Worx WG255, WG255.5, WG265 User Manual

Page 1
P06 P12 P19
WG255 WG255.5
HELPLINE NUMBER
1-866-354-WORX (9679)
HELPLINE NUMBER
Cordless Li-ion hedge trimmer EN Taille-haie Li-ion sans fil F Cortasetos inalámbrico con batería de iones de litio ES
Page 2
Page 3
Page 4
F
B
E
A
D
C
Page 5
10
F
G
B
E
H
A
D
C
I
J
K
L
M
Page 6
Cordless Li-ion hedge trimmer EN
76
1. BATTERY PACK
2. REAR HANDLE
3. FRONT HANDLE
4. SAFETY GUARD
5. FRONT SWITCH LEVER (ALL AROUND SWITCH FUNCTION)
6. REAR SWITCH LEVER
7. BATTERY PACK RELEASE BUTTON
8. BLADE
9. BLADE SHEATH
10. WALL MOUNT BRACKET (See Fig. L)
TECHNICAL DATA
ACCESSORIES
Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can be found on the product packaging, at a WORX dealer or on our website at www.worxtools.com.
Model No. WG255 WG255.5
Voltage 20V Max* 20V Max* No load speed 2200/min 2200/min Cutting length 20” 20” Cutting diameter 9/16” 9/16” Charging time 3hr 45minutes Machine weight 5.1 lbs 5.1 lbs
*Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts.
Model No. WG255 WG255.5
Blade sheath 1 1 Safety guard 1 1 Charger 1(WA3732) 1(WA3847) Battery pack 1(WA3520) 1(WA3520) Wall mount bracket 1 1
Page 7
76
76
Cordless Li-ion hedge trimmer EN
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Some dust created by
power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints;
Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products and
Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemical:
• Work in a well ventilated area,
• Work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING! When using cordless
hedge trimmers, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: Important safety instructions
1. FOR ALL HEDGE TRIMMERS
1) Avoid dangerous environment – don’t use
hedge trimmers in damp or wet location.
2) Don’t use in rain.
3) Keep children away – all visitors should be
kept at a distance from work area.
4) Dress properly – do not wear loose clothing
or jewelry. They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
5) Use safety glasses – always use face or
dust mask if operation is dusty.
6) Ground fault circuit interrupter (gfci)
protection should be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the hedge trimmer. Receptacles are available having built-in gfci protection and may be used for this measure of safety.
7) Use right appliance – do not use appliance for any job except that for which it is intended.
8) Avoid unintentional starting – don’t carry plugged-in hedge trimmer with finger on switch. Be sure switch is off when plugging in.
9) Danger – risk of cut – keep hands away from blades – keep both hands on handles when power is on.
Exception: This statement is not required
for a shrub clipper.
Do not attempt to remove cut material
nor hold material to be cut when blades are moving. Make sure trimmer switch is off when clearing jammed material from blades. Do not grasp the exposed cutting blades or cutting edges when picking up or holding the hedge trimmer. Caution – blades coast after turn off.
10) Don’t force hedge trimmer – it will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.
11) Don’t overreach – keep proper footing and balance at all times.
12) Stay alert – watch what you are doing. Use common sense. Do not operate hedge trimmer when you are tired.
13) Remove the battery pack when not in use, before servicing, when changing accessories such as blades, and the like.
14) Store idle hedge trimmer indoors – when not in use, hedge trimmer should be stored indoors in dry, and high or locked-up place – out of reach of children.
15) Maintain hedge trimmer with care – keep cutting edge sharp and clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect hedge trimmer cord periodically, and if damaged, have it repaired by an authorized service facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
16) Check damaged parts – before further use of the hedge trimmer, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate
Page 8
Cordless Li-ion hedge trimmer EN
98
properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere in this manual.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS WARNING – If the hedge trimmer is shipped
without handle or guard in place, DO NOT USE WITHOUT HANDLE AND GUARD.
1) Refers the operator to the Important Safety Instructions.
2) The trimmer shall not be used to cut stems greater than 9/16” inch thick.
Warning tag WARNING – TO guard against injury, observe the following: Read operator’s manual before using Keep hanks away from blades Don’t overreach Do not leave switch locked on (where applicable) CAUTION – Blades coast after turn off save operator’s manual
BATTERY-OPERATED HEDGE TRIMMERS
For all battery-operated hedge trimmers:
1) Do not charge hedge trimmer in rain, or in wet location.
