P04
Benutzerhandbuch
Mode d’emploi
Manuale d’uso
Manual del propietario
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Navodila za uporabo
Manual de utilizador
Felhasználói kézikönyv
Manual utilizator
Priručnik za upotrebu
Ejerens instruktionsbog
Käyttäjänopas
Original Instructions
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Traduction de l’instruction originale
Traduzione dell’istruzione originale
Traducción del manual original
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Překlad originálního návodu
Preklad originálneho návodu
Prevod izvirnih navodil
Tradução da instrução original
Fordítás az eredeti utasítások
NOR
SV
P305
P323
EN
D
F
I
ES
NL
PL
CZ
SK
SL
PT
HU
Traducerea instrucțiunilor originale
Prijevod originalnih uputa
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Käännös alkuperäisestä ohjeiden
Oversettelse av den opprinnelige beskrivelsen
Översättning av originalinstruktioner
RO
HR
DK
FIN
NOR
SV
Page 4
1. PRODUCT SAFETY
1.1. GENERAL & ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTION
EN
WARNING: Read all safety warnings and all instructions.
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Carefully read the instructions for the safe operation of the machine.
Save all warnings and instructions for future reference.
-This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
-Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
-The appliance is only to be used with the power supply unit provided with the appliance.
WARNING: To reduce the risk of injury to persons and damage to the machine, do not remove
battery pack before switching off the machine.
IMPORTANT
READ CAREFULLY BEFORE USE
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Safe operation practices
Training
a) Read the instructions carefully. Make sure you understand the instructions and be familiar with
the controls and the proper use of the appliance.
b) Never allow people unfamiliar with these instructions or children to use the appliance. Local
regulations can restrict the age of the operator.
c) The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their
property.
Failure to follow the warnings
Preparation
a) Ensure the correct installation of boundary wire as instructed.
b) Periodically inspect the area where the appliance is to be used and remove all stones, sticks,
wires, bones, and other foreign objects.
c) Periodically visually inspect to see that the blades, blade bolts and cutter assembly are not worn
or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance.
d) On multi-spindle appliances, take care as rotating one blade can cause other blades to rotate.
e) WARNING! The lawnmower shall not be operated without the guard in place.
Operation
1. General
a) Never operate the appliance with defective guards, or without safety devices, for example
deflectors, in place.
b) Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharge opening at all
times.
c) Never pick up or carry an appliance while the motor is running.
d) Operate the disabling device from the appliance.
- Before clearing a blockage;
- Before checking, cleaning or working on the appliance.
e) It is not permitted to modify the original design of robotic lawnmower. All modifications are made
at your own risk.
f) Start robotic lawnmower according to the instructions. When the power key is switched on,
make sure you keep your hands and feet away from the rotating blades. Never put your hands
and feet under the mower.
g) Never lift up robotic lawnmower or carry it when the power key is switched on.
4
Page 5
EN
h) Do not let persons who do not know how robotic lawnmower works and behaves use the
mower.
i) Do not put anything on top of robotic lawnmower or its charging station.
j) Do not allow robotic lawnmower to be used with a defective blade disc or body. Neither should it
be used with defective blades, screws, nuts or cables.
k) Always switch off robotic lawnmower when you do not intend to use the mower. Robotic
lawnmower can only start when the power key is switched on and the correct PIN code has been
entered.
l) Keep your hands and feet away from the rotating blades. Never place your hands or feet close to
or under the body when robotic lawnmower is in operation.
m) To avoid using the machine and its peripherals in bad weather conditions especially when there is
a risk of lightning.
n) Not to touch moving hazardous parts before these have come to a complete stop.
o) For machines used in public areas, that warning signs shall be placed around the working area of
the machine. They shall show the substance of the following text:
Warning! Automatic lawnmower! Keep away from the machine! Supervise children!
2. Additionally when the appliance is operating automatically
a) Do not leave the machine to operate unattended if you know that there are pets, children or
people in the vicinity.
Maintenance and storage
WARNING! When the mower is turned upside down the power key must always be
switched off.
The power key should be switched off during all work on the mower’s
underframe, such as cleaning or replacing the blades.
a) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the appliance is in safe working condition.
b) Inspect the robotic lawnmower each week and replace worn or damaged parts for safety.
c) Check especially that the blades and blade disc are not damaged. Replace all blades and screws
at the same time if necessary so that the rotating parts are balanced.
d) Ensure that only replacement cutting means of the right type are used.
e) Ensure that batteries are charged using the correct charger recommended by the manufacturer.
Incorrect use may result in electric shock, overheating or leakage of corrosive liquid from the
battery.
f) In the event of leakage of electrolyte flush with water/neutralizing agent, seek medical help if it
comes into contact with the eyes etc.
g) Servicing of the appliance should be according to manufacturers’ instructions.
Recommendation
To connect the machine and/or its peripherals only to a supply circuit protected by a residual current
device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA.
Residual risks
To avoid injuries, wear protective gloves when replacing the blades.
Transport
The original packaging should be used when transporting robotic lawnmower over long distances.
To safely move form or within the working area:
a) Press the STOP button to stop the mower.
You select the four digit PIN code when you start the mower for the first time.
b) Always switch off robotic lawnmower if you intend to carry the mower.
5
Page 6
EN
c) Carry the mower by the handle at the front under the mower. Carry the mower with the blade
disc away from the body.
RF exposure requirements
To satisfy RF exposure requirements, a separation distance of 200mm or more should be
maintained between this device and persons during device operation.
To ensure compliance, operations at closer than this distance is not recommended. The antenna
used for this transmitter must not be co-located in conjunction with any other antenna or transmitter.
Safety Warnings for battery pack
a) Do not dismantle, open or shred cells or battery pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do not store battery packs haphazardly in
a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited
by conductive materials.
objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make
a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
c) Do not expose battery pack to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to mechanical shock.
e) In the event of battery leaking, do not allow the liquid to come into contact
with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with
copious amounts of water and seek medical advice.
f)
Seek medical advice immediately if a cell or battery pack has been swallowed.
g) Keep battery pack clean and dry.
h)
Wipe the battery pack terminals with a clean dry cloth if they become dirty.
i) Battery pack needs to be charged before use. Always refer to this instruction
and use the correct charging procedure.
j) Do not maintain battery pack on charge when not in use.
k) After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain maximum performance.
l) Battery pack gives its best performance when it is operated at normal room
temperature (20 °C ± 5 °C).
m)When disposing of battery packs, keep battery packs of different
electrochemical systems separate from each other.
n) Recharge only with the charger specified by WORX. Do not use any charger
other than that specifically provided for use with the equipment.
is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery
pack.
o)
Do not use any battery pack which is not designed for use with the equipment.
p) Keep battery pack out of the reach of children.
q) Retain the original product literature for future reference.
r) Remove the battery from the equipment when not in use.
s) Dispose of properly.
t)
Do not mix cells of different manufacture, capacity, size or type within a device.
u)
Do not remove battery pack from its original packaging until required for use.
v) Observe the plus (+) and minus (–) marks on the battery and ensure correct use.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal
A charger that
6
Page 7
1.2. INFORMATION ON LANDROID
WARNING – robotic lawnmower can be dangerous if incorrectly used. Read through the Operator’s
manual carefully and understand the content before using your robotic lawnmower.
WARNING - Keep a safe distance from the machine when operating.
WARNING – Operate the disabling device before working on or lifting the machine.
WARNING - Do not ride on the machine.
Do not dispose of batteries. Return exhausted batteries to your local collection or recycling point.
EN
Do not burn
Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem. Do not
dispose of waste batteries as unsorted municipal waste.
Do not wash the machine with a high pressure washer
Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities
exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice.
Class III appliance
Your Landroid can be used with other WORX functional accessories. Visit www.worxlandroid.com to learn
more about these available accessory options.
7
Page 8
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Attention: read all safety warnings and all instructions for the safe operation of the machine. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
1. Landroid is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety
2. Children should be supervised to ensure that they do not play with Landroid
3. Landroid is only to be used with the power supply unit provided with it
Safety guidance before use
1. Read the instructions carefully. Make sure you understand the instructions and be familiar with the controls and the proper use of
Landroid
2. Never allow people unfamiliar with these instructions or children to use Landroid
3. The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property
Preparation before use
1. Ensure the correct installation of boundary wire as instructed
2. Periodically inspect the area where Landroid is to be used and remove all stones, sticks, wires, bones, and other foreign objects
3. Periodically visually inspect to see that the blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged. Replace worn or
damaged blades and bolts in sets
4. Turn off Landroid, remove the battery, wear protectives gloves and take care when inspecting blades, as rotating one blade can
cause other blades to rotate
WARNING! The lawnmower should not be operated without the guard in place
Safe Operation
1. Never operate the appliance with defective guards or without the guard in place
2. Do not put hands or feet near rotating parts
3. Never pick up or carry Landroid while it is running
4. Turn off the machine and remove the battery before clearing a blockage and before checking, cleaning or working on Landroid
5. It is not permitted to modify the original design of Landroid. All modifications are made at your own risk
6. Start Landroid according to the instructions. When the power key is switched on, make sure you keep your hands and feet away
from the rotating blades.
7. Never lift up Landroid or carry it when the power is switched on
8. Do not put anything on top of Landroid or its charging station
9. Do not allow Landroid to be used with a defective blade disc or body. Neither should it be used with defective blades, screws, nuts
or cables
10.Switch off Landroid when you do not intend to use it for a long period of time
11.Landroid can only start when the power is switched on and the correct PIN code has been entered
12.Avoid using Landroid in bad weather conditions especially when there is a risk of lightning
13.Do not touch moving hazardous parts before these have come to a complete stop
14.Do not leave Landroid to operate unattended if you know that there are pets, children or people in the vicinity
MAINTENANCE AND STORAGE
Attention: When the mower is turned upside down the power key must always be switched off. The power key should be
switched off and the battery removed during all work on the mower’s under frame, such as cleaning or replacing the blades.
1. Do not wash Landroid with a pressure washer—due to the high pressure, water can go inside Landroid and damage the electronic
circuit
2. To avoid injuries, wear protective gloves when replacing the blades
3. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure Landroid is in safe working condition
4. Inspect Landroid each week and replace worn or damaged parts for safety
5. Ensure that only replacement blades of the right type are used
6. Ensure that batteries are charged with Landroid’s charging station. Incorrect use may result in electric shock or overheating of the
battery
7. Servicing of Landroid should be according to manufacturers’ instructions
Recommendation
Please only connect Landroid and/or its peripherals to a supply circuit protected by a residual current device (RCD) with a tripping
current of not more than 30 mA.
8
Page 9
EN
Safe transport
1 .The original packaging should be used when transporting Landroid over long distances
2. To safely move Landroid within the working area:
- press the STOP button to stop the mower
- carry the mower by the handle at the rear under the mower
- carry the mower with the blade disc away from the body
Battery safety
1. Do not dismantle, open or shred battery pack
2. Do not short-circuit the battery pack. Do not store battery packs haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each
other or be short-circuited by conductive materials
3. When the battery pack is not in use, keep it away from metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns
or a fire
4. Do not expose the battery pack to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight
5. Do not subject the battery pack to mechanical shock
6. Seek medical advice immediately if a cell or battery pack has been swallowed
7. Keep the battery pack clean and dry
8. The battery pack gives its best performance when it is operated at temperature around 20°C
9. When disposing of battery packs, keep battery packs of different electrochemical systems separate from each other
10.Recharge only with the charger specified by Worx. Do not use any charger other than that specifically provided for use with
Landroid. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack
11.Do not use any battery pack which is not designed for use with the equipment
12.Keep the battery pack out of the reach of children
13.Dispose of battery properly. Return exhausted batteries to your local collection or recycling point
Class III appliance
1 .Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your
local authorities or retailer for recycling advice
WARNING! Landroid can be dangerous if incorrectly used. Read through the Operator’s Manual carefully and understand the
content before using your Landroid
WARNING! Keep a safe distance from the machine when operating
WARNING! Turn the machine off and remove the battery before working on or lifting the machine
WARNING! Do not ride on the machine
9
Page 10
2. COMPONENT LIST
WHAT’S IN THE BOX
ABCD
EN
F
E
G
H
I
Worx Landroid
A
Wire repair connectors
B
J
M
Wire pegs
G
Power supply
H
K
10 cm
26 cm
10,2 inch.
4 cm
L
The picture is only for reference
10
Spare blades kits
C
Hex key
D
Charging base
E
Screws
F
Boundary wire
I
20V battery
J
Boundary wire distance gauges
K
Bertelsen ruler
L
Manuals
M
Page 11
GETTING TO KNOW
EN
LANDROID
Find My Landroid / Radio Link slot
Safety stop
A
USB port
Voice Control slot
Battery slot
Cutting height adjustment
Rain sensor
Opening hood
Microphone hole
Interface
ACS slot
B
Charge contact
Off Limits slot
The picture is only for reference
11
Page 12
3. TECHNICAL DATA
Type WR184E WR141E (100-199 - designation of machinery, representative of Robotic Lawnmower)
WR184EWR141E
Rated voltage 20 V Max.*
No load speed (/min) 28002800
Cutting area (m2)400500
Cutting diameter (cm)1818
Cutting height (mm)20-5030-60
Cutting height positions44
Battery typeLithium-ion
Battery modelWA3551.3 / WA3551.1
EN
Charging time approx. (hrs) 1.5
Charger modelWA3750.1 / WA3755.1
Charger rating
Machinery weight (kg)8.09.1
Protection degreeIII
AppY
Frequency band of embedded WLAN
module
Max. radio-frequency power of embedded
WLAN module
Frequency band of inductive loop
systems
Max. radio-frequency power of inductive
loop systems
*Voltage measured at no load. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts.
Input: 100-240 V~50/60 Hz, 38 W,
Output: 20 V , 1.5 A
2.412GHz-2.472GHz
802.11b:+16±2dBm(@11Mbps)
802.11g:+14±2dBm(@54Mbps)
802.11n:+13±2dBm(@HT20,MCS7)
77 Hz
82 dBµA/m
12
Page 13
4. NOISE DATA
WR184EWR141E
L
= 44.2 dB(A)LpA = 45.5 dB(A)
A weighted sound pressure
A weighted sound power
Wear ear protection when sound pressure is over 80 dB (A).
A degree of noise from the machine is not avoidable. Route noisy work is to be licensed and limits for certain periods. Keep rest
periods and they may need to restrict the working hours to a minimum. For their personal protection and protection of people
working nearby, an appropriate hearing protection shall be worn.
pA
K
= 0.4 dB(A)KPA = 0.6 dB(A)
PA
L
= 64.2 dB(A)LwA = 65.5 dB(A)
wA
KwA = 0.4 dB(A)KwA = 0.6 dB(A)
ACCESSORIES
EN
WR184EWR141E
Screw99
Charging base11
Charging base fixing nails78
Boundary wire100m130m
Wire pegs130180
Hex key11
Boundary wire distance gauge22
Blade99
Connector22
Battery pack (WA3551.3 / WA3551.1)11
Charger (WA3750.1 / WA3755.1)11
We recommend that you purchase genuine accessories listed in the above list from the same store that sold you the tool. Refer to the
accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.
INTENDED USE
The garden product is intended for domestic lawn mowing. It is designed to mow often, maintaining a healthier and better looking
lawn than ever before. Depending on the size of your lawn, your Landroid may be programmed to operate at any time or frequency. It
is impossible for digging, sweeping or snow cleaning.
13
Page 14
EN
5. MAINTENANCE
Your Landroid works hard and needs to be cleaned and checked from time to time. This section of our guide helps you keep
Landroid in good shape so it can last for years without troubles. Here’s how to take care of your Landroid .Switch off the machine
before carrying out any service or maintenance.
5.1 Keep it sharp
Landroid does not cut grass like other mowers. Its cutting blades are razor sharp on 2 edges and rotate in both directions for
maximum cutting capacity.
A .The blade turning disc makes a clockwise and counterclockwise rotation at random to use both cutting edges and minimize the
frequency of replacing the blades
B. Each cutting blade will last up to 2 months when it is programmed to mow every day
C. Always check to see if the blades are chipped or damaged and replace them if they are
D. When the cutting blades are dull and worn out, they should be replaced with the spare blades provided with your Landroid. Spare
blades are also available at your nearest Landroid retailer
WARNING! Before cleaning, adjusting, or replacing the blades, turn your Landroid OFF and remove the
battery. Always wear protective gloves.
5.1.1 Replacing the Blades
Remove the battery (fig. 1) and gently flip the Landroid over (fig.2)
Take the screws off the blades with a screwdriver (fig. 3 - 4)
Firmly screw on the new blades (fig. 5 - 6)
112
3 4
6 5
14
Page 15
EN
Attention: When fitting new blades, make sure you replace ALL the blades.
Always use new screws when fitting blades. This is important to ensure blade retention and balance the blade turning disc. Failure
to use new screws could cause serious injury
Important: After screwing the blade to the blade disc, make sure the blade is able to spin freely
5.2 Keep it clean
Your Landroid should be cleaned regularly. This helps keep it in good condition, especially removing dirt, debris and the build-up of
grass from daily mowing. Turn Landroid off before cleaning it. For extra safety, remove the battery.
WARNING!
High pressure water can go inside the sealings and damage electronic and mechanical parts.
5.2.1 .Cleaning the upper body
A. Clean with a spray bottle filled with water. Don’t use solvents or polishers
B. Use a brush or a clean cloth to remove built-up dirt
5.2.2. Cleaning the Bottom
A. Flip Landroid upside down
B. Remove debris and grass clippings using a brush to remove
C. Be careful not to touch the blades with your hands. Wear gloves for protection
D. Clean the blade disc, the chassis and the front wheel(s) thoroughly with a soft brush or moist rag
E. Rotate the blade disc to ensure it rotates freely. Remove any obstructions. Remove any lodged debris so that they don’t cause a
crack in the blade disk. Even the tiniest crack effects mowing performance
F. Check the blades spin freely around the fixing screws. Remove any obstructions
DO NOT use a hose, high pressure washer or otherwise pour running water on your Landroid.
5.2.3. Cleaning the drive wheels
A. Remove mud from wheels with a brush in order to ensure good grip of the tread
5.2.4. Clearing the charging contacts
A. Clean the contact pins located on the charging base and the charging strips located on the Landroid using a cloth
B. Periodically remove any build-up of grass clippings or debris around the contact pins and the charging strips to ensure Landroid
successfully charges each time
5.3. Keep it charged
The heart of Landroid is its 20V Li-Ion Worx Powershare Battery.
A. For the proper storage of the battery, make sure it is fully charged and kept in a cool dry place.
B. The recommended Landroid operation temperature is between 0-55°C
C. The life-span of Landroid’s battery depends on hours of usage and the length of use per day during the mowing season
5.3.1. Landroid can be charged manually without the boundary wire
A. Connect the charging base to a suitable power supply. The green light on the charging base will turn on
B. Manually dock Landroid into the charging base while Landroid is powered off
C. The green light on the charging base will flash and Landroid will begin to charge
5.4. Keep it stored over the winter
Although Landroid is designed and built to survive the most severe weather conditions, we recommend storing it in your shed or
garage during the winter. To prepare it for winter hibernation:
A. Clean it thoroughly
15
Page 16
EN
B. Fully charge the battery
C. Turn the power off
5.4.1 Getting back to work in the Spring
When it is time to re-start Landroid for the new season, please perform the following checks:
A. Update the time and date settings via the app
B. If you notice signs of oxidation on the charging contacts of Landroid and the charging station, clean these with a fine grade emery cloth
C. Full charge Landroid’s battery before operating
5.5 Keep it updated
Landroid is always improving and new software versions are made available for free. Always keep Landroid software updated to
makethe most of your machine.
5.5.1 Over-the-Air (OTA) updates
If your Landroid is connected to your Wi-Fi network, you will be notified that new software is available via the app. Once you confirm,
the update will happen automatically Over-the-Air.
5.5.2 Check which software version you have
If you want to see the software version number:
A. Power off firstly
B. Please press and hold the Power and OK buttons together.
C. A beep will sound.
D. Then a number will appear on the display
E. This is the version number.
START
OK
SET
START
OK
SET
5.5.3 .Manual updates
A. If your Landroid is not connected to your Wi-Fi network, you can still update it to the latest software version with a USB stick
B. Regularly visit the Worx Landroid website to check if any new version is available. If you subscribed to Landroid email list, you
will be notified when a new version is available
C. Download the latest software version at our website
D. Take a blank USB stick formatted in FAT32
E. Save the zip file and extract the content to your USB stick
F. Place Landroid on a secure and level surface
G.Turn off Landroid
H. Go to the rear of the Landroid to access the USB port.
I. Insert the USB stick in the port
J. Place the Landroid on the lawn again, inside the working area delimited by the boundary wire
K. Turn on Landroid
L. Without lifting Landroid, remove the USB stick when ‘USB’ is displayed
M.The update will begin automatically and may take a while. Landroid will restart automatically after the update is completed
NOTE: Make sure Landroid is within the boundary when restarting Landroid.
16
Page 17
6. ERROR MESSAGES
Sometimes things can go wrong. Fortunately Landroid is smart enough to tell you if it is enountering an issue, so you can fix it. If in
doubt, please visit our website where you will find useful videos and further support.
MESSAGECAUSEACTION
EEError unknown.Please contact Customer Services.
F1Rain delay.Your Landroid will start after the rain stops and the rain delay has expired.
EN
E1Boundary wire missing OR
Landroid outside wire.
E2Motor wheels fault.Turn power off and take Landroid to an area free from obstacles.
E3Motor blade fault.Turn power off.
E4Error trapped.Turn power off.
E5.Error lifted.Turn power off.
E6Error Upside Down (tilted).Turn Landroid upright.
1. If Landroid is actually outside its working area: turn power off, take Landroid
inside its working area. Turn power on. Press then .
2. If the Landroid is inside its working area, check if the LED on the charging
base is green. If not, verify that the charging base is properly connected to the
charger and that the charger is connected to a suitable power supply. If they are
properly connected, the boundary wires are clamped incorrectly and must be
reversed.
3. Reverse the boundary wire ends.
Turn power on. Press start.
If the error message is still displayed, turn power off. Turn Landroid
upside-down and check if there’s anything preventing the wheels from rotating.
Remove any obstruction, turn Landroid upright, turn power on.
Turn Landroid upside down, put on safety gloves to prevent injury and check if
there’s anything preventing the blade disc to rotate.
Remove any obstruction.
Turn Landroid upright and take it to an area with short grass or adjust the
cutting height;
Turn power on. Press start.
Take Landroid to an area in your lawn free of obstacles, turn power on. Press
start.
If the error message is still displayed: turn power off, turn Landroid
upside-down. Check if there is anything preventing the wheels from rotating.
Remove any obstruction, turn the Landroid upright, turn power on.
Take Landroid to a lawn area clear of obstacles, turn power on. Press start .
If the error message is still displayed: turn power off, turn Landroid
upside-down and check there’s anything that can cause Landroid to be lifted up.
Remove any possible object, turn Landroid upright, turn power on.
E7Battery charge error.1) Battery’s temperature is too high (more than 55°C) when charging.
Place the charging base in a shady area or wait until the temperature has
cooled down.
2) Battery’s temperature is too low. The outside temperature doesn’t allow your
Landroid to work. It’s time to recover it for winter time.
3) Poor connection: check the connection between the contact pins located
on the charging base and the charging strip and that the charging base is on a
perfect flat ground.
4) Power supplyis broken: please contact Customer Services.
E8Error find home timeout.1) Charging base is badly placed (not on a flat ground), Landroid doesn’t find
pins and doesn’t stop. Check the base.
2) Landroid runs out of battery before reaching the charging base. The
extended boundary wire should not exceed 350 meters.
17
Page 18
EN
E9With the ‘Lock Function’ enabled, if your
Landroid does not receive a signal from
your Wi-Fi router for 3 days, then it gets
locked as a security measure.
This could be because your router lost
its power or because you changed your
Wi-Fi router or network provider.
A. Before turning power on, always check Landroid is inside its working area.
B. If for any reason—i.e. a party, children playing...—you want to park your Landroid in the charging base: press home then OK.
Landroid will go to its base and stay there. Please note Landroid will now wait until the next scheduled mowing session. If you want
to re-start it at anytime, press start then OK to start your Landroid
C.If an error repeatedly occurs in the same area of your lawn, you might have a problem with the boundary wire so please refer to the
installation instructions and check your set up is correct with its help
D. If your lawn is divided in two separated areas, connected by a corridor less than 1m wide, one of which is not provided with the
charging base: when Landroid runs out of charge, take it manually to the charging base
E. If Landroid runs abnormally once in a while, please reset it by turning it off and removing the battery for 30 seconds, then restart it. If
the problem cannot be solved, please contact our Customer Service for help
Module software update failure occurs.Please check that the module is correctly connected.
Software update failure occurs.Please try the software update again or contact Customer
Please reconnect Landroid to the Wi-Fi networtk it has been
originally paired with.
If this is not possible, contact Cutomer Service.
Check that the file copied in the USB stick is not damaged.
Turn power off, then turn it on and try the software update
again.
Service
7. TROUBLE SHOOTING
If your Landroid does not work correctly, follow the trouble shooting guide below. If the fault persists, contact Customer Service.
SYMPTOMCAUSESOLUTION
The LED light on the charging
base does not turn on.
Red light on the charging
base.
Landroid turns on, but the
blade disc does not spin.
Landroid vibrates.The blade disc is unbalanced.
Grass is being cut
unevenly.
There is no power.Check the charging base is connected properly to the charger
and the charger is connected to a suitable power supply.
The boundary wire isn’t
connected.
Landroid is searching for the
charging base.
Blades may be damaged.
Landroid does not work enough
hours per day to cut the grass.
Mowing area is too big for the
size of Landroid you have.
The blades are dull and not sharp.
The cutting height is set too low
for the length of the grass.
Check that the boundary wire has been connected correctly to
the charging base. Check there are no breaks in the boundary
wire.
This is normal: when Landroid needs to recharge, the blade
disc does not rotate while it is searching for the charging base
automatically.
Check the blades and replace them if damaged.
Remove debris and foreign objects from the blades and blade
disc.
Try adding more hours to the mowing schedule.
Try decreasing the size of the mowing area or increasing working
time.
Change all the blades and screws in order to balance the bade disc.
Raise the cutting height and then gradually lower.
18
Grass or another object has
wrapped around the blade disc.
There is a build-up of grass in
the blade disc or motor frame
box.
Check the blade disc and remove any grass or other objects that
might prevent it spinning.
Make sure the blade disc rotates easily. If need be, you may take
off the blade disc and then remove the debris.
Page 19
EN
Your Landroid is inside its working
area and the boundary wire is
connected, but
‘– E1 –’ is displayed.
The charging time is far more than
the rated charging time.
The mower does not charge.There is no power.Check the power cord is connected properly to
Landroid is starting to have shorter
run-times between charges.
The boundary wire ends are clamped
incorrectly.
Poor connection caused by debris on
the charging strip.
The charging protection program is
activated due to high temperature.
Something is clogging in the blade disc
creating friction and increasing power
consumption.
Landroid is shaking heavily because the
blade disc is unbalanced.
The battery may be exhausted or old.Replace battery.
Reverse the boundary wire ends and reconnect
to the charging station.
Clean the contact pins located on the charging
base and the charging strip on Landroid using
a cloth.
Place the charging base in a shady area or wait
until the temperature has cooled down.
the charger and the charger is connected to a
suitable power supply.
Make sure both the charging strips on the
mower touch the centre of the
contact strips on the charging base.
Take off the blade disc and clean it. Maybe the
grass is too high and too thick.
Check the blade disc and blades,
remove debris and foreign objects from the
blades and blade disc.
Replace the blades with a new set.
Landroid is not operating at the
correct time.
Landroid cannot correctly dock
with the charging base.
The green light on the charging
base turns on before charging is
complete.
Landroid wheels skid or repeatedly
slip.
Landroid runs outside the boundary
wire.
Landroid does not mow an area
within a
boundary wire zone.
Landroid reverses or rotates erratically near the boundary wire.
Landroidslips out of its working
area going down a hill.
The working time is upreset the working time
The clock is not set to the correct time.Set the clock to the correct time.
Programmed cutting times for Landroid
are not correct.
the percentage of weekly operating time
set through APP has changed.
Environmental influences.Restart Landroid.
Poor connection caused by debris on
the charging strip.
the charging base is overheating or
overcooling
Foreign obstacles, such as twigs and
branches may be lodged under
Landroid.
The lawn is too wet.Wait until lawn has dried.
The boundary wire of another Landroid
or robotic mower is positioned too
closely.
In wet conditions, the boundary wire
electric signal may leak where the wire
has been joined or repaired incorrectly.
There is boundary wire electric signal
leakage due to broken insulation.
Low grip of Landroid drive wheels.Please check the wheels are clean and free of
Change the time settings for the mower to start
and stop.
set the correct percentage through APP.
Clean the contact pins located on the charging
base and the charging strip on Landroid using
a cloth.
Place the charging base in a shady area or wait
until it reaches the normal temperature
Remove foreign objects from underside of
Landroid.
Ensure at least 1m clearance is provided in
between your boundary wire and that of your
neighbor.
Check boundary wire joints. Insulate to provide
a fully waterproof connection.
