Cordless Li-Ion Handy Saw
Akku-Handsäge
Scie maniable sans fi l
Seghetto cordless
Sierra de mano inalámbrica
Snoerloze handzaag
Bezprzewodowa podręczna piła z baterią litowo-jonową
Vezeték nélküli Li-Ion kézifűrész
Fierăstrău compact, fără r, cu acumulator pe bază de litiu-ion
Bezšňůrová akumulátorová příruční pila
Ručná píla napájaná lítiovo-iónovou batériou
Serra manual sem fios da
Sladdlös handsåg
Brezžična ročna žaga z litijevim akumulatorjem
EN
ES
NL
PL
HU
RO
CZ
SK
PT
SV
SL
D
F
I
P103
P111
P119
WG894E WG894E.5 WG894E.9
P05
P13
P22
P31
P40
P49
P58
P67
P76
P85
P94
Original instructions EN
Übersetzung der Originalanleitung D
Traduction des instructions initiales F
Traduzione delle istruzioni originali I
Traducción de las instrucciones originales ES
Vertaling van de oorspronkelijke instructies NL
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji PL
Eredeti használati utasítás fordítása HU
Traducerea instrucţiunilor iniţiale RO
Překlad původních pokynů CZ
Preklad pôvodných pokynov SK
Tradução das instruções originais PT
Översättning av originalinstruktionerna SV
Prevod izvirna navodila SL
6
9
1
5
2
4
3
7
8
1
AB
1
2
F2
6
C
2
2
9
E
F1D
1. LOCK-OFF BUTTON
2. HANDLE
3. BATTERY PACK
4. BATTERY PACK RELEASE LATCH
5. ON/OFF SWITCH
6. TOOL-FREE BLADE CLAMP LEVER
7. PRUNING BLADE *
8. BI METAL BLADE *
9. STEEL BASE
*Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Type WG894E WG894E.5 WG894E.9 (890-894 designation of machinery,
representative of Handy Saw)
WG894EWG894E.5WG894E.9
Voltage20V Max* Lithium
No load speed2200/min
Stroke length16mm
Max. cutting capacity
Normal charging time5hr approx.1hr approx.
Machine weight1.3kg1.3kg1kg
*Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20
Volts. Nominal voltage is 18 Volts.
WoodØ60mm
SteelØ10mm
/
5
NOISE INFORMATION
A weighted sound pressure LpA: 84dB(A) KpA: 3.0dB(A)
A weighted sound power L
Wear ear protection when sound pressure is over 80dB(A)
Cordless Li-Ion handy saw
: 95dB(A) KwA: 3.0dB(A)
wA
EN
VIBRATION INFORMATION
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:
Cutting boards
Cutting wooden beams
The declared vibration total value may be used for comparing one tool with another, and may
also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING! The vibration emission value during actual use of the power tool can differ
from the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on the
following examples and other variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being cut?
The tool being in good condition and well maintained;
The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition;
The tightness of the grip on the handle and if any anti-vibration accessories are used;
And the tool is being used as intended by its design and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately
managed.
Vibration emission value a
Uncertainty K=1.5m/s²
Vibration emission value a
Uncertainty K=1.5m/s²
=10.60m/s
h,B
=11.76m/s
h,WB
2
2
6
WARNING! To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use
should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool
is switched off and when it is running idle but not actually doing the job. This may significantly
reduce the exposure level over the total working period.
Helping to minimize your vibration exposure risk:
Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where
appropriate);
If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories;
Avoid using tools in temperatures of 10oC or less;
Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days.
ACCESSORIES
WG894EWG894E.5WG894E.9
Pruning blade2
Bi metal blade1
Battery pack
Charger
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool.
Choose the type according to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging
for further details. Store personnel can assist you and offer advice.
1(WA3551.1)1(WA3551.1)/
1(WA3760)1(WA3860)/
Cordless Li-Ion handy saw
EN
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1. WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases
or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord
3. PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related
hazards.
7
Cordless Li-Ion handy saw
EN
4. POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
b) Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
8
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5. BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger
specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of
injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid
may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
6. SERVICE
a) Have your power tool serviced by
a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is
maintained.
RECIPROCATING SAW
SAFETY WARNINGS
1. Hold reciprocating saw by insulated
gripping surfaces, when performing
an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring.
Cutting accessory contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of
the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
ADDITIONAL
SAFETY RULES FOR
RECIPROCATING SAW
1. Always wear a dust mask.
Cordless Li-Ion handy saw
EN
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells
or battery pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do
not store battery packs haphazardly
in a box or drawer where they may
short-circuit each other or be shortcircuited by conductive materials.
When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
c) Do not expose battery pack to heat or
fire. Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to
mechanical shock.
e) In the event of battery leaking, do not
allow the liquid to come into contact
with the skin or eyes. If contact has
been made, wash the affected area
with copious amounts of water and
seek medical advice.
f) Seek medical advice immediately
if a cell or battery pack has been
swallowed.
g) Keep battery pack clean and dry.
h) Wipe the battery pack terminals with
a clean dry cloth if they become dirty.
i) Battery pack needs to be charged
before use. Always refer to this
instruction and use the correct
charging procedure.
j) Do not maintain battery pack on
charge when not in use.
k) After extended periods of storage,
it may be necessary to charge
and discharge the battery pack
several times to obtain maximum
performance.
l) Battery pack gives its best
performance when it is operated at
normal room temperature
(20°C ± 5°C).
m) When disposing of battery packs,
keep battery packs of different
electrochemical systems separate
from each other.
n) Recharge only with the charger
specified by WORX. Do not use any
charger other than that specifically
provided for use with the equipment.
A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
o) Do not use any battery pack which
is not designed for use with the
equipment.
p) Keep battery pack out of the reach of
children.
q) Retain the original product literature
for future reference.
r) Remove the battery from the
equipment when not in use.
s) Dispose of properly.
9
Cordless Li-Ion handy saw
EN
SYMBOLSOPERATING INSTRUCTIONS
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual.
Warning
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
INTENDED USE:
The machine is intended for sawing wood,
plastic, soft metal and building materials while
resting firmly on the workpiece.
10
Wear eye protection
Wear ear protection
Wear dust mask
Do not expose to rain or water
Do not burn
Do not dispose of batteries. Return
exhausted batteries to your local
collection or recycling point.
Waste electrical products must not
be disposed of with household
waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your
local authorities or retailer for
recycling advice.
xINR18/65-y: Cylindrical lithium
Ion battery cells with max diameter
of 18mm and max height of
65mm; “x” represents a number
cells serial connected, blank if 1;
“-y” represents a number of cells
paralleled connected, blank if 1.
ASSEMBLY
REPLACING/INSERTING THE SAW BLADE
Remove the battery pack from the
socket before carrying out any
adjustment, servicing or maintenance.
When mounting the saw blade, wear
protective gloves. Danger of injury when
touching the saw blade. When changing the
saw blade, take care that the saw blade holder
is free of material residue, e. g. wood or metal
shavings.
1. SELECTING A SAW BLADE (See Fig. A)
NOTE: Only use maximum blade lengths
specified in table below for the intended
purpose of application. Failure to adhere
to this advice will result in damage to the
product and void of warranty.
Typical application
Pruning blade (152mm,
6TPI, 65Mn)
Bi metal blade
(152mm, 18TPI, HSS)
2. INSERTING A SAW BLADE (See Fig. B)
Remove the battery pack from the
socket before carrying out any
adjustment, servicing or maintenance.
Pull down the tool-free blade clamp lever (6),
Insert the blade shank into the blade holder
until it stops. Release the clamp lever (6) to
lock the blade (7/8) in position.
Check the tight seating of the saw blade.
A loose saw blade can fall out and lead to
injuries.
Garden limbs, etc.
Metals and wood
,etc.
Cordless Li-Ion handy saw
EN
3. REMOVING A SAW BLADE (See Fig. B)
To remove a blade, depress the clamp lever,
pull out the blade.
CHARGING
WARNING: The charger and battery
pack are specially designed to work
together so do not attempt to use any
other devices. Never insert or allow
metallic objects into your charger or
battery pack connections because of an
electrical failure and hazard will occur.
Your battery pack is UNCHARGED and you
must charge once before use
The battery charger supplied is matched to the
Li-Ion battery installed in the machine. Do not
use another battery charger.
1. CHARGING YOUR BATTERY PACK
The Li-Ion battery is protected against deep
discharging. When the battery is empty,
the machine is switched off by means of a
protective circuit. In a warm environment or
after heavy use, the battery pack may become
too hot to permit charging. Allow time for the
battery to cool down before recharging.
2. TO REMOVE OR INSTALL BATTERY
PACK (See Fig. C)
Depress the battery pack release button to
release and slide the battery pack out from
your tool. After recharge, slide it back into your
tool. A simple push and slight pressure will be
sufficient.
OPERATION
1. SAFETY ON/OFF SWITCH (See Fig. D)
Your switch is locked off to prevent accidental
starting. Depress the lock-off button (1) then
the on/off switch (5) and release lock-off button
(1). Your switch is now on. To switch off just
release the on/off switch.
2. WORKING INSTRUCTIONS
NOTE: Hold the machine away from yourself.
Stand in a secure and stable position.
WARNING: Always clamp and
support workpiece securely. Do
not touch blade to workpiece until saw
reaches full operating speed.
HOW TO GRASP YOUR WORX HANDY SAW
Grasp your WORX Handy saw as shown in Fig
E, for best control of the tool and comfortable
use as a reciprocating saw.
GENERAL CUTTING (See Fig. F1, F2)
NOTE:
1. Always use a blade suited to the material
and material thickness to be cut. The quality
of cut will improve as the number of blade
teeth increase.
2. Always ensure the workpiece is firmly held
or clamped to prevent movement. Support
large panels close to the cut line. Any
movement of the material may affect the
quality of the cut.
3. The blade cuts on the upward stroke and
may chip the uppermost surface or edges
of your work piece when cutting, ensure
your uppermost surface is a non-visible
surface when your work is finished.
OPERATION:
1. Mark the line of cut, clearly before your
cutting.
2. Do not force the tool. Place the steel base
(9) firmly on the workpiece while cutting.
Use only enough steady pressure on the
blade to keep the saw cutting.
3. Reduce the pressure as the blade comes to
the end of the cut.
4. Allow the saw to come to a complete stop
when before removing the blade from the
workpiece.
TREE TRIMMING
Use wood blade when cutting tree branches.
Hold steel base firmly against tree brance.
Cut close to the branch of the tree to decrease
movement of the branch being cut.
METAL CUTTING
Use a finer tooth blade for ferrous metals and
a coarse tooth blade for non-ferrous metals.
When cutting thin sheet metals always clamp
steel on both sides of the sheet to reduce
vibration or tearing of the sheet metal. Do not
11
Cordless Li-Ion handy saw
EN
force the cutting blade when cutting thin metal
or sheet steel as they are harder materials and
will take longer to cut. Excessive blade force
may reduce the life of the blade or damage
the motor. To reduce heat during metal cutting,
add a little lubricant along the cutting line.
Remove the battery pack from the tool
before carrying out any adjustment,
servicing or maintenance.
Your tool requires no additional lubrication or
maintenance.
There are no user serviceable parts in your
tool. Never use water or chemical cleaners to
clean your tool. Wipe clean with a dry cloth.
Always store your tool in a dry place. Keep the
motor ventilation slots clean. Keep all working
controls free of dust.
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
12
Waste electrical products must not be
disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authorities or retailer for
recycling advice.
Declare that the product,
Description
WORX Cordless Li-Ion handy saw
Type WG894E WG894E.5 WG894E.9
(890-894 designation of machinery,
representative of Handy Saw)
Function Sawing various materials
Complies with the following Directives,
2006/42/EC, 2011/65/EU, 2014/30/EU
Standards conform to
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-11
The person authorized to compile the
technical file,
Name: Russell Nicholson
Address: Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT,
UK
Suzhou 2016/09/01
Allen Ding
Deputy Chief Engineer,Testing &
Certification
Cordless Li-Ion handy saw
EN
1. FREIGABEKNOPF
2. HANDGRIFF
3. AKKU
4. AKKUVERRIEGELUNG
5. EIN/AUS-SCHALTER
6. ENTRIEGELUNGSHEBEL FÜR DIE SÄGEBLÄTTER
7. GARTENKLINGE *
8. BIMETAL--KLINGE *
9. STAHL-GRUNDPLATTE
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
TECHNISCHE DATEN
Typ WG894E WG894E.5 WG894E.9 (890-894 Bezeichnung der Maschine,
Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz 80dB(A)
: 95dB(A) KwA: 3.0dB(A)
wA
Akku-Handsäge D
INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN
Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745:
Brett schneiden
Holzbalken schneiden
Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen
und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden.
WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert während des tatsächlichen Gebrauchs des
Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug
gemäß folgender Beispiele und anderweitiger Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:
Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialen geschnitten oder angebohrt werden.
Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt.
Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und
seines guten Zustands.
Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör verwendet wird.
Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird.
Wird dieses Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es ein Hand-ArmVibrationssyndrom erzeugen.
Vibrationsemissionswert a
Unsicherheit K=1.5m/s²
Vibrationsemissionswert a
Unsicherheit K=1.5m/s²
=10.60m/s
h,B
=11.76m/s
h,WB
2
2
14
WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller
Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten,
wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht
eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit
wesentlich gemindert werden.
Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meißel, Bohrer und Sägeblätter.
Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute
Einfettung (wo erforderlich).
Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren.
Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter.
Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf
mehrere Tage zu verteilen.
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie
auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung
der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
Akku-Handsäge D
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG: Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
1. ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu
Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des
Elektrowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von
Regen oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die auch für
den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des
Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der
Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
3. SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
15
Akku-Handsäge D
des Elektrowerkzeuges, verringert das
Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
den Akku anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies
zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein
Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug
in unerwarteten Situationen besser
16
kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und
-auffangeinrichtungen montiert
werden können, vergewissern Sie
sich, dass diese angeschlossen
sind und richtig verwendet werden.
Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
4. VERWENDUNG UND BEHANDLUNG
DES ELEKTROWERKZEUGES
a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit
dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten
Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und
muss repariert werden.
c) Entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte
Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob
Teile gebrochen oder so beschädigt
sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5. VERWENDUNG UND BEHANDLUNG
DES AKKUWERKZEUGS
a) Laden Sie die Akkus nur in
Ladegeräten auf, die vom Hersteller
empfohlen werden. Für ein Ladegerät,
das für eine bestimmte Art von Akkus
Akku-Handsäge D
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es
mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür
vorgesehenen Akkus in den
Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von
anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku
fern von Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder
anderen kleinen Metallgegenständen,
die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge
haben.
d) Bei falscher Anwendung kann
Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
Vermeiden Sie den Kontakt damit.
Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die
Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen
oder Verbrennungen führen.
6. SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR SÄBELSÄGE
1. Halten Sie das Werkzeug an den
isolierten Griffen, wenn die Gefahr
besteht, dass Sie beim Arbeiten in
Wänden, Decken usw. verborgene
Leitungen oder das Netzkabel
berühren könnten. Metallteile am
Werkzeug, die mit stromführenden
Drähten in Berührung kommen, werden
selbst stromführend und können der
Bedienperson einen elektrischen Schlag
versetzen.
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR SÄBELSÄGEN
1. Verwenden Sie stets eine Atem- oder
Staubmaske.
SICHERHEIT HINWEISE
FÜR AKKUPACK
a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen,
öffnen oder zerdrücken.
b) Akkupack nicht kurzschließen.
Akkupacks nicht wahllos in
einer Schachtel oder Schublade
aufbewahren, wo sie einander
kurzschließen oder durch
andere leitfähige Materialien
kurzgeschlossen werden könnten.
Bei Nichtverwendung des Akkupacks
ist dieses von Metallgegenständen
fernzuhalten, wie etwa Büroklammern,
Münzen, Nägeln, Schrauben oder anderen
kleinen Metallgegenständen, wo sich
die Batterieklemmen berühren könnten.
Das Kurzschließen der Batterieklemmen
kann Verbrennungen bzw. einen Brand
verursachen.
c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze
oder Feuer aussetzen. Lagerung in
direktem Sonnenlicht vermeiden.
d) Akkupack nicht mechanischen Stößen
aussetzen.
e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem
Akku austritt, darf diese nicht in
Kontakt mit der Haut oder den
Augen kommen. Sollte dies dennoch
geschehen, den betroffenen Bereich
sofort mit viel Wasser spülen und
einen Arzt aufsuchen.
f) Beim Verschlucken einer Zelle oder
eines Akkupacks muss sofort ein Arzt
herangezogen werden.
g) Akkupack sauber und trocken halten.
h) Sollten die Klemmen des Akkupacks
schmutzig werden, diese mit einem
sauberen, trockenen Tuch abwischen.
i) Akkupackmuss vor Gebrauch
aufgeladen werden. Immer dieses
17
Akku-Handsäge D
Anweisungen beachten und den
korrekten Ladevorgang ausführen.
j) Akkupack bei Nichtverwendung nicht
längere Zeit aufladen lassen.
k) Nach längerer Lagerung des Gerätes
ist es eventuell notwendig, die Zellen
oder das Akkupack mehrere Male
aufzuladen und zu entladen, um eine
optimale Leistung zu erhalten.
l) Akkupacks funktionieren bei normaler
Zimmertemperatur (20°C ± 5°C) am
besten.
m) Beim Entsorgen von Akkupacks
sollten Akkupacks mit verschiedenen
elektrochemischen Systemen
voneinander getrennt gehalten
werden.
n) Nur mit dem von WORX bezeichneten
Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät
verwenden, das nicht ausdrücklich
für den Gebrauch mit dem Gerät
vorgesehen ist. Ein Ladegerät, das für
eine bestimmte Art von Akkupackgeeignet
ist, kann bei Verwendung mit einem
18
anderen Akkupack eine Brandgefahr
darstellen.
o) Kein Akkupack verwenden, das nicht
für den Gebrauch mit dem Gerät
vorgesehen ist.
p) Akkupacks von Kindern fernhalten.
q) Die originalen Produktunterlagen zum
späteren Nachschlagen aufbewahren.
r) Den Akku bei Nichtverwendung aus
dem Gerät nehmen.
s) Ordnungsgemäß entsorgen.
SYMBOLE
Lesen Sie unbedingt die Anleitung,
damit es nicht zu Verletzungen
kommt
Achtung – Bedienungsanleitung
lesen!
Augenschutz tragen
Tragen Sie Gehörschutz
Tragen Sie einen Mundschutz
Vor Regen und Feuchtigkeit
schützen
Nicht verbrennen
Akku nicht in den Haushaltsmüll
geben. Bringen Sie den leeren
Akku zu Ihrer lokalen Sammel- oder
Recyclingstelle
Elektroprodukte dürfen nicht mit
dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden, sondern
sollten nach Möglichkeit zu einer
Recyclingstelle gebracht werden.
Ihre zuständigen Behörden oder
Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu
gerne Auskunft.
xINR18/65-y: Zylindrische
Lithium-Ionen-Akkuzellen mit
einem max. Durchmesser von
18 mm und einer Höhe von 65
mm, “x” ist die Zahl der in Reihe
geschalteten Zellen, wenn leer = 1
; “-y” ist die die Zahl der parallel
geschalteten Zellen, wenn leer = 1
Akku-Handsäge D
HINWEISE ZUM BETRIEB
HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch
vor Inbetriebnahme des Werkzeuges
sorgfältig durch.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester
Auflage Trennschnitte und Ausschnitte in Holz,
Kunststoff, Metall, Keramikplatten und Gummi
auszuführen.
MONTAGEHINWEISE
WERKZEUGWECHSEL
Entfernen Sie den Akku aus der
Säge, ehe Sie irgendwelche Einstell-,
Reparatur- oder Wartungsarbeiten
vornehmen.
Tragen Sie bei der Montage des
Sägeblattes Schutzhandschuhe.
Bei Berührung des Sägeblattes besteht
Verletzungsgefahr. Bei einem Wechsel des
Sägeblattes, sorgen dafür, dass das Sägeblatt
Inhaber des Materials Rückstand e. frei g. Holz
oder Metall Späne.
1. AUSWAHL EIN SÄGEBLATT
(Siehe Abb. A)
HINWEIS:Verwenden Sie ausschließlich
Klingen mit der in der folgenden Tabelle
festgelegten maximalen Länge für die
vorgesehene Anwendung. Die Nichteinhaltung
dieser Vorgaben führt zu Schäden am Produkt
und zum Erlöschen der Garantie.
Typische Anwendung
Gartenklinge
(152mm, 6TPI,
65Mn)
Bimetal--Klinge
(152mm, 18TPI,
HSS)
2. SÄGEBLATT EINSETZEN (Siehe Abb. B)
Entfernen Sie den Akku aus der
Säge, ehe Sie irgendwelche Einstell-,
Reparatur- oder Wartungsarbeiten
vornehmen.
Ziehen Sie den Klemmhebel (6) mit
dem Daumen nach oben, wie gezeigt.
Zweige, Äste, usw.
Metalle und Holz, usw.
Stecken Sie das Blatt von vorne durch
den Führungsschlitten hindurch in die
Sägeblattaufnahme hinein, und versichern
Sie sich, dass es fest im Klemmmechanismus
der Säge sitzt (der Haltestift muss in das Loch
im Sägeblatt einklinken). Den Klemmhebel
des Schnellwechselsystems loslassen. Das
Sägeblatt heraus ziehen und durch Auf- und
Abbewegen kontrollieren, ob das Sägeblatt
richtig in der Sägeblattklemmung sitzt.
3. AUSBAUEN (Siehe Abb. B)
Drücken Sie den Klemmhebel nach unten
und ziehen Sie das Sägeblatt aus der
Blatthalterung heraus.
LADEN DES AKKUS
WARNUNG: Das Ladegerät und der
Akku sind aufeinander abgestimmt
und sollten nur gemeinsam verwendet
werden. Versuchen Sie nicht, andere
Geräte oder Akkus zu verwenden.
Achten Sie darauf, dass keine Metallteile
o. ä. die Anschlüsse des Ladegeräts oder
des Akkus berühren; andernfalls kann
es zu einem gefährlichen Kurzschluss
kommen.
Der Akku ist NICHT GELADEN und muss vor
dem ersten Gebrauch aufgeladen werden
Das mitgelieferte Akku-Ladegerät ist dem in
der Maschine eingebauten Lithium-IonenAkku angepasst. Verwenden Sie kein anderes
Akku-Ladegerät.
1. LADEN DES AKKUS
Der Lithium-Ionen-Akku ist gegen übermäßiges
Entladen geschützt. Wenn der Akku leer ist,
wird die Maschine von einem Schutzkreis
ausgeschaltet. In einer warmen Umgebung
oder nach extremem Gebrauch könnte der
Akku zu heiss geworden sein, um einen
Ladevorgang einzuleiten. Lassen Sie den Akku
sich erst gut abkühlen, bevor Sie ihn aufladen.
2. ANBRINGEN UND ENTFERNEN DES
AKKUS (Siehe Abb. C)
Drücken Sie den Akku Release-Taste, um
die Freisetzung und schieben Sie den Akku
aus Ihrem Werkzeug. Nach dem Aufladen,
schieben Sie sie zurück in Ihr Werkzeug.
19
Akku-Handsäge D
Drücken Sie dabei den Batteriepack leicht
an. Prüfen Sie, dass der Batteriepack
ordnungsgemäß befestigt ist.
BETRIEB
1. EIN/AUSSICHERHEITSSCHALTER(Siehe Abb. D)
Der Schalter ist in der geschlossenen Position,
um einem unerwünschten Start des Gerätes
vorzubeugen Drücken Sie den Verschluss (1),
danach den An-/Ausschalter (5), und lösen Sie
den Verschlussknopf aus.Zum Ausschalten
lösen Sie einfach den Schalter. Der Schalter ist
ein variabler Geschwindigkeitsregler, welcher
benutzt werden kann, um die Geschwindigkeit
des Sägeblatts zu erhöhen.
2. VERARBEITUNGSHINWEISE
HINWEIS: Legen Sie es nicht auf Ihre Beine.
Befestigen Sie das Werkstück immer auf einer
festen Unterlage.
WARNUNG: Halten Sie das
Werkstück niemals mit den
Händen fest. Berühren Sie nicht Klinge
20
Werkstück es sei denn, sah in voller
Betriebsdrehzahl erreicht hat.
SO FASSEN SIE IHRE WORX HANDSÄGE
Fassen Sie Ihre WORX Handsäge wie in
Abbildung E gezeigt. In dieser Position
haben Sie das Elektrowerkzeug am besten
unter Kontrolle und können es bequem als
Stichsäge benutzen.
ALLGEMEIN (Siehe Abb. F1, F2)
HINWEIS:
1. Benutzen Sie immer ein für das Material
und die Materialstärke geeignetes
Sägeblatt.
2. Das Werkstück muss bei allen Arbeiten
sicher befestigt oder festgeklemmt werden,
damit es nicht verrutschen kann. Jede
Bewegung des Materials beeinträchtigt die
Schnittqualität.
3. Das Sägeblatt schneidet in der
Aufwärtsbewegung und kann die
Oberfläche splittern. Achten Sie deshalb
darauf, dass die Austrittskante eine nicht
sichtbare Kante des fertigen Werkstücks ist.
BETRIEB:
1. Markieren Sie zuerst die Schnittlinie.
2. Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht. Drücken
Sie die Stahlführung (9) beim Schneiden
fest an das Werkstück. Wenden Sie genau
so viel Druck an, dass das Sägeblatt im
Schnitt bleibt.
3. Vermindern Sie am Ende des Schnittes den
Druck.
4. Warten Sie, bis die Säge sich nicht mehr
bewegt, ehe Sie sie aus dem Werkstück
ziehen.
TRIMMEN
Verwenden Sie zum Schneiden von Ästen ein
Holzsägeblatt. Drücken Sie die Stahlführung
fest an den Ast. Schneiden Sie in der Nähe des
Astes, um die Bewegung des Astes, den Sie
abschneiden, zu minimieren.
SCHNEIDEN VON METALL
Benutzen Sie ein geeignetes Metall-Sägeblatt.
Schneiden Sie dünne Bleche zusammen
mit einer dünnen Hozunterlage. Sichern Sie
Blech und Holz ausreichend mit Klemmen.
Klemmen Sie das Blech nach Möglichkeit
an beiden Seiten fest, damit das Blech
nicht übermäßig vibrieren und einreißen
kann. Beides, sowohl das Holz als auch
das Metallblech muss geschnitten werden.
Wenden Sie beim Sägen von dünnen Metalloder Stahlblechen keine Gewalt an. Sie sind
härter und die Schnitte benötigen mehr Zeit.
Ein zu hoher Druck auf das Sägeblatt kann die
Lebensdauer des Sägeblattes reduzieren oder
den Motor beschädigen. Tragen Sie entlang
der Schnittlinie etwas Schmiermittel auf (Oel
bei Stahl, Petroleum, Spiritus bei Messing,
Aluminium) auf.
WARTUNG
Entfernen Sie den Akku aus der
Säge, ehe Sie irgendwelche Einstell-,
Reparatur- oder Wartungsarbeiten
vornehmen.
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche
Schmierung oder Wartung. Es enthält keine
Teile, die Sie warten müssen. Reinigen
Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder
Akku-Handsäge D
chemischen Loesungsmitteln. Wischen Sie es
mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie
Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz.
Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten
die Lüftungsöffnungen frei sind.
UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden, sondern sollten nach
Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht
werden. Ihre zuständigen Behörden oder
Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne
Auskunft.
Erklären hiermit, dass unser Produkt
Beschreibung WORX Akku-Handsäge
Typ WG894E WG894E.5 WG894E.9
(890-894 Bezeichnung der Maschine,
Repräsentant der Akku-Handsäge)
Funktion Schneiden verschiedener
Materialien
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
2006/42/EC, 2011/65/EU, 2014/30/EU
Normen:
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-11
Zur Kompilierung der technischen Datei
ermächtigte Person
Name: Russell Nicholson
Adresse: Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT,
UK
Suzhou 2016/09/01
Allen Ding
Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und
Zertifizierung
21
Akku-Handsäge D
1. VERROUILLAGE DE MISE EN FONCTIONNEMENT
2. POIGNEE PRINCIPALE
3. PACK BATTERIE
4. VERROU DE PACK BATTERIE
5. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
6. LEVIER DE DEBLOCAGE DE L’ETAU DE LA LAME
7. LAME D’ÉLAGAGE *
8. LAME BIMÉTAL *
9. BASE EN ACIER
*Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle
standard livré.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle WG894E WG894E.5 WG894E.9 (890-894-Désignations des pièces, illustration
de la Scie maniable sans fi l)
WG894EWG894E.5WG894E.9
Tension nominale20V Max* Lithium
Vitesse à vide2200/min
22
Course16mm
Capacité de coupe
Max. en épaisseur
Temps de chargeEnviron 5hrEnviron 1hr
Poids1.3kg1.3kg1kg
*La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum
de 20Volts. La tension nominale est de 18Volts.
BoisØ60mm
AcierØ10mm
/
INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT
Niveau de pression acoustique LpA: 84dB(A) K
Niveau de puissance acoustique L
Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à 80dB(A)
: 95dB(A) K
wA
Scie maniable sans fi l
:3.0dB(A)
pA
:3.0dB(A)
wA
F
INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS
Valeurs totales de vibrations déterminées selon l’EN 60745:
Découpe d’un panneau
Découpe d’une poutre en bois
La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée pour comparer un outil à un autre, et peut
également être utilisé dans une évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil
électrique peut différer de la valeur déclarée selon la façon dont l’outil est utilisé, selon les
exemples suivants et d’autres variations sur la façon dont l’outil est utilisé:
Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés.
L’outil est en bon état et bien entretenu.
L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affuté et en bon état.
Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires anti-vibrations utilisés.
Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions.
Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas
correctement géré.
Valeur d’émission de vibrations a
Incertitude K=1.5m/s²
Valeur d’émission de vibrations a
Incertitude K=1.5m/s²
=10.60m/s
h,B
=11.76m/s
h,WB
2
2
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en conditions
réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation
telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas
réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d’exposition et la période
de fonctionnement totale.
Aider à minimiser le risque d’exposition aux vibrations.
Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés.
Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si
approprié).
Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations.
Évitez d’utiliser des outils à des températures de 100C ou moins.
Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours.
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin où l’outil a été acheté.
Reportez vous à l’emballage pour de plus amples informations. Le personnel du magasin peut
apporter aide et conseils.
2
23
Scie maniable sans fi l
F
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR
L’OUTIL
AVERTISSEMENT: Lire tous les
avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner
lieu à un choc électrique, un incendie et/ou
une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté
par le secteur (avec cordon d’alimentation)
ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
1. SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Conserver la zone de travail propre
et bien éclairée. Les zones en désordre
ousombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils
24
électriques en atmosphère explosive,
par exemple en présence de
liquides inflammables, de gaz ou
de poussières. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant
l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de
l’outil.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Il faut que les fiches de l’outil
électrique soient adaptées au socle.
Ne jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à
branchement de terre. Des fiches non
modifiées et des socles adaptés réduiront
le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec
des surfaces reliées à la terre telles
que les tuyaux, les radiateurs, les
cuisinières et les réfrigérateurs. Il
existe un risqué accru de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie
ou à des conditions humides. La
penetration d‘eau à l’intérieur d’un outil
augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne
jamais utiliser le cordon pour porter,
tirer ou débrancher l’outil. Maintenir
le cordon à l’écart de la chaleur, du
lubrifiant, des arêtes ou des parties en
mouvement. Des cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à
l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un
cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un
emplacement humide est inévitable,
utiliser une alimentation protégée par
un dispositif à courant différentiel
résiduel (RCD).L’usage d’un RCD réduit le
risque de choc électrique.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve
de bon sens dans votre utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention en cours
d’utilisation d’un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours porter une protection pour
les yeux. Les équipements de sécurité
tels que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidérapantes,
les casques ou les protections acoustiques
utilisés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en
position arrêt avant de brancher l’outil
au secteur et/ou au bloc de batteries,
de le ramasser ou de le porter. Porter
les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur
Scie maniable sans fi l
F
ou brancher des outils dont l’interrupteur
est en position marche est source
d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant
de mettre l’outil en marche. Une clé
laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de
personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une
position et un équilibre adaptés à tout
moment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne
pas porter de vêtements amples ou
de bijoux. Garder les cheveux, les
vêtements et les gants à distance des
parties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en
mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour
le raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont
connectés et correctement utilisés.
Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE
L’OUTIL
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil
adapté à votre application. L’outil
adapté réalisera mieux le travail et de
manière plus sûre au régime pour lequel il
a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur
ne permet pas de passer de l’état
de marche à arrêt et vice versa. Tout
outil qui ne peut pas être commandé par
l’interrupteur est dangereux et il faut le
réparer.
c) Débrancher la fiche de la source
d’alimentation en courant et/ou le
bloc de batteries de l’outil avant tout
réglage, changement d’accessoires
ou avant de ranger l’outil. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors
de la portée des enfants et ne
pas permettre à des personnes
ne connaissant pas l’outil ou les
présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil.
Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais
alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant
de l’utiliser. De nombreux accidents sont
dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils
permettant de couper. Des outils
destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes
sont moins susceptibles de bloquer et sont
plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et
les lames etc., conformément à ces
instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à
réaliser. L’utilisation de l’outil pour des
opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations
dangereuses.
5. UTILISATION DES OUTILS
FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
a) Ne recharger qu’avec le chargeur
spécifié par le fabricant. Un chargeur
qui est adapté à un type de bloc de
batteries peut créer un risque de feu
lorsqu’il est utilize avec un autre type de
bloc de batteries.
b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs
de batteries spécifiquement désignés.
L’utilisation de tout autre bloc de batteries
peut créer un risque de blessure et de feu.
c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas
utilisé, le maintenir à l’écart de tout
autre objet métallique, par exemple
trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres objets de petite
taille qui peuvent donner lieu à une
connexion d’une borne à une autre. Le
court-circuitage des bornes d’une batterie
25
Scie maniable sans fi l
F
entre elles peut causer des brûlures ou un
feu.
d) Dans de mauvaises conditions, du
liquide peut être éjecté de la batterie;
éviter tout contact. En cas de contact
accidentel, nettoyer à l’eau. Si le
liquide entre en contact avec les yeux,
rechercher en plus une aide médicale.
Le liquide éjecté des batteries peut causer
des irritations ou des brûlures.
6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
a) Faire entretenir l’outil par un
réparateur qualifié utilisant
uniquement des pieces de rechange
identiques. Cela assurera le maintien de
la sécurité de l’outil.
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ POUR SCIE
SABRE
1. Tenir l’outil par les surfaces
26
antidérapantes et isolées lorsque
l’outil de coupe risque d’entrer en
contact avec des câbles cachés.
L’entrée en contact d’un câble sous tension
rendra les parties en métal de l’outil
également sous tension et l’utilisateur
pourrait subir une décharge électrique.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRE POUR
VOTRE OUTIL DE
1. Porter un masque anti-poussière.
MISES EN GARDE
CONCERNANT LA BATTERIE
a) La batterie et les piles secondaires ne
doivent pas être ouvertes, démontées
ou broyées.
b) La batterie ne doit pas être court-
circuitée. Évitez de mettre la batterie
en vrac dans une boîte ou dans un
tiroir où elles risqueraient de se court-
circuiter entre elles ou au contact
d’autres objets métalliques. Après
usage, évitez tout contact de la batterie
avec d’autres objets métalliques de petite
taille (trombones, pièces, clés, clous, vis
etc.) susceptibles de court-circuiter les
pôles. Un court-circuit entre les pôles de la
batterie peut être à l’origine de brûlures ou
d’un incendie.
c) La batterie ne doit pas être exposée
au feu et à la chaleur. Évitez de la
ranger à la lumière du soleil.
d) La batterie et les piles ne doivent
pas être soumises à des chocs
mécaniques.
e) En cas de fuite des piles, évitez tout
contact du liquide avec la peau et
les yeux. En cas de contact, rincez
abondamment la surface touchée avec
de l’eau et appelez les urgences.
f) En cas d’ingestion d’une pile ou d’une
batterie, appelez immédiatement les
urgences.
g) La batterie et les piles doivent rester
propres et sèches.
h) Si la batterie ou les piles se salissent,
essuyez-les avec un chiffon propre et
sec.
i) La batterie et les piles doivent
être chargées avant usage. Utilisez
toujours le chargeur adéquat, et
respectez les instructions du fabricant
ou le mode d’emploi de l’appareil
concernant la procédure de recharge.
j) Évitez de laisser une batterie se
charger pendant trop longtemps
lorsqu’elle n’est pas utilisée.
k) Après de longues périodes
d’inutilisation, il peut être nécessaire
de charger et décharger la batterie
et les piles à plusieurs reprises avant
que celles-ci ne retrouvent leur
capacité maximale.
l) La batterie et les piles fonctionnent
au mieux de leur capacité dans une
température ambiante normale,
comprise entre +15°C et +25°C
environ.
m) Les batteries fonctionnant avec des
systèmes électrochimiques différents
Scie maniable sans fi l
F
doivent être mis au rebut séparément.
n) N’utilisez pas d’autre chargeur que
celui spécifié par WORX. N’utilisez
pas d’autre chargeur que celui
spécifiquement fourni avec l’appareil.
Un chargeur destiné à un type de batterie
donné peut être à l’origine d’un incendie
s’il est utilisé avec une autre batterie.
o) N’utilisez en aucun cas une batterie
autre que celle prévue pour cet
appareil.
p) La batterie doit être tenue hors de
portée des enfants.
q) Gardez la documentation d’origine du
produit afin de pouvoir vous y référer
ultérieurement.
r) Enlevez la batterie de l’appareil
lorsque vous ne l’utilisez pas.
s) Respectez les procédures de mise au
rebut.
SYMBOLES
Pour réduire le risque de blessure,
l’utilisateur doit lire le manuel
d’instructions
Avertissement
Porter des lunettes de protection
Porter un casque anti-bruit
Porter un masque anti-poussière
Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau
Ne pas brûler
Lorsque le rechargement de
la batterie est terminé, retirer
immédiatement la batterie du
chargeur
Les déchets d’équipements
électriques et électroniques ne
doivent pas être déposés avec les
ordures ménagères. Ils doivent
être collectés pour être recyclés
dans des centres spécialisés.
Consultez les autorités locales ou
votre revendeur pour obtenir des
renseignements sur l’organisation
de la collecte.
xINR18/65-y: Les cellules
cylindriques de la batterie au
lithium avec un diam max de
18mm et une hauteur max de
65mm; “x” représente un nombre
de cellules connectées en série,
vide si 1; “-y” représente un
numéro de cellules connectées en
parallèle, vide si 1.
27
Scie maniable sans fi l
F
FONCTIONNEMEN
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil,
lire attentivement les instructions.
UTILISATION CONFORME
L’appareil est conçu pour effectuer, sur un
support rigide, des découpes et coupes dans
le bois, les matières plastiques, le métal, le
caoutchouc et les plaques en céramique.
ASSEMBLAGE
CHANGEMENT DE L’OUTIL (Voir A)
Retirer la batterie de la scie avant tout
ajustement, entretien ou intervention sur
la machine.
Porter toujours des gants de protection
pour monter la lame de scie. Lors d’un
contact avec la lame de scie, il y a risque de
blessures. Lors d’un changement de la lame,
veiller à ce que le porte-lame de scie est
exempt de résidus de la matière, e. g. copeaux
de bois ou de métal.
1. SÉLECTION D’UNE LAME DE SCIE
28
(Voir A)
REMARQUE: N’utiliser les longueurs
maximales de lames indiquées dans le
tableau ci-dessous que pour l’usage prévu.
Le non respect de ce conseil provoquera
l’endommagement du produit et l’annulation
de la garantie.
Application typique
Lame d’élagage
(152mm, 6TPI,
65Mn)
Lame bimétal
(152mm, 18TPI,
HSS)
Branches, etc.
Métaux et bois,etc.
que la lame est verrouillée en toute sécurité.
3. POUR RETIRER LA LAME (Voir B)
Tirer d’abord le levier de déblocage avec votre
pouce et ensuite retirer la lame de la bride de
fixation.
CHARGE DE VOTRE BATTERIE
AVERTISSEMENT: Le chargeur et
la batterie ont été spécialement
conçus pour fonctionner ensemble,
ne pas utiliser d’autres dispositifs. Ne
jamais insérer d’objets métalliques dans
le chargeur ou dans les connexions de la
batterie, cela pourrait provoquer un court
circuit ou être une source de danger.
La batterie N’EST PAS CHARGEE et il faut la
charger une fois avant de l’utiliser.
Le chargeur de batterie fourni est adapté à
la batterie Li-Ion installé dans l’instrument.
N’utilisez pas d’autre chargeur de batterie.
1. CHARGE DE VOTRE BATTERIE
La batterie Li-Ion est protégée contre les
fortes décharges. Lorsque la batterie est
vide, l’instrument s’éteint via un circuit de
protection. En environnement chaud ou après
une utilisation intensive, le pack batterie peut
devenir trop chaud pour permettre la charge.
Laissez le temps à la batterie de refroidir avant
de recharger.
2. ENLEVER OU INSTALLER LA BATTERIE
(Voir C)
Appuyer sur le bouton batterie version à
l’autre et faites glisser la batterie à partir de
votre outil. Après recharge, faites-le glisser de
nouveau dans votre outil. Vérifiez si la batterie
est bien fixée.
2. POSE DE LA LAME (Voir B)
Retirer la batterie de la scie avant tout
ajustement, entretien ou intervention sur
la machine.
Pousser le levier de déblocage sans outil avec
le pouce, comme illustré. Insérer la lame dans
la bride de fixation et s’assurer que la lame
est fixée sur la cheville à l’intérieur de la bride.
Abaisser le levier de déblocage pour s’assurer
FONCTIONNEMENT
1. INTERRUPTEUR DE SECURITE
MARCHE/ARRET (Voir D)
Votre bouton doit être en position éteinte pour
éviter un démarrage inattendu. Appuyer sur
le bouton de verrouillage (1) suivi du bouton
marche/arrêt (5) puis relâchez le bouton de
verrouillage. Pour éteindre lâchez simplement
Scie maniable sans fi l
F
le bouton « marche/arrêt ». Le bouton est un
déclencheur de vitesse variable qui peut être
utilisé pour augmenter la vitesse de la lame.
2. DES CONSIGNES DE TRAVAIL
REMARQUE: Ne jamais tenir une pièce qui
est entrain d’être coupée dans les mains ou
sur les genoux.
AVERTISSEMENT: Ne laissez pas la
lame touche la pièce à moins atteint
sa vitesse de fonctionnement.
COMMENT PRENDRE EN MAIN VOTRE
SCIE MANIABLE SANS FI L WORX
Saisissez votre Scie maniable sans fi l
WORX comme indiqué à la Fig E, pour un
meilleur contrôle de l’outil et une utilisation
confortable, tout comme une scie alternative.
GENERAL (Voir F1, F2)
REMARQUE:
1. Utilisez toujours une lame adaptée au
matériau et à l’épaisseur à couper.
2. Pour un meilleur contrôle, commencez
la découpe lentement, puis augmenter la
vitesse jusqu’à ce que vous atteigniez la
bonne. Tout mouvement du matériau peut
affecter la qualité de la coupe.
3. La lame coupe en remontant et peut
écailler la surface supérieure ou les bords
de la pièce coupée; Assurez- vous que la
partie supérieure est la partie non visible
lorsque le travail est terminé.
branches d’arbre. Maintenez la semelle en
acier fermement contre la branche de l’arbre.
Coupez près du branche pour diminuer le
mouvement de la branche à couper.
DECOUPE DE METAL
Utiliser une lame à dents plus fines pour les
métaux ferreux et une à dents grossières
pour des métaux non ferreux. En coupant
de fines feuilles de métal, toujours serrez du
bois des deux côtés de la feuille pour limiter
la vibration ou la déchirure du la feuille de
métal. Le bois ainsi que le métal doivent être
découpés. Ne pas forcer la lame lorsque vous
tranchez du métal fin ou de l’acier en feuille
puisque ce sont des matériaux plus durs
et parcequ’ils prendront plus longtemps à
couper. En forçant excessivement sur la lame
cela peut réduire le temps de vie de la lame
ou abîmer le moteur. Pour réduire la chaleur
pendant la découpe de métal, ajouter un petit
lubrifiant sur la ligne de coupage.
29
FONCTIONNEMENT:
1. Marquez nettement la ligne de coupe avant
de couper.
2. Ne forcez pas sur l’outil. Placez la semelle
en acier (9) fermement sur la pièce de
coupe pendant la découpe. Exercez une
pression minimale et régulière sur la lame
pour qu’elle continue de scier.
3. Réduisez la pression quand la lame arrive
en fin de coupe.
4. Laissez la scie s’arrêter complètement
avant d’enlever la lame de la pièce de
coupe.
DEBROUSSAILLER
Utilisez une lame à bois pour couper les
Scie maniable sans fi l
F
ENTRETIEN
Retirer la batterie de la scie avant tout
ajustement, entretien ou intervention sur
la machine.
L’outil motorisé ne requiert pas de graissage
ou d’entretien particulier. Il n’y a pas de
pièces réparables par l’utilisateur dans cet
outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants
chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer
avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil
motorisé dans un endroit sec. Maintenir les
fentes de ventilation du moteur propres.
Empêcher que les commandes de marche
soient couvertes de poussière.
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Les déchets d’équipements électriques
et électroniques ne doivent pas être
déposés avec les ordures ménagères.
Ils doivent être collectés pour être recyclés
dans des centres spécialisés. Consultez les
30
autorités locales ou votre revendeur pour
obtenir des renseignements sur l’organisation
de la collecte.