2) Do not use battery-operated hedge trimmer in rain.
3) When replacing batteries, all batteries should be replaced at the same time. Mixing fresh and discharged batteries could increase internal cell pressure and rupture the discharge battery(ies). (Applies to products employing more than one separately replaceable primary battery.)
4) When inserting batteries into this product, the proper polarity or direction must be observed. Reverse insertion of batteries can result in leakage or explosion. (Applies to product employing more than one separately replaceable primary battery.)
5) Remove or disconnect battery before
servicing, cleaning, or removing material from the hedge trimmer.
For all battery-operated products employing a detachable or separable battery:
1) Use only the following type and size battery(ies): WA3520.
2) Do not dispose of the battery (ies) in a fire. The cell may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.
3) Do not open or mutilate the battery (ies). Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
4) Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials such as rings, bracelets, and keys. The battery or conductor may overheat and cause burns.
For a battery-operated hedge trimmer employing a vented wet cell battery supply intended to be initially or periodically filled by the user : CAUTION: The electrolyte is a dilute sulfuric acid that is harmful to the skin and eyes. It is electrically conductive and corrosive. The following procedures should be observed:
1) Wear full eye protection and protective clothing.
2) If electrolyte contacts the skin, wash it off immediately with water.
3) If electrolyte contacts the eyes. Flush thoroughly and immediately with water. Seek medical attention.
SAFE OPERATION PRACTICES FOR HEDGE TRIMMER
1. Safety Instructions
1.1 Training
1) Read the operating and service instruction manual carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the
equipment.
2) Never allow children to operate the hedger trimmer.
3) Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children, and pets.
Page 9
98
98
Cordless Li-ion hedge trimmer EN
4) Do not use the hedger trimmer for any job except that for which it is intended.
1.2 Preparation
1) Trimming only in daylight or in good artificial light.
2) Never operate the equipment on wet
brush. Always be sure of your footing. Keep a firm hold on the handle and walk, never run.
1.3 Operation
1) Do not put hands or feet near or under moving parts.
2) If the equipment should start to vibrate
abnormally, stop the motor and check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
3) Stop the motor and unplug whenever you
leave the equipment, and before making
any repairs or inspections.
4) Never operate the hedger trimmer without proper guards, plates, or other safety protective devices in place.
5) Do not wash with a hose, avoid getting water in motor and electrical connections.
1.4 Maintenance
1) Check the blade at frequent intervals for
proper tightness.
2) Keep al nuts, bolts, and screws tight to
be sure the equipment is in safe working
condition.
3) Replace the blade if it is bent or cracked. An unbalanced blade causes vibration that could damage the motor drive unit or cause personal injury.
4) Sharpen a dull blade equally at each end to
maintain the balance.
5) Clear the blade thoroughly.
SYMBOLS
Warning
Read the manual
Do not expose to rain or water
Do not burn
Always charge the battery pack between temperatures 40°F (4.5°C)-105°F (40.5°C).
Do not dispose of batteries. Return exhausted batteries to your local collection or recycling point.
Battery pack removal and preparation for recycling. To preserve natural resources, please recycle or dispose of batteries properly. This product contains lithium-ion batteries. Local, state or federal laws may prohibit disposal of lithium­ion batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options.
To avoid possibility of electric shock, do not use in damp or wet conditions
Keep hands away from blades
40-105°F
Page 10
Cordless Li-ion hedge trimmer EN
1110
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING! Do not use the product without attaching the guard and
front handle.
1. GUARD ASSEMBLY
Insert the guard into the slot as illustrated in Fig.A; making sure it is securely attached. Use two screws to fix the guard securely.
2. FRONT HANDLE ASSEMBLY
The front handle must be assembled before use:
1) Attach the handle to the housing, aligning the mark to housing and handle (See Fig. B, C, D).
2) Insert the locking bolt into the handle and fully tighten the bolt. (See Fig. E)
3) Check whether handle is firmly secured, if not retighten the locking bolt.
3. BEFORE USING YOUR CORDLESS
HEDGE TRIMMER
W
ARNING! The charger and battery pack
are specially designed to work together so do not attempt to use any other devices. Never insert or allow metallic objects into your charger or battery pack connections because of an electrical failure and hazard will occur. Your battery pack is UNCHARGED and you must charge once before use. The battery charger supplied is matched to the Li-ion battery installed in the machine. Do not use another battery charger.
4. CHARGING YOUR BATTERY PACK
The Li-ion battery is protected against deep discharging. When the battery is empty, the machine is switched off by means of a protective circuit: The tool holder no longer rotates. In a warm environment or after heavy use, the battery pack may become too hot to permit charging. Allow time for the battery to cool down before recharging.
5. TO REMOVE OR INSTALL BATTERY PACK (See Fig. F)
Depress the battery release button (7) to release battery pack from your Hedge trimmer.
After recharging, insert the battery pack into trimmer’s battery port. A simple push and slight pressure will be sufficient. Check to see if the battery is fully secured.
6. STARTING AND STOPPING BEFORE STARTING YOUR HEDGE TRIMMER
Remove blade sheath (9).
TO START YOUR HEDGE TRIMMER
Your hedge trimmer is equipped with two
switch levers (5 & 6). Both switch levers need to be pressed for the hedge trimmer to start. Depress and hold the front switch lever (5) and press the rear switch lever (6) (See Fig. G).
TO STOP YOUR HEDGE TRIMMER
Move hedge trimmer away from cutting area before stopping. To stop, release one of the switch levers (See Fig. H).
WARNING: If any parts are missing,
damaged or broken, do not operate your hedge trimmer until all damaged parts have been replaced or repaired. Failure to do so could result in serious personal injury. DO NOT USE WITHOUT HANDLE AND GUARD
7. HOW TO USE YOUR HEDGE TRIMMER
Note that the switch lever can be activated on three sides, giving you many choices for a comfortable grip. Before cutting an area, inspect it first and remove any foreign objects that could become thrown or entangled in the blades. Always hold the trimmer with both hands and with the blade away from you before turning it on. When trimming new growth, use a wide sweeping action so that the stems are fed directly into the blade. (See Fig. I& J) Allow the cutting blades to reach full speed before cutting. When operating, keep the cutting blades away from people and objects such as walls, large stones, trees, vehicles, etc. If the blade stalls, immediately stop the trimmer. Release the two switch levels (5 &
6) before attempting to clear jammed debris from the cutting blades. Wear gloves when trimming thorny or prickly growth.
Page 11
1110
1110
Cordless Li-ion hedge trimmer EN
Do not attempt to cut stems that are too thick for the cutting blade.
TOP CUTTING
Use a wide sweeping motion (See Fig. I). A slight downward tilt of the cutting blades in the direction of motion gives the best cutting results.
SIDE CUTTING
When trimming the sides of the hedge, begin at the bottom and cut upwards (See Fig. J), tapering the hedge inward at the top. This shape will expose more of the hedge, resulting in a more uniformed growth.
8. CLEANING
Remove the battery pack. Use a soft brush to remove debris from all air intakes and cutting blade. Wipe the surface with a dry cloth.
WARNING: Never use water for
cleaning your trimmer. Do not clean with chemicals, including petrol, or solvents as this may damage your trimmer.
LUBRICATING THE CUTTING BLADE
For easier operation and longer life, lubricate the cutting blades before and after each use. Before lubricating, make sure the battery is removed from the trimmer. Apply oil between the two blades periodically (See Fig. K).
AT THE END OF THE CUTTING SEASON
Clean your trimmer thoroughly. Check that all nuts and bolts are secure. Visually inspect the trimmer for any worn or damaged parts.
9. STORING YOUR HEDGE TRIMMER
1) ASSEMBLY THE WALL MOUNT BRACKET (See Fig. L)
Tighten all screws securely. Carefully check the bracket after mounting to make sure that no movement can occur during use.
WARNING: Always make sure your
wall-mount bracket is securely mounted to the wall. Failure to do so could result in an accident, possible serious personal injury.
2) STORING YOUR HEDGE TRIMMER (See Fig. M)
Insert the hedge trimmer into blade sheath, and then store the hedge trimmer into the wall
mount bracket as illustrated. Store in a dry place where your trimmer can be protected from damage.
MAINTENANCE
Remove battery from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance.
Your power tool requires no additional
lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust.
Page 12
Taille-haie Li-ion sans fil
F
1312
1. BLOC-PILES
2. POIGNÉE ARRIÈRE
3. POIGNÉE AVANT
4. GARDE DE SÉCURITÉ
5. LEVIER D’ACTIONNEMENT AVANT (FONCTION DE COMMUTATEUR SUR 360°)
6. LEVIER D’ACTIONNEMENT
7. CRAN DE DÉGAGEMENT DU BLOC-PILES
8. LAME
9. GAINE DE LAME
10. SUPPORT DE MONTAGE MURAL (Voir L)
DONNÉES TECHNIQUES
ACCESSOIRES
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent
être trouvées sur l’emballage du produit, chez un détaillant WORX ou sur notre site Web: www. worxtools.com.
NUMÉRO DE MODÈLE WG255 WG255.5
Tension nominale 20V Max* 20V Max* Vitesse nominale à vide 2200/min 2200/min Longueur de découpe 51cm ( 20po) 51cm ( 20po) Diamètre de coupe 14mm (9/16po) 14mm (9/16po) Temps de chargement 3hr 45minutes Poids de l’outil 2.3kg (5.1LBS) 2.3kg (5.1LBS)
* Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18V.
NUMÉRO DE MODÈLE WG255 WG255.5
Gaine de lame 1 1 Garde de sécurité 1 1 Chargeur 1(WA3732) 1(WA3847) Bloc-piles 1(WA3520) 1(WA3520) Support de montage mural 1 1
Page 13
1312
Taille-haie Li-ion sans fil
F
1312
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Des produits
chimiques connus de l’état de Californie
pour causer des cancers et des anomalies congénitales ou autre trouble reproductif. Voici
des exemples de ces produits chimiques:
• Plomb issu de peinture à base de plomb
• Silice crystalline issue de briques et du
ciment et autres produits de maçonnerie
• Arsenic et chrome issus de bois traité
chimiquement Votre risque de ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous
effectuez ce travail. Pour réduire votre
exposition à ces produits chimiques:
• Travaillez dans une zone bien ventilée;
• Portez un équipement de sécurité
approuvé, tel que des masques
antipoussières spécialement conçus pour
éliminer les particules microscopiques par
filtrage.
LISEZ ET ASSIMILEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation
d’appareils électriques de jardinage, des
précautions de base doivent être observées
an de réduire les risques de feu, choc électrique, et blessure grave, incluant ce qui
suit : Instructions de sécurité importantes
1. POUR TOUS LES APPAREILS
1) Évitez les environnements dangereux.
N’utilisez pas les appareils dans des
locations très humides ou mouillées.
2) N’utilisez pas sous la pluie.
3) Tenez les enfants éloignés. Tous les
visiteurs devraient se tenir éloignés de
l’aire de travail.
4) Habillez-vous convenablement. Ne portez
pas des vêtements lâches ou des bijoux.
Ils peuvent se prendre dans des pièces
en mouvement. L’utilisation de gants de
caoutchouc et chaussures épaisses est
recommandée lors de travaux extérieurs.
Portez une protection pour cheveux afin de
contenir les cheveux longs.
5) Utilisez des lunettes de sécurité Toujours
porter un masque pour le visage ou pour la
poussière si l’opération est poussiéreuse.
6) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas
l’appareil pour tout autre travail que pour celui auquel il est destiné.
7) Une Protection de faute de mise à la terre
(Ground Fault Circuit Interrupter) devrait être utilisée sur le(s) circuit(s) et prise(s) murale(s) destinée(s) pour l’appareil de jardinage. Des réceptacles offrant une
protection intégrée de faute de mise à
la terre sont disponibles et peuvent être utilisés pour cette mesure de protection.
8) Évitez les démarrages non intentionnels.
Ne transportez pas les appareils alors qu’ils sont connectés et que vous avez le doigt sur le commutateur. Soyez certain que
le commutateur est en position « OFF »
lorsque connecté.
9) Ne saisissez pas les lames de coupe
exposées ou les arêtes de coupe lorsque
vous soulevez ou tenez l’appareil.
N’essayez pas de retirer la pièce de travail
ni de la tenir lorsque les lames tournent. Assurez-vous que l’interrupteur du taille­haie est sur la position d’arrêt lorsque vous retirez ce qui bloque les lames. Ne
ramassez ni ne tenez le taille-haie par les lames ou par les bords tranchants.
Attention – les lames continuent à tourner
après l’arrêt de l’appareil.
10) Ne forcez pas l’appareil. Il va faire un
meilleur travail et avec moins de risques de
blessure en travaillant au taux de charge
pour lequel il a été conçut.
11) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors de votre portée normale. Gardez votre
équilibre et les pieds bien ancrés en tout
temps.
12) Restez alerte. Faites attention à ce que vous
faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez pas
l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
13) Enlevez ou déconnectez la batterie avant l’entretien, le nettoyage ou l’entreposage de l’outil de jardinage.
14) Entreposez à l’intérieur les appareils qui ne sont pas utilisés fréquemment. Lorsqu’inutilisés, les appareils devraient êtres entreposés à l’intérieur dans un
endroit sec, élevé et gardé sous clef, hors
Page 14
Taille-haie Li-ion sans fil
F
1514
de la portée des enfants.
15) Entretenez les appareils avec soins. Gardez les arêtes de coupe aiguisées et propres
pour une meilleure performance et risque
réduit de blessure. Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires. Inspectez le cordon d’alimentation
électrique de l’appareil périodiquement,
et si endommagé, faites le réparer par un dépôt de service autorisé. Inspectez les
cordons prolongateurs périodiquement
et remplacez si endommagés. Gardez les poignées sèches, propres, et libres d’huile et de graisse.
16) Vérifier les pièces endommagées. Avant d’employer l’appareil, une garde ou autre pièce endommagée devrait être soigneusement vérifiée afin de déterminer
qu’elle fonctionnera correctement et exécutera la fonction pour laquelle elle a
été conçue. Vérifier l’alignement des parties mobiles, leur pincement, la brisure de pièces, montage, et toute autre condition
qui peut affecter son opération. Une garde
ou autre pièce endommagée devrait être correctement réparée ou remplacée par un
centre de service autorisé à moins d’avis
contraire ailleurs dans ce manuel.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT – N’UTILISEZ PAS LE
TAILLE-HAIE SANS LA POIGNEE OU SANS LA PROTECTION s’il est expédié sans la poignée ou la protection.
1) Consultez les Instructions de sécurité importantes.
2) Le taille-haie ne doit pas être utilisé pour couper les tiges faisant plus de 9/16 pouces d’épaisseur).
Etiquettes d’avertissements
Comme mesure de prévention D’accidents et blessures, observez les directives suivantes. Avant d’utiliser votre outil, lisez le manuel d’utilisation. Ne pas utiliser dans des conditions mouillées Ne pas laisser le commutateur de marche en position verrouillée. ATTENTION – La lame continue de toumer
pour un bref moment après la mise en arrêt de i’outil. Conserver le manuel d’utilisation
TAILLE-HAIE FONCTIONNANT SUR BATTERIES
Pour tous les Tailles-haies sans fil:
1) Ne rechargez pas votre taille-haies sous la pluie ou dans des lieux aspergés.
2) N’utilisez pas votre taille-haies sans fil sous la pluie.
3) Lors de remplacement des piles, remplacez les toutes en même temps. Le mélange de piles neuves et déchargées pourrait faire accroître la pression interne de la/des pile(s) déchargée et causer la rupture de son enveloppe.
(Pour produits utilisant plus d’une pile
primaire remplaçable).
4) Lors de l’insertion de piles neuves dans cet appareil, observez la bonne polarité.
L’inversion d’une pile pourrait causer la
fuite de son électrolyte ou son explosion. (Pour produits utilisant plus d’une pile primaire remplaçable).
5) Avant toute réparation ou nettoyage/retrait de résidus de votre taille-haies, débranchez/ retirez toujours le bloc-piles.
Pour tous les appareils fonctionnant sur batteries, employez une batterie amovible ou séparable :
1) Utilisez seulement le type et grosseur de piles suivants: WA3520
2) Ne faites pas la disposition des piles dans
un incinérateur ou poêle à bois. Les piles
pourraient exploser. Informez vous des dispositions locales particulières pour le rebut de piles.
3) N’ouvrez ou ne mutilez pas l’enveloppe
des piles. L’électrolyte qui s’écoulerait est
corrosif et peut causer des blessures aux
yeux ou à la peau. Il peut également être toxique si ingéré.
4) Pour ne pas causer de court-circuit, prenez soin d’éviter tout contact de bracelets, anneaux ou clés sur les bornes du bloc-piles. Le bloc-piles ou le matériau conducteur peuvent s’échauffer au point de causer une brûlure grave.
Page 15
1514
Taille-haie Li-ion sans fil
F
1514
Pour tous les taille-haie utilisant une batterie
aéré à cellule humide destinée à être remplie de façon périodique par l’utilisateur:
ATTENTION: L’électrolyte est une solution
d’acide sulfurique pouvant causer des blessures aux yeux et à la peau. Il est corrosif
et conducteur d’électricité. Respectez la procédure suivante :
1) Portez une protection oculaire complète et des vêtements de sécurité.
2) Si l’électrolyte fait contact avec la peau,
rincez le immédiatement à l’eau courante.
3) Si l’électrolyte fait contact avec les yeux,
rincez abondamment à l’eau courante et
consultez un médecin.
PRATIQUE POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITE DU TAILLE-HAIE
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.1 Entraînement
1) Lisez attentivement le manuel d’instructions d’utilisation et d’entretien. Familiarisez-vous avec les commandes et
l’utilisation adéquate de l’appareil.
2) Ne laissez jamais les enfants utiliser l’outil.
3) Tenez toutes les personnes, en particuliers
les jeunes enfants, ainsi que les animaux, à
distance de votre lieu de travail.
4) N’utilisez pas l’outil pour effectuer une
tâche autre que celles pour lesquelles il a
été conçu.
1.2 Préparation
1) Utilisez l’outil uniquement à la lumière
du jour ou sous un éclairage artificiel approprié.
2) N’utilisez jamais l’appareil sur des surfaces mouillées. Assurez-vous toujours de vous tenir fermement sur vos pieds. Tenez fermement la poignée, et marchez ; ne courrez jamais.
1.3 Opération
1) Ne mettez pas les mains ou les pieds près de ou sous les pièces rotatives de l’appareil.
2) Si l’appareil commence à vibrer de façon
anormale, arrêtez le moteur et tentez immédiatement d’en déceler la cause. Les
vibrations indiquent généralement qu’un
problème existe.
3) Arrêtez le moteur chaque fois que vous
quittez l’appareil, et également avant de
réparer ou d’inspecter l’appareil.
4) N’utilisez jamais le taille-haie sans les
protections, plaques ou autres dispositifs
de sécurité appropriés en place.
5) Ne lavez pas l’appareil à l’aide d’un tuyau ; évitez que l’eau ne pénètre dans le moteur et au niveau des connexions électriques.
1.4 Entretien
1) Vériez de façon périodique que la lame
soit bien serrée.
2) Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés an que l’appareil
fonctionne en toute sécurité.
3) Remplacez la lame si elle est courbée ou
fendue. Une lame déséquilibrée fera vibrer
le système d’entraînement du moteur ou pourra causer des blessures.
4) Aiguisez les lames émoussées de manière
égale à chaque extrémité pour en préserver l’équilibre.
5) Nettoyez soigneusement la lame.
Page 16
Taille-haie Li-ion sans fil
F
1716
SYMBOLES INSTRUCTIONS
D’OPÉRATION
AVERTISSEMENT! N’utilisez pas l’outil sans lui avoir fixé son garde
protecteur et sa poignée frontale.
1. ENSEMBLE GARDE-PROTECTEUR
Insérez le garde protecteur dans la fente,
comme montré à la Figure A en vous assurant qu’il est solidement xé.
Pour maintenir le garde protecteur de façon sécuritaire, serrez bien ses deux vis de maintien.
2. ENSEMBLE DE POIGNÉE AVANT
La poignée avant doit être montée sur l’outil de la façon suivante avant d’en faire l’usage.:
1) Joignez la poignée au boîtier de l’outil en
alignant les marques sur le boîtier et sur la
poignée (Voir B, C, D)
2) Insérez le boulon de verrouillage dans la poignée et serrez le boulon fermement. (Voir E)
3) Assurez vous que la poignée ne branle pas,
sinon resserrez le boulon.
3. AVANT D’UTILISER VOTRE TAILLE-
HAIES SANS CORDON
AVERTISSEMENT: Le chargeur et le
bloc-piles ont été conçus spéciquement
pour travailler ensemble, alors ne tentez pas d’utiliser d’autres dispositifs. Ne
jamais insérer ou permettre que des objets métalliques soient introduits dans les bornes
de connections de votre chargeur ou bloc-
pile, parce qu’une défaillance électrique et un
danger vont se produire. Votre bloc-pile n’est PAS CHARGÉ. If faut donc le recharger une fois avant d’utiliser l’outil.
Le chargeur de batterie fourni s’adapte à la
batterie au Lithium ion installée dans l’appareil. Ne pas utiliser d’autre chargeur de batterie.
4. RECHARGE DU BLOC-PILES
La batterie au Lithium ion est protégée contre
une décharge importante. Lorsque la batterie est vide, la machine s’éteint grâce à un circuit
de protection. La poignée de l’outil s’arrête de tourner.
Avertissement
Lisez le manuel
Ne pas exposez pas à la pluie et à l’eau
Ne pas jeter au feu
Rechargez toujours la pile dans les limites de température ambiante
de 4.5ºC à 40.5ºC (40ºF à 105ºF)
Ne jetez pas les piles au rebut. Retournez les au service de recyclage ou de collecte de votre localité.
Retrait de la pile et préparation pour le recyclage Pour préserver les ressources naturelles, veuillez recycler ou jeter les piles correctement. Le produit utilise des piles au lithium-ion. Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire l’élimination des piles au lithium-ion dans les ordures ménagères. Consultez les autorités locales pour obtenir des renseignements concernant les options de recyclage ou d’élimination.
Afin d’éviter la possibilité de
choc électrique, n’utilisez pas
dans des conditions mouillées ou d’humidité élevée.
Gardez les mains et les pieds hors de l’aire de coupe.
40-105°F
Page 17
1716
Taille-haie Li-ion sans fil
F
1716
Dans un environnement chaud ou après une utilisation prolongée, le pack de la batterie est trop chaud pour permettre un chargement. Laisser la batterie se refroidir un moment avant de recharger.
5. RETRAIT/RÉINSTALLATION DE LA BATTERIE (Voir F)
Enfoncez le système de verrouillage de la batterie et retirez la batterie de l’outil. Une fois rechargée, replacez la batterie dans son emplacement. Une simple pression d’insertion sera suffisante.
6. MARCHE ET ARRÊT AVANT DE FAIRE DÉMARRER VOTRE TAILLE-HAIES
Retirez la gaine (9) de la lame.
POUR FAIRE DÉMARRER VOTRE TAILLE-HAIES
Votre taille-haies comprend deux leviers d’actionnement (5 et 6). Pour faire démarrer le taille-haies, les deux leviers doivent être actionnés simultanément. Actionnez et maintenez le levier avant (5) et puis actionnez le levier arrière (6) (Voir G).
POUR ARRÊTER VOTRE TAILLE-HAIES
Avant d’arrêter votre taille-haies, éloignez le de la haie. et relâchez un des leviers à commutateur (Voir H).
AVERTISSEMENT: Si une pièce ou
l’autre du taille-haies est manquante, brisée ou en mauvais état, n’utilisez pas votre taille-haies avant d’avoir fait les remplacements/réparations nécessaires sinon il y aura risque élevé de blessures graves. N’UTILISEZ PAS L’OUTIL SANS SES POIGNÉES ET GARDE-PROTECTEUR.
7. RÉGLAGE DE POSITION DE LA POIGNÉE AVANT
Remarquez que le levier d’actionnement peut
être opéré sur trois côtés vous permettant plusieurs positions confortables de travail. Avant d’effectuer une coupe sur une section de haie, inspectez la et retirez tout objet étranger
qui pourrait se prendre dans la lame ou être
projeté. Pour la mise en marche du taille­haies, tenez le toujours des deux mains en gardant sa lame éloignée de vous. Pour la taille de nouvelles pousses, faites de
grand mouvements en va et vient pour que les tiges soient directement présentées à la lame.
(Voir I & J) Avant de débuter la coupe, laissez la lame
atteindre sa pleine vitesse. Lorsque l’outil est
en marche, gardez toujours sa lame éloignée de personnes et objets tels les murs, les grosses pierres, les arbres, les véhicules etc.
Si la lame se bloque, arrêtez immédiatement
l’outil. Avant d’entreprendre le dégagement de débris pris dans la lame, relâchez toujours les deux leviers d’actionnement (5 et 6).
Pour le travail de coupe dans des bosquets épineux et piquants, portