côtés de la feuille pour limiter la vibration ou la déchirure du la feuille de métal. Le bois ainsi que le métal doivent être découpés. Ne pas forcer la lame lorsque vous tranchez du métal fin ou de l’acier en feuille puisque ce sont des matériaux plus durs et parce qu’ils prendront plus longtemps à couper. En forçant excessivement sur la lame cela peut réduire le temps de vie de la lame ou abîmer le moteur. Pour réduire la chaleur pendant la découpe de métal, ajouter un petit lubrifiant sur la ligne de coupage.
ENTRETIEN
L’outil motorisé ne requiert pas de graissage ou d’entretien supplémentaire. Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de poussière. Il est normal que des étincelles soient visibles dans les fentes de ventilation, cela n’endommagera pas l’outil motorisé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les déchets provenant de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Cet outil
devra être apporté dans le centre de recyclage le plus proche pour un traitement approprié.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous,
POSITEC Power Tools (Suzhou) Co., Ltd. No. 11 Yangqing Road, Loufeng Area, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215021, P. R. China
Déclarons ce produit, Description
WORX Scie Sauteuse
Modèle
WU460
Est conforme aux directives suivantes : Directive européenne machine 98/37/CE Directive européenne sur les basse tension
73/23/CEE amendée par 93/68/CEE
Directive européenne sur la comptabilité électromagnétique
89/336/CEE amendée par 93/68/CEE
Et conforme aux normes :
EN55014-1 EN55014-2 EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN60745-1 EN60745-2-11
2006/01/01 Jacky Zhou Responsible qualité POSITEC
M-13L-WU460-061016-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 23 2007-3-5 17:01:25
Seghetto Alternativo I
2524
1. INTERRUTTORE D’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
2. INTERRUTTORE DI BLOCCO
3. CONTROLLO VELOCITÀ VARIABILE
4. IMPUGNATURA
5. COPERCHIO DI PROTEZIONE
6. SUPPORTO LAMA AD INCASTRO
7. SCANALATURE GUIDA PARALLELA
8. GUIDA DELLA LAMA
9. CONTROLLO AZIONE DI PENDOLO
10. PIASTRA
11. PIASTRA ANGOLARE
12. ADATTATORE ASPIRAPOLVERE
13. GUIDA PARALLELA
14. CHIAVE ESAGONALE
15. PARASCHEGGE
M-13L-WU460-061016-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 24 2007-3-5 17:01:25
2524
Seghetto Alternativo I
2524
ACCESSORI
Lame 3 Chiave esagonale 1 Guida parallela 1 Tubo aspirapolvere 1 Paraschegge 1 Si possono usare solamente le lame mostrate nella figura D. Non usare lame di altri tipi.
Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato l’attrezzo. Usare accessori di buona qualità e di marca conosciuta. Fare riferimento alla confezione dell’accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi.
Tensione nominale 220V-240V~50Hz/60Hz
Potenza nominale 650W
Corsa nominale a vuoto 500-3000min
-1
Lunghezza corsa 24mm
Doppio isolamento
Capacità di taglio, spessore massimo Legno 100mm
Alluminio 20mm
Acciaio 10mm
Peso 2.5Kg
DATI SULLA RUMOROSITÀ E SULLE VIBRAZIONI
Pressione acustica ponderata A 86.4dB (A)
Potenza acustica ponderata A 97.4dB (A)
Indossare protezione per le orecchie quando la pressione acustica è superiore a 85 dB (A)
La vibrazione tipica ponderata è di 3.1m/s
2
DATI TECNICI
M-13L-WU460-061016-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 25 2007-3-5 17:01:26
Seghetto Alternativo I
2726
NORME DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI RELATIVE ALL’USO DEL SEGHETTO ALTERNATIVO
1. Rimuovere la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi regolazione, riparazione o manutenzione.
2. Estrarre completamente il cavo di prolunga dal suo alloggio per evitare il surriscaldamento.
3. In caso di utilizzo di un cavo prolunga, verificare sempre il corretto amperaggio rispetto all’elettroutensile e che sia in buone condizioni.
4. Assicurarsi che la tensione elettrica sia uguale a quella indicata sull’etichetta dell’attrezzo.
5. L’attrezzo ha un doppio isolamento per la protezione da possibili guasti al suo interno.
6. Controllare sempre pareti e soffitti per evitare tubature e cavi nascosti.
7. Dopo periodi prolungati d’attività, le parti metalliche esterne e gli accessori possono diventare caldi.
8. Indossare occhiali per la protezione degli occhi quando si usa questo attrezzo.
9. La piastra deve sempre essere pressata contro il materiale in fase di taglio per ridurre vibrazioni, balzi e rotture della lama.
10. Se possibile, assicurarsi che il pezzo in lavorazione sia fissato con morsetti o alla morsa per prevenirne il movimento.
11. Il seghetto alternativo è un attrezzo da manovrare a mano; non fissare il seghetto ai morsetti.
12. Prima del taglio, controllare che la linea di taglio sia libera da chiodi, viti, eccetera.
13. Non bloccare mai il movimento della lama applicandovi pressione laterale.
14. Togliere la lama dal taglio solo quando la lama ha terminato il suo movimento.
15. Usare solamente lame in eccellenti condizioni di taglio.
16. Afferrare lo strumento per le apposite
maniglie quando si eseguono operazioni durante le quali l’attrezzo potrebbe entrare in contatto con cavi nascosti. Il contatto con cavi elettrici in
tensione espone l’operatore al rischio di scosse elettriche.
SIMBOLI
Leggere il manuale
Attenzione
Doppio isolamento
Indossare una mascherina antipolvere
Indossare protezione per gli occhi
Indossare protezione per le orecchie
M-13L-WU460-061016-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 26 2007-3-5 17:01:27
2726
Seghetto Alternativo I
2726
ISTRUZIONI OPERATIVE
1. INTERRUTTORE D’ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO
Premerlo per avviare l’attrezzo e rilasciarlo per disattivarlo.
2. INTERRUTTORE DI BLOCCO
Premere l’interruttore d’accensione spegnimento (1) e poi il tasto di blocco su accensione (2) (si veda la figura A), rilasciare prima l’interruttore d’accensione spegnimento e poi il tasto di blocco su accensione. Il tasto ora è bloccato per l’uso continuato. Per spegnere l’attrezzo, premere e rilasciare l’interruttore d’accensione/spegnimento.
3. CONTROLLO VELOCITÀ VARIABILE
Regolare la manopola per aumentare o diminuire la velocità (fare riferimento alla figura B) in base al materiale, il suo spessore ed alle specifiche della lama usata (è possibile anche durante le operazioni a vuoto). Fare riferimento alla Tabella 1 per una guida generica sulla selezione della velocità. Evitare l’uso prolungato a basse velocità perché si può danneggiare il motore del seghetto alternativo.
Tabella 1
Materiale Impostazione velocità
Legno 5-6
Metallo 3-4
Alluminio 3-5
PVC 3-4
Ceramica 3-5
4. IMPUGNATURE
Assicurarsi sempre di mantenere una presa salda mentre si usa il seghetto alternativo.
5. COPERCHIO DI PROTEZIONE
Quando si usa il seghetto alternativo il coperchio di protezione deve essere chiuso. Questo consente anche al sistema d’estrazione della polvere di funzionare in modo efficiente. Il coperchio di protezione può essere sollevato per una maggiore comodità durante la pulizia, quando si sostituiscono le lame, eccetera (si veda la figura C).
6. INSTALLARE LE LAME
Si possono usare solamente le lame mostrate nella figura D. Per aprire il supporto lama (6) ruotare l’anello in senso antiorario
(con il seghetto alternativo sottosopra) e mantenere la posizione (si veda la figura E). Quindi inserire completamente la lama nel supporto con i denti rivolti in avanti e poi rilasciare l’anello, che si avviterà e fisserà automaticamente sulla parte superiore della lama. Spingere di nuovo la lama nel supporto per assicurarsi che sia bloccata in posizione. Assicurarsi che il bordo della lama sia inserito nella scanalatura della guida della lama (si veda la figura F). Per rimuovere la lama, tenere la lama e ruotare l’anello del supporto in senso antiorario, quindi estrarre la lama (la lama dovrebbe essere espulsa dalla molla).
Attenzione: i denti della lama sono molto affilati. Per ottenere i migliori
risultati di taglio, assicurarsi di usare una lama adatta al materiale ed alla qualità di taglio necessaria.
7. SCANALATURE GUIDA PARALLELA
Far scorrere il braccio della guida parallela (13) su entrambe le scanalature per ottenere la distanza di taglio richiesta, poi stringere entrambe le viti per bloccarla in posizione.
8. GUIDA DELLA LAMA
Assicurarsi che la lama sia collocata e si muova uniformemente nella scanalatura (si veda la figura F), diversamente la funzione di pendolo non funzionerà correttamente e la lama non sarà supportata durante il taglio.
9. CONTROLLO AZIONE DI PENDOLO
L’azione di pendolo varia l’angolazione in avanti del taglio della lama per aumentare l’efficienza di taglio. Questa può essere regolata anche quando il motore funziona a vuoto. Fare riferimento alla Tabella 2 per i dettagli. Non esercitare pressione eccessiva quando si taglia usando la funzione di pendolo. La lama taglia solamente nella fase di corsa verso l’alto (si veda la figura G).
Tabella 2
1
Materiali fini. Tagli accurati. Curve strette.
2
Materiali duri (e.g. acciaio e truciolato).
3
Materiali spessi (e.g. legno e plastiche).
4
Tagli rapidi (e.g. legni teneri). Tagliare nella direzione della venatura del legno.
M-13L-WU460-061016-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 27 2007-3-5 17:01:27
Loading...
+ 61 hidden pages