Repair damaged boundary wire
with the wire connectors supplied.
mud in order to have the
maximum grip possible.
19
Page 20
EN
Landroid operative system crashes
when charging or on standby.
Landroid shuts off when docking in
the charging base.
Landroid stops in the working area.There is an obstacle in the working area. Remove the obstacle from Landroid’s working
Landroid flips over.There is an inclined obstacle on the
Landroid fails to connect to the
internet.
Software or display fault.Restart Landroid.
Landroid fails to charge due to over
temperature protection and is powered
off.
Poor connection.Check the LED light on the charging base.
The cutting height is set too low for the
length of the grass or the grass is too
dense.
The extended boundary wire should not
exceed 350m or it may cause signal
problem.
The distance between the center of
the lawn and the boundary wire should
not exceed 25m or it may cause signal
attenuation.
lawn.
Please check your router has the correct
settings.
Place the charging base in a shady area or wait
until the temperature has cooled down.
Check the connection between the
contact pins located on the charging base and
the charging strip.
area.
Raise the cutting height and then
gradually lower.
Reduce the lenght of the boundary wire.
Reduce the distance between the
center of the lawn and the boundary wire
perimeter within 25m.
Exclude the obstacle from Landroid’s working
area.
Make sure your router is 2.4GHz. If your router
has two settings, please enable the 2.4GHz
band.
Make sure your router is set to 802.11 mode
and wireless setting is b/g/n mixed.
Make sure your router has the SSID Broadcast
function enabled when you connect the
machine with the app.
You can close it after you connect successfully.
Make sure DHCP function is enabled.
If you changed your Wi-Fi network, you need to
connect Landroid to the new network.
If you have a “Fritz!box” router, please make
sure activate “Allow communication between
devices in same network” in the settings.
Please check whether the router is
disconnected or WIFI SSID is changed
Make sure the router is connected and WIFI
SSID is correct
Environmental protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with
your Local Authority or retailer for recycling advice.
Declare that the product,
Description Robotic Lawnmower
Type WR184E WR141E (100-199 - designation of machinery, representative of Robotic Lawnmower) (Serial
number is placed on the back page) with battery charger WA3750.1 / WA3755.1 and charging base WA0510 /
WA4002.1
Function Cutting grass
Complies with the following Directives,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC amended by 2005/88/EC,
2014/53/EU
WR184E:
2000/14/EC amended by 2005/88/EC
- Conformity Assessment Procedure as per Annex V
- Measured Sound Power Level 64.2 dB (A)
- Declared Guaranteed Sound Power Level 65 dB (A)
WR141E:
2000/14/EC amended by 2005/88/EC
- Conformity Assessment Procedure as per Annex V
- Measured Sound Power Level 65.5 dB (A)
- Declared Guaranteed Sound Power Level 67 dB (A)
The notified body involved
Name: Intertek, Semko AB (notified body0413)
Address: Torshamnsgatan 43164 22 Kista Sweden
Certification No. : SE-RED-2200106
Standards conform to,
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019,
EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020, EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018,
EN 62233:2008, EN IEC 55014-1:2021,EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019,
EN 61000-3-3:2013+A1:2019, EN ISO 3744:2005,
EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4, EN IEC 62311:2020,
EN 55011:2016, EN 303 447 V1.1.1
The person authorized to compile the technical file,
2022/11/18
Allen Ding
Deputy Chief Engineer, Testing & Certification
Positec Technology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
21
Page 22
D
1.PRODUKTSICHERHEIT
1.1ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung zum sicheren Betrieb des Gerätes aufmerksam durch.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
-Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) vorgesehen, die über reduzierte
körperliche Eignung, Wahrnehmung oder geistige Fähigkeiten, Mangel an Erfahrung und Wissen verfügen,
sofern diese Personen nicht von einer verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in der Verwendung des
Gerätes unterwiesen wurden.
-Kinder sollten grundsätzlich beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil verwendet werden.
WARNUNG: Nehmen Sie den Akku nicht heraus, bevor Sie das Gerät ausschalten, um die Verletzungsgefahr
von Personen und Schäden am Gerät zu verringern.
WICHTIG
VOR GEBRAUCH BITTE SORGFÄLTIG
DURCHLESEN UND FÜR WEITERE FRAGEN AUFBEWAHREN
Sicherer Betrieb
Training
a) Die Anweisungen aufmerksam durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem
vorschriftsmäßigen Gebrauch des Rasenmähers vertraut.
b) Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben, den Rasenmäher zu
benutzen. Nationale Vorschriften können das Alter der Bedienperson möglicherweise beschränken.
c) Bedenken Sie, dass der Bediener oder Benutzer bei Unfällen oder Gefährdungen anderer Personen oder
deren Eigentum die Verantwortung trägt!
Versäumnisse bei der
Vorbereitung
a) Stellen Sie sicher, dass das Begrenzungskabel gemäß den Anweisungen verlegt wird.
b) Inspizieren Sie die Gegend, in der die Ausrüstung eingesetzt werden soll, gründlich und entfernen Sie alle
Objekte, die durch die Maschine aufgeschleudert werden könnten.
c) Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob Messer, Messerschrauben und Schneidbalken abgenutzt
oder beschädigt sind. Abgenutzte Messer und Schrauben nur im ganzen Satz auswechseln, um Unwuchten
zu vermeiden.
d) Achten Sie darauf, dass bei Geräten mit mehreren Klingen ein Klingensatz durch den anderen in Rotation
versetzt werden kann.
e) WARNUNG! Der Rasenmäher darf nicht betrieben werden, wenn der Schutz nicht angebracht ist.
Betrieb
1. Allgemeine Sicherheitshinweise
a) Betreiben Sie das Gerät niemals mit defektem Schutz oder ohne installierte Sicherheitsvorrichtungen, wie
etwa Deflektoren;
b) Hände und Füße nicht in die Nähe oder unter rotierende Teile bringen. Halten Sie sich stets von der
Austrittsöffnung fern.
c) Niemals den Rasenmäher bei laufendem Motor anheben oder tragen.
d) Betätigen Sie die Deaktivierungseinrichtung des Geräts,
– vor dem Beseitigen einer Verstopfung;
– vor dem Überprüfen, Reinigen oder Arbeiten am Gerät.
e) Der ursprüngliche Zustand des Landroid® darf nicht modifiziert werden. Alle Änderungen erfolgen auf eigene
Verantwortung.
f) Starten Sie den Roboter-Rasenmäher gemäß Anweisungen. Wenn der Netzschalter eingeschaltet ist, stellen
Sie sicher, dass Sie Ihre Hände und Füße von den drehenden Messern entfernt halten. Bringen Sie Ihre
Hände und Füße niemals unter den Rasenmäher.
22
Page 23
D
g) Heben Sie den Roboter-Rasenmäher niemals an bzw. tragen Sie ihn nicht, wenn der Netzschalter
eingeschaltet ist.
h) Erlauben Sie niemandem, der sich mit den Funktionen und Verhaltensmustern des Landroid® nicht auskennt,
den Mäher zu benutzen.
i) Keine Gegenstände auf den Landroid® oder seine Ladestation legen.
j) Wenn der Messerteller oder das Gehäuse defekt ist, darf der Landroid® nicht in Betrieb genommen werden.
Das gleiche gilt für defekte Messer, Schrauben, Muttern oder Kabel.
k) Schalten Sie den Roboter-Rasenmäher stets aus, wenn dieser nicht verwendet wird. Der Roboter-
Rasenmäher kann nur starten, wenn der Netzschalter eingeschaltet ist und der korrekte PIN-Code
eingegeben wurde.
l) Halten Sie Hände und Füße von den rotierenden Rasenmäherklingen fern. Halten Sie mit Ihren Händen und
Füßen stets einen sicheren Abstand zum Gehäuse ein, solange der Rasenmäher in Betrieb ist.
m) Vermeiden Sie die Nutzung der Maschine und deren Peripheriegeräten bei schlechtem Wetter, besonders
wenn die Gefahr eines Blitzschlags.
n) Berühren Sie sich bewegende gefährliche Teile nicht, bevor diese vollständig zum Stillstand gekommen sind.
o) Bei Maschinen, die in öffentlichen Bereichen verwendet werden, müssen diese Warnschilder um den
Arbeitsbereich der Maschine angebracht werden. Sie sollen den Inhalt des folgenden Textes zeigen:
Warnung! Automatischer Rasenmäher! Halten Sie sich von der Maschine fern! Beaufsichtigen Sie Kinder!
2. Hinweis zum Automatikbetrieb des Roboters
a) Den Landroid niemals unbeaufsichtigt verwenden, wenn sich Personen – besonders Kinder – oder
Haustiere in der Nähe aufhalten.
Wartung und Lagerung
WARNUNG! Wenn der Rasenmäher umgedreht wird, muss der Netzschalter stets
ausgeschaltet werden.
Der Netzschalter muss bei allen Arbeiten am Unterbau des Rasenmähers ausgeschaltet
werden, beispielsweise bei der Reinigung oder beim Wechseln der Messer.
a) Stellen Sie den festen Sitz aller Schrauben, Muttern und Bolzen sicher, um zu gewährleisten, dass sich der
Rasenmäher in einem betriebssicheren Zustand befindet.
b) Den Landroid einmal pro Woche kontrollieren und eventuell beschädigte oder verschlissene Teile
austauschen.
c) Messer und Messerteller besonders sorgfältig auf Schäden untersuchen. Bei Bedarf alle Messer und
Schrauben gleichzeitig austauschen, um eine Unwucht der rotierenden Teile zu vermeiden.
d) Verwenden Sie beim Austausch nur Original Messer.
e) Verwenden Sie zum Laden des Akkus nur das vom Hersteller empfohlene Ladegerät. Eine nicht den
Hinweisen entsprechende Verwendung kann zu einem Stromschlag, zur Überhitzung oder zum Auslaufen
der Batterieflüssigkeit führen.
f) Tritt Batterieflüssigkeit aus, beseitigen Sie sie mit Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel. Kommt sie
mit Augen etc. in Kontakt, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
g) Warten Sie den Roboter nach den Anweisungen des Herstellers.
Empfehlung
Schließen Sie die Maschine und/oder deren Peripheriegeräte nur an einen Speisestromkreis an, der über
einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA verfügt.
Restrisiken
Um Verletzungen zu vermeiden, tragen Sie beim Wechseln der Klingen Schutzhandschuhe.
Transport
Für längere Transporte legen Sie den Landroid® am besten in die Originalverpackung.
Für einen sicheren Transport vom oder innerhalb des Arbeitsbereichs:
a) Drücken Sie die STOP -Taste, um den Mäher zu stoppen.
Sie wählen den vierstelligen PIN aus, wenn Sie den Mäher das erste Mal benutzen.
23
Page 24
D
b) Schalten Sie den Roboter-Rasenmäher immer aus, wenn Sie diesen tragen möchten.
c) Den Mäher an seinem Griff vorne unten tragen. Halten Sie den Messerteller beim Tragen des
Mähers vom Körper weg.
Anforderungen an die HF-Exposition
Um die Anforderungen an die HF-Exposition zu erfüllen, sollte während des Betriebs des Geräts ein
Abstand von mindestens 200 mm zwischen diesem Gerät und Personen eingehalten werden.
Um die Konformität zu gewährleisten, wird der Betrieb bei einem Abstand unter 200mm nicht
empfohlen. Die für diesen Sender verwendete Antenne darf nicht zusammen mit einer anderen
Antenne oder einem anderen Sender installiert werden.
Sicherheit hinweise für Akkupack
a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen, öffnen oder zerdrücken.
b) Akkupack nicht kurzschließen. Akkupacks nicht wahllos in einer Schachtel oder
Schublade aufbewahren, wo sie einander kurzschließen oder durch andere leitfähige
Materialien kurzgeschlossen werden könnten. Bei Nichtverwendung des Akkupacks ist dieses
von Metallgegenständen fernzuhalten, wie etwa Büroklammern, Münzen, Nägeln, Schrauben oder anderen
kleinen Metallgegenständen, wo sich die Batterieklemmen berühren könnten. Das Kurzschließen der
Batterieklemmen kann Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen.
c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder Feuer aussetzen. Lagerung in direktem
Sonnenlicht vermeiden.
d) Akkupack nicht mechanischen Stößen aussetzen.
e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku austritt, darf diese nicht in Kontakt mit der Haut
oder den Augen kommen. Sollte dies dennoch geschehen, den betroffenen Bereich sofort
mit viel Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
f) Beim Verschlucken einer Zelle oder eines Akkupacks muss sofort ein Arzt herangezogen
werden.
g) Akkupack sauber und trocken halten.
h) Sollten die Klemmen des Akkupacks schmutzig werden, diese mit einem sauberen,
trockenen Tuch abwischen.
i) Akkupackmuss vor Gebrauch aufgeladen werden. Immer dieses Anweisungen beachten
und den korrekten Ladevorgang ausführen.
j) Akkupack bei Nichtverwendung nicht längere Zeit aufladen lassen.
k) Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es eventuell notwendig, die Zellen oder das
Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu
erhalten.
l) Akkupacks funktionieren bei normaler Zimmertemperatur (20 °C ± 5 °C) am besten.
m) Beim Entsorgen von Akkupacks sollten Akkupacks mit verschiedenen elektrochemischen
Systemen voneinander getrennt gehalten werden.
n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden,
das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. Ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkupackgeeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Akkupack eine
Brandgefahr darstellen.
o) Kein Akkupack verwenden, das nicht für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
p) Akkupacks von Kindern fernhalten.
q) Die originalen Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
r) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem Gerät nehmen.
s) Ordnungsgemäß entsorgen.
t) Vermischen Sie keine Zellen verschiedener Hersteller, Kapazitäten, Größen oder Typen
innerhalb eines Geräts.
u) Nehmen Sie das Akkupack nicht aus der Originalverpackung, bis es verwendet werden
soll.
v) Beachten Sie die Plus (+) und Minus (–) Markierungen auf dem Akku und stellen Sie die
korrekte Anwendung sicher.
24
Page 25
1.2INFORMATIONEN ZUM LANDROID
WARNUNG–Rasenmähroboter können bei unsachgemäßer Verwendung gefährlich sein.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und verstehen Sie deren Inhalt, bevor Sie Ihren
Rasenmähroboter betreiben.
WARNUNG- Halten Sie einen Sicherheitsabstand wenn der Roboter-Rasenmäher in Betrieb ist.
WARNUNG – Betätigen Sie die Deaktivierungsvorrichtung, bevor Sie am Gerät arbeiten oder die Maschine
anheben.
WARNUNG – RASENMÄHROBOTER darf nicht als Transportmittel missbraucht werden.
Akku nicht in den Haushaltsmüll geben. Bringen Sie den leeren Akku zu Ihrer lokalen Sammel- oder
Recyclingstelle.
D
Nicht im Feuer entsorgen
Wenn die Batterie unsachgemäß behandelt wird, kann sie in den Wasserkreislauf gelangen, was für das
Ökosystem schädlich sein kann. Entsorgen Sie Altbatterien nicht über den Hausmüll.
Waschen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruckreiniger.
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach
Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler
geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
Gerät der Klasse III
Ihr Landroid kann mit anderem WORX-Funktionszubehör verwendet werden. Besuchen Sie www.
worxlandroid.com, um mehr über diese verfügbaren Zubehöroptionen zu erfahren.
25
Page 26
D
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.
FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ AUFBEWAHREN .
Achtung: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und alle Anweisungen für einen sicheren Betrieb des Geräts. Bei Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann dies zu Stromschlag, Feuer und / oder schwerwiegenden Verletzungen führen.
1. Der Landroid ist nicht für die Verwendung bei Personen (einschließlich Kindern) geeignet, die verringerte physische, sensorische
oder mentale Fähigkeiten haben oder denen es an Erfahrung und Wissen mangelt, es sei denn diese Personen wurden
beaufsichtigt oder es wurde ihnen Anleitung bezüglich der Verwendung des Geräts durch eine Person gegeben, die für deren
Sicherheit zuständig ist
2. Kindern sollten beaufsichtigt werden, sodass garantiert ist, dass Sie nicht mit dem Landroid spielen
3. Der Landroid darf nur mit dem Netzteil verwendet werden, das mit dem Gerät geliefert wurde
Sicherheitsanweisungen vor Benutzung
1. Lesen Sie die Anweisungen sorgsam durch. Gehen Sie sicher, dass Sie die Anweisungen verstehen und mit der Bedienung und
der ordnungsgemäßen Nutzung des Landroid vertraut sind
2. Lassen Sie niemals Personen den Landroid bedienen, die nicht mit den Anweisungen des Landroids vertraut sind. Das gleiche gilt
für Kinder
3. Der Betreiber oder Benutzer ist allein für Unfälle und Gefahren verantwortlich, die gegenüber anderen Personen auf seinem
Grundstück entstehen
Vorbereitungen vor Benutzung
1. Gehen Sie sicher, dass der Begrenzungsdraht gemäß Anweisung richtig installiert ist
2. Überprüfen Sie regelmäßig den Bereich, indem der Landroid verwendet wird und entfernen Sie Steine, Stöcke, Kabel, Knochen
und andere fremde Objekte
3. Überprüfen Sie regelmäßig die Klingen, Schrauben an den Klingen, und Schnittbauteile auf Verschleiß und Beschädigungen.
Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Klingen und Schrauben komplett in einem Satz
4. Schalten Sie den Landroid aus, entfernen Sie den Akku, ziehen Sie Schutzhandschuhe an und geben Sie bei der Überprüfung der
Klingen acht, da die Rotation einer Klinge dazu führen kann, dass andere Klingen auch rotieren
WARNUNG! Der Messerschutz darf aus Sicherheitsgründen nicht abgenommen werden!
Hinweise zum sicheren Betrieb
1. Betreiben Sie das Gerät niemals mit fehlerhaften Schutzvorrichtungen oder ohne einem angebrachten Messerschutz
2. Kommen Sie niemals mit Ihren Händen oder Füßen in die Nähe von rotierenden Teilen
3. Heben Sie den Landroid nie auf oder tragen Sie das Gerät nie, solange sich das Gerät in Betrieb befindet
4. Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Akku, bevore Sie den Landroid überprüfen, reinigen oder andere Arbeiten
daran verrichten
5. Es ist nicht gestattet, das ursprüngliche Design des Landroid zu ändern. Alle Änderungen geschehen auf eigenes Risiko
6. Starten Sie den Landroid gemäß den Anweisungen. Wenn die Power-Taste eingeschaltet wird, gehen Sie sicher, dass sich Ihre
Hände nicht in der Nähe der rotierenden Klingen befinden
7. Heben Sie niemals den Landroid auf oder tragen Sie das Gerät niemals, wenn der Strom eingeschaltet ist
8. Stellen Sie keine Gegenstände auf den Landroid oder seine Ladestation
9. Betreiben Sie den Landroid nicht mit einem beschädigten Messerteller oder Gehäuse. Das Gerät darf auch nicht mit fehlerhaften
Klingen, Schrauben, Muttern oder Kabeln verwendet werden
10. Schalten Sie den Landroid aus, wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwenden
11. Der Landroid kann nur gestartet werden, wenn der Strom eingeschaltet ist und der richtige PIN-Code eingegeben wurde
12. Vermeiden Sie die Verwendung des Landroid bei schlechtem Wetter, besonders wenn es ein Blitzschlagrisiko gibt
13. Berühren Sie nicht sich bewegende, gefährliche Teile, bevor diese zu einem vollständigen Stillstand gekommen sind
14. Lassen Sie den Landroid nicht unbeaufsichtigt arbeiten, wenn Sie wissen, dass sich Haustiere, Kinder oder andere Personen in
der Nähe aufhalten
WARTUNG UND LAGERUNG
Achtung: Bevor Sie den Landroid umdrehen, muss er ausgeschaltet werden. Bei allen Arbeiten an der Unterseite des Landroids
muss er zuerst ausgeschaltet und der Akku entfernt werden (z. B. bei Reinigung oder Ersatz der Klingen).
1. Reinigen Sie den Landroid nicht mit einem Hochdruckreiniger - aufgrund des hohen Drucks kann Wasser in den Landroid gelangen
und so den Stromkreis beschädigen
2. Um Schäden zu vermeiden, tragen Sie bitte Schutzhandschuhe, wenn Sie die Klingen ersetzen
3. Halten Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen, um sicherzugehen, dass sich der Landroid in einem guten
Arbeitszustand befindet
4. Überprüfen Sie den Landroid wöchentlich und ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile zur Sicherheit
5. Gehen Sie sicher, dass nur Ersatzklingen des richtigen Typs verwendet werden
6. Gehen Sie sicher, dass die Akkus durch den Landroid in seiner Ladestation geladen werden. Eine falsche Verwendung kann zu
Stromschlägen oder Überhitzung des Akkus führen
7. Die Wartung des Landroid muss gemäß Herstellerangaben erfolgen
26
Page 27
D
Empfehlung
Schließen Sie bitte das Netzteil der Ladestation des Landroid (PSU) nur an einen Stromkreis an, der durch ein Fehlerstromgerät (RCD)
mit einem Auslösestrom von maximal 30 mA geschützt ist.
Sicherer Transport
1. Die Originalverpackung sollte bei einem längeren Transport des Landroid verwendet warden
2. Um den Landroid zu tragen halten Sie sich bitte an folgende Anweisung:
- Drücken Sie die STOP-Taste des Landroids
- Tragen Sie den Rasenmäher mit der Klingenseite vom Körper entfernt
Akkusicherheit
1. Demontieren, öffnen oder zerlegen Sie den Akku nicht
2. Schließen Sie den Akku nicht kurz. Lagern Sie Akkus nicht willkürlich in einer Box oder einem Schrank, wo sie sich gegenseitig
entladen oder von leitenden Materialien kurzgeschlossen werden können
3. Wenn der Akku nicht verwendet wird, halten Sie diesen fern von Metallobjekten wie Heftklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallobjekten, die eine Verbindung von einer Anschlussklemme zur anderen herstellen können.
Ein Kurzschluss der Akkuanschlussklemmen kann zu Verbrennungen oder Feuer führen
4. Setzen Sie den Akku nicht gegenüber Hitze oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in direktem Sonnenlicht
5. Setzen Sie den Akku nicht mechanischen Stößen aus
6. Holen Sie sich sofort ärztlichen Rat ein, wenn ein Akku verschluckt wurde
7. Halten Sie den Akku sauber und trocken
8. Der Akku läuft am besten bei einer Temperatur von ungefähr 20°C
9. Halten Sie Akkus, die aus verschiedenen elektrochemischen Komponenten bestehen, bei der Entsorgung voneinander getrennt
10. Laden Sie den Akku nur mit dem von Worx angegebenen Ladegerät auf. Verwenden Sie kein anderes Ladegerät als das, was für
die Verwendung des Landroid vorgesehen ist. Ein Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet ist, kann ein Feuerrisiko darstellen,
wenn es mit einem anderen Akkutyp verwendet wird
11. Verwenden Sie keinen Akku, der nicht für die Ausrüstung konzipiert ist
12. Halten Sie den Akku von Kindern fern
13. Entsorgen Sie den Akku sachgemäß. Bringen Sie verbrauchte Akkus zu Ihrer örtlichen Sammel- oder Entsorgungsstelle
Klasse-III-Gerät
1. Elektronische Abfallprodukte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie Elektrogeräte in den geeigneten
Betrieben. Fragen Sie bei Unklarheiten zur fachgerechten Entsorgung und Recycling bei Ihrer örtlichen Behörde oder Ihrem
Händler nach.
WARNUNG! Der Landroid kann bei unsachgemäßer Verwendung gefährlich sein. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung
sorgsam durch und verstehen Sie deren Inhalt, bevor Sie Ihren Landroid verwenden.
WARNUNG! Halten Sie Sicherheitsabstand, wenn sich das Gerät in Betrieb befindet.
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie an dem Gerät arbeiten oder dieses hochheben.
WARNUNG! Stellen Sie sich nicht auf das Gerät.
27
Page 28
2. KOMPONENTEN
DAS IST IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN
ABCD
E
D
F
G
H
I
Worx Landroid
A
Begrenzungsdraht-Reparaturadapter
B
J
M
G
H
K
Heringe
Netzteil
26 cm
10,2 inch.
10 cm
4 cm
L
Die Abbildung dient nur als Referenz
28
Sätze Ersatzklingen
C
Innensechskantschlüssel
D
Ladestation
E
Schrauben
F
Begrenzungskabel
I
20V Akku
J
Begrenzungsdraht-Lineale
K
Bertelsen ruler
L
Handbuch
M
Page 29
KOMPONENTEN
DES LANDROID
A
D
Find My Landroid / Radio Link
Modulschacht
Stopp-Taste
USB Anschluss
Voice Control
Modulschacht
Abdeckungshaube
Mikrofonöffnung
Akku-Schacht
Schnitthöhenanpassung
Bedienfeld
ACS Modulschacht
B
Regensensor
Ladekontakt
Off Limits
Modulschacht
Die Abbildung dient nur als Referenz
29
Page 30
3. TECHNISCHE DATEN
Typ WR184E WR141E (100-199 - Bezeichnung der Maschine, repräsentiert den Rasenmähroboter)
WR184EWR141E
Nennleistung20 V Max.*
Leerlaufdrehzahl (/min)28002800
Schneidebereich (m2)400500
Schnittbreite (cm)1818
Schnitthöhe (mm)20-5030-60
Schnitthöhenverstellung44
BatterietypLithium-Ionen
AkkumodellWA3551.3 / WA3551.1
D
Ladezeit Ca. (hrs)1.5
LadegerätmodellWA3750.1 / WA3755.1
Leistung des Ladegeräts
Gewicht (kg)8.09.1
SchutzklasseIII
AppY
Frequenzband des integrierten WLANModuls (GHz)
Max. Hochfrequenzleistung des integrierten
WLAN-Moduls
Frequenzband von
Induktionsschleifensystemen
Max. Hochfrequenzleistung des
Induktionsschleifensystems
* Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Die anfängliche Akkuspannung erreicht maximal 20 Volt. Die Nennspannung liegt bei 18 Volt.
Eingang: 100-240 V~50/60 Hz, 38 W,
Ausgang: 20 V , 1.5 A
2.412GHz-2.472GHz
802.11b:+16±2dBm(@11Mbps)
802.11g:+14±2dBm(@54Mbps)
802.11n:+13±2dBm(@HT20,MCS7)
77 Hz
82 dBµA/m
30
Page 31
4. INFORMATIONEN ÜBER LÄRM
WR184EWR141E
L
= 44.2 dB(A)LpA = 45.5 dB(A)
Gewichteter Schalldruck
Gewichtete Schallleistung
Tragen Sie einen Schallschutz bei einem Schalldruck über 80dB(A).
Eine gewisse Geräuschentwicklung der Maschine ist unvermeidlich. Die Durchführung geräuschintensiver Arbeiten benötigt
eine Zulassung und muss in bestimmten Zeiten eingeschränkt werden. Halten Sie Ruhephasen ein und beschränken Sie die
Arbeitsstunden auf ein Minimum. Zu Ihrem eigenen Schutz und den von Personen, die sich in der Nähe befinden, muss ein
geeigneter Gehörschutz getragen werden.
pA
K
= 0.4 dB(A)KPA = 0.6 dB(A)
PA
L
= 64.2 dB(A)LwA = 65.5 dB(A)
wA
KwA = 0.4 dB(A)KwA = 0.6 dB(A)
ZUBEHÖRTEILE
D
WR184EWR141E
Schrauben99
Ladestation11
Fixierungsnägel für Ladestation78
Begrenzungskabel100m130m
Heringe130180
Innensechskantschlüssel11
Begrenzungskabel Abstandslehre22
Messer99
Verbindungsstück22
Akkupack (WA3551.3 / WA3551.1)11
Lader (WA3750.1 / WA3755.1)11
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug oder
Gartengerät gekauft haben. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie
gerne.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Produkt ist bestimmt für das Rasenmähen im privaten Bereich. Er ist zum häufigen Mähen bestimmt – er hält Ihren Rasen
gesund und dieser wird gepflegter aussehen als je zuvor. Je nach Größe des Rasens kann der Landroid so programmiert werden,
dass er zu jeder beliebigen Zeit und mit jeder beliebigen Frequenz uneingeschränkt arbeitet. Es ist nicht zum Graben, Reinigen oder
Schneeräumen konzipiert.
31
Page 32
5.WARTUNG
Ihr Landroid arbeitet hart und muss von Zeit zu Zeit gewartet und gereinigt werden. Dieser Abschnitt unserer Anleitung hilft Ihnen
dabei, den Landroid in guter Form zu halten, sodass dieser ohne Probleme viele Jahre gut arbeitet. Schalten Sie die Maschine aus,
ehe Sie jegliche Reparatur- oder Wartungsarbeiten ausführen.
5.1 HALTEN SIE DIE KLINGEN SCHARF
Der Landroid schneidet Gras nicht wie irgendein anderer Rasenmäher. Seine Schnittklingen sind an 2 Ecken rasiermesserscharf und
rotieren für eine maximale Schnittmenge in beide Richtungen.
A. Der Messerteller dreht sich im und entgegen dem Uhrzeigerinn, verwendet so beide Messerseiten und minimiert die Häufigkeit
eines Klingenwechsels
B. Ein Messer muss nach 2 Monaten gewechselt werden, wenn der Landroid jeden Tag mäht
C. Überprüfen Sie stets, ob die Klingen angeschlagen oder beschädigt sind und ersetzen Sie diese nach Bedarf
D. Wenn die Schnittklingen trüb und abgenutzt sind, sollten sie durch Ersatzklingen ersetzt werden, die mit Ihrem Landroid geliefert
werden. Ersatzklingen sind auch bei Ihrem nächsten Landroid-Einzelhändler verfügbar
WARNUNG! Schalten Sie vor Reinigung, Anpassung oder Ersatz der Klingen Ihren Landroid OFF (Aus) und entfernen Sie den
Akku. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe.
5.1.1 Ersatz der Klingen
Entfernen Sie den Akku (Abb. 1) und drehen Sie den Landroid langsam herum (Abb. 2)
Schrauben Sie die Schrauben von den Klingen mit einem Schraubendreher (Abb. 3 - 4) ab
Schrauben Sie die neuen Klingen fest an (Abb. 5 - 6)
112
D
3 4
6 5
32
Page 33
D
Achtung: Wenn Sie neue Klingen anbringen, gehen Sie sicher, dass Sie ALLE Klingen auswechseln.
Verwenden Sie immer neue Schrauben, wenn Sie Klingen anbringen. Dies ist wichtig, um die Klingen zu sichern und den Klingenteller
auszugleichen. Wenn Sie keine neuen Schrauben verwenden, kann dies zu schwerwiegenden Verletzungen führen
Wichtig: Nachdem Sie die Klingen an den Klingenteller geschraubt haben, gehen Sie sicher, dass die Klingen frei rotieren können
5.2 HALTEN SIE DEN LANDROID SAUBER
Ihr Landroid sollte regelmäßig gereinigt werden. Dies hilft dabei, den Landroid einsatzbereit zu halten, vor allem bei Entfernung von
Schmutz, Verunreinigungen und Grasansammlung durch tägliches Mähen. Schalten Sie den Landroid aus, bevor Sie das Gerät reinigen. Entfernen Sie zur zusätzlichen Sicherheit den Akku.
WARNUNG! Verwenden Sie KEINEN Gartenschlauch, Hochdruckreiniger oder anderweitiges fließendes
Wasser zur Reinigung Ihres Landroids. Ein hoher Wasserdruck kann in die Dichtungen gelangen und elektronische und mechanische Bauteile beschädigen.
5.2.1 .Reinigung des oberen Gehäuses
A. Reinigen Sie es mit einer Sprühflasche voll Wasser. Verwenden Sie keine Lösungs- oder Poliermittel
B. Verwenden Sie eine Bürste oder ein sauberes Tuch, um angesammelten Schmutz zu entfernen
5.2.2 Reinigung der Unterseite
A. Drehen Sie den Landroid herum
B. Entfernen Sie Verunreinigungen und Grasreste mit einer Bürste
C. Seien Sie vorsichtig, nicht die klingen mit Ihren Händen zu berühren. Tragen Sie zum Schutz Handschuhe
D. Reinigen Sie den Klingenteller, das Gehäuse und die Räder sorgfältig mit einer weichen Bürste oder einem feuchten Lappen
E. Drehen Sie den Klingenteller, um sicherzugehen, dass er frei rotiert. Entfernen Sie alle Hindernisse. Entfernen Sie alle festsitzenden
Verunreinigungen, sodass es keinen Riss im Klingenteller gibt. Schon der kleinste Riss beeinträchtigt die Mähleistung
F. Überprüfen Sie, dass sich die Klingen frei um die Befestigungsschrauben drehen können. Entfernen Sie alle Hindernisse.
5.2.3. Reinigung der Antriebsräder
A. Entfernen Sie Schmutz mit einer Bürste, um sicherzugehen, dass genügend Grip auf der Lauffläche vorhanden ist
5.2.4 Reinigung der Ladekontakte
A. Reinigen Sie die Kontaktstifte auf der Ladestation und dem Ladestreifen auf dem Landroid mit einem Tuch.
B. Entfernen Sie regelmäßig angesammelten Grasschnitt oder Verschmutzungen entlang der Kontaktstifte und des Ladestreifen, um
sicherzugehen, dass der Landroid sich jedes Mal erfolgreich aufladen kan
5.3 .HALTEN SIE DEN AKKU AUFGELADEN
Herzstück des Landroid ist sein 20 V Lithium-Ionen Worx Powershare Akku
A. Stellen Sie zur richtigen Lagerung des Akkus sicher, dass dieser vollständig geladen ist und an einem trockenen und kühlen Ort
B. Die empfohlene Betriebstemperatur des Landroid liegt zwischen 0°C und 55°C
C. Die Lebensdauer des Akkus des Landroid ist abhängig von den Nutzungsstunden und der Nutzungslänge während der Mähsaison
5.3.1 Der Landroid kann manuell ohne Begrenzungsdraht geladen werden
A. Verbinden Sie die Ladestation mit einem geeigneten Netzteil. Das grüne Licht auf der Ladestation geht an
B. Verbinden Sie den Landroid manuell mit der Ladestation, während der Landroid ausgeschaltet ist
C. Das grüne Licht auf der Ladestation wird blinken und der Landroid beginnt mit dem Ladevorgang
5.4. HALTEN SIE DAS GERÄT IM WINTER SICHER
Obwohl der Landroid dafür konzipiert und gebaut ist, die schwierigsten Witterungsbedingungen zu überstehen, empfehlen wir Ihnen,
das Gerät in Ihrem Schuppen oder Garage während dem Winter zu verwahren. Zur Vorbereitung der Winterruhe:
A. Reinigen Sie das Gerät vollständig
B. Laden Sie den Akku vollständig
33
Page 34
D
C. Schalten Sie das Gerät aus
5.4.1 Rückkehr zur Arbeit im Frühling
Wenn es Zeit ist, den Landroid wieder in einer neuen Saison einzusetzen, führen Sie bitte vorher die folgenden Checks durch:
A. Aktualisieren Sie die Zeit und das Datum über die App
B. Wenn Sie Anzeichen von Oxidation an den Ladekontakten des Landroids und an der Ladestation erkennen, reinigen Sie diese mit
feinkörnigem Schleifpapier
C. Laden Sie den Akku vor dem Betrieb vollständig auf
5.5 HALTEN SIE DIE SOFTWARE AKTUELL
Der Landroid wird stetig verbessert. Neue Softwareversionen werden kostenlos zur Verfügung gestellt. Halten Sie den Landroid immer
aktualisiert, um die beste Leistung aus Ihrem Gerät zu holen.
5.5.1 Over-the-Air (OTA) Updates
Wenn Ihr Landroid mit Ihrem WLAN-Netzwerk verbunden ist, werden Sie über die App informiert, wenn neue Software verfügbar ist.
Sobald Sie dies bestätigen, wird das Update automatisch über die Over-the-Air-Funktion ausgeführt.
5.5.2 Überprüfen Sie, welche Softwareversion Sie
haben.
Wenn Sie die Software-Versionsnummer sehen wollen:
A . Zuerst Stromversorgung ausschalten
B. Schalten Sie erst den Landroid aus, halten Sie dann die
Power- und OK-Taste gleichzeitig gedrückt.
C. Ein Signalton ertönt.
D. Die Versionsnummer erscheint auf dem Display
E. Dies ist die Versionsnummer.
START
OK
SET
START
OK
SET
5.5.3 Manuelle Updates
A. Wenn Ihr Landroid nicht mit Ihrem WLAN-Netzwerk verbunden ist, können Sie ihn immer noch auf die aktuellste Softwareversion
über einen USB-Stick aktualisieren
B. Besuchen Sie regelmäßig die Worx Landroid Website zur Überprüfung, ob eine neue Version verfügbar ist. Wenn Sie sich in den
Landroid E-Mail-Verteiler eingeschrieben haben, werden Sie benachrichtigt, wenn eine neue Version verfügbar ist
C. Laden Sie die aktuellste Version von unserer Homepage herunter
D. Nehmen Sie einen leeren USB-Stick im FAT32-Format
E. Speichern Sie die ZIP-Datei und entpacken Sie den Inhalt auf Ihrem USB-Stick
F. Stellen Sie den Landroid auf eine sichere und ebene Oberfläche
G. Schalten Sie den Landroid aus
H. Gehen Sie zur Rückseite des Landroid, um auf die USB-Schnittstelle zugreifen zu können.
I. Fügen Sie den USB-Stick in die Schnittstelle ein
J. Stellen Sie den Landroid erneut auf den Rasen und inmitten des durch das Grenzkabel begrenzten Arbeitsbereiches
K. Schalten Sie den Landroid ein
L. Entfernen Sie den USB-Stick, wenn ‘USB‘ angezeigt wird, ohne den Landroid anzuheben.
M.Das Update wird sofort beginnen und kann eine Weile dauern. Der Landroid wird automatisch neu gestartet, nachdem das
Update abgeschlossen ist
HINWEIS: Gehen Sie sicher, dass sich der Landroid innerhalb des Grenzkabels befindet, wenn der Landroid erneut gestartet
wird.
34
Page 35
6. FEHLERMITTEILUNGEN
Manchmal kann etwas schief gehen. Glücklicherweise ist der Landroid schlau genug, um Ihnen mitzuteilen, wenn es ein Problem
gibt, sodass Sie dieses beheben können. Im Zweifelsfall besuchen Sie bitte unsere Website, auf der Sie hilfreiche Videos und
anderes Material finden.
D
MITTEILUNG
EEFehler unbekannt.Bitte kontaktieren Sie den Kundendienst.
F1Regenverzögerung.Ihr Landroid wird beginnen, nachdem es nicht mehr regnet und die
E1Begrenzungsdraht fehlt
E2Fehler am Motor der Räder. Schalten Sie das Gerät aus und tragen
E3Fehler am Motor der
E4Fehler: Festgefahren.Schalten Sie das Gerät aus.
E5.Fehler: Angehoben.Schalten Sie das Gerät aus.
E6Fehler: Umgedreht.Drehen Sie den Landroid richtig herum.
E7Akkuladefehler.1) Die Akkutemperatur ist beim Ladevorgang zu hoch (über 55°C). Stellen Sie die Ladestation
E8Fehler: Zeitüberschreitung
GRUNDAKTION
Regenverzögerung abgelaufen ist.
1.Wenn sich der Landroid außerhalb des Mähbereichs befindet: Schalten Sie das Gerät aus
ODER der Landroid befindet sich außerhalb des
Mähbereichs.
Klinge.
beim finden der Ausgangsposition.
und tragen Sie es zurück in des Mähbereich. Schalten Sie das Gerät ein. DRÜCKEN Sie
, dann
2. Wenn sich der Landroid innerhalb seines Mähbereichs befindet, überprüfen Sie, ob die
LED auf der Ladestation grün leuchtet. Falls dies nicht so ist, stellen Sie sicher, dass die
Ladestation ordnungsgemäß mit dem Netzteil und das Netzteil mit der Steckdose verbunden
ist. Wenn die Teile richtig verbunden sind, sind die Begrenzungsdrahtenden falsch befestigt
und müssen vertauscht werden.
3. Vertauschen Sie die Grenzkabelenden.
Sie den Landroid zu einem Bereich ohne Hindernisse.Schalten Sie das Gerät ein. Drücken
Sie Start. Wenn die Fehlermeldung immer noch angezeigt wird, schalten Sie das Gerät aus.
Drehen Sie den Landroid herum und überprüfen Sie, ob es etwas gibt, dass die Räder von
der Rotation abhält. Entfernen Sie Hindernisse, drehen Sie den Landroid richtig herum und
schalten Sie das Gerät ein.
Schalten Sie das Gerät aus. Drehen Sie den Landroid herum, ziehen Sie sich
Sicherheitshandschuhe zum Schutz vor Verletzungen an und überprüfen Sie, ob es Dinge
gibt, welche den Messerteller von einer fehlerfreien Rotation abhalten.
Entfernen Sie alle Hindernisse.
Drehen Sie den Landroid richtig herum und tragen Sie ihn in einen Bereich mit kurzer
Graslänge oder passen Sie die Schnitthöhe an; Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie
Start.
Tragen Sie den Landroid in einen Bereich Ihres Rasens, der frei von Hindernissen ist und
schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie Start.
Wenn die Fehlermeldung immer noch angezeigt wird: Schalten Sie das Gerät aus und
drehen Sie den Landroid herum. Überprüfen Sie, ob es etwas gibt, das die Räder von einer
Rotation abhält. Entfernen Sie alle Hindernisse, drehen Sie den Landroid herum und schalten
Sie das Gerät ein.
Tragen Sie den Landroid in einen Bereich, der frei von Hindernissen ist und schalten Sie das
Gerät ein. Drücken Sie Start.
Wenn die Fehlermeldung immer noch angezeigt wird: Schalten Sie das Gerät aus und
drehen Sie den Landroid herum und überprüfen Sie alles, was den Landroid anheben lassen
könnte. Entfernen Sie alle möglichen Objekte, drehen Sie den Landroid herum und schalten
Sie das Gerät ein.
in einen schattigen Bereich oder warten Sie, bis die Temperatur sich verringert hat.
2) Die Akkutemperatur ist zu niedrig. Die Außentemperatur lässt Ihren Landroid nicht arbeiten.
Es ist an der Zeit, das Gerät für die Winterzeit fertig zu machen.
3) Schlechte Verbindung: Überprüfen Sie die Verbindung zwischen den Kontaktstiften auf
der Ladestation und dem Ladestreifen und dass sich die Ladestation auf einem absolut
ebenen Boden befindet.
4) Netzteil ist defekt: Bitte kontaktieren Sie den Kundendienst.
1) Die Ladestation ist schlecht aufgestellt (nicht auf ebenem Boden). Der Landroid findet die
Stifte nicht und hält nicht an. Überprüfen Sie die Station.
2) Der Landroid hat keine Leistung mehr, bevor das Gerät die Ladestation erreicht. Das
verlängerte Grenzkabel darf 350 m nicht überschreiten.
35
Page 36
D
E9Wenn Ihr Landroid bei aktivierter ‘Lock
Function‘ für 3 Tage kein Signal vom
WLAN-Router empfängt, wird das Gerät
als Sicherheitsmaßnahme gesperrt.
Dies kann der Fall sein, wenn Ihr Router
keinen Strom mehr bekommt oder wenn
Sie Ihren WLAN-Router oder
Netzwerkausrüster gewechselt haben.
A. Bevor Sie das Gerät einschalten, überprüfen Sie immer, dass sich der Landroid innerhalb des Mähbereichs befindet.
B. Wenn Sie aus irgendeinem Grund - d. h. einer Party, spielenden Kindern... - Ihren Landroid in der Ladestation parken wollen: Drücken
Sie home und dann OK. Der Landroid wird zu seiner Ladestation fahren und dort bleiben. Bitte beachten Sie, dass der Landroid jetzt
warten wird, bis der nächste, geplante Mähvorgang beginnt. Wenn Sie den Landroid erneut starten wollen, drücken Sie Start und
dann OK
C. Wenn eine Fehlermeldung wiederholt im gleichen Bereich Ihres Rasens auftritt, könnten Sie ein Problem mit dem Begrenzungsdraht
haben. Sehen Sie sich dann bitte die Installationsanweisungen an und überprüfen Sie, ob Ihr Installation richtig ist
D. Wenn Ihr Rasen in zwei getrennte Bereiche unterteilt und mit einem Verbindungsstück von weniger als 1 m verbunden ist und ein
Bereich davon nicht durch die Ladestation versorgt wird: Wenn sich der Landroid nicht mehr im Arbeitsbereich befindet, tragen Sie
das Gerät manuell zur Ladestation zurück
E. Wenn der Landroid von Zeit zu Zeit nicht normal arbeitet, setzen Sie das Gerät bitte zurück, indem Sie es ausschalten und den Akku
für 30 Sekunden entfernen. Starten Sie ihn dann erneut. Wenn das Problem nicht behoben werden kann, kontaktieren Sie bitte den
Kundendienst
Software-Updatefehler des Moduls tritt
auf.
Fehler bei Software-Update tritt auf.Bitte versuchen Sie es erneut mit einem Software-Update
Bitte verbinden Sie den Landroid wieder mit dem WLANNetzwerk, mit dem das Gerät ursprünglich gekoppelt
wurde.
Wenn dies nicht möglich ist, kontaktieren Sie den Kundendienst.
Bitte überprüfen Sie, dass das Modul richtig verbunden ist.
Überprüfen Sie, dass die kopierte Datei im USB-Stick nicht
beschädigt ist.
Schalten Sie das Gerät aus und dann wieder ein. Versuchen
Sie dann das Software-Update erneut.
oder kontaktieren Sie den Kundendienst
7. FEHLERBEHEBUNG
Wenn Ihr Landroid nicht ordnungsgemäß funktioniert, folgen Sie bitte den folgenden Anweisungen zur Fehlerbehebung. Wenn der Fehler
weiterhin besteht, kontaktieren Sie den Kundendienst.
SYMPTOMGRUNDLÖSUNG
Die LED an der Ladestation geht
nicht an.
Die LED an der Ladestation
leuchtet rot.
Der Landroid bewegt sich,
aber der Messerteller dreht sich
nicht.
Der Landroid vibriert.Der Klingenteller ist nicht
Es ist kein Strom vorhanden.Überprüfen Sie, dass die Ladestation ordnungsgemäß
an das Steckdose und das Netzteil an eine Steckdose
angeschlossen ist.
Der Begrenzungsdraht ist nicht
angeschlossen.
Der Landroid sucht nach der
Ladestation.
ausgeglichen. Die Klingen
könnten beschädigt sein.
Überprüfen Sie, dass der Begrenzungsdraht richtig an die
Ladestation angeschlossen wurde. Überprüfen Sie, dass es
keine
Beschädigungen am Draht gibt.
Das ist normal: Wenn der Landroid aufgeladen werden muss,
rotiert der Messerteller nicht, um den Akku zu schonen.
Überprüfen Sie die Klingen und ersetzen Sie sie bei Beschädigungen.
Entfernen Sie Verschmutzungen und fremde Objekte von
den Klingen und dem Messerteller.
36
Page 37
D
Der Landroid arbeitet nicht genug Stunden
pro Tag, um das Gras zu schneiden.
Der Mähbereich ist zu groß für die LandroidGröße, die Sie haben.
Die Klingen sind stumpf und nicht scharf.
Das Gras wird nicht einheitlich
geschnitten.
Ihr Landroid befindet sich in seinem
Arbeitsbereich und das Grenzkabel
ist verbunden, aber das Display zeigt
‘-E1-‘
Die Ladezeit ist weitaus größer als die
angegebene Ladezeit.
Der Rasenmäher lädt nicht.Es ist kein Strom vorhanden.Überprüfen Sie, dass das Netzkabel ordnungsgemäß
Der Landroid weist immer kürzere Laufzeiten zwischen den Ladezyklen auf.
Der Landroid arbeitet nicht zur richtigen
Zeit.
Die Schnitthöhe ist für die Graslänge zu
niedrig eingestellt.
Gras oder ein anderes Objekt hat sich um
den Teller gewickelt.
Es hat sich Gras im Messerteller oder dem
Motorrahmen angesammelt.
Die Enden des Grenzkabels sind nicht richtig
angeschlossen.
Schlechte Verbindung aufgrund von
Verschmutzungen auf dem Ladestreifen.
Das Ladeschutzprogramm wird aufgrund
hoher Temperatur aktiviert.
Etwas verstopft den Klingenteller und
verursacht Reibung und dadurch einen
erhöhten Stromverbrauch.
Der Landroid vibriert stark, da der
Klingenteller unausgeglichen ist.
Der Akku kann verbraucht oder alt sein.Wechseln Sie den Akku.
Arbeitszeit ist aufgebrauchtArbeitszeit zurücksetzen
Die Uhrzeit ist nicht richtig eingestellt.Stellen Sie die Uhr auf die richtige Zeit ein.
Die programmierten Schnittzeiten für den
Landroid sind nicht richtig.
Versuchen Sie, mehr Stunden zum Mähprogramm
hinzuzufügen.
Versuchen Sie, die Größe des Mähbereichs zu
verringern oder Erhöhung der Arbeitszeit
Wechseln Sie alle Klingen und Schrauben, um den
Klingenteller auszugleichen.
Erhöhen Sie die Schnitthöhe und gehen Sie dann
Schrittweise damit herunter.
Überprüfen Sie den Klingenteller und entfernen
Sie Gras oder andere Objekte, die vielleicht den
Drehvorgang verhindern könnten.
Gehen Sie sicher, dass der Klingenteller leicht rotieren
kann. Bei Bedarf können Sie den Messerteller
abnehmen und die Verschmutzung dann entfernen.
Vertauschen Sie die Enden des Grenzkabels und
schließen Sie es wieder an die Ladestation an.
Reinigen Sie die Kontaktstifte auf der Ladestation und
dem Ladestreifen auf dem Landroid mit einem Tuch.
Stellen Sie die Ladestation in einen schattigen Bereich
oder warten Sie bis die Temperatur sich verringert hat.
an das Netzteil und das Netzteil an eine Steckdose
angeschlossen ist.
Gehen Sie sicher, dass die Ladestreifen und der
Rasenmäher mittig die Kontaktstreifen auf der
Ladestation berühren.
Nehmen Sie den Klingenteller ab und reinigen Sie
diesen. Vielleicht ist das Gras zu hoch und zu dick.
Überprüfen Sie den Messerteller und die Klingen, und
entfernen Sie Verschmutzungen und fremde Objekte
von den Klingen und dem Messerteller. Ersetzen Sie
die Klingen mit einem neuen Satz.
Ändern Sie die Zeiteinstellungen für den Rasenmäher
für den Start- und Stoppvorgang.
Der Landroid kann nicht richtig an die
Ladestation angeschlossen werden.
Das grüne Licht auf der Ladestation
geht an bevor der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
Die Räder des Landroid drehen
durch oder rutschen wiederholt ab.
Der von der festgelegte Prozentsatz der
wöchentlichen Laufzeit App hat sich
geändert.
Umwelteinflüsse.Starten Sie den Landroid erneut.
Schlechte Verbindung aufgrund von
Verschmutzungen auf dem Ladestreifen.
Ladestation ist überhitzt oder unterkühlt Positionieren Sie die Ladebasis in einem
Fremde Objekte wie Zweige und Äste
könnten unter dem Landroid liegen.
Der Rasen ist zu nass.Warten Sie, bis der Rasen trocken ist.
Stellen Sie den korrekten Prozentsatz über die APP.
Reinigen Sie die Kontaktstifte auf der Ladestation und
dem Ladestreifen auf dem Landroid mit einem Tuch.
schattigen Bereich oder warten Sie, bis diese
die normale Betriebstemperatur erreicht hat.
Entfernen Sie fremde Objekte von der Unterseite
des Landroid.
37
Page 38
D
Der Landroid fährt außerhalb
des Mähbereichs.
Der Landroid mäht keinen
Bereich innerhalb des
Mähbereichs.
Der Landroid kehrt um oder
rotiert sprunghaft in der Nähe
des Begrenzungsdrahts.
Der Landroid rutscht außerhalb
seines Mähbereichs, wenn er
einen Berg hinabfährt.
Das Betriebssystem des
Landroid stürzt ab, wenn es
sich im Lade- oder Standy-byZustand befindet.
Der Landroid schaltet sich ab,
wenn er in die Ladestation fährt.
Das Grenzkabel eines anderen Landroids
oder Mähroboters befindet sich zu nah.
Bei feuchter Umgebung kann
das elektrische Signal des
Begrenzungsdrahts dort verloren gehen,
wo der Draht verbunden oder falsch
repariert wurde.
Aufgrund einer fehlerhaften Isolierung
liegt ein elektrischer Signalverlust am
Begrenzungsdraht vor.
Niedrige Griffigkeit der Antriebsräder des
Landroids.
Software- oder Displayfehler.Starten Sie den Landroid erneut.
Der Landroid kann nicht aufgrund der
Übertemperaturschutzfunktion geladen
werden und ist ausgeschaltet.
Schlechte Verbindung.
Es gibt ein Hindernis im Mähbereich.
Die Schnitthöhe ist für die Graslänge zu
niedrig eingestellt oder das Gras ist zu
dicht.
Gehen sicher, dass mindestens 1m Abstand
zwischen Ihrem Begrenzungsdraht und dem Ihres
Nachbarn liegt.
Überprüfen Sie die
Begrenzungsdrahtverbindungen. Isolieren Sie es,
um eine vollständig wasserdichte Verbindung zu
garantieren.
Reparieren Sie beschädigten Begrenzungsdraht
mit den mitgelieferten Drahtverbindungsadaptern.
Überprüfen Sie bitte, dass die Räder sauber und
frei von Schmutz sind, um eine maximal mögliche
Griffigkeit zu garantieren.
Stellen Sie die Ladestation in einen schattigen
Bereich oder warten Sie bis die Temperatur sich
verringert hat.
Überprüfen Sie das LED-Licht auf der
Ladestation.
Überprüfen Sie die Verbindung zwischen den
Kontaktstiften auf der Ladestation und dem
Ladestreifen.
Entfernen Sie das Hindernis vom Mähbereich des
Landroid.
Erhöhen Sie die Schnitthöhe und gehen Sie dann
Schrittweise damit herunter.
Der Landroid stoppt im
Mähbereich.
Der Landroid dreht sich um.
38
Der verlängerte Begrenzungsdraht 350m
nicht überschreiten oder es kann ein
Signalproblem vorliegen.
Der Abstand zwischen der Rasenmitte
und dem Begrenzungsdraht darf
25m nicht überschreiten oder eine
Signalabschwächung kann auftreten.
Es liegt ein Neigungshindernis im Rasen
vor.
Verringern Sie die Länge des Begrenzungsdrahts.
Verringern Sie den Abstand zwischen der
Rasenmitte und dem Begrenzungsdraht auf 25m.
Entfernen Sie das Hindernis vom Mähbereich des
Landroid.
Page 39
Der Landroid kann sich nicht mit
dem Internet verbinden.
Überprüfen Sie bitte, dass der Router die
richtigen Einstellungen aufweist.
Bitte prüfen Sie, ob der Router getrennt
oder die SSID des WLANs geändert
wurde
D
Gehen Sie sicher, dass Ihr Router 2,4
GHz besitzt. Wenn Ihr Router zwei
Einstellungen hat, aktivieren Sie bitte nur den
2,4-GHz-Frequenzbereich.
Gehen sicher, dass Ihr Router auf den 802.11
Modus eingestellt und die WLAN Einstellung
b/g/n gemischt ist.
Gehen Sie sicher, dass Ihr Router die SSIDBroadcast-Funktion aktiviert hat, wenn Sie das
Gerät mit der App verbinden.
Sie können es deaktivieren, nachdem Sie es
erfolgreich verbunden haben.
Gehen Sie sicher, dass die DHCP-Funktion
aktiviert ist.
Wenn Sie Ihr WLAN-Netzwerk gewechselt
haben, müssen Sie den Landroid mit dem neuen
Netzwerk verbinden.
Wenn Sie einen „Fritz!box“-Router haben, gehen
Sie bitte sicher, dass Sie „Verbindung zwischen
Geräten im selben Netzwerk ermöglichen“ in den
Einstellungen aktiviert haben.
Vergewissern Sie sich, dass der Router
verbunden und die SSID des WLANs korrekt ist
Umweltschutz
Elektronische Abfallprodukte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie Elektrogeräte in den dafür
vorgesehenen.Betrieben. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde oder Einzelhändler nach der richtigen Entsorgungsweise.
Erklären Hiermit, Dass Unser Produkt,
Beschreibung Roboter-Rasenmäher
Typ WR184E WR141E (100-199 - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Roboter-Rasenmäher) (Die
Seriennummer finden Sie auf der Rückseite) mit Batterieladegerät WA3750.1 / WA3755.1 und Ladestation
WA0510 / WA4002.1
Funktion Grasschnitt
den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht:
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC geändert durch 2005/88/
EC, 2014/53/EU
WR184E:
2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC
- Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang V
- Gemessene Schallleistung 64.2 dB (A)
- Garantierte Schallleistung 65 dB (A)
WR141E:
2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC
- Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang V
- Gemessene Schallleistung 65.5 dB (A)
- Garantierte Schallleistung 67 dB (A)
D
Zertifizierungsstelle
Name: Intertek, Semko AB. (notifizierte Stelle 0413)
Anschrift: Torshamnsgatan 43164 22 Kista Sweden
Bescheinigungsnummer: SE-RED-2200106
Normen,
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019,
EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020, EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018,
EN 62233:2008, EN IEC 55014-1:2021,EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019,
EN 61000-3-3:2013+A1:2019, EN ISO 3744:2005,
EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4, EN IEC 62311:2020,
EN 55011:2016, EN 303 447 V1.1.1
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte Person,
2022/11/18
Allen Ding
Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und Zertifizierung
Positec Technology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
40
Page 41
1. SÉCURITÉ DU PRODUIT
1.1 MISES EN GARDE GÉNÉRALES ET COMPLÉMENTAIRES
ATTENTION: Lisez toutes les mises en garde et toutes les instructions.
respect des mises en garde et des instructions peut être à l’origine d’électrocutions, d’incendies et/ou
de blessures graves.
Lisez attentivement le manuel d’utilisation afin d’utiliser l’appareil d’une manière
sécurisée.
Gardez le mode d’emploi et les mises en garde pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
- Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales,
sensorielles réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances (y compris les enfants), sauf
si une personne responsable de leur sécurité leur a donné les indications nécessaires ou les surveille
pendant l’utilisation.
- Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- L’appareil ne doit être utilisé qu’avec l’alimentation fournie avec celui-ci.
AVERTISSEMENT: pour réduire les risques de blessures aux personnes et de dommages matériels,
ne retirez pas le module batterie avant d’éteindre la machine.
IMPORTANT
LISEZ ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
CONSERVEZ-LE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Pratiques de travail sûres
Apprentissage
a) Lisez attentivement le mode d’emploi. Vous devez impérativement comprendre les instructions et
vous familiariser avec les contrôles et le mode d’utilisation de l’appareil.
b) Ne laissez en aucun cas l’appareil à un enfant ou à une personne n’ayant pas pris connaissance du
mode d’emploi. Les réglementations locales définissent parfois des limites d’âge pour l’utilisateur.
c) L’utilisateur est responsable des accidents et des dommages causés à d’autres personnes ou à
leurs biens.
Le non-
F
Préparation
a) Veillez à ce que le câble périphérique soit correctement installé en suivant les instructions.
b) Inspectez régulièrement la zone où l’appareil doit être utilisé et enlevez toutes les pierres, tous les
bâtons, câbles, os et autres objets étrangers.
c) Procédez régulièrement à un examen visuel des lames, des boulons de lame et de l’unité de coupe
pour vous assurer qu’ils ne sont ni usés, ni endommagés. Afin de préserver l’équilibre de la machine,
changez toujours les lames et leurs boulons en même temps.
d) Sur les appareils comportant plusieurs arbres, veuillez noter que la rotation d’une lame peut entraîner
la rotation des autres lames.
e) ATTENTION: Ne faites jamais fonctionner l’appareil si l’une de ses protections est défectueuse ou si
l’un de ses dispositifs de sécurité n’est pas en place.
Utilisation
1. Généralités
a) Ne faites jamais fonctionner l’appareil si l’une de ses protections est défectueuse ou si l’un de ses
dispositifs de sécurité n’est pas en place (ex: les déflecteurs).
b) N’approchez jamais les mains ou les pieds des parties rotatives, et ne les mettez jamais sous
l’appareil. Ne vous mettez jamais en travers de l’ouverture d’évacuation.
c) Ne soulevez jamais et ne portez jamais une tondeuse dont le moteur est en marche.
d) Actionnez le dispositif de désactivation de l’appareil.
- Avant de le débloquer;
- Avant d’inspecter, de nettoyer ou de travailler sur l’appareil.
e) Il n’est pas permis de modifier le design d’origine du robot tondeuse. Toute modification effectuée
41
Page 42
est à vos risques et périls.
f) Démarrer la tondeuse à gazon robotique conformément aux instructions. Lorsque la touche
d’alimentation est allumée, veillez à garder vos mains et pieds loin des lames pivotantes. Ne jamais
mettre vos mains ou pieds sous la tondeuse.
g) Ne jamais soulever la tondeuse à gazon robotique ou la porter tant que la touche d’alimentation est
allumée.
h) Ne laissez en aucun cas la tondeuse à une personne non familiarisée avec l’appareil et son mode
d’utilisation.
i) Ne posez jamais des objets sur le robot ou sur le socle de recharge.
j) Ne faites jamais fonctionner le robot si le boîtier ou l’une des lames sont endommagés. L’appareil ne
doit pas être utilisé si les lames, les vis, les écrous ou les câbles sont endommagés.
k) Toujours éteindre la tondeuse à gazon robotique lorsque vous n’avez pas l’intention de l’utiliser. La
tondeuse à gazon robotique ne peut démarrer que lorsque la touche d’alimentation est allumée et
que le code PIN correct a été saisi.
l) Maintenez vos mains et pieds éloignés des lames rotatives. Ne placez jamais vos mains ou pieds à
proximité ou sous le corps lorsque la tondeuse automatique est en marche.
m) Éviter d’utiliser la machine et ses périphériques dans de mauvaises conditions météorologiques, en
particulier, lorsqu’il existe un risque d’éclair.
n) Ne pas toucher de pièces mobiles dangereuses avant que celles-ci ne s’arrêtent complètement.
o) Pour les machines utilisées dans des zones publiques, des panneaux d’avertissement doivent être
placés autour de la zone de travail de la machine. Le contenu du texte ci-dessus doit être compris:
Alerte! Tondeuse automatique! Tenir à l’écart de la machine! Attention aux enfants!
F
2. Mise en garde complémentaire en cas de fonctionnement automatique
a) Ne laissez pas la machine fonctionner sans surveillance si vous savez que des personnes
(notamment des enfants) ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
Entretien et rangement
AVERTISSEMENT! Lorsque la tondeuse est retournée, la touche d’alimentation doit
toujours être éteinte.
La touche d’alimentation doit être éteinte pendant tous les travaux sur le châssis de
base de la tondeuse, tels que le nettoyage ou le remplacement des lames.
a) Veillez à ce que tous les écrous, vis et boulons soient bien serrés, afin de vous assurer que l’appareil
reste en bon état de marche.
b) Inspectez le robot tondeuse régulièrement et, par sécurité, remplacez toute pièce usée ou
endommagée.
c) Assurez-vous que les lames et le disque de coupe ne sont pas endommagés. Afin d’assurer
l’équilibre des pièces rotatives, changez toujours les lames et les vis en même temps.
d) Les accessoires de coupe de rechange doivent impérativement être du même type que ceux
d’origine.
e) Rechargez toujours la batterie avec le chargeur fourni par le fabricant. Toute utilisation incorrecte peut
être à l’origine d’un choc électrique, d’une surchauffe ou d’une fuite du liquide corrosif de la batterie.
f) En cas de fuite d’électrolyte et de contact avec les yeux, rincez abondamment avec de l’eau ou un
agent neutralisant et appelez les urgences.
g) Toute réparation sur l’appareil doit s’effectuer d’une manière conforme aux instructions du fabricant.
Recommandation
Connecter uniquement la machine et/ou ses périphériques à un circuit d’alimentation protégé par un
dispositif de courant résiduel (RCD) avec un courant de déclenchement ne dépassant pas 30mA.
Risques résiduels
Pour éviter les blessures, porter des gants de protection lors du remplacement des lames.
42
Page 43
F
Déplacer l’appareil
Utilisez l’emballage d’origine pour transporter le robot sur de longues distances.
Pour déplacer l’appareil de ou vers la zone de travail en toute sécurité:
a) Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la tondeuse.
Vous choisissez un code PIN à quatre chiffres lorsque vous démarrez la tondeuse pour la première fois.
b) Toujours éteindre la tondeuse à gazon robotique si lorsque vous avez l’intention de la porter.
c) Portez la tondeuse en la tenant par la poignée situéeà l’avant, en dessous. Tenez la tondeuse avec le
disque de coupe du côté opposé à vous.
Exigences d’exposition FR
Pour satisfaire aux exigences d’exposition aux radiofréquences, une distance de séparation de 200 mm
ou plus doit être respectée entre cet appareil et des personnes pendant le fonctionnement de l’appareil.
Pour assurer la conformité, les opérations à une distance inférieure à cette distance ne sont pas
recommandées. L’antenne utilisée pour cet émetteur ne doit pas être co-localisée avec une autre
antenne ou un autre émetteur.
Mises en garde concernant la batterie
a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées.
b) La batterie ne doit pas être court-circuitée. Évitez de mettre la batterie en vrac dans
une boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au
contact d’autres objets métalliques.
objets métalliques de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter les
pôles. Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie.
c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la
lumière du soleil.
d) La batterie et les piles ne doivent pas être soumises à des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En
cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l’eau et appelez les
urgences.
f) En cas d’ingestion d’une pile ou d’une batterie, appelez immédiatement les urgences.
g) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches.
h) Si la batterie ou les piles se salissent, essuyez-les avec un chiffon propre et sec.
i) La batterie et les piles doivent être chargées avant usage. Utilisez toujours le chargeur
adéquat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d’emploi de l’appareil
concernant la procédure de recharge.
j) Évitez de laisser une batterie se charger pendant trop longtemps lorsqu’elle n’est pas
utilisée.
k) Après de longues périodes d’inutilisation, il peut être nécessaire de charger et décharger
la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité
maximale.
l) La batterie et les piles fonctionnent au mieux de leur capacité dans une température
ambiante normale, comprise entre +15°C et +25°C environ.
m) Les batteries fonctionnant avec des systèmes électrochimiques différents doivent être
mis au rebut séparément.
n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre
chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil.
batterie donné peut être à l’origine d’un incendie s’il est utilisé avec une autre batterie.
o) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil.
p) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants.
q) Gardez la documentation d’origine du produit afin de pouvoir vous y référer
ultérieurement.
r) Enlevez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
s) Respectez les procédures de mise au rebut.
t) Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, taille ou type différents dans un
appareil.
u) Ne pas retirer les batteries de leur emballage d’origine avant leur utilisation.
v) Noter les signes plus (+) et moins (-) sur la batterie et respecter la bonne utilisation.
Après usage, évitez tout contact de la batterie avec d’autres
Un chargeur destiné à un type de
43
Page 44
1.2 INFORMATIONS SUR LE LANDROID
AVERTISSEMENT – ce robot tondeuse peut être dangereux s'il est utilisé de manière incorrecte.
Avant d'utiliser le robot tondeuse pour la première fois, vous devez avoir lu et compris le contenu dans son
intégralité.
AVERTISSEMENT - Restez à distance de la machine pendant qu'elle fonctionne.
AVERTISSEMENT – Éteignez la machine avant de la manipuler ou de la soulever.
AVERTISSEMENT –Ne pas s'asseoir sur la machine.
Ne pas jeter les batteries. Les batteries usagées doivent être déposées dans un centre de collecte local ou
dans un centre de recyclage.
F
Ne pas jeter au feu
Les batteries peuvent entrer dans le cycle de l'eau si elles sont jetées de manière inappropriée, ce qui est
dangereux pour l'écosystème. Ne jetez pas les batteries utilisées avec les déchets ménagers non triés.
Ne lavez pas la machine avec un nettoyeur à haute pression.
Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures
ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les
autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.
Appareil de classe III
Votre Landroid peut être utilisé avec les accessoires fonctionnels WORX. Visiter www.worxlandroid.
com pour savoir plus sur ces options d'accessoires disponibles.
44
Page 45
F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
CONSERVEZ POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Attention: lire l’intégralité des avertissements et consignes de sécurité pour un fonctionnement en toute sécurité de la machine. Le
nonrespect des avertissements et consignes peut provoquer des électrocutions, des incendies et/ou des blessures graves.
1. Landroid ne convient pas à l’utilisation par des personnes (y compris les enfants) présentant des déficiences physiques,
sensorielles ou mentales ou une expérience et des connaissances insuffisantes, à moins qu’elles bénéficient d’une supervision ou
d’instructions relatives à l’utilisation de l’appareil de la part d’un tiers responsable de leur sécurité.
2. Les enfants doivent être surveillés pour veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec Landroid.
3. Landroid ne peut être utilisé qu’avec l’alimentation électrique fournie.
Consignes de sécurité avant utilisation
1. Veuillez lire attentivement les instructions. Assurez-vous de comprendre les instructions et de vous familiariser avec les commandes
et l’utilisation adéquate de Landroid.
2. Ne jamais autoriser des personnes n’étant pas imprégnées de ces instructions ou les enfants utiliser Landroid.
3. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dangers auxquels sont exposés les autres personnes ou les biens
Préparation avant utilisation
1. S’assurer de l’installation correcte du câble périphérique en respectant les instructions.
2. nspecter régulièrement les endroits où le Landroid va être utilisé et retirer tous les cailloux, bâtons, fils de fer, os et autres objets
étrangers.
3. Procéder régulièrement à des inspections visuelles pour vérifier que les lames, écrous de lame et le dispositif de coupe ne sont pas
usés ou endommagés. Remplacer les lames et écrous usés ou endommagés des appareils.
4. Éteindre le Landroid, retirez la batterie, portez des gants de protection et faire preuve de vigilance lors de l’inspection des lames,
car une lame en rotation peut entraîner la rotation des autres lames.
AVERTISSEMENT ! La tondeuse à gazon ne doit pas fonctionner sans les protections en place.
Fonctionnement en toute sécurité
1. Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec des protections défectueuses ou sans les protections en place.
2. Ne pas placer les mains ou les pieds près des parties rotatives.
3. Ne jamais se saisir du Landroid ou le porter en cours de fonctionnement.
4. Éteindre la machine et retirer la batterie avant de dégager une obstruction et avant de contrôler le Landroid, le nettoyer ou travailler
dessus.
5. Il n’est pas autorisé de modifier la conception originelle du Landroid. Toute modification effectuée par vous est à vos risques et
périls.
6. Démarrer Landroid dans le respect des instructions. Lorsque le bouton d’alimentation est allumé, assurez-vous de garder vos
mains et vos pieds éloignés des lames rotatives.
7. Ne jamais soulever le Landroid ou le porter lorsqu’il est sous tension.
8. Ne rien poser au-dessus du Landroid ou de son socle de recharge.
9. Ne pas utiliser le Landroid avec un disque de coupe ou un boîtier défectueux. Ne pas l’utiliser avec des lames, des vis, des écrous
ou des câbles défectueux.
10.Éteignez le Landroid si vous n’envisagez pas de l’utiliser pendant une période prolongée.
11.Landroid ne peut démarrer que si l’alimentation est allumée et le bon code PIN a été saisi.
12.Évitez d’utiliser le Landroid par mauvais temps, en particulier s’il y a un risque de foudre.
13.Ne pas toucher les composants mobiles dangereux avant qu’ils soient complètement à l’arrêt.
14.Ne pas laisser le Landroid fonctionner sans surveillance si vous savez qu’il y a des animaux de compagnie, des enfants ou ders
personnes à proximité.
MAINTENANCE ET STOCKAGE
Attention: Lorsque la tondeuse est retournée, l'interrupteur principal doit toujours être sur Off. L’interrupteur principal doit être
sur OFF et la batterie doit être retirée pour tout travail sous la tondeuse, comme le nettoyage ou le remplacement des lames.
1. Ne pas laver Landroid avec un nettoyeur haute pression - sous l’effet de la pression, l’eau peut pénétrer dans le Landroid et
endomma ger le circuit électronique.
2. Pour éviter des blessures, portez des gants de protection lorsque vous remplace les lames.
3. Maintenir tous les écrous, boulons et vis serrés pour garantir que le Landroid préserve des conditions de travail sûres
4. Inspecter le Landroid chaque semaine et remplacer les composants usés et endommagés par mesure de sécurité
5. S’assurer que toutes les lames de rechange du bon type sont utilisées.
6. S’assurer que les batteries sont chargées avec la station de recharge Landroid. L’utilisation incorrecte peut entraîner des
électrocutions ou la surchauffe de la batterie.
7. L’entretien du Landroid doit se faire selon les instructions du fabricant.
Recommandation
Connecter uniquement l’alimentation électrique (PSU) de la station de recharge Landroid à un circuit d’alimentation protégé par un
dispositif à courant résiduel (DCR) avec un courant de déclenchement de pas plus de 30 mA.
45
Page 46
Transport sécurisé
1. L’emballage d’origine doit être utilisé lors du transport du Landroid sur de longues distances.
2. Pour déplacer le Landroid en toute sécurité dans la zone de travail :
- appuyer sur le bouton STOP pour arrêter la tondeuse
- transporter la tondeuse avec le disque de coupe éloigné du corps
Sécurité de la batterie
1. Ne pas démonter, ouvrir ou broyer le bloc batterie.
2. Ne pas court-circuiter le bloc batterie. Ne pas stocker les blocs batterie n’importe comment dans une boîte ou un tiroir où elles
peuvent se court-circuiter mutuellement ou être court-circuitées par des matériaux conducteurs.
3. Lorsque le pack batterie n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets en métal tels que des trombones, des pièces, des clés, des
clous, des vis ou d’autres petits objets en métal pouvant créer une connexion d’une borne à une autre. La mise en court-circuit
des bornes de batteries peut causer des brûlures ou un incendie.
4. Ne pas exposer le bloc batterie au feu ou à la chaleur. Éviter de le stocker dans un lieu directement exposé à la lumière du soleil.
Ne pas soumettre le bloc batterie à un choc mécanique.
5. Solliciter immédiatement une aide médicale en cas d’ingestion d’une cellule de la batterie ou du bloc entier.
6. Garder le bloc batterie propre et sec.
7. Le bloc batterie offre ses meilleures performances lorsqu’il fonctionne à une température avoisinant les 20 °C
8. Lors de l’élimination des blocs batterie, garder les blocs batterie des différents systèmes électro-chimiques séparés les uns des
autres
9. Recharger uniquement à l’aide du chargeur indiqué par Worx. Ne pas utiliser un chargeur différent de celui spécifiquement fourni
pour utilisation avec le Landroid.
10.Un chargeur adapté à un type spécifique de bloc batterie peut provoquer un incendie s’il est utilisé avec un autre bloc batterie
11.Ne pas utiliser un bloc batterie qui n’est pas conçu pour cet équipement.
12.Garder le bloc batterie hors de portée des enfants.
13.Éliminer la batterie selon les normes d’usage. Ramener les batteries épuisées dans les lieux de collecte et de recyclage locaux.
F
Appareil de classe III
1. Les produits électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Veuillez recycler s’il existe des
infrastructures prévues à cet effet. Consultez les autorités ou revendeurs locaux pour des conseils de recyclage.
AVERTISSEMENT ! Le Landroid peut être dangereux s’il est utilisé incorrectement. Lisez attentivement l’intégralité du Manuel
d’utilisation et imprégnez-vous de son contenu avant d’utiliser votre Landroid.
AVERTISSEMENT ! Maintenir une distance de sécurité par rapport à la machine lorsque vous l’utilisez.
AVERTISSEMENT ! Éteindre la machine et retirer la batterie avant de travailler dessus ou de la soulever.
AVERTISSEMENT ! Ne pas monter sur la machine.
46
Page 47
2. LISTE DES COMPOSANTS
CONTENU DU CARTON
ABCD
F
F
E
G
H
I
Worx Landroid
A
Connecteurs de réparation de câble
B
J
M
K
Chevilles de bord
G
Alimentation électrique
H
26 cm
10,2 inch.
10 cm
4 cm
L
L’illustration est fournie à titre indicatif uniquement
Lames de rechange
C
Clé hexagonale
D
Socle de recharge
E
Vis
F
Câble périphérique
I
Batterie 20V
J
Jauges de distance pour câble périphérique
K
Règle de bertelsen
L
Manuels
M
47
Page 48
À LA DÉCOUVERTE DE
F
LANDROID
Port Find My Landroid / Radio Link
Arrêt de sécurité
A
Port USB
Port de batterie
port Voice Control
Réglage de la hauteur de coupe
Capteur de pluie
Capot à ouverture
Entrée du microphone
Interface
Port ACS
B
48
Contact de charge
Port Off Limits
L’illustration est fournie à titre indicatif uniquement.
Page 49
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle WR184E WR141E (100-199 - désignations des pièces, illustration de la Robot de fauchage à pelouse)
WR184EWR141E
Tension nominale20 V Max.*
Vitesse à vide (/min)28002800
Zone de coupe (m2)400500
Diamètre de coupe (cm)1818
Hauteur de coupe (mm)20-5030-60
Positions de hauteur de coupe44
Type de batterieLithium
Modèle de batterieWA3551.3 / WA3551.1
F
Durée de charge (hrs) environ.1.5
Modèle de chargeurWA3750.1 / WA3755.1
Valeurs nominales du chargeur
Poids de la machine (kg)8.09.1
Classe de protectionIII
ApplicationY
Bande de fréquence du module WLAN
intégré
Puissance max. de radiofréquence
du module WLAN intégré
Bande de fréquence des systèmes à boucle d’induction magnétique
Puissance radiofréquence maximale des
systèmes à boucle d’induction magnétique
* La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts.
Entrée: 100-240 V~50/60 Hz, 38 W,
Sortie: 20 V , 1.5 A
2.412GHz-2.472GHz
802.11b:+16±2dBm(@11Mbps)
802.11g:+14±2dBm(@54Mbps)
802.11n:+13±2dBm(@HT20,MCS7)
77 Hz
82 dBµA/m
49
Page 50
4. INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT
WR184EWR141E
L
= 44.2 dB(A)LpA = 45.5 dB(A)
Niveau de pression acoustique
Niveau de puissance acoustique
Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à 80 dB(A).
Un certain niveau de bruit de la machine est inévitable. Le travail bruyant sur des routes doit être autorisé et limité à certaines
périodes. Les périodes de repos doivent être préservées et les heures de travail peuvent être restreintes à un minimum. Pour
sa propre protection et la protection des personnes travaillant dans les environs, le personnel doit porter une protection auditive
appropriée.
pA
K
= 0.4 dB(A)KPA = 0.6 dB(A)
PA
L
= 64.2 dB(A)LwA = 65.5 dB(A)
wA
KwA = 0.4 dB(A)KwA = 0.6 dB(A)
ACCESSOIRES
F
WR184EWR141E
Vis99
Socle de recharge11
Clous de fixation de la base de chargement78
Câble périphérique100m130m
Piquets-fils130180
Clé hexagonale11
Jauges de distance de câbles périphériques22
Lames99
Connecteur22
Batterie (WA3551.3 / WA3551.1)11
Chargeur (WA3750.1 / WA3755.1)11
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de la machine. Pour plus
d’informations, se référer à l’emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.
UTILISATION CONFORME
Ce produit est destiné à la tonte de pelouses de particuliers. Il est conçu pour tondre fréquemment la pelouse de manière à la garder
plus belle et plus saine que jamais auparavant. Selon la taille de votre pelouse, le Landroid peut être programmé de manière à
travailler à n’importe quel moment et avec n’importe quelle fréquence. Il n’est pas destiné à creuser, balayer ou nettoyer la neige.
50
Page 51
5. MAINTENANCE
Votre Landroid travaille sur et doit être nettoyé et inspecté de temps en temps. Cette section de notre guide vous aide à garder votre
Landroid en bon état afin qu’il puisse durer des années sans problèmes. Voici des instructions pour prendre soin de votre Landroid
.Éteignez la machine avant d’effectuer tout entretien ou maintenance que ce soit.
5.1 LE GARDER OPÉRATIONNEL
Le Landroid ne coupe pas l’herbe comme les autres tondeuses. Ses lames de coupe sont très affûtées sur les 2 bords et tournent
dans les deux directions pour une capacité de coupe optimale.
A. Le disque tournant de lame effectue une rotation anti-horaire aléatoire afin d’utiliser les deux bords de coupe et minimiser la
fréquence de remplacement des lames.
B. Chaque lame de coupe durera jusqu’à 2 mois lorsqu’elle est programmée pour tondre tous les jours.
C. Vérifiez toujours si les lames sont ébréchées ou endommagées et remplacez-les si elles le sont.
D. Lorsque les lames de coupes sont émoussées et usées, elles doivent être remplacées par les lames de rechange fournies avec votre
Landroid. Des lames de rechange sont également disponibles chez votre revendeur Landroid le plus proche.
AVERTISSEMENT ! Avant de nettoyer, ajuster ou remplacer les lames, mettez votre Landroid sur OFF et
retirez la batterie. Portez toujours des gants de protection.
5.1.1Remplacer les lames
Enlevez la batterie (fig. 1) etretournez délicatement le Landroid (fig.2)
112
F
Retirez les vis à l’aide d’un tournevis (fig. 3 - 4)
3 4
51
Page 52
F
Vissez fermement les nouvelles lames (fig. 5-6)
6 5
Attention: lorsque vous montez de nouvelles lames, assurez-vous de remplacer TOUTES les lames.
Utilisez toujours de nouvelles vis lors du montage des lames. Ceci est essentiel pour garantir la stabilité de la lame et l’équilibre du disque
tournant de lame. La non-utilisation de vis neuves peut entraîner des blessures graves.
Important : Après avoir vissé la lame au disque de coupe, assurez-vous que la lame est capable de tourner librement.
5.2 LE GARDER PROPRE
Votre Landroid doit être nettoyé régulièrement. Ceci permet de le garder en bon état, surtout en retirant la saleté, les débris et les
dépôts d’herbe issus de la tonte quotidienne. Éteignez votre Landroid avant de le nettoyer. Pour plus de sécurité, retirez la batterie.
AVERTISSEMENT ! NE PAS utiliser un flexible, un nettoyeur haute pression ou verser de l’eau courante sur
votre Landroid. Les jets d’eau à haute pression peuvent pénétrer dans les joints et endommager les composants
électroniques et mécaniques.
5.2.1 Nettoyer le boîtier supérieur
A. Nettoyez avec un vaporisateur rempli d’eau. N’utilisez pas de solvants ou de polisseurs.
B. Utilisez une brosse ou un tissu propre pour enlever les dépôts de saleté.
5.2.2 Nettoyer la base
A. Retournez le Landroid.
B. Enlevez les débris et dépôts d’herbe à l’aide d’une brosse.
C. Faites attention à ne pas toucher les lames avec vos mains. Portez des gants de protection.
D. Nettoyez le disque de coupe, le châssis et la(les) roue(s) avant avec une brosse souple ou un chiffon humide.
E. Faites tourner le disque de coupe pour vous assurer qu’elle tourne librement. Enlevez toutes les obstructions. Enlevez tous les débris
accumulés afin qu’ils ne provoquent pas de fissure dans le disque de coupe. Même la plus petite fissure peut affecter les perfor
mances de tonte.
F. Vérifiez que les lames tournent librement autour des vis de fixation. Enlevez toutes les obstructions.
5.2.3 Nettoyer les roues motrices
A. Retirez la boue des roues à l’aide d’une brosse afin de garantir une bonne adhérence de la sculpture.
5.2.4 Nettoyer les contacts de charge
A. Nettoyer les broches de contact situées sur le socle de recharge et les bornes de recharge situés sur le Landroid à l’aide d’un tissu.
B. Enlevez périodiquementtout dépôt de d’herbe ou débris autour des broches de contact et des bornes de recharge pour garantir
que le Landroid se recharge avec succès à chaque fois.
52
Page 53
F
5.3 LE GARDER CHARGÉ
Le cœur du Landroid est sa batterie Li-Ion 20 V Worx Powershare.
A. Pour le stockage adéquat de la batterie, assurez-vous qu’elle est pleinement chargée et conservée dans un endroit sec et frais
B. La température de fonctionnement recommandée pour le Landroid est de 0-55°C.
C. La durée de vie de la batterie Landroid dépend des heures d’utilisation et de la durée d’utilisation par jour pendant la saison de
tonte.
5.3.1 Le Landroid peut être chargé manuellement sans le câble périphérique
A. Connectez le socle de recharge à une alimentation électrique appropriée. Le voyant vert sur le socle de recharge s’éclaire.
B. Fixer manuellement le Landroid sur le socle de recharge lorsque le Landroid est éteint.
C. Le voyant vert sur le socle de recharge clignote et le Landroid commence à se recharger.
5.4 LE STOCKER PENDANT L’HIVER
Bien que le Landroid soit conçu et construit pour résister aux conditions climatiques les plus rigoureuses, nous vous conseillons de le
stocker dans votre remise ou garage pendant l’hiver. Pour le préparer à l’hibernation :
A. Le nettoyer soigneusement.
B. Charger pleinement la batterie.
C. Éteindre le bouton d’alimentation.
5.4.1 Retour au travail pendant le printemps
Lorsqu’il est temps de redémarrer le Landroid pour la nouvelle saison, veuillez procéder aux vérifications suivantes :
A. Mettre à jour les paramètres heure et date via l’appli.
B. Si vous remarquez des signes d’oxydation sur les contacts de charge du Landroid et le socle de recharge, éliminez-les avec une
toile émeri fine.
C. Charger pleinement la batterie du Landroid avant la mise sen service.
5.5 LE TENIR À JOUR
Le Landroid évolue sans cesse et de nouvelles versions de logiciel sont mises à disposition gratuitement. Tenez toujours le logiciel
Landroid à jour pour tirer e meilleur parti de votre machine.
5.5.1 Mises à jour Over-the-Air (OTA)
Si votre Landroid est connecté à votre réseau Wi-Fi, vous recevrez une notification sur l’appli vous signalant qu’un nouveau logiciel
est disponible. Une fois que vous confirmez, la mise à jour est effectuée automatiquement en mode sans fil.
5.5.2 Vérifiez la version de logiciel que vous avez.
Si vous souhaitez voir le numéro de la version du logiciel :
A. Éteindre.
B. Appuyez et maintenez enfoncés simultanément les boutons
Power et OK.
C. Un bip sonore sera émis.
D. Un numéro s’affichera ensuite à l’écran
E. Il s’agit du numéro de version.
START
OK
SET
START
OK
SET
5.5.3. Mises à jour manuelles
A. Si votre Landroid n’est pas connecté à votre réseau Wi-Fi, vous.
pouvez encore le mettre à jour vers la version de logiciel la plus récente à l’aide de votre clé USB.
B. Visitez régulièrement le site internet Worx Landroid pour vérifier si une nouvelle version est disponible. Si vous vous êtes inscrit à la
liste de diffusion de Landroid, vous recevrez une notification lorsqu’une nouvelle version sera disponible.
C. Téléchargez la version la plus récente du logiciel sur notre site web.
D. Prenez une clé USB vierge formatée en FAT32.
E. Enregistrez le fichier Zip et extrayez le contenu sur votre clé USB.
F. Placez le Landroid sur une surface fiable et plane.
G. Éteignez le Landroid.
H. Allez à l’arrière du Landroid pour accéder au port USB.
I. Insérez la clé USB dans le port.
J. Placez à nouveau le Landroid sur la pelouse, dans la zone de travail délimitée par le câble périphérique.
K. Allumez le Landroid.
L. Sans soulever le Landroid, retirez la clé USB lorsque ’USB’ s’affiche à l’écran.
M. La mise à jour va commencer automatiquement et peu prendre du temps. Le Landroid redémarrera automatiquement une fois
que la mise à jour sera terminée.
REMARQUE : Assurez-vous que le Landroid se trouve dans la limite lors du redémarrage du Landroid.
53
Page 54
6. MESSAGES D’ERREUR
Parfois, les choses peuvent mal tourner. Heureusement, le Landroid est assez intelligent pour vous dire s’il rencontre un problème
afin que vous puissiez le réparer. En cas de doute, veuillez visiter notre site Web où vous trouverez des vidéos utiles et une
assistance supplémentaire.
MESSAGECAUSEACTION
EEErreur inconnue.Veuillez contacter le Service client.
F1Temps d’attente après pluie Votre Landroid redémarrera après la pluie et l’écoulement du temps
d’attente.
E1Câble périphérique man-
quant ou Landroid en
dehors du câble.
E2Défaut moteur roue.Éteignez le Landroid et transportez-le vers une zone exempte
E3Défaut moteur lame.Tournez le bouton marche/arrêt sur Off.
E4Erreur tondeuse coincée.Tournez le bouton marche/arrêt sur Off.
E5.Erreur tondeuse levée.Tournez le bouton marche/arrêt sur Off.
1. Si le Landroid se trouve réellement en dehors de son périmètre de
travail: éteignez-le, ramenez-le à l’intérieur de son périmètre de travail.
Tournez le bouton marche/arrêt sur On. APPUYEZ sur puis sur
2. Si le Landroid est à l’intérieur de son périmètre de travail, vérifiez si
le témoin LED sur le socle de recharge s’allume en vert. Si ce n’est pas
le cas, vérifiez que le socle de recharge est correctement connecté
au chargeur et que le chargeur est connecté à une alimentation
électrique appropriée. S’ils sont correctement connecté, cela signifie
que les extrémités du câble périphérique sont mal fixées et doivent être
inversées.
3. Inversez les extrémités du câble périphérique.
d’obstacles.
Tournez le bouton marche/arrêt sur On.
Appuyez sur Start.
Si le message d’erreur s’affiche toujours, tournez le bouton marche/
arrêt sur Off. Retournez le Landroid et vérifiez si la rotation des roues est
bloquée par un objet.
Enlevez l’objet à l’origine du blocage, remettez le Landroid d’aplomb et
rallumez-le.
Retournez le Landroid, enfilez des
gants de sécurité pour éviter des blessures et vérifiez s’il y a un objet qui
empêche le disque de coupe de tourner.
Enlevez toutes les obstructions.
Redressez le Landroid et emmenez-le vers une zone où l’herbe est
courte ou ajustez la hauteur de coupe ;
Tournez le bouton marche/arrêt sur On.
Appuyez sur Start.
Placez le Landroid dans un endroit de la pelouse sans obstacles, puis
allumez-le. Appuyez sur Start.
Si le message d’erreur s’affiche toujours : tournez le bouton marche/arrêt
sur Off, puis retournez le Landroid. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacles
pouvant empêcher les roues de tourner.
Enlevez l’objet à l’origine du blocage, remettez le Landroid d’aplomb et
rallumez-le.
Placez le Landroid dans un endroit sans obstacles, puis allumez-le.
Appuyez sur Start.
Si le message d’erreur s’affiche toujours : tournez le bouton marche/arrêt
sur Off, puis retournez le Landroid et vérifiez qu’il n’y a aucun objet qui
peut causer le soulèvement du Landroid.
Enlevez l’éventuel objet, remettez le Landroid d’aplomb et rallumez-le.
F
54
Page 55
E6À l’enver.Redressez le Landroid.
F
E7Erreur de charge de la
batterie.
E8Station charge introuvable.
E9Avec l’option ‘Lock
Function’ activée, si votre
Landroid ne reçoit pas
de signal de votre routeur
Wi-fi pendant 3 jours, il est
alors bloqué par mesure de
sécurité.
Ceci est peut-être dû au
fait que votre routeur a
perdu en puissance ou que
vous avez changé votre
routeur Wi-Fi ou opérateur
réseau.
Une erreur de mise à jour
du logiciel de module est
survenue.
Une erreur de mise à jour
du logiciel est survenue.
1) La température est trop élevée (plus de 55 °C) lors de la recharge.
Placez le socle de recharge dans une zone ombragé ou attendez que la
température baisse.
2) La température de la batterie est trop faible. La température extérieure
ne permet pas à votre Landroid de fonctionner. Il est temps de le mettre
au repos pour l’hiver.
3) Mauvaise connexion : vérifiez la connexion entre les broches de
contact situées sur le socle de recharge et la borne de recharge et
assurez-vous que le socle de recharge est sur une surface parfaitement
plane.
4) L’alimentation électrique est rompue :
Veuillez contacter le Service client.
1) Le socle de recharge est mal placé (pas sur une surface plane), le
Landroid ne trouve pas les broches et ne s’arrête pas. Vériez le socle.
2) La batterie du Landroid est épuisée avant d’atteindre le socle de
recharge. Le câble périphérique ne doit pas excéder 350 mètres.
Veuillez reconnecter le Landroid au réseau Wi-Fi auquel il était
originellement associé.
Si c’est impossible, contactez le Service client.
Veuillez vérifier que le module est correctement connecté. Vérifiez que le
fichier copié dans la clé USB n’est pas endommagé.
Tournez le bouton marche/arrêt sur Off et essayez à nouveau de mettre à
jour le logiciel.
Essayez à nouveau de mettre à jour le logiciel ou contacter le Service
client
REMARQUES
A. Avant de l’allumer, vérifiez toujours que le Landroid se trouve dans son périmètre de travail.
B. Si pour une raison quelconque — par ex. une fête, des enfants qui jouent...— vous souhaitez ranger dans son socle de recharge:
appuyez sur Home, puis sur OK. Le Landroid retournera sur son socle et y restera. Notez que le Landroid attendraalors jusqu’à la
session de tonte suivante dans le programme. Si vous souhaitez le redémarrer à n’importe quel moment, appuyez sur Start, puis sur
OK pour démarrer le Landroid
C. Si une erreur se répète toujours au même endroit de la pelouse, cela peut être le signe d’un problème dans l’installation du câble péri
phérique ; vérifiez le montage du câble en vous référant aux instructions d’installation.
D. Si votre pelouse est divisée en deux zones séparées, reliées par un couloir de moins de 1m, dont l’une ne comporte pas de base de
recharge : lorsque le Landroid est à court de charge, amenez-le manuellement sur le socle de charge
E. Si le Landroid fonctionne anormalement de temps en temps, essayez de le réinitialiser en l’éteignant et en retirant la batterie pendant 30
secondes, puis redémarrez. Si le problème n’est pas résolu, veuillez contacter notre Service client
55
Page 56
7. DÉPANNAGE
Si votre Landroid ne fonctionne pas correctement, consultez le guide de dépannage ci-dessous. Si le défaut persiste, contactez le Service
Client
SYMPTÔMECAUSESOLUTION
F
Le voyant LED du socle de
recharge ne s’allume pas.
Lumière rouge sur le socle de
recharge.
Le Landroid s'allume, mais le
disque de coupe ne bouge pas.
Le Landroid vibre.Le disque de coupe est en déséquilibre.
L’herbe est coupée de manière
irrégulière.
Votre Landroid est dans son
périmètre de travail et le câble
périphérique est connecté, mais
l’écran affiche ‘– E1 –’.
Pas d’alimentation.Vérifiez que le socle de recharge est
Le câble périphérique n’est pas connecté.
Le Landroid est en train de chercher le
socle de recharge.
Les lames peuvent être endommagées.
Le Landroid ne fonctionne pas pendant
suffisamment d’heures par jour pour
couper l’herbe.
La zone de tonte est trop grande pour
la taille du Landroid que vous avez.
Les lames sont émoussées et pas
tranchantes.
La hauteur de coupe est réglée sur un
cran trop bas pour votre pelouse.
Le disque de coupe est recouvert
d'herbe ou d'un autre objet.
De l'herbe s'est accumulée sur le
disque ou dans le boîtier du moteur.
Les extrémités du câble périphérique ne
sont pas fixées correctement.
correctement connecté au chargeur et le
chargeur est connecté à une alimentation
électrique appropriée.
Vérifiez que le câble périphérique a été
correctement connecté au socle de recharge.
Vérifiez qu’il n’y a pas de fissure dans le câble
périphérique.
Ceci est normal: le Landroid a besoin de se
recharger et le disque de coupe ne tourne
pas lorsque le robot est en train de chercher
automatiquement le socle de recharge.
Vérifiez les lames et remplacez-les si elles sont
endommagées.
Retirez les débris et objets étrangers des lames
et du disque de coupe.
Essayez d’ajouter plus d’heure au programme
de tonte.
Essayez de réduire la taille de la zone de tonte
ou augmenter le temps de travail
Changez toutes les lames et les vis afin que le
disque de coupe reste bien équilibré.
Réglez la hauteur sur un cran élevé, puis baissez
progressivement.
Examinez le disque de coupe et enlevez l'herbe
et tous les objets pouvant l’empêcher de
tourner.
Vérifiez que le disque peut bien tourner sans
entrave. Si nécessaire, démontez le disque et
enlevez les détritus.
Inversez les extrémités du câble périphérique et
reconnectez-le au socle de recharge.
La durée de charge est beaucoup
plus longue que la durée nominale.
La tondeuse ne se recharge pas.Pas d’alimentation.Vérifiez que le cordon d’alimentation est
Mauvais contact dû à la souillure de la
borne de recharge.
Le système de protection de la charge
s'est activé à cause de la température
trop élevée.
Nettoyez les broches de contact du socle et les
bornes de recharge de la machine à l'aide d'un
chiffon.
Placez le socle de recharge dans une zone
ombragé ou attendez que la température
baisse.
correctement relié au chargeur et que le
chargeur est branché à une alimentation
appropriée.
Assurez-vous que les deux bornes de recharge
sur la tondeuse touchent le centre des broches
de contact sur le socle de recharge.
56
Page 57
F
La durée d’autonomie du Landroid
est de plus en plus courte après
chaque recharge.
Le Landroid ne se met pas en
marche à l’heure prévue.
Landroid ne peut pas s’enclencher
correctement dans le socle de
recharge.
L'indicateur vert sur le socle de
recharge s'allume avant que la
charge ne soit terminée.
Quelque chose bloque le disque
de coupe, ce qui crée des frictions
et augmente la consommation
d’électricité.
Le Landroid tremble beaucoup parce
que le disque de coupe n’est pas
équilibré.
La batterie est peut-être vieille ou
épuisée.
Le temps de travail est élevéRedéfinir le temps de travail
L’horloge n’est pas réglée à la bonne
heure.
Les temps de coupe programmés pour
le Landroid sont incorrects.
Le pourcentage de temps de
fonctionnement hebdomadaire défini via
APP a changé
Influences environnementales.Redémarrer le Landroid.
Mauvais contact dû à la souillure de la
borne de recharge.
la station de charge est trop chaude ou
trop froide.
Enlevez le disque de coupe et nettoyezle.
L’herbe est peut-être trop haute et trop épaisse.
Enlevez le disque de coupe et nettoyezle.
L’herbe est peut-être trop haute et trop épaisse.
Examinez les lames et le disque de coupe,
Enlevez les débris et objets étrangers des lames
et du disque de coupe. Remplacez les lames
par un nouveau jeu.
Remplacez la batterie.
Régler l’horloge à la bonne heure.
Changez les heures de début et de fin de travail
du Landroid.
Définir le pourcentage correct via APP
Nettoyez les broches de contact du socle et les
bornes de recharge de la machine à l'aide d'un
chiffon.
Placer la station de charge dans une zone
ombragée ou attendre jusqu’à ce qu’elle
atteigne une température normale.
Les roues du Landroid dérapent ou
glissent continuellement.
Le Landroid fonctionne en dehors
du câble périphérique.
Le Landroid ne tond pas une zone
située dans le périmètre du câble
périphérique.
Le Landroid se retourne ou tourne
de façon erratique près du câble
périphérique.
Le Landroid quitte son périmètre
de travail en descendant une
colline.
Le système d’exploitation du
Landroid plante lorsqu’il est en
charge ou en veille.
Le Landroid s’éteint lorsqu’il
s’enclenche dans le socle de
recharge.
Des obstacles étrangers, tels que des
brindilles et des branches peuvent être
coincées sous le Landroid
La pelouse est trop humide.Attendez jusqu'à ce que la pelouse ait séché.
Le câble périphérique d'une autre
Landroid ou une tondeuse robotique
d'une autre marque est trop proche.
Dans des conditions d’humidité, le
signal électrique du câble périphérique
peut fuir de l’union ou de la réparation
du câble.
Il existe une fuite du signal électrique du
câble périphérique due à une rupture de
l’isolation.
Faible adhérence des roues motrices du
Landroid.
Défaut du logiciel ou de l’écranRedémarrer le Landroid.
Le Landroid ne parvient pas à se
recharger en raison de la protection
contre la surchauffe et s’éteint.
Mauvaise connexion.Vérifiez l’indicateur LED sur le socle de recharge.
Enlevez les objets étrangers de sous le
Landroid.
Assurez-vous que le câble périphérique de la
Landroid est espacé d'au moins 1m du câble
périphérique voisin.
Vérifiez les joints du câble périphérique.
Isolez-les pour offrir un raccord complètement
étanche.
Réparez l’isolation du câble périphérique avec
les connecteurs fournis.
Veuillez vérifier que les roues sont propres et
exemptes de boue afin de garantir la meilleure
adhérence possible.
Placez le socle de recharge dans une zone
ombragé ou attendez que la température
baisse.
Vérifiez la connexion entre les les broches de
contact situées sur le socle de recharge et la
borne de recharge.
57
Page 58
F
Le Landroid s’arrête dans le
périmètre de travail.
Le Landroid se retourne.Il y a un obstacle incliné sur la pelouse.Ôtez l’obstacle du périmètre de travail du
Le Landroid ne parvient pas à se
connecter à internet.
Il y a un obstacle dans le périmètre de
travail.
La hauteur de coupe est réglée sur un
cran trop bas pour la hauteur de l’herbe
ou l’herbe est trop dense.
Le câble périphérique déployée ne doit
pas dépasser 350 m, sinon cela peut
causer des problèmes de signal.
La distance entre le centre de la
pelouse et le câble périphérique ne doit
pas dépasser 25 m, sinon cela peut
causer une atténuation du signal.
Veuillez vérifier que votre routeur a les
paramètres corrects.
Veuillez vérifier si le router est
débranché ou la carte WIFI SSID a été
changée.
Enlevez l’obstacle du périmètre de travail du
Landroid.
Réglez la hauteur sur un cran élevé, puis baissez
progressivement.
Réduisez la longueur du câble périphérique.
Réduisez la distance entre le centre de la
pelouse et le câble périphérique à moins de 25
m.
Landroid.
Assurez-vous que vous avez un routeur de
2,4 GHz. Si votre routeur a deux paramètres,
veuillez activer la fréquence de 2,4 GHz.
Assurez-vous que votre routeur est réglé sur le
mode 802.11 et le paramètre sans fil est b/g/n
mixed.
Assurez-vous que votre routeur a la fonction
SSID Broadcast activée lorsque vous connectez
la machine avec l’appli. Vous pouvez la fermer
après l’avoir connecté avec succès.
Assurez-vous que la fonction DHCP est activée.
Si vous avez changé de réseau Wi-Fi, vous
devez connecter le Landroid au nouveau réseau.
Si vous avez un routeur «Fritz!box», assurezvous d’activer l’option «Allow communication
between devices in same network” dans les
paramètres.
Assurez-vous que le router est branché et qu’il
s'agit de la bonne carte WIFI SSID.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent
être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir
des renseignements sur l’organisation de la collecte.
Déclarons ce produit,
Description Robot de fauchage à pelouse
Modèle WR184E WR141E (100-199 - désignations des pièces, illustration de la Robot de fauchage à pelouse)
(Le numéro de série est placé sur la dernière page) avec chargeur de batterie WA3750.1 / WA3755.1 / et
station de recharge WA0510 / WA4002.1
Fonction ondeuse à gazon
Est conforme aux directives suivantes,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC amendée par 2005/88/EC,
2014/53/EU
WR184E:
2000/14/EC amendée par 2005/88/EC
- Procédure d’évaluation de la conformité conformément à Annex V
- Niveau de pression acoustique 64.2 dB (A)
- Niveau d’intensité acoustique 65 dB (A)
WR141E:
2000/14/EC amendée par 2005/88/EC
- Procédure d’évaluation de la conformité conformément à Annex V
- Niveau de pression acoustique 65.5 dB (A)
- Niveau d’intensité acoustique 67 dB (A)
F
Notification réalisée par
Nom: Intertek, Semko AB (Organisme notifié0413)
Adresse: Torshamnsgatan 43164 22 Kista Sweden
No de certification: SE-RED-2200106
Et conforme aux normes,
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019,
EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020, EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018,
EN 62233:2008, EN IEC 55014-1:2021,EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019,
EN 61000-3-3:2013+A1:2019, EN ISO 3744:2005,
EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4, EN IEC 62311:2020,
EN 55011:2016, EN 303 447 V1.1.1
La personne autorisée à compiler le dossier technique,
2022/11/18
Allen Ding
Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification
Positec Technology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
59
Page 60
I
1. SICUREZZA DEL PRODOTTO
1.1. AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA DEGLI UTENSILI A
MOTORE
AVVERTENZA: È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le
istruzioni. Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno
Leggere accuratamente queste istruzioni per usare la macchina in sicurezza.
Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterle consultare quando
necessario.
- Questo dispositivo non è inteso per l’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità
fisiche, sensorie o mentali ridotte o con scarsa esperienza e conoscenza del prodotto, a meno che
non sia utilizzato sotto la supervisione da parte di persone responsabili per la loro sicurezza.
- I bambini devono essere controllati per garantire che non giochino con il dispositivo.
-Questo dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente con l’alimentatore fornito in dotazione.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni alle persone e danni alla macchina, non rimuovere la
batteria prima di spegnere la macchina.
IMPORTANTE
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO
CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO
Procedure per un uso sicuro
ADDESTRAMENTO
a) Leggere con attenzione le istruzioni. Acquisire familiarità con i comandi e il corretto funzionamento
dell’apparecchio.
b) Non permettere mai a bambini o a persone sprovviste delle necessarie competenze di utilizzare
l’attrezzo. L’età minima di utilizzo dello stesso può variare a seconda delle diverse normative
locali.
c) Ricordare che l’operatore o l’utente sono responsabili di incidenti o rischi che dovessero
verificarsi ai danni di terzi o delle proprietà.
OPERAZIONI PRELIMINARI
a) Accertarsi che il filo perimetrale sia installato correttamente, in base alle istruzioni.
b) Ispezionare con attenzione l’area in cui si deve utilizzare il robot tosaerba e togliere tutti gli oggetti
che potrebbero essere lanciati dal robot tosaerba.
c) Prima dell’uso, verificare visivamente che le lame, i rispettivi bulloni e il gruppo di taglio non
siano usurati o danneggiati. In tal caso, sostituire le lame o i bulloni in blocco per mantenere il
bilanciamento.
d) Su macchine con più lame, prestare attenzione perché ruotando una lama si provoca la rotazione
dell’altra lama.
e) AVVERTENZA! Non utilizzare mai il robot tosaerba se le protezioni o i ripari sono danneggiati o
senza i gli appositi apparati di sicurezza.
FUNZIONAMENTO
1. Generali
a) Non utilizzare mai il robot tosaerba se le protezioni o i ripari sono danneggiati o senza i gli appositi
apparati di sicurezza, come i deflettori e di raccolta erba.
b) Non avvicinare mani o piedi accanto o sotto le parti rotanti. Nel caso di falciatrici rotative,
mantenere costantemente libere le aperture di scarico.
c) Non raccogliere, né trasportare il robot tosaerba quando è in funzione.
d) Spegnere il Landroid:
– prima di eliminare un ostacolo;
60
Page 61
I
– prima di controllare, pulire o effettuare lavori sul robot tosaerba.
e) Non è consentito modificare la versione originale del robot tosaerba. Il produttore declina ogni
responsabilità per eventuali modifiche non autorizzate.
f) Avviare il robot tosaerba, come descritto nelle istruzioni. Quando l’interruttore principale è in posizione
ON, assicurarsi di tenere mani e piedi lontani dalle lame rotanti. Non infilare mai le mani o i piedi sotto
al tosaerba.
g) Non sollevare né trasportare il robot tosaerba quando l’interruttore principale è in posizione ON.
h) Non consentire a persone che non conoscono il funzionamento e il comportamento del robot
tosaerba di utilizzarlo.
i) Non sistemare oggetti sopra al robot tosaerba o alla base di ricarica.
j) Non utilizzare il robot tosaerba se il disco lame o la scocca presentano difetti. Non utilizzarlo
nemmeno se presenta lame, viti, dadi o cavi difettosi.
k) Spegnere sempre il robot tosaerba quando non si ha intenzione di utilizzarlo. Il robot tosaerba può
avviarsi solo se l’interruttore principale è in posizione ON e se è stato inserito il codice PIN corretto.
l) Tenere mani e piedi lontani dalle lame rotanti. Non mettere mai le mani o i piedi vicino o sotto il corpo
quando il robot tosaerba è in funzione.
m) Evitare di utilizzare la macchina e i suoi accessori in condizioni meteo avverse, specialmente in caso
di rischio di caduta di fulmini.
n) Non toccare parti mobili pericolose prima che si siano completamente arrestate.
o) Per le macchine utilizzate in aree pubbliche, i segnali di avvertimento devono essere collocati attorno
all’area di lavoro della macchina. Mostrano la sostanza del seguente testo:
Attenzione! Tosaerba automatico! Stare lontano dalla macchina! Supervisionare i bambini!
2. Ulteriori informazioni per quando l’apparecchiatura funziona in modalità
automatica
a) Non usare il robot tosaerba in presenza di altre persone, in particolar modo di bambini o di animali
domestici.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
AVVERTENZA! Se il robot tosaerba viene capovolto, l’interruttore principale deve
essere sempre in posizione OFF.
L’interruttore principale deve essere in posizione OFF durante tutti i lavori al
sottoscocca del tosaerba, come, ad esempio, la pulizia o la sostituzione delle lame.
a) Ai fini della sicurezza delle operazioni, accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti del robot tosaerba
siano saldamente avvitati.
b) Controllare il robot tosaerba ogni settimana e sostituire le eventuali parti danneggiate o usurate.
c) Controllare in particolare che le lame e il disco lame siano integri. All’occorrenza, sostituire tutte le
lame e le viti contemporaneamente in modo che le parti rotanti siano bilanciate.
d) Assicurarsi di utilizzare solo ricambi originali.
e) Assicurarsi che le batterie siano caricate utilizzando il caricabatteria corretto consigliato dal
costruttore. L’uso non corretto potrebbe causare folgorazioni, surriscaldamento o perdite di liquidi
corrosivi dalla batteria.
f) Nel caso di perdite di elettroliti, lavare con acqua/un agente neutralizzante, chiedere l’aiuto di un
medico nel caso vengano a contatto con gli occhi, ecc;
g) Le manutenzione del robot tosaerba deve essere eseguita seguendo le istruzioni del costruttore.
Suggerimento
Collegare la macchina e/o i suoi accessori solo a un circuito di alimentazione protetto da un dispositivo
di corrente residua (RCD ) con corrente di intervento non superiore a 30 mA.
Rischi residui
Per evitare infortuni, indossare guanti produttivi quando si sostituiscono le lame.
61
Page 62
I
Trasferimento
Per i trasporti più lunghi, si raccomanda di riporre il robot tosaerba nell’imballaggio originale.
Per un trasferimento sicuro dall’area di lavoro o al suo interno:
a) fermare il tagliaerba premendo il tasto STOP;
Si sceglie il PIN a quattro cifre quando si avvia il tagliaerba per la prima volta.
b) spegnere sempre il robot tosaerba se si ha intenzione di trasportarlo;
c) afferrare il robot tosaerba per l’impugnatura presente nella parte anteriore, nella parte posteriore.
Trasportare il robot tosaerba con il disco lame lontano dal corpo.
Requisiti di esposizione RF
Requisiti di esposizione RF
Per soddisfare i requisiti relativi all’esposizione RF, è necessario mantenere una distanza di separazione
di almeno 200mm tra questo dispositivo e le persone durante il funzionamento del dispositivo.
Per garantire la conformità, non è consigliabile eseguire operazioni a distanze più ravvicinate. L’antenna
utilizzata per questo trasmettitore non deve essere collocata in congiunzione con altre antenne o
trasmettitori.
Istruzioni per la sicurezza del pacco batteria
a) Non smontare, aprire o strappare le cellule secondarie o il pacco batteria.
b) Non cortocircuitare un pacco batteria. Non conservare un pacco batteria
disordinatamente in una scatola o un cassetto in cui potrebbero cortocircuitarsi
tra essi o essere cortocircuitati da altri oggetti metallici. Quando il pacco batteria non
è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri
piccoli oggetti metallici, potrebbe avverarsi un collegamento tra i due terminali.
della batteria potrebbe causare incendi o ustioni.
c) Non esporre il pacco batteria a calore o fuoco. Evitare di conservarli alla luce diretta
del sole.
d) Non sottoporre il pacco batteria a scosse meccaniche.
e) In caso di perdite da una cellula, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle
o gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area interessata con abbondante acqua e
consultare un medico.
f) Se si ingerisce una cellula o un pacco batteria, consultare immediatamente un medico.
g) Tenere le cellule e il pacco batteria puliti e asciutti.
h) Pulire i terminali delle cellule e del pacco batteria con un panno pulito e asciutto nel
caso in cui si sporchino.
i) Il pacco batteria deve essere caricato prima dell’uso. Utilizzare sempre il caricatore
corretto e consultare le istruzioni.
j) Non lasciare un pacco batteria in carica se non in uso.
k) Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe essere necessario caricare e scaricare
le cellule o il pacco batteria diverse volte per ottenere le massime prestazioni.
l) Il pacco batteria offre prestazioni ottimali se utilizzate ad una temperatura ambiente
normale (20°C ± 5°C).
m) Quando si smaltiscono i pacchi batteria, tenere i pacchi batteria con diversi sistemi
elettrochimici separati gli uni dagli altri.
n) Ricaricare solo con il caricatore specificato da WORX. Non utilizzare caricatori diversi
da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura.
Un caricatore adatto ad un tipo di
pacco batteria potrebbe provocare rischi d’incendi quando è usato con un altro pacco batteria.
o) Non utilizzare un pacco batteria non progettato per l’uso con l’apparecchiatura.
p) Tenere il pacco batteria fuori dalla portata dei bambini.
q) Conservare i documenti originali del prodotto per riferimenti futuri.
r) Rimuovere la batteria dall’apparecchiatura, se non in uso.
Collegare i terminali
62
Page 63
s) Smaltire adeguatamente.
t) Non mischiare batterie di diverse marche, capacità, dimensioni o tipologia nello
stesso dispositivo.
u) Non rimuovere anzitempo il pacco batterie dalla sua confezione originale.
v) Fare attenzione ai segni più (+) e meno (–) sulla batteria e accertarsi di utilizzarla nel
modo corretto.
1.2 SIMBOLI SU LANDROID
AVVERTENZA – In caso di uso improprio, il robot tosaerba può essere pericoloso.
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e comprenderne il significato prima di utilizzare il robot
tosaerba.
AVVERTENZA - Tenere gli astanti a distanza di sicurezza.
AVVERTENZA – Spegnere la macchina prima di sottoporla a manutenzione o di sollevarla.
I
AVVERTENZA – Non salire sopra il robot tosaerba.
Non smaltire gettare le batterie nei rifiuti. Portare le batterie scariche presso un punto locale di riciclaggio o
di raccolta.
Non bruciare
Se le batterie non sono disposte in modo appropriato, potrebbero entrare nel ciclo dell'acqua, il che può
essere un pericolo per l'ecosistema. Non disporre le batterie usate come rifiuti urbani non differenziati.
Non lavare il robot tosaerba con apparecchi ad alta pressione.
I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve
essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il
rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino.
Dispositivo di Classe III
Il tuo Landroid può essere utilizzato con altri accessori funzionali WORX. Visita www.worxlandroid.com
per saperne di più su queste opzioni di accessori disponibili.
63
Page 64
I
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA.
CONSERVARE COME PROMEMORIA.
Attenzione: leggi attentamente le istruzioni e le linee guide di sicurezza prima di avviare Landroid. La mancata osservanza delle
avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e / o lesioni gravi.
1. Landroid non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, con
mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano sorvegliate o istruite sull’uso dell’apparecchio da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza
2. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con Landroid
3. Landroid deve essere utilizzato solo con l’alimentatore in dotazione
Avvertenze
1. Leggi attentamente le istruzioni. Assicurati di aver capito le istruzioni sull’uso di Landroid e delle sue funzioni
2. Non permettere alle persone che non conoscono le istruzioni o ai bambini di usare Landroid
3. Il proprietario o l’utilizzatore è responsabile per gli incidenti che coinvolgono altre persone o la proprietà
Preparazione prima dell’uso
1. Assicurati che il filo perimetrale sia correttamente installato come da istruzioni
2. Ispeziona periodicamente l’area di lavoro e assicurati di rimuovere pietre, ramoscelli, cavi, ossi o altri oggetti estranei
3. Controlla periodicamente che le lame, le viti delle lame e il disco non siano usurati o danneggiati. Sostituiscili qualora siano usurati
o danneggiati
4. Spegni Landroid, rimuovi la batteria, indossa guanti di protezione e presta attenzione quando ispezioni le lame: il movimento di una
lama potrebbe innescare anche il movimento delle altre
Attenzione: Landroid non dovrebbe essere utilizzato senza la protezione lama installata
Sicurezza
1. Non utilizzare mai l’apparecchio con protezione lama difettosa o non installata
2. Non mettere mani o piedi vicino a parti rotanti
3. Non sollevare o trasportare Landroid mentre è in funzione
4. Prima di rimuovere un’ostruzione o prima di controllare, pulire o effettuare lavori su Landroid, spegni sempre la macchina e
rimuovi la batteria
5. Non è consentito effettuare modifiche su Landroid. Le eventuali modifiche vengono effettuate sotto la propria responsabilità
6. Avvia Landroid seguendo le istruzioni. Una volta premuto il tasto di accensione, assicurati di tenere le mani e i piedi lontani dalle
lame.
7. Non sollevare o trasportare Landroid quando è acceso
8. Non appoggiare alcunché sopra Landroid o la sua base di ricarica
9. Non utilizzare Landroid con il telaio o il disco lame danneggiato. Non dovrebbe essere utilizzato nemmeno con lame, viti, bulloni o
cavi difettosi
10.Spegni Landroid quando non intendi usarlo per un lungo periodo di tempo
11.Landroid si accende solo dopo che il tasto di accensione è stato premuto ed il codice PIN è stato inserito correttamente
12.Landroid non dovrebbe lavorare in cattive condizioni meterelogiche, specialmente quando c’è il rischio di fulmini
13.Non toccare le parti della macchina in movimento, come le lame, prima che si siano arrestate completamente
14.Non lasciare Landroid incustodito se ci sono animali domestici, bambini o persone nelle vicinanze
MANUTENZIONE E RIMESSAGGIO
Attenzione: Landroid dev’essere sempre spento prima di essere capovolto. Inoltre, la batteria dev’essere rimossa quando si
effettuano lavori sotto il telaio, come la pulizia o la sostituzione delle lame.
1. Non usare un’idropulitrice per lavare Landroid: a causa dell’alta pressione, l’acqua può entrare nel Landroid e danneggiare il
circuito elettronico
2. Indossa sempre dei guanti protettivi quando sostituisci le lame per evitare lesioni
3. Assicurati che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano correttamente serrati affinché Landroid lavori in condizioni ottimali
4. Controlla Landroid ogni settimana e in caso di necessità sostituisci le parti usurate o danneggiate
5. Utilizza esclusivamente le lame di ricambio originali
6. La batteria va ricaricata sulla base del Landroid. Un uso improprio può provocare scosse elettriche o il surriscaldamento della
batteria
7. La manuntezione su Landroid dev’essere effettuata in conformità alle indicazioni del produttore
Attenzione
collegare la base di ricarica di Landroid esclusivamente a un circuito di alimentazione protetto da un dispositivo salvavita (differenziale)
con una corrente di intervento non superiore a 30mA.
Trasporto
1. Utilizzare l’imballo originale se si trasporta Landroid per lunghe distanze
2. Per spostare Landroid all’interno dell’area di lavoro:
64
Page 65
I
- premere STOP per fermare il rasaerba
- sollevarlo e trasportarlo facendo attenzione a mantenere il disco lame lontano dal corpo
Conservare la batteria
1. Non aprirere, smontare o frammentare la batteria
2. Non provocare cortocircuiti alla batteria. Non custodire la batteria in scatole o cassetti dove potrebbero verificarsi cortocircuiti con altre
batterie o materiali conduttori
3. Conservare la batteria lontano da oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono
generare un cortocircuito tra un terminale e l’altro. I cortocircuti possono causare ustioni o provocare incendi
4. Evitare l’esposizione diretta al sole, a fonti di calore e al fuoco
5. Non sottoporre la batteria ad urti
6. Se una batteria o una sua cella vengono ingerite, consultare immediatamente un medico
7. Mantenere la batteria pulita e all’asciutto
8. La batteria offre prestazioni ottimali con una temperatura di 20°C circa
9. Utilizzare solo carabatterie progettati per l’uso con Landroid. Un caricabatterie creato per uno specifico tipo di batteria potrebbe
provocare un incendio se utilizzato con un altro tipo di batteria
10.Utilizzare solo batterie progettate per l’uso con Landroid
11.Conservare la batteria fuori dalla portata dei bambini
12.Le batterie vanno smaltite presso gli appositi punti di raccolta
13.In fase di smaltimento, tenere separate l’una dall’altra le batterie con diversi sistemi elettrochimici
Apparecchiatura di classe III
1. I rifiuti dei prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici, ma attraverso le strutture di riciclaggio competenti. Rivolgersi
alle autorità locali o al rivenditore per i consigli sul riciclaggio
Attenzione: Landroid può essere pericoloso se usato in modo errato. Leggi attentamente le istruzioni contenute nel manuale prima di
usare Landroid
Attenzione: mantieni sempre una distanza di sicurezza da Landroid durante il suo funzionamento
Attenzione: spegni Landroid e rimuovi la batteria prima di sollevarlo o di effettuare lavori di, pulizia, manutenzione o controllo
Attenzione: non mettersi a cavalcioni né salire su Landroid
65
Page 66
2. COMPONENTI DEL ROBOT TOSAERBA
NELLA CONFEZIONE
ABCD
E
I
F
G
H
I
Worx Landroid
A
Connettori per filo perimetrale
B
J
M
G
H
K
Picchetti
Trasformatore
26 cm
10,2 inch.
10 cm
4 cm
L
L’immagine è a scopo esemplificativo
66
Set di lame di ricambio
C
Chiave esagonale
D
Base di ricarica
E
Viti
F
Filo perimentrale
I
Batteria 20V
J
Dime per distanziamento del filo perimetrale
K
Squadretta di Bertelsen
L
Manuali
M
Page 67
ELEMENTI DI LANDROID
A
I
Vano per Find My Landroid / Radio Link
Arresto di sicurezza
Porta USB
Vano per Voice Control
Sportello posteriore
Foro microfono
Vano batteria
Regolazione altezza taglio
Interfaccia
Vano per ACS
B
Sensore pioggia
Contatti ricarica
Vano per Off Limits
L’immagine è a scopo esemplificativo
67
Page 68
3. DATI TECNICI
Codice WR184E WR141E (100-199 - Designazione del macchinario, rappresentativo della Robot tosaerba)
WR184EWR141E
Potenza nominale20 V Max.*
Velocità a vuoto nominale (/min)28002800
Superficie di taglio (m2)400500
Diametro di taglio (cm)1818
Altezza di taglio (mm)20-5030-60
Posizioni altezza di taglio44
Tipo di batteriaLitio
Modello batteriaWA3551.3 / WA3551.1
I
Tempo di ricarica circa. (hrs)1.5
Modello caricatoreWA3750.1 / WA3755.1
Potenza caricabatteria
Peso Macchina (kg)8.09.1
Classe protezioneIII
AppY
Banda di frequenza del modulo WLAN
integrato
Massima potenza in radiofrequenza del
modulo WLAN integrato
Banda di frequenza dei sistemi a circuito
induttivo
Massima potenza di radiofrequenza dei
sistemi a circuito induttivo
Ingresso: 100-240 V~50/60 Hz, 38 W,
Uscita: 20 V , 1.5 A
2.412GHz-2.472GHz
802.11b:+16±2dBm(@11Mbps)
802.11g:+14±2dBm(@54Mbps)
802.11n:+13±2dBm(@HT20,MCS7)
77 Hz
82 dBµA/m
* Tensione misurata senza carico di lavoro. La tensione iniziale della batteria raggiunge un massimo di 20 Volt. La tensione nominale è
di 18 Volt.
68
Page 69
I
4. DATI RELATIVI AL RUMORE
WR184EWR141E
L
= 44.2 dB(A)LpA = 45.5 dB(A)
Pressione acustica ponderata
Potenza acustica ponderata
Indossare protezione per le orecchie quando la pressione acustica è superiore a 80dB(A).
Un certo livello di rumore prodotto dalla macchina è inevitabile. Per eseguire lavori rumorosi è necessario essere autorizzati e farlo solo
in determinati momenti. Per rispettare i periodi di riposo potrebbe essere necessario ridurre al minimo le ore di lavoro. Per proteggere
il proprio udito e quello delle persone che lavorano nelle vicinanze, indossare un dispositivo di protezione acustica adeguato.
ACCESSORI
pA
K
= 0.4 dB(A)KPA = 0.6 dB(A)
PA
L
= 64.2 dB(A)LwA = 65.5 dB(A)
wA
KwA = 0.4 dB(A)KwA = 0.6 dB(A)
WR184EWR141E
Viti99
Base di ricarica11
Chiodi di ancoraggio della base di ricarica78
Filo perimetrale100m130m
Picchetti di fissaggio130180
Chiave esagonale11
Distanziatori del filo perimetrale22
Lame99
Connettore22
Batteria (WA3551.3 / WA3551.1)11
Caricabatteria (WA3750.1 / WA3755.1)11
Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato l’attrezzo. Fare riferimento alla confezione
dell’accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi.
USO CONFORME ALLE NORME
Questo prodotto è stato progettato per tosare l’erba di prati domestici. È progettato per falciare spesso, mantenendo il prato più
vigoroso e bello che mai. In base alle dimensioni del prato, Landroid può essere programmato per funzionare in qualsiasi orario e con
qualsiasi frequenza. Non è concepito per scavare, spazzare o sgombrare la neve.
69
Page 70
5. MANUTENZIONE
Landroid lavora davvero sodo e ha bisogno di essere pulito e controllato di tanto in tanto. Questa sezione del manuale ti da alcuni
suggerimenti su come prenderti cura del tuo Landroid in modo che possa durare per anni senza problemi. Ecco come. Prima di
qualsiasi intervento di assistenza o manutenzione spegnere il robot tosaerba.
5.1 SEMPRE AFFILATO
Landroid non taglia l’erba come gli altri rasaerba. Le sue lame sono affilate come rasoi su entrambi i lati e ruotano in entrambe le
direzioni conferendo la massima capacità di taglio.
A . Il disco delle lame effettua una rotazione sia in senso orario che antiorario per utilizzare entrambi lati delle lame e ridurre al minimo I
tempi della loro sostituzione
B. La durata delle lame, basata su un lavoro giornaliero è di due mesi circa
C. Controlla con regolarità se le lame sono scheggiate o danneggiate e, in questa eventualità, cambiale
D. Quando le lame sono scheggiate o consumate, dovrebbero essere sostituite con le lame di ricambio fornite in dotazione .Le lame
di ricambio sono disponibili anche presso il tuo rivenditore più vicino
ATTENZIONE! Prima di controllare, pulire o cambiare le lame, SPEGNI sempre Landroid e rimuovi la
batteria. Indossa sempre dei guanti di protezione.
5.1.1 Cambiare le lame
Rimuovi la batteria (fig. 1) e capovolgi delicatamente la macchina (fig.2)
112
I
Togli le viti usando un cacciavite (fig. 3 - 4)
3 4
70
Page 71
Monta le lame nuove assicurandoti di stringerle adeguatamente quando le avviti (fig. 5 - 6)
6 5
Attenzione: quando monti le lame nuove, assicurati di cambiarle TUTTE.
Usa sempre viti nuove quando cambi le lame. è importante per garantire l’integrità delle lame e il bilanciamento del disco. Il mancato
utilizzo di viti nuove potrebbe causare incidenti e gravi lesioni
Importante: dopo aver cambiato le lame, assicurati che il disco giri liberamente
5.2 SEMPRE PULITO
Pulire Landroid con regolarità aiuta a mantenerlo in buone condizioni. Rimuovi lo sporco, i detriti e gli accumuli di erba che si formano
durante le sessioni di taglio. Spegni sempre Landroid prima di pulirlo. Per maggiore sicurezza rimuovi la batteria
I
ATTENZIONE! Non usare MAI canne dell’acqua, idropulitrici o getti ad alta pressione su Landroid. L’acqua ad
alta pressione può infilarsi nelle guarnizioni e danneggiare parti elettroniche e meccaniche.
5.2.1. Pulizia del corpo
A. Usa un nebulizzatore riempito solo con acqua. Non usare solventi o abrasivi.
B. Utilizza un pennello o un panno pulito per rimuovere lo sporco accumulato.
5.2.2. Pulizia della scocca
A. Pulizia della scocca.
B. Rimuovi i detriti e i residui d’erba ultilizzando un pennello.
C. Fai attenzione a non toccare le lame a mani nude. Indossa sempre guanti di protezione.
D. Pulisci il disco delle lame, la scocca e la ruota frontale con una spazzola morbida o uno straccio umido.
E. Fai ruotare il disco lame per assicurarti che giri liberamente. Rimuovi eventuali ostruzioni. Rimuovi eventuali detriti che si sono
depositati perché non causino crepe sul disco lame. Anche le crepe più piccole possono influire negativamente sulle prestazioni del
disco.
F. Assicurati che le lame girino liberamente attorno alle viti. Rimuovi eventuali ostacoli.
5.2.3. Pulizia delle ruote motrici
A. Rimuovi il fango dalle ruote per garantire una buona aderenza del battistrada.
5.2.4. Pulizia dei contatti per la ricarica
A. Pulisci le strisce di ricarica sulla base e i pin di contatto sulla macchina usando un panno
B. Rimuovi periodicamente i detriti e ogni accumulo d’erba che si forma attorno ai contatti in modo che Landroid possa ricaricarsi sempre senza
intoppi.
71
Page 72
5.3. SEMPRE CARICO
Il cuore di Landroid è la sua batteria Worx Powershare 20V Li-Ion.
A. Per una corretta conservazione della batteria, assicurati che sia completamente carica e conservata in un luogo fresco e asciutto
B. La temperatura di funzionamento consigliata è compresa tra 0 e 55°C
C. Il ciclo di vita della batteria di Landroid dipende anche dal tempo di utilizzo complessivo
5.3.1. Landroid può essere caricato manualmente senza il filo perimetrale
A. Collega la base di ricarica all’alimentazione. La luce verde sulla base si accenderà.
B. Spegni Landroid e posalo manualmente sulla base di ricarica.
C. La luce verde sulla base di ricarica inizierà a lampeggiare e Landroid inizierà a caricarsi.
5.4. SEMPRE PROTETTO DURANTE L’INVERNO
Sebbene Landroid sia progettato e costruito per sopravvivere alle più severe condizioni atmosferiche, consigliamo di riporlo nella
rimessa o in garage durante l’inverno. Per prepararlo al letargo invernale:
A. Puliscilo accuratamente
B. Carica la batteria ogni due mesi
C. Spegnilo
5.4.1 Tornare al lavoro in primavera
Quando arriva il momento preparare Landroid per la nuova stagione, controlla quanto segue:
A. Aggiorna le impostazioni di ora e data tramite app
B. Qualora ci fossero segni di ossidazione sui contatti di ricarica di Landroid e della basedi ricarica, puliscili con un panno abrasive di
alta qualità
C. Ricarica completamente la batteria prima di avviare Landroid al taglio
I
5.5 SEMPRE AGGIORNATO
Landroid is always improving and new software versions are made available for free. Always keep Landroid software updated to
makethe most of your machine.
5.5.1 Aggiornamenti automatici
Se il tuo Landroid è connesso alla rete Wi-Fi, ti verrà comunicato tramite l’app quando il nuovo software è disponibile. Una volta
confermato, l’aggiornamento avverrà automaticamente Over-the-Air.
5.5.2 Verifica la versione del software installato
Se vuoi vedere il numero della versione del software:
A. Innanzitutto, spegnere Landroid
B. Tieni premuti insieme i tasti Power e OK
C. Sentirai un bip
D. Sul display apparirà un numero
E. È il numero della versione del software
START
OK
SET
START
OK
SET
5.5.3. Aggiornamento manuale
Se il tuo Landroid non è connesso alla rete Wi-Fi, puoi comunque
aggiornare il software con una chiavetta USB.
A. Visita regolarmente il sito Worx Landroid per verificare se è disponibile un nuovo aggiornamento. Se ti sei iscritto alla mailing list di
Landroid, riceverai una notifica quando sarà disponibile una nuova versione
B. Scarica la versione aggiornata del sofware dal nostro sito
C. Decomprimi il file sul tuo computer
D. procuratoi una chiavetta USB vuota e formattata in FAT32
E. Salva il file decompresso nella chiavetta USB
F. Posiziona Landroid su di una superficie pianeggiante
G. Spegni Landroid
H. Puoi trovare la porta USB sul retro di Landroid.
I. Inserisci la chiavetta USB nella porta
J. Posiziona nuovamente Landroid sul prato all’interno dell’area di lavoro delimitata dal filo perimetrale
K. Accendi Landroid
L. Senza sollevare Landroid, rimuovi la chiavetta USB quando segnalato dal display
M. L’aggiornamento inizierà automaticamente e potrebbe richiedere alcuni minuti. Landroid si riavvierà automaticamente al termine
dell’aggiornamento
OTA: assicurati che Landroid sia all’interno dell’arera di lavoro prima di riavviarlo.
72
Page 73
6. MESSAGGI DI ERRORE
A volte le cose possono andare storte. Fortunatamente Landroid è abbastanza intelligente da dirti se ha un problema, quindi lo puoi
sistemare. In caso di dubbi, visita il nostro sito Web dove troverai video utili e ulteriore supporto.
MESSAGGIOCAUSAAZIONE
EEErrore sconosciuto.Contatta il servizio clienti.
I
F1Ritardo pioggia.
Filo perimetrale assente O
E1
E2Motore delle ruote bloccato.
E3Motore disco lame bloccato.
E4Errore bloccato.
E5.Errore sollevato.
Landroid fuori dall’area di
lavoro.
Landroid si avvierà nuovamente dopo che ha messo di piovere e
che il ritardo pioggia è scaduto.
1. Se Landroid è effettivamente fuori dall’area di lavoro, spegni
Landroid portarlo all’interno dell’area di lavoro, PREMERE
quindi
2. Se Landroid si trova all’interno dell’area di lavoro, verica se il
LED sulla base di ricarica è verde sso. Se è rosso, controlla se il
lo perimetrale è collegato correttamente alla base di ricarica e se la
base è collegata a un’alimentazione adeguata.
Se sono collegati correttamente, le estremità del lo perimetrale
sono collegate in modo errato alla base e devono essere invertite.
3. Iverti le estremità del lo perimetrale.
Spegni Landroid e portalo in un’area libera da ostacoli.
Accendilo e premi START.
Se l’errore persiste, spegni Landroid. Capovolgilo delicatamente,
controlla se c’è qualcosa che impedisce alle ruote di girare e rimuovi
eventuali ostruzioni.
Rimetti Landroid diritto.
Accendilo e premi START.
Spegni Landroid.
Capovolgilo delicatamente, controlla se c’è qualcosa che impedisce
al disco di ruotare e rimuovi eventuali ostruzioni.
Rimetti Landroid diritto.
Porta Landroid in un’area con erba bassa e regola l’altezza di taglio
su una posizione più alta.
Accendi Landroid e premi START.
Spegni Landroid.
Portalo in un’area del prato libera da ostacoli, quindi accendilo.
Premi START.
Se il messaggio continua ad essere visualizzato, spegni Landroid e
capovolgilo.
Controlla se c’è qualcosa che impedisce alla ruota di girare.
Rimuovi eventuali ostruzioni, rimetti Landroid dritto e accendilo.
Spegni Landroid.
Portalo in un’area del prato libera da ostacoli, quindi accendilo.
Premi START.
Se il messaggio continua ad essere visualizzato, spegni Landroid e
capovolgilo.
Controlla se c’è qualcosa che causa il sollevamento di Landroid.
Rimuovi eventuali ostruzioni, rimetti Landroid dritto e accendilo.
E6Errore capovolto.
Rimetti dritto Landroid e rimuovi eventuale ostacolo che ha causato
il ribaltamento.
73
Page 74
E7Errore ricarica batteria.
E8Errore non trova la base.
Con la funzione ‘Blocco’
abilitata, se Landroid non
riceve il segnale dalla tua rete
Wi-Fi per 3 giorni, si blocca
E9
Er:60 - Er:61 - Er:62 Er:63 - Er:64
come misura di sicurezza.
Può accadere perché il tuo
router è rimasto off-line o
perché hai cambiato router o
provider.
Errore di aggiornamento
Software del modulo.
I
1) La temperatura della batteria è troppo alta (più di 55°C) in fase di
ricarica. Posiziona Landroid in una zona ombreggiata o aspetta che
la temperatura si raffreddi.
2) La temperatura della batteria è troppo bassa . La temperatura
esterna non consente a Landroid di lavorare. È arrivato il momento
del rimessaggio invernale.
3) Connessione scarsa: controlla che sia un buon contatto tra i pin
del robot e le strisce sulla base di ricarica. Assicurati anche che la
base di ricarica poggi in posizione completamente piana.
4) L’alimentazione è rotta: contatta il servizio clienti.
1) La base di ricarica non poggia su una base completamente piana
e Landroid non trova le strisce di contatto e non si ferma alla base.
2) Landroid ha esaurito l’energia prima di raggiungere la base. Il
totale dell’estensione del lo perimetrale non deve superare i 350
metri.
Riconnetti Landroid alla rete WiFi con cui è stato originariamente
associato.
Se non è possibile farlo, contatta il servizio clienti.
Assicurati che il modulo sia installato correttamente. Controlla che il
le copiatoi nella chiavetta USB non sia dabbeggiato.
Spegni Landroid, riavvialo e ripeti la procedura di aggiornamento.
Prima di accenderlo, controlla sempre che Landroid sia all’interno dell’area di lavoro. In caso contrario, il messaggio ‘Fuori
area lavoro! Premi START per resettare’ apparirà sul display. Questo messaggio viene visualizzato anche quando Landroid è
solo parzialmente all’interno dell’area di lavoro
B.
Se per qualsiasi ragione—ad esempio per una festa, perché i bambini giochino...—vuoi che Landroid stazioni alla base,
premi Home e poi OK. Landroid tornerà alla base e vi rimarrà fino alla prossima sessione di taglio programmata. Se vuoi
riavviarlo in qualsiasi momento, premi START e poi OK
C.
Se un errore si verifica ripetutamente nella stessa zona del prato, ci potrebbe essere un problema con il filo perimetrale. Fai
riferimento alle istruzioni di installazione e verifica che la configurazione sia corretta
D.
Se il tuo prato è diviso in due aree separate collegate da un corridoio largo meno di 1m, e una è provvista della base di
ricarica, quando Landroid esaurisce la batteria, portalo manualmente alla base di ricarica
E.
Se Landroid si comporta in modo anomalo una volta ogni tanto, resettalo spegnendolo e rimuovendo la batteria per 30
secondi, quindi riavvialo. Se il problema persiste, si prega di contattare il nostro servizio clienti.
Errore di aggiornamento
Software.
Ripeti la procedura di aggiornamento o contatta il servizio clienti.
74
Page 75
I
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se il tuo Landroid non funziona correttamente, controlla la guida alla risoluzione dei problemi riportata di seguito. Se l’errore persiste, contatta
l’assistenza clienti.
SINTOMOCAUSASOLUZIONE
La spia sulla base di ricarica
non si accende.
La spia sulla base di ricarica
è rossa.
Landroid si accende, ma le
lame non girano.
Landroid vibra.
L’erba non viene tagliata in
modo uniforme.
Non c’è tensione.
Il filo perimentrale non è collegato.
Landroid sta cercando la base di
ricarica.
Il disco lame non è bilanciato.
Le lame potrebbero essere
danneggiate.
Landroid non lavora abbastanza ore al
giorno per tagliare l’erba.
L’area di lavoro è troppo grande per il
tuo modello di Landroid.
Le lame sono scheggiate o non affilate.
L’altezza di taglio è troppo bassa per
l’altezza dell’erba.
Dell’erba o altro materiale è avvolto
attorno al disco lame.
C’è un accumulo di erba nel disco delle
lame o nella griglia di protezione delle
lame.
Controlla che tutte le parti dell’alimentazione siano
collegate correttamente.
Controlla che il filo perimetrale sia collegato
correttamente alla base di ricarica. Controlla che non
ci siano interruzioni /danni sul filo perimetrale.
È normale: quando Landroid deve ricaricarsi, si mette
alla ricerca della base di ricarica. In questo frangente il
taglio è sospeso.
Controlla le lame e cambiale se danneggiate. Rimuovi
i detriti dalle lame e/o dal disco lame.
Aggiungi più ore di lavoro alla programmazione
giornaliera.
Prova a diminuire la dimensione dell’area di lavoro o
aumentando il tempo di lavoro.
Cambia tutte le lame e le viti per avere un bilanciamento
ottimale del disco lame.
Aumenta l’altezza di taglio e poi diminuiscila
gradualmente.
Controlla il disco lame e rimuovi l’erba qualsiasi cosa
che impedisca al disco lame di girare correttamente.
Assicurati che il disco lame scorra facilmente. Se
necessario, è possibile rimuovere il disco della lama e
rimuovere i detriti.
Landroid è all’interno dell’area
di lavoro e il filo perimetrale è
collegato, ma il display indica
‘– E1 –’.
Il tempo di ricarica è più lungo
del normale.
Landroid non si ricarica.Non c’è tensione.
Le estremità del filo perimetrale sono
inserite in modo errato.
Connessione debole dovuta a contatti
ossidati o sporchi.
La protezione da surriscaldamento si è
attivata.
Inverti le estremità del cavo perimetrale sulla base di
ricarica.
Pulisci i contatti sulla base di ricarica e quelli sul
Landroid con un panno.
Posiziona la base di ricarica in un’area ombreggiata o
attendi che la temperatura si sia raffreddi.
Controlla che tutte le parti dell’alimenta-zione siano
collegate correttamente. Accertati che entrambi i
contatti sul rasaerba tocchino il centro delle strisce di
contatto sulla base di ricarica.
75
Page 76
I
Landroid lavora meno tra una
ricarica e l’altra.
Landroid non lavora quando
dovrebbe.
Landroid non riesce ad
agganciarsi correttamente alla
base di ricarica.
La luce verde sulla base di
ricarica si accende prima che
la carica sia completata.
Le ruote di Landroid slittano
ripetutamente.
Qualcosa intasa il disco della lama
creando attriti e aumentando il
consumo di energia.
Landroid vibra pesantemente perché il
disco della lama è sbilanciato.
La batteria potrebbere essere esaurita
o vetusta.
L’orario di lavoro è terminatoripristinare l’orario di lavoro
L’orologio non è impostato sull’ora
corretta.
I tempi di taglio programmati per
Landroid non sono corretti.
L’Imposta della percentuale corretta
tramite APP può modicare la
percentuale di tempo
Fattori ambientali.Riavvia Landroid.
Scarsa connessione causata da detriti
sui contatti.
la base di ricarica è surriscaldata o
troppo fredda
Ostacoli come ramoscelli possono
essersi incastrati sotto Landroid.
Il prato è troppo bagnato.Aspetta che il prato si asciughi.
Togli il disco della lama e puliscilo. È possibile che
l’erba sia troppo alta e troppo spessa.
Controlla il disco lama e le lame, rimuovi i detriti e gli
oggetti estranei dalle lame e dal disco lama.
Sostituisci le lame con un nuovo set.
Sostituisci la batteria.
Imposta l’orologio sull’ora corretta.
Modica le impostazioni di inizio e ne lavoro.
Di funzionamento settimanale impostata
Pulisci i contatti sulla base di ricarica e quelli su
Landroid usando un panno.
Posizionare la base di ricarica in un'area ombreggiata
o attendere che torni a una temperatura normale
Rimuovi gli ostacoli incastrati sotto la macchina.
Landroid esce dal filo
perimetrale.
Landroid non taglia una zona
all’interno del filo perimetrale.
Landroid arretra e/o ruota
su se stesso vicino al cavo
perimetrale.
Landroid scivola fuori dalla sua
area di lavoro scendendo da
una collina.
Il sistema operativo di
Landroid si blocca durante la
ricarica o mentre è in standby.
Landroid si spegne sulla base
di ricarica.
Il filo perimetrale di un altro Landroid
o di una altro robot rasaerba è
posizionato troppo vicino.
In condizioni di umidità, il filo perimetrale
può perdere segnale dove il cavo è
stato unito o riparato in modo errato.
C’è una perdita di segnale elettrico sul
filo perimetrale a causa dell’isolamento
rotto.
Bassa aderenza delle ruote motrici di
Landroid.
Errore del software o del display.Riavvia Landroid.
Landroid non si carica a causa della
protezione da surriscaldamento e si
spegne.
Connessione debole.
Manitieni l filo perimetrale ad almeno 1m di distanza
dal perimetro del tuo vicino.
Controlla i giunti del filo di perimetrale. Isolare
per fornire una connessione completamente
impermeabile.
Ripara il filo danneggiato con i connettori in
dotazione.
Verifica che le ruote siano pulite e prive di fango per
avere la massima aderenza possibile.
Posiziona la base di ricarica in un’area ombreggiata o
attendi che la temperatura si sia raffreddi.
Controlla il LED light sulla base di ricarica.
Controlla che la connessione tra i contatti della base
e quelli su Landroid sia corretta.
76
Page 77
C’è un ostacolo nell’area di lavoro.Rimuovi l’ostacolo dall’area di lavoro di Landroid.
L’altezza di taglio è troppo bassa per
la lunghezza dell’erba o l’erba è troppo
densa.
Landroid si ferma nell’area di
lavoro.
Landroid si ribalta.C’è un ostacolo inclinato sul prato.Rimuovi l’ostacolo dall’area di lavoro di Landroid.
Landroid non riesce a
connettersi a Internet.
ll filo perimetrale eccede i 350m di
lunghezza e potrebbe causare problemi
di segnale.
La distanza tra il centro del prato e
il cavo perimetrale eccede i 25m e
potrebbe causare l’attenuazione del
segnale.
Verifica che le impostazioni del router
siano corrette.
Verifica se il router è disconnesso o se
l’SSID WIFI è cambiato
Incrementa l’altezza di taglio e poi abbassala
gradualmente.
Riduci la lunghezza del filo perimetrale.
Riduci la distanza tra il centro del prato e il cavo
perimetrale a meno di 25m.
Assicurati che il router sia impostato su 2,4GHz. Se
il tuo router ha due impostazioni, abilita la banda a
2,4GHz.
Assicurati che il router sia impostato sulla modalità
802.11 e che l’impostazione wireless sia b/g/n mista.
Assicurarsi che il router abbia la funzione SSID
Broadcast attivata quando si collega Landroid
all’app. Puoi chiuderlo dopo esserti connesso
correttamente.
Assicurarsi che la funzione DHCP sia abilitata.
Se hai cambiato la tua rete Wi-Fi, devi connettere
Landroid alla nuova rete.
Se hai un router ‘Fritz!Box’, assicurati di attivare
‘Consenti comunicazione tra dispositivi nella stessa
rete’ nelle impostazioni.
Assicurarsi che il router sia collegato e che l’SSID
WIFI sia corretto
I
TUTELA AMBIENTALE
I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di
riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio
più vicino.
Dichiara che l’apparecchio,
Descrizione Robot tosaerba
Codice WR184E WR141E (100-199 - Designazione del macchinario, rappresentativo della Robot tosaerba)
(Numero di serie è sulla pagina posteriore) con caricabatterie WA3750.1 / WA3755.1 e base di ricarica
WA0510 / WA4002.1
Funzione Falciatura prati
Complies with the following Directives,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC amended by 2005/88/EC,
2014/53/EU
WR184E:
2000/14/EC modificata dalla 2005/88/EC
- Procedura di conformità come da Annex V
- Potenza acustica pesata 64.2 dB (A)
- Massima potenza di rumore garantita 65 dB (A)
WR141E:
2000/14/EC modificata dalla 2005/88/EC
- Procedura di conformità come da Annex V
- Potenza acustica pesata 65.5 dB (A)
- Massima potenza di rumore garantita 67 dB (A)
I
L’organismo competente
Nome: Intertek, Semko AB (organismo notificato 0413)
Indirizzo: Torshamnsgatan 43164 22 Kista Sweden
Certificazione N. : SE-RED-2200106
Conforme a,
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019,
EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020, EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018,
EN 62233:2008, EN IEC 55014-1:2021,EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019,
EN 61000-3-3:2013+A1:2019, EN ISO 3744:2005,
EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4, EN IEC 62311:2020,
EN 55011:2016, EN 303 447 V1.1.1
Il responsabile autorizzato alla compilazione della documentazione tecnica,
2022/11/18
Allen Ding
Deputy Chief Engineer, Testing & Certification
Positec Technology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
78
Page 79
1. SEGURIDAD DEL PRODUCTO
1.1 INSTRUCCIONES GENERALES Y ADICIONALES DE
SEGURIDAD
ES
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, incendio
y/o lesiones graves.
Lea atentamente las instrucciones para un correcto funcionamiento de la máquina.
Guarde todas las advertencias e instrucciones como referencia para el futuro.
- Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con una
incapacidad física, sensorial o mental reducida, o falta de experiencia y conocimiento, a menos
que una persona responsable de su seguridad les autorice a ello o les proporcione la formación
necesaria para usar el aparato.
- No se debe permitir que los niños jueguen con este aparato.
-El aparato solo puede utilizarse con la fuente de alimentación que lo acompaña.
ADVERTENCIA: para reducer el riesgo de dañar a personas y causar daños en la máquina, no
quite el paquete de la batería antes de apagar la máquina.
IMPORTANTE
LEA ATENTAMENTE ANTES DE USAR
GUARDE COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO
Prácticas para un correcto funcionamiento
FORMACIÓN
a) Lea las instrucciones con atención. Asegúrese que ha entendido las instrucciones y se ha
familiarizado con los controles y el uso apropiado del aparato;
b) No permita que el aparato sea usado por niños o por personas que desconocen las
instrucciones. La normativa local puede restringir la edad del operador;
c) El operador o usuario es responsable de los accidentes o peligros que se produzcan a otras
personas o propiedades.
El
PREPARACIÓN
a) Asegúrese de que la instalación del alambre delimitador es correcta y se ha hecho según las
instrucciones.
b) Revise periódicamente el área donde el aparato se va a utilizar y elimine todas las piedras, palos,
cables, huesos y otros objetos extraños.
c) Periódicamente realice una inspección visual para comprobar que las cuchillas, los pernos de
las cuchillas y el montaje del equipo de corte no estén desgastados o dañados. Cambie el juego
completo de cuchillas y pernos para conservar el equilibrio.
d) Tenga cuidado con los equipos que presentan un sistema multieje porque el giro de una hoja
puede provocar que las otras hojas también giren.
e) ¡ADVERTENCIA! La cortadora de césped no debe utilizarse sin el protector.
FUNCIONAMIENTO
1. Aspectos generales
a) Nunca haga funcionar el aparato con los protectores defectuosos o sin los dispositivos de
seguridad, por ejemplo, los deflectores, en su sitio;
b) No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de las partes giratorias. Manténgase alejado de la
apertura de descarga en todo momento;
c) Nunca levante o transporte el aparato con el motor en marcha;
d) Accionar el dispositivo de desconexión del aparato.
– Antes de despejar un obstáculo;
– Antes de inspeccionar, limpiar o trabajar con el equipo.
79
Page 80
ES
e) No se permite modificar el diseño original del robot cortacésped. Todas las modificaciones se
hacen bajo su propio riesgo.
f) Ponga en marcha el robot cortacésped según las instrucciones. Cuando se conecte la tecla de
encendido, asegúrese de que las manos y los pies se mantengan alejados de las cuchillas en
movimiento. Nunca ponga los pies o las manos debajo del cortacésped.
g) No levante ni transporte el robot cortacésped cuando la tecla de encendido esté conectada.
h) No permita que el robot cortacésped sea usado por personas que desconocen su funcionamiento.
i) No ponga nada encima del robot cortacésped o el cargador.
j) No permita que se use el robot cortacésped con una cuchilla de corte o mecanismo defectuoso.
Tampoco se debe utilizar con cuchillas, tornillos, tuercas o cables defectuosos.
k) Apague el robot cortacésped siempre que no tenga intención de utilizarlo. El robot cortacésped
solo podrá arrancar cuando la tecla de encendido esté activada y se haya introducido un código
PIN correcto.
l) Mantenga las manos y los pies alojados de las hojas en movimiento. No coloque nunca
las manos o los pies cerca o debajo del cuerpo del cortacésped robótico cuando esté en
funcionamiento.
m) La máquina y sus dispositivos periféricos no se deben utilizar cuando haga mal tiempo,
especialmente si existe riesgo de tormenta eléctrica.
n) No toque las piezas móviles peligrosas hasta que se hayan parado por completo.
o) Para usar máquinas en áreas públicas, los signos de advertencia deben de colocarse en lugares
donde la máquina está en funcionamiento Ellos deberían de enseñar el significado del siguiente
texto:
ADVERTENICA! Cortacésped automático! Manténgase lejos de la máquina! Vigile a losniños!
2. En el caso de que el equipo funcione automáticamente
a) No deje que el aparato funcione sin vigilancia si sabe que hay animales domésticos, niños o
personas en los alrededores.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
¡ADVERTENCIA! Antes de dar la vuelta al cortacésped, debe desconectarse siempre
la tecla de encendido.
La tecla de encendido debe estar desconectada siempre que se trabaje en la parte
inferior del cortacésped, como al limpiarla o al reemplazar las cuchillas.
a) Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para unas condiciones de trabajo seguras.
b) Por su seguridad inspeccione el robot cortacésped cada semana y sustituya las piezas desgastadas
o dañadas;
c) Compruebe que las cuchillas y el disco de corte no están dañados. Cuando sea necesario cambie
las cuchillas y los tornillos al mismo tiempo a fin de que las partes giratorias estén equilibradas.
d) Asegúrese de que las partes cortantes que se sustituyen son del tipo correcto.
e) Asegúrese de que las baterías se cargan con el cargador correcto recomendado por el fabricante.
El uso incorrecto puede provocar descargas eléctricas, sobrecalentamiento o una fuga del líquido
corrosivo de la batería;
f) En el caso de que se produzca una fuga de electrólito y se mezcle con agua o agente neutralizante,
busque ayuda médica si entrara en contacto con los ojos, etc.;
g) La asistencia técnica del equipo se debería realizar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Recomendación
Conecte la máquina y sus dispositivos periféricos únicamente a un circuito de alimentación protegido
mediante un interruptor diferencial (ID) con una corriente de disparo que no sea superior a 30mA.
Riesgos residuales
Para evitar lesiones, utilice guantes de protección para sustituir las cuchillas.
80
Page 81
ES
Transporte
Para el transporte del robot cortacésped a largas distancias, se debe utilizar el embalaje original.
Para un traslado seguro desde o dentro de la zona de trabajo:
a) Pulse el botón STOP para detener la segadora.
Selecciona los cuatro dígitos del PIN cuando utiliza la segadora por primera vez.
b) Apague el robot cortacésped siempre que tenga intención de transportarlo.
c) Lleve el cortacésped por el mango de la parte en la parte delantera. Lleve el cortacésped con el
disco de corte lejos del cuerpo.
Requisitos expuestos RF
Para satisfacer los requisites expuestos RF, una separación de 200mm o más debería de ser
mantenida entre el dispositivo y las personas durante sus operaciones.
Para garantizar la conformidad, no se recomiendan operaciones a una distancia menor a esta distancia.
La antena utilizada para este transmisor no debe colocarse junto con ninguna otra antena o transmisor.
Advertencias de seguridad para la batería
a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterías recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma
descuidada en una caja o cajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas
o mediante otros objetos metálicos. Cuando la batería no esté siendo utilizada, manténgala
alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños, que pueden posibilitar la conexión de un borne con otro. Al provocar un
cortocircuito con los bornes de la batería se pueden sufrir quemaduras o generar un incendio.
c) No exponga las baterías al calor o al fuego. No las guarde expuestas
directamente al sol.
d) No exponga las baterías a impactos mecánicos.
e) En caso de que la batería tenga fugas de líquido, no permita que el líquido
entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona
afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un médico.
f) Acuda a un médico inmediatamente si se ha ingerido una pila o una batería.
g Mantenga las baterías limpias y secas.
h) Limpie los bornes de la batería con un paño limpio si se ensucian.
i) Cargue la batería antes de utilizarla. Consulte siempre estas instrucciones y
aplique el procedimiento de carga adecuado.
j) No deje la batería cargándose durante prolongados períodos de tiempo cuando
no se utilice.
k) Después de prolongados períodos de almacenamiento, puede que sea necesario
cargar y descargar la batería varias veces para obtener el máximo rendimiento.
l) Las baterías recargables proporcionan mejor rendimiento cuando se utilizan a
temperatura ambiente normal (20ºC ± 5ºC).
m) Al eliminar las baterías, mantenga las baterías de distinto sistema electroquímico
separadas unas de otras.
n) Recargue solo con el cargador indicado por WORX. No utilice ningún otro
cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este
equipo. El cargador adecuado para un tipo de baterías puede provocar un incendio si se utiliza
con otro tipo de baterías.
o) No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato.
p) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
q) Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla
en otro momento.
r) Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice.
81
Page 82
s) Deshágase del producto correctamente.
t) No se deben mezclar pilas de diferentes fabricantes, capacidad, tamaño o tipo
en un mismo dispositivo.
u) Las pilas no se deben quitar del embalaje original hasta que se vayan a utilizar.
v) Se deben observar y respetar las marcas positiva (+) y negativa (–) de la pila.
1.2 INFORMACIÓN SOBRE EL LANDROID
ADVERTENCIA – El robot cortacésped puede ser peligroso si se usa incorrectamente.
Lea con atención el Manual de Usuario y entienda su contenido antes de usar su robot cortacésped.
ADVERTENCIA - Manténgase a una distancia segura mientras la máquina esté en funcionamiento.
ADVERTENCIA – Apague la máquina antes de trabajar en ella o levantarla.
ES
ADVERTENCIA –No use la máquina como medio de transporte.
No tirar las baterías. Las baterías agotadas deben llevarse al punto local de recogida o reciclaje de
residuos.
No incinerar
Las baterías pueden entrar en el ciclo del agua si se desechan incorrectamente, lo que puede ser
peligroso para el ecosistema. No deseche las baterías inútiles como residuos municipales sin clasificar.
No lave la máquina utilizando agua a alta presión.
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se
deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento
para saber cómo reciclar estos productos.
Dispositivo de clase III
Su Landroid se puede utilizar con otros accesorios funcionales de WORX. Visite www.worxlandroid.com para
obtener más información sobre estas opciones de accesorios disponibles.
82
Page 83
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
GUÁRDELAS COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO
Atención: Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones para utilizar la máquina de forma segura. Si no se respetan las
advertencias y las instrucciones, pueden producirse descargas eléctricas, incendios y lesiones graves.
1. Landroid no se ha diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) que tengan mermadas sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales, o que carezcan de experiencia y conocimientos al respecto, a menos que reciban supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
2. Tendrá que supervisar a los niños para que no jueguen con el Landroid.
3. El Landroid solo se debe utilizar con la fuente de alimentación incluida.
Consejos de seguridad antes del uso
1. Lea las instrucciones con atención. Asegúrese de entender las instrucciones y familiarícese con los controles y con el uso correcto
del Landroid.
2. No permita nunca que utilicen el Landroid personas, incluidos niños, que no conozcan estas instrucciones.
3. El operador o usuario será responsable de los riesgos o accidentes que sufran otras personas o de los daños materiales que se
produzcan.
Preparación antes del uso
1. Realice la instalación del cable delimitador como se indica en las instrucciones.
2. Inspeccione periódicamente el área en la que se va a utilizar el Landroid y retire piedras, palos, cables, huesos y cualquier otro
objeto extraño.
3. Realice una inspección visual periódica para comprobar si las cuchillas, sus pernos y el conjunto de corte están desgastados o
dañados. Cuando sustituya las hojas y los pernos gastados o dañados, hágalo por juegos completos.
4. Apague el Landroid, extraiga la batería, póngase guantes protectores y tenga cuidado al inspeccionar las cuchillas, ya que al girar
una pueden girar las demás.
ADVERTENCIA El cortacésped no se debe utilizar sin el protector colocado.
Funcionamiento seguro
1. No utilice nunca el aparato si el protector presenta defectos o si no está colocado correctamente.
2. No acerque las manos ni los pies a las piezas giratorias.
3. No levante ni transporte el Landroid mientras siga en funcionamiento.
4. Apague la máquina y extraiga la batería antes de limpiar una obstrucción y antes de comprobar el Landroid, limpiarlo o repararlo.
5. No está permitido modificar el diseño original del Landroid. Será responsable de las modificaciones que realice en él.
6. Ponga en marcha el Landroid siguiendo las instrucciones. Cuando la tecla de encendido esté activada, asegúrese de mantener
las manos y los pies alejados de las cuchillas giratorias.
7. No levante nunca el Landroid ni lo transporte cuando esté encendido.
8. No ponga nada encima del Landroid ni de la estación de carga.
9. No permita que se utilice el Landroid si el disco de corte o el cuerpo presentan defectos. Tampoco se debe utilizar si tuviera
defectos en las cuchillas, los tornillos, las tuercas o los cables.
10. Apague el Landroid si no tiene pensado utilizarlo durante un largo periodo de tiempo.
11. El Landroid solo se puede iniciar después de conectarlo e introducir el código PIN correcto.
12. Procure no utilizar el Landroid si las condiciones climáticas son adversas, especialmente si hay riesgo de tormenta eléctrica.
13. No toque las piezas móviles peligrosas antes de que se hayan detenido por completo.
14. No deje el Landroid funcionando sin supervisión si sabe que hay mascotas, niños u otras personas cerca.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Atención: Si va a colocar el cortacésped boca arriba, la tecla de encendido debe estar siempre apagada. Si va a realizar
cualquier trabajo en el interior del cortacésped, como limpiar o sustituir las cuchillas, antes debe apagar la tecla de encendido y
extraer la batería.
1. No limpie el Landroid con sistemas de lavado a presión, ya que el agua a presión podría introducirse y provocar daños en los
circuitos eléctricos.
2. Con el fin de evitar lesiones, póngase guantes protectores para sustituir las cuchillas.
3. Asegúrese de que las tuercas, los pernos y los tornillos estén bien apretados para que el Landroid funcione de forma segura.
4. Por seguridad, inspeccione el Landroid semanalmente y sustituya las piezas gastadas o dañadas.
5. Asegúrese de utilizar únicamente las cuchillas de repuesto adecuadas.
6. Cargue siempre la batería con la estación de carga del Landroid. Un uso incorrecto puede provocar descargas eléctricas o el
sobrecalentamiento de la batería.
7. Las reparaciones del Landroid deben realizarse siguiendo las instrucciones del fabricante.
Recomendación
Conecte la fuente de alimentación de la estación de carga del Landroid únicamente a un circuito de suministro protegido por un
dispositivo de corriente residual con una corriente de activación no superior a 30mA.
83
Page 84
ES
Transporte seguro
1. Si va a transportar el Landroid a largas distancias, debe utilizar el embalaje original.
2. Para mover de manera segura el Landroid dentro del área de trabajo:
- Pulse el botón STOP para detener el cortacésped.
- Levante el cortacésped manteniendo el disco de corte alejado del cuerpo.
Seguridad de la batería
1. No desmonte la batería, no la abra ni la triture.
2. No cortocircuite la batería. No guarde baterías de cualquier modo en una caja o en un cajón en los que puedan cortocircuitarse
entre sí o con otros materiales conductores.
3. Cuando no se utilice la batería, manténgala siempre alejada de objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos u
otros objetos metálicos pequeños que puedan conectar un terminal con otro. Conectar ambos terminales puede provocar
quemaduras o incendios.
4. No exponga la batería a altas temperaturas o al fuego. Evite el almacenamiento bajo la luz solar directa.
5. No someta la batería a impactos mecánicos.
6. Busque ayuda médica de inmediato si alguien se traga una celda de la batería.
7. Mantenga la batería limpia y seca.
8. La batería ofrece el mayor rendimiento si se utiliza a una temperatura de alrededor de 20 °C.
9. A la hora de desechar las baterías, mantenga las de diferentes tipos de sistemas electromecánicos separadas entre sí.
10. Recargue la batería únicamente con el cargador especificado por Worx. No utilice ningún cargador distinto al proporcionado
específicamente para su uso con el Landroid.
Un cargador adecuado para un tipo de batería puede suponer un riesgo de incendio si se utiliza con un tipo de batería distinto.
11. No utilice una batería que no se haya diseñado para su uso con el equipo.
12. Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
13. Deseche la batería correctamente. Lleve las baterías agotadas al punto local de recogida o reciclaje.
Aparato de clase III
1. Los residuos de productos eléctricos no se deben mezclar con la basura doméstica. Recicle en los centros adecuados. Pida a las
autoridades o a los minoristas locales que le informen sobre dónde puede reciclar.
ADVERTENCIA! El Landroid puede ser peligroso si no se utiliza correctamente. Lea atentamente el Manual del operador y
asegúrese de que entiende su contenido antes de utilizar el Landroid.
ADVERTENCIA! Mantenga una distancia de seguridad con la máquina cuando la utilice.
ADVERTENCIA! Apague la máquina y extraiga la batería antes de manipularla o levantarla.
ADVERTENCIA! No se suba a la máquina.
84
Page 85
2. LISTA DE COMPONENTES
CONTENIDO DE LA CAJA
ABCD
ES
F
E
G
H
I
Worx Landroid
A
Conectores de reparación de cable
B
J
M
K
Estacas para el cable
G
Fuente de alimentación
H
10 cm
26 cm
10,2 inch.
4 cm
L
La imagen es solo de referencia
Kits de cuchillas de repuesto
C
Llave hexagonal
D
Base de carga
E
Tornillos
F
Cable delimitador
I
Batería de 20V
J
Medidores de distancia para el cable delimitador
K
Calibre de Bertelsen
L
Manuales
M
85
Page 86
MÁS DETALLES SOBRE EL
ES
LANDROID
Ranura Find My Landroid/Radio Link
Parada de seguridad
A
Puerto USB
Ranura Voice Control
Ranura de la batería
Ajuste de altura de corte
Sensor de lluvia
Tapa de apertura
Orificio del micrófono
Interfaz
Ranura ACS
B
86
Contacto de carga
Ranura Off Limits
La imagen es solo de referencia
Page 87
ES
3. DATOS TÉCNICOS
Modelo WR184E WR141E (100-199 - denominaciones de maquinaria, representantes de Robot Cortacesped)
WR184EWR141E
Tensión nominal20 V Max.*
Velocidad en vacío (/min)28002800
Área de corte (m2)400500
Diámetro de corte (cm)1818
Altura de corte (mm)20-5030-60
Posiciones de altura de corte44
Tipo de bateríaLitio
Modelo de la bateríaWA3551.3 / WA3551.1
Tiempo de carga aprox. (hrs)1.5
Modelo del cargadorWA3750.1 / WA3755.1
Datos nominales del cargador
Peso de la Máquina (kg)8.09.1
Clase de protecciónIII
AplicaciónY
Banda de frecuencias del módulo WLAN
integrado
Potencia de radiofrecuencia máx. del módulo WLAN integrado
Banda de frecuencia de los sistemas de
bucle inductivo.
Potencia máxima de radiofrecuencia de los
sistemas de bucle inductivo.
Entrada: 100-240 V~50/60 Hz, 38 W,
Salida: 20 V , 1.5 A
2.412GHz-2.472GHz
802.11b:+16±2dBm(@11Mbps)
802.11g:+14±2dBm(@54Mbps)
802.11n:+13±2dBm(@HT20,MCS7)
77 Hz
82 dBµA/m
* Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.
87
Page 88
ES
4. INFORMACIÓN DE RUIDO
WR184EWR141E
L
= 44.2 dB(A)LpA = 45.5 dB(A)
Nivel de presión acústica de ponderación
Nivel de potencia acústica de ponderación
Úsese protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor a 80dB(A).
Es inevitable un cierto grado de ruido procedente de la máquina. El trabajo con maquinarias ruidosas está sujeto a licencia y debe
estar limitado a determinados periodos. Respete los periodos de descanso y puede que sea necesario restringir las horas de trabajo
al mínimo. Para su protección personal y la de las personas que trabajen cerca, debe usar una protección auditiva adecuada.
ACCESORIOS
pA
K
= 0.4 dB(A)KPA = 0.6 dB(A)
PA
L
= 64.2 dB(A)LwA = 65.5 dB(A)
wA
KwA = 0.4 dB(A)KwA = 0.6 dB(A)
WR184EWR141E
Tornillos99
Base de carga11
Estacas de sujeción de la base de carga78
Alambre delimitador100m130m
Estacas delimitadoras130180
Llave hexagonal11
Patrón de medida para el alambre
delimitador
Cuchillas99
Conector22
Batería (WA3551.3 / WA3551.1)11
Cargador (WA3750.1 / WA3755.1)11
22
Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo comercio donde compró la herramienta. Consulte los estuches de
los accesorios para más detalles. El personal del comercio también puede ayudar y aconsejar.
UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA
Este producto ha sido proyectado para utilizarse en el área doméstica. Se ha diseñado para cortar el césped con frecuencia, permitiéndole
disfrutar de un césped más verde y de mejor aspecto como nunca antes. Según el tamaño de su jardín, Landroid puede programarse
para funcionar en cualquier momento o con la frecuencia que desee. No está diseñado para cavar, barrer ni quitar nieve.
88
Page 89
ES
5. MANTENIMIENTO
Su Landroid trabaja mucho y hay que limpiarlo y revisarlo cada cierto tiempo. Esta sección de nuestra guía le ayuda a mantener el
Landroid en buena forma, para que dure años sin problemas. Así debe cuidar de su Landroid.Apague la máquina antes de realizar
cualquier servicio técnico o mantenimiento.
5.1 MANTÉNGALO AFILADO
El Landroid no corta la hierba como otros cortacéspedes. Sus cuchillas de corte están afiladísimas por los dos lados y giran en
ambas direcciones para maximizar la capacidad de corte.
A. El disco giratorio de corte realiza una rotación a derecha o izquierda aleatoriamente, para utilizar ambos lados de corte y minimizar
la frecuencia de sustitución de las cuchillas.
B. Cada cuchilla de corte durará hasta dos meses si se programa para funcionar diariamente.
C. Compruebe siempre si las cuchillas están melladas o dañadas y, si lo están, cámbielas.
D. Cuando las cuchillas de corte estén romas o desgastadas, tendrá que cambiarlas por las que se incluyen con el Landroid.
También puede conseguir cuchillas de repuesto en el establecimiento más cercano que tenga productos Landroid a la venta.
ADVERTENCIA! Antes de limpiar, ajustar o sustituir las cuchillas, apague el Landroid y extraiga la batería.
Póngase siempre guantes protectores.
5.1.1 Sustitución de las cuchillas
Retire la batería (fig. 1) y vuelque suavemente el Landroid (fig.2).
112
Quite los tornillos de las cuchillas con un destornillador (fig. 3-4).
3 4
89
Page 90
ES
Fije firmemente las nuevas cuchillas con los tornillos (fig. 5-6).
6 5
Atención: Asegúrese siempre de volver a colocar TODAS las cuchillas.
Utilice siempre tornillos nuevos para fijar las cuchillas. Es importante garantizar la sujeción de las cuchillas y el equilibrio del disco
giratorio de corte. Si no utiliza tornillos nuevos, podría provocar lesiones graves.
Importante: Tras atornillar la cuchilla al disco de corte, asegúrese de que la cuchilla pueda girar libremente.
5.2 MANTÉNGALO LIMPIO
Debe limpiar el Landroid con regularidad. Esto ayuda a mantenerlo en buenas condiciones, especialmente al retirar la suciedad,
residuos y acumulación de hierba por el corte diario. Apague el Landroid antes de limpiarlo. Para mayor seguridad, extraiga la batería.
ADVERTENCIA NO utilice una manguera, agua a alta presión ni vierta agua de ninguna otra forma sobre el
Landroid. El agua a alta presión puede pasar los sellados y dañar los componentes electrónicos y las piezas
mecánicas.
5.2.1 Limpieza de la parte superior del cuerpo
A. Límpiela con un pulverizador lleno de agua. No utilice disolventes ni abrillantadores.
B. Utilice un cepillo o un paño limpio para retirar la suciedad acumulada.
5.2.2 Limpieza de la parte inferior
A. Ponga el Landroid boca arriba.
B. Retire los residuos y los restos de hierba con un cepillo.
C. Tenga cuidado de no tocar las cuchillas con las manos. Utilice guantes para protegerse.
D. Limpie bien el disco de corte, el chasis y las ruedas delanteras con un cepillo suave o un trapo húmedo.
E. Haga girar el disco de corte para comprobar si gira libremente. Retire cualquier obstrucción que observe. Quite los residuos
incrustados para que no ocasionen grietas en el disco de corte. Hasta la grieta más pequeña puede afectar al rendimiento de corte.
F. Compruebe si las cuchillas giran libremente alrededor de los tornillos de fijación. Retire cualquier obstrucción que observe.
5.2.3 Limpieza de las ruedas motrices
A. Retire el barro de las ruedas con un cepillo para asegurar un buen agarre.
5.2.4 Limpieza de los contactos de carga
A. Limpie las clavijas de contacto de la base de carga y las barras de carga del Landroid con un paño.
B. De forma periódica, retire cualquier acumulación de restos de hierba que pueda haber alrededor de las clavijas de contacto y las
barras de carga para asegurar que el Landroid siempre se cargue correctamente.
90
Page 91
ES
5.3 MANTÉNGALO CARGADO
El corazón del Landroid es su batería de iones de litio Worx PowerShare de 20V.
A. Para almacenar correctamente la batería, asegúrese de que esté totalmente cargada y manténgala en un lugar seco
B. La temperatura operativa recomendada del Landroid está comprendida entre 0 y 55°C.
C. La vida útil de la batería del Landroid dependerá de las horas de uso y su funcionamiento diario durante la temporada de corte.
5.3.1 El Landroid puede cargarse manualmente sin el cable delimitador
A. Conecte la base de carga a un suministro eléctrico adecuado. Se encenderá la luz verde de la base de carga.
B. Con el Landroid apagado, colóquelo manualmente en la base de carga.
C. La luz verde de la base de carga parpadeará y se iniciará la carga del Landroid.
5.4 GUÁRDELO DURANTE EL INVIERNO
Aunque el Landroid está diseñado y fabricado para soportar las condiciones climatológicas más exigentes, le recomendamos que lo
guarde en un cobertizo o en el garaje durante el invierno. Para preparar su hibernación:
A. Límpielo bien.
B. Cargue la batería totalmente.
C. Apáguelo.
5.4.1 Vuelta al trabajo en primavera
Cuando llegue el momento de volver a poner en marcha el Landroid para la nueva temporada, realice las comprobaciones
siguientes:
A. Actualice los ajustes de fecha y hora con la aplicación.
B. Si observa señales de oxidación en los contactos de carga del Landroid o de la estación de carga, límpielos con un paño
esmerilado fino.
C. Cargue la batería del Landroid completamente antes de ponerlo en marcha.
5.5 MANTÉNGALO ACTUALIZADO
El Landroid no para de mejorar y se ofrecen gratuitamente nuevas versiones del software. Mantenga siempre actualizado el Landroid
para sacarle el máximo partido.
5.5.1 ACTUALIZACIONES INALÁMBRICAS
Si el Landroid está conectado a su red wifi, la aplicación le avisará cuando disponga de nuevo software. En cuanto lo confirme, la
actualización se realizará automáticamente de forma inalámbrica.
5.5.2 COMPROBACIÓN DE LA VERSIÓN DE SOFTWARE.
Si desea ver el número de versión:
A. En primer lugar, apague la unidad
B. Mantenga pulsados al mismo tiempo el botón de encendido y OK.
C. Se oirá un pitido.
D. Entonces, aparecerá un número en la pantalla.
E. Es el número de la versión.
START
OK
SET
START
OK
SET
5.5.3 ACTUALIZACIONES MANUALES
A. Si el Landroid no está conectado a su red wifi, puede actualizarlo con el software más reciente con una memoria USB.
B. Visite periódicamente el sitio web de Worx Landroid para comprobar si hay nuevas versiones disponibles. Si se ha suscrito a la
lista de correo electrónico de Landroid, recibirá una notificación cuando haya una nueva versión disponible.
C. Descargue la versión más reciente del software en nuestro sitio web.
D. Use una memoria USB vacía formateada con FAT32.
E. Guarde el archivo zip y extraiga el contenido en la memoria USB.
F. Coloque el Landroid sobre una superficie segura y plana.
G. Apague el Landroid.
H. Acceda al puerto USB en la parte posterior del Landroid.
I. Inserte la memoria USB en el puerto.
J. Vuelva a poner el Landroid sobre el césped, dentro del área de trabajo marcada por el cable delimitador.
K. Encienda el Landroid.
L. Sin levantar el Landroid del suelo, retire la memoria USB cuando se muestre «USB».
M. La actualización comenzará de forma automática y podría tardar un rato. El Landroid se reiniciará automáticamente cuando
finalice la actualización.
NOTA: Asegúrese de que el Landroid esté dentro de los límites al reiniciar el Landroid.
91
Page 92
6. MENSAJES DE ERROR
A veces las cosas van mal. Afortunadamente, el Landroid es lo bastante inteligente como para decirle si tiene un problema y que
pueda solucionarlo. Si tiene dudas, visite nuestro sitio web, donde encontrará útiles vídeos y más ayuda.
MENSAJECAUSAACCIÓN
EEError desconocido.Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
ES
F1Retraso por lluvia.
E1
E2Fallo de las ruedas motrices.
E3Fallo de la cuchilla.
E4Error: atrapado.
E5Error: levantado.
Falta cable delimitador O el
Landroid está fuera del cable.
El Landroid empezará cuando la lluvia pare y transcurra el
retraso por lluvia.
1. Si en realidad el Landroid está fuera de su área de trabajo:
apáguelo y llévelo dentro de su área de trabajo. Enciéndalo.
Pulse y luego
2. Si el Landroid está dentro de su área de trabajo, compruebe
si el LED de la base de carga está verde. Si no lo está, verique
que la base de carga está conectada correctamente al cargador
y que este está conectado a una fuente de alimentación
adecuada. Si están bien conectados, entonces los terminales
del cable delimitador se habrán colocado en los sujetacables de
forma incorrecta y habrá que invertirlos.
3. Invierta los extremos del cable delimitador.
Apague el Landroid y llévelo a un área sin obstáculos.
Enciéndalo. Pulse START.
Si sigue apareciendo el mensaje de error, apague el Landroid.
Ponga el Landroid boca arriba y compruebe si hay algo que
impida que las ruedas giren.
Quite cualquier obstrucción que pueda haber, ponga el Landroid
sobre las ruedas y enciéndalo.
Apáguelo.
Ponga el Landroid boca arriba, utilice guantes de seguridad
para evitar lesiones y compruebe si hay algo que impida que el
disco de corte gire.
Retire cualquier obstrucción que observe.
Lleve el Landroid a un área con hierba corta o congure la
altura de corte.
Enciéndalo. Pulse START.
Apáguelo.
Lleve el Landroid a un área del césped sin obstáculos y
enciéndalo. Pulse START.
Si sigue apareciendo el mensaje de error, apague el Landroid y
póngalo boca arriba. Compruebe si hay algo que impida que las
ruedas giren.
Retire cualquier obstrucción que observe, ponga el Landroid
sobre las ruedas y enciéndalo.
Apáguelo.
Lleve el Landroid a un área sin obstáculos y enciéndalo. Pulse
START.
Si sigue apareciendo el mensaje de error, apague el Landroid y
póngalo boca arriba. Compruebe si hay algo que pueda haber
hecho que se levante.
Retire cualquier objeto que pueda haber, ponga el Landroid
sobre las ruedas y enciéndalo.
E6Error: boca arriba (inclinado).Ponga el Landroid sobre las ruedas.
92
Page 93
E7Error de carga de la batería.
E8
E9
Er:60 - Er:61 - Er:62 Er:63 - Er:64
Error: tiempo de espera para
encontrar la base superado.
Con la función «Lock Function»
habilitada, si el Landroid no
recibe una señal de su rúter wi
durante 3 días, se bloqueará
como medida de seguridad.
Esto podría deberse a que
el rúter se haya quedado
sin alimentación, o a que ha
cambiado de rúter wi o de
proveedor de Internet.
Fallo de actualización del
software del módulo.
ES
1) La temperatura es demasiado alta (más de 55 °C) durante la
carga.
Ponga la base de carga en un área a la sombra o espere a que
baje la temperatura.
2) La temperatura de la batería es demasiado baja. La
temperatura exterior no permite que el Landroid pueda
funcionar. Es el momento de guardarlo durante el invierno.
3) Mala conexión: compruebe que la conexión entre las
clavijas de contacto de la base de carga y la barra de contacto
están correctas, y que la base de carga está sobre un terreno
perfectamente llano.
4) La fuente de alimentación está averiada:
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
1) La base de carga está mal situada (no está sobre terreno
llano), el Landroid no encuentras las clavijas y no se para.
Compruebe la base.
2) El Landroid se queda sin batería antes de llegar a la base de
carga. La longitud del cable delimitador no debe superar los 350
metros.
Vuelva a conectar el Landroid a la red wi a la que se había
conectado originalmente.
De no ser posible, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente.
Compruebe que el módulo está conectado correctamente.
Compruebe que el archivo que se ha copiado en la memoria
A. Antes de encender el Landroid, compruebe siempre si está dentro de su área de trabajo. De no ser así, aparecerá el mensaje «¡Fuera
de la zona! Pulse START para reiniciar.» (Fuera del área de trabajo, pulse START para reiniciar). Este mensaje también aparece cuando
el Landroid está parcialmente dentro del área de trabajo, aunque no del todo.
B. Si, por cualquier motivo (como una fiesta, niños jugando), quiere aparcar el Landroid en la base de carga, pulse la tecla de inicio y OK.
El Landroid volverá a la base de carga y se quedará allí. Tenga en cuenta que el Landroid esperará hasta la próxima sesión de corte
programada. Si quiere volver a poner el Landroid en marcha en cualquier momento, pulse START y OK.
C. Si un error se repite en la misma área del césped, puede que tenga un problema con el cable delimitador, así que consulte las
instrucciones de instalación y compruebe que la configuración es correcta.
D. Si el césped está dividido en dos áreas separadas, conectadas por un pasillo de menos de 1 m de anchura, una de las cuales no está
equipada con la base de carga: cuando el Landroid se quede sin carga, llévelo manualmente a la base de carga.
E. Si el Landroid muestra un funcionamiento anormal cada cierto tiempo, reinícielo. Para ello, apáguelo, extraiga la batería durante 30
segundos y vuelva a ponerlo en marcha. Si el problema no se puede resolver, póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para recibir ayuda.
Fallo de actualización del
software.
Intente realizar la actualización del software de nuevo o
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
93
Page 94
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el Landroid no funciona correctamente, siga la guía de solución de problemas a continuación. Si el fallo persiste, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente.
SÍNTOMACAUSASOLUCIÓN
ES
No se enciende la luz LED de
la base de carga.
Luz roja en la base de carga.El cable delimitador no está conectado.
El Landroid se enciende, pero
el disco de corte no gira.
El Landroid vibra.
La hierba se está cortando de
forma irregular.
No hay alimentación.
El Landroid está buscando la base de
carga.
El disco de corte está desequilibrado.
Las cuchillas están dañadas.
El Landroid no funciona las horas
suficientes al día para cortar la hierba.
El área de corte es demasiado extensa
para el tamaño de su Landroid.
Las cuchillas están romas y no cortan.
La altura de corte tiene un ajuste
demasiado bajo para la longitud que
tiene la hierba.
Hay hierba u otros objetos enrollados
alrededor del disco de corte.
Hay una acumulación de hierba en el
disco de corte o en la caja del bastidor
del motor.
Compruebe si la base de carga está conectada
correctamente al cargador y si este está conectado a
una fuente de alimentación adecuada.
Compruebe si el cable delimitador se ha conectado
correctamente a la base de carga. Compruebe que no
haya interrupciones en el cable delimitador.
Esto es normal; cuando el Landroid necesita
cargarse, el disco de corte no gira mientras busca
automáticamente la base de carga.
Compruebe las cuchillas y cámbielas si están
dañadas.
Retire los residuos y los objetos extraños de las
cuchillas y el disco de corte.
Intente añadir más horas a la programación de corte.
Intente reducir el tamaño del área de corte o
aumentar el tiempo de funcionamiento
Cambie todas las cuchillas y todos los tornillos para
equilibrar el disco de corte.
Aumente la altura y vaya reduciéndola gradualmente.
Revise el disco de corte y retire la hierba u otros
objetos que puedan estar impidiendo el giro.
Asegúrese de que el disco de corte gire con
facilidad. Si fuera necesario, saque el disco de corte
y, después, retire los residuos.
El Landroid está dentro del
área de trabajo y el cable
delimitador está conectado,
pero se muestra «– E1 –»
El tiempo de carga es superior
al que se supone que debería
ser.
El cortacésped no se carga.No hay alimentación.
Los extremos del cable delimitador se
han colocado de forma incorrecta en
los sujetacables.
Mala conexión por residuos en la barra
de carga.
El programa de protección de carga se
ha activado por la alta temperatura.
94
Invierta los extremos del cable delimitador y vuelva a
conectarlos la estación de carga.
Limpie las clavijas de contacto de la base de carga y
las barras de carga del Landroid con un paño.
Ponga la base de carga en un área a la sombra o
espere a que baje la temperatura.
Compruebe si el cable de alimentación está
conectado correctamente al cargador y si este
se ha conectado a una fuente de alimentación
adecuada. Asegúrese de que las barras de carga
del cortacésped toquen el centro de las barras de
contacto de la base de carga.
Page 95
ES
Los tiempos de
funcionamiento están
empezando a ser más breves
entre una carga y otra.
El Landroid no funciona a la
hora correcta.
El Landroid no se puede
acoplar correctamente a la
base de carga.
La luz verde de la base de
carga se enciende antes de
que se complete la carga.
Las ruedas del Landroid
derrapan o resbalan
constantemente.
Algo está obstruyendo el disco de
corte, lo que provoca fricción y aumenta
el consumo de energía.
El Landroid vibra mucho porque el
disco de corte está desequilibrado.
La batería puede estar agotada o ser
muy antigua.
El tiempo de funcionamiento está activo Restablezca el tiempo de funcionamiento
El reloj no está ajustado con la hora
correcta.
Los tiempos de corte programados
para el Landroid no son correctos.
El porcentaje de tiempo de
funcionamiento semanal establecido a
través de la aplicación ha cambiado
Influencias del entorno.Vuelva a poner en marcha el Landroid.
Mala conexión por residuos en la barra
de carga.
la base de carga está demasiado fría o
caliente
Se podrían haber incrustado objetos
extraños, como ramitas debajo del
Landroid.
El césped está demasiado húmedo.Espere a que se seque el césped.
Extraiga el disco de corte y límpielo. Quizá la hierba
esté demasiado alta y sea demasiado espesa.
Revise el disco de corte y las cuchillas, y retire los
residuos y los objetos extraños de las cuchillas y el
disco de corte.
Sustituya las cuchillas por un juego nuevo.
Cambie la batería.
Ajuste el reloj con la hora correcta.
Cambie los ajustes de hora para que el
cortacésped se ponga en marcha y se pare.
Establecer el porcentaje correcto a través de la
aplicación
Limpie las clavijas de contacto de la base de carga y
las barras de carga del Landroid con un paño.
Coloque la base de carga en un lugar a la sombra o
espere hasta que la temperatura esté dentro de los
límites normales.
Retire los objetos extraños de la parte inferior del
Landroid.
El Landroid se sale del cable
delimitador.
El Landroid no corta una
parte de la zona rodeada por
el cable delimitador.
El Landroid retrocede o gira
erráticamente cerca del cable
delimitador.
El Landroid se sale de su área
de trabajo por una cuesta
abajo.
El sistema operativo del
Landroid se bloquea durante
la carga o en espera.
El Landroid se apaga al
acoplarse a la base de carga.
Hay un cable delimitador de otro
Landroid o robot cortacésped
demasiado cerca.
Con humedad, puede haber una
fuga de la señal eléctrica del cable
delimitador donde se ha empalmado o
reparado el cable de forma incorrecta.
Hay una fuga de la señal eléctrica por
un asilamiento incorrecto.
Poco agarre de las ruedas del Landroid.
Fallo de software o de pantalla.Vuelva a poner en marcha el Landroid.
El Landroid no se carga por la
protección contra el recalentamiento y
se apaga.
Mala conexión.
Asegúrese de que haya un espacio de al menos 1m
entre su cable delimitador y el de su vecino.
Compruebe las juntas del cable delimitador. Aíslelo
para que la conexión quede completamente estanca.
Repare el cable delimitador con los conectores de
cable que se incluyen.
Asegúrese de que las ruedas estén limpias y de que
no tengan barro para que conseguir el mayor agarre
posible.
Ponga la base de carga en un área a la sombra o
espere a que baje la temperatura.
Compruebe a luz LED de la base de carga.
Compruebe la conexión entre las clavijas de contacto
de la base de carga y la barra de carga.
95
Page 96
El Landroid se detiene en el
área de trabajo.
El Landroid vuelca.
El Landroid no se conecta a
Internet.
Hay un obstáculo en el área de trabajo.Retire el obstáculo del área de trabajo del Landroid.
La altura de corte tiene un ajuste
demasiado bajo para la longitud que
tiene la hierba o la hierba es demasiado
densa.
El cable delimitador alargado no debe
superar los 350 m o podrían surgir
problemas.
La distancia entre el centro del césped
y el cable delimitador no debería
ser superior a 25m o la señal podría
atenuarse.
Hay un obstáculo con pendiente en el
césped.
Compruebe que el rúter tiene los
ajustes adecuados.
Compruebe si el router está apagado o
si se ha cambiado el SSID de la red wifi
Aumente la altura y vaya reduciéndola gradualmente.
Reduzca la longitud del cable delimitador.
Reduzca la distancia entre el centro del césped y
perímetro del cable delimitador hasta los 25m.
Retire el obstáculo del área de trabajo del Landroid.
Asegúrese de que el rúter sea de 2,4 GHz. Si el rúter
tiene dos ajustes, utilice la banda de 2,4 GHz.
Asegúrese de que el rúter se haya configurado en
modo 802.11 y el ajuste inalámbrico sea mixto b/g/n.
Asegúrese de que el rúter tenga habilitada la
función de difusión SSID al conectar la máquina a
la aplicación. Puede cerrarlo después de conectarlo
correctamente.
Asegúrese de que la función DHCP esté habilitada.
Si ha cambiado de red wifi, deberá conectar el
Landroid a la nueva red.
Si tiene un rúter «Fritz!box», active «Allow
communication between devices in same network»
(Permitir la comunicación entre dispositivos en la
misma red) en los ajustes.
Compruebe que el router esté encendido y que el
SSID de la red wifi sea correcto
ES
PROTECCIÓN AMBIENTAL
Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para
reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para obtener información sobre la
organización de la recogida.
96
Page 97
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Los que reciben,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Declaran que el producto,
Descripcón Robot Cortacesped
Modelo WR184E WR141E (100-199 - denominaciones de maquinaria, representantes de Robot Cortacesped)
(El número de serie se encuentra en la última página.) con cargador de batería WA3750.1 / WA3755.1 / y
base de carga WA0510 / WA4002.1
Función corte de césped
Cumple con las siguientes Directivas,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC modificada por 2005/88/
EC, 2014/53/EU
WR184E:
2000/14/EC modificada por 2005/88/EC
- Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Annex V
- Nivel de presión acústica 64.2 dB (A)
- Nivel de intensidad acústica 65 dB (A)
WR141E:
2000/14/EC modificada por 2005/88/EC
- Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Annex V
- Nivel de presión acústica 65.5 dB (A)
- Nivel de intensidad acústica 67 dB (A)
Notificación realizada por:
Nombre: Intertek, Semko AB (cuerpo notificado 0413)
Dirección: Torshamnsgatan 43164 22 Kista Sweden
Nº de certificado: SE-RED-2200106
Normativas conformes a,
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019,
EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020, EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018,
EN 62233:2008, EN IEC 55014-1:2021,EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019,
EN 61000-3-3:2013+A1:2019, EN ISO 3744:2005,
EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4, EN IEC 62311:2020,
EN 55011:2016, EN 303 447 V1.1.1
La persona autorizada para componer el archivo técnico,
2022/11/18
Allen Ding
Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificación
Positec Technology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
97
Page 98
1. PRODUCTVEILIGHEID
1.1. ALGEMENE & EXTRA VEILIGHEIDSINSTRUCTIE
NL
WAARSCHUWING! Lees alle instructies zorgvuldig door.
onderstaande instructies houdt, kan dat leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
Lees de instructies aandachtig voor een veilig gebruik van de machine.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor latere naslag.
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde fysieke of
mentale capaciteiten of een verminderd waarnemingsvermogen, tenzij ze voor gebruik van het apparaat
toezicht en instructie krijgen van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
- Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen.
- Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de voedingsadapter die wordt meegeleverd met het
apparaat.
LET OP: Verwijder de batterij niet alvorens u de machine hebt uitgeschakeld dit om het risico op personen
letsel of schade aan de machine te voorkomen.
BELANGRIJK
LEES ALLE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR.
BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES VOOR LATERE NASLAG
Veilige Bediening
Instructies
a) Lees de instructies nauwkeurig door. Zorg ervoor dat u de instructies begrijpt en dat u bekend bent met
de bedieningsorganen en het juiste gebruik van het toestel;
b) Sta niet toe dat het toestel gebruikt wordt door personen die niet bekend zijn met deze instructies of door
kinderen. Plaatselijke voorschriften kunnen een grens leggen aan de leeftijd van de gebruiker;
c) De gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen en gevaren die optreden met andere personen of hun
eigendommen.
Indien u zich niet aan alle
Voorbereiding
a) Zorg ervoor dat de grensdraad correct wordt geïnstalleerd volgens de instructies.
b) controleer het gebied waarin het toestel gebruik wordt geregeld. Verwijder alle stenen, stokken, draden,
botten en ander vreemde voorwerpen.
c) Inspecteer de messen, bouten en het snijmechanisme geregeld op slijtage en schade. Vervang versleten
en beschadigde messen en bouten gelijktijdig, zodat de balans behouden blijft.
d) Bij toestellen met meerdere assen let u erop dat het draaien van het ene mes ook het ander mes in
beweging brengt.
e) WAARSCHUWING! De grasmaaier mag niet worden gebruikt zonder dat de afscherming op zijn plaats is.
BEDIENING
1. ALGEMEEN
a) Gebruik het toestel niet met een defecte kap of zonder dat de veiligheidsmiddelen, zoals de, af buigers op
hun plaats zitten;
b) Steek geen handen of voeten in de buurt van de draaiende delen. Houd steeds afstand van de; uitwerp
opening
c) Til het toestel niet op en vervoer het niet terwijl het in werking is;
d) Bedien de uitschakelinrichting van het apparaat.
- Voordat u een blokkering verwijdert;
- Voordat u de machine controleert, schoonmaakt of onderhoudt;
e) Het is niet toegestaan het oorspronkelijke ontwerp van de grasmaaier te veranderen. Alle wijzigingen zijn
op eigen risico.
f) Start de automatische grasmaaier volgens de instructies. Als de aan-uitknop aan staat, zorg er dan voor
dat uw handen en voeten uit de buurt blijven van de draaiende messen. Plaats nooit uw handen en
98
Page 99
NL
voeten onder de Robotmaaier.
g) Til de Robotmaaier niet op en draag deze niet als de aan-uitknop aan staat.
h) Sta niet toe dat de maaier gebruikt wordt door personen die niet weten hoe de Robotmaaier werkt en zich
gedraagt.
i) Leg geen voorwerpen op de Robotmaaier of op het laadstation.
j) Laat de Robotmaaier niet werken met een defect mes of een defecte behuizing. Hij moet ook niet worden
gebruikt met defecte schroeven, moeren of kabels.
k) Schakel de Robotmaaier altijd uit als u niet van plan bent om de Robotmaaier te gebruiken. De
Robotmaaier kan alleen starten als de aan-uitknop aan staat en de juiste pincode is ingevoerd.
l) Houd uw handen en voeten buiten het bereik van de roterende bladen. Plaats uw handen of voe-ten bij of
onder de behuizing als de robotische gazonmaaier in bedrijf is.
m) Vermijd gebruik van de machine en de accessoires onder slechte weersomstandigheden, voornamelijk als
er gevaar op blikseminslag is.
n) Raak riskante bewegende delen niet aan, voordat die stilgezet zijn.
o) Voor machines die gebruikt worden in publieke ruimtes, dienen waarschuwingsborden geplaatst te
worden rond de ruimte waar de machine in werking treedt. Geven de inhoud van de volgende tekst weer:
Waarschuwing! Automatische grasmachine! Houd uit de buurt van de machine! Kinderen onder toezicht
houden!
2. Als het toestel automatisch functioneert
a) Laat de machine niet werken zonder toezicht als u weet dat er dieren, kinderen of andere personen in de
omgeving zijn.
ONDERHOUD EN OPSLAG
WAARSCHUWING! Schakel de aan-uitknop altijd uit wanneer u de grasmaaier
ondersteboven
houdt.
De aan-uitknop moet uit staan tijdens alle werkzaamheden aan de onderkant van de
grasmaaier, zoals het reinigen of vervangen van de messen.
a) Zet alle moeren, bouten en schroeven vast om zeker te weten dat het toestel in de veilige werktoestand is;
b) Inspecteer de grasmaaier elke week en vervang versleten of beschadigde onderdelen voor de veiligheid;
c) Controleer of de messen en de schijf niet beschadigd zijn. Verwijder alle messen en schroeven tegelijk,
zodat de draaiende delen in balans blijven.
d) Zorg ervoor dat uitsluitend vervangingsonderdelen van het juiste type worden gebruikt;
e) Zorg ervoor dat batterijen worden opgeladen met de juiste lader, aanbevolen door de fabrikant. Onjuist
gebruik kan resulteren in een elektrische schok, oververhitting of lekkage van de corroderende vloeistof uit
de batterij;
f) Bij lekkage van het elektrolyt spoelt u met water of een neutraliserend middel. Vraag medische hulp als het
elektrolyt in contact komt met de ogen e.d.;
g) Onderhoud van het toestel moet geschieden in overeenstemming met de instructies van de fabrikant.
Aanbeveling
Sluit het apparaat en/of de accessoires alleen aan op een elektriciteitsnet dat door een aardlekschakelaar
met een schakelstroom van niet meer dan 30 mA beveiligd is.
Overige risico’s
Draag, als u de bladen vervangt, beschermende handschoenen om verwondingen te voorkomen.
Vervoer
De oorspronkelijke verpakking moet worden gebruikt als de grasmaaier over een langere afstand vervoerd
wordt.
Veilig vervoer van en naar het werkgebied:
99
Page 100
NL
a) Druk op de knop STOP om de maaier te stoppen.
U geeft de volledige PIN-code van vier cijfers als u de maaier voor het eerst start.
b) Schakel de automatische grasmaaier altijd uit als u van plan bent om de grasmaaier te dragen.
c) Draag de maaier bij het handvat aan de achterkant, aan de voorzijdede maaier. Draag hem met de
messen van uw lichaam afgekeerd.
RF vereisten van bloostelling
Om te voldoen aan de RF vereisten van blootstelling, dient een afstand van 200mm of meer tussen de
person en het toestel te worden gehouden, wanneer het toestel in werking is.
Om ervoor te zorgen dat de regels worden nageleefd, is het niet aangeraden om te werken met een kleinere
afstand. De antenne die gebruikt wordt voor deze zender mag zich niet in dezelfde locatie als andere
antennes of zenders bevinden.
Veiligheidsinstructies voor het accupack
a) Batterijcellen en accupacks mogen niet gedemonteerd, geopend of vernietigd worden.
b) Sluit accupacks niet kort. Bewaar accupacks niet willekeurig in een doos of lade
waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door geleidende voorwerpen kortgesloten
kunnen worden. Houd het accupack op een afstand van andere metalen voorwerpen als paperclips,
muntstukken, sleutels, nagels, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die de contacten van
de accupack kunnen verbinden. Kortgesloten contacten van accupacks kunnen brandwonden of brand
veroorzaken.
c) Stel accupacks niet bloot aan warmte of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht.
d) Stel accupacks niet bloot aan mechanische schokken.
e) Als een accu lekt dient men voorzichtig te zijn dat de vloeistof niet in contact komt
met de huid of de ogen. Als dat toch gebeurt spoelt men de huid onder stromend
water en raadpleegt men een arts.
f) Raadpleeg meteen een arts wanneer een batterij of accupack is ingeslikt .
g) Houd batterijcellen en accupacks schoon en droog.
h) Veeg de aansluitingen van het accupack schoon met een droge doek als ze vuil zijn
geworden.
i) Accupacks moeten voor gebruik worden opgeladen. Lees de gebruiksaanwijzing voor
de juiste laadinstructies.
j) Laat accupacks niet langdurig opladen als ze niet worden gebruikt.
k) Na een lange opslagperiode kan het nodig zijn het accupack enkele keren op te laden
en te ontladen voor een optimale prestatie.
l) Accupacks presteren het best bij normale kamertemperatuur (20 °C ± 5 °C).
m) Wanneer u accupacks wegwerpt, dient u accupacks van verschillende
elektrochemische systemen van elkaar afgezonderd te houden.
n) Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van WORX. Gebruik
geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is
meegeleverd. Een lader voor één type accupack geschikt is kan een brandgevaar inhouden wanneer
gebruikt met een ander type.
o) Gebruikt geen accupack dat niet bedoeld is voor gebruik met deze apparatuur.
p) Houd accupacks buiten het bereik van kinderen.
q) Bewaar de oorspronkelijke instructies van het product voor latere gebruik.
r) Verwijder het batterijpakket uit de apparatuur als het niet in gebruik is.
s) Volg de juiste procedure voor afvalverwijdering na afdanken van dit apparaat .
t) Gebruik geen cellen van verschillende fabrikanten, capaciteit, afmetingen of typen
binnen een apparaat.
u) Verwijder het accupack niet uit de originele verpakking, tot dit nodig is voor gebruik.
v) Let op de plus (+) en min (–) markeringen op de accu en zorg voor correct gebruik.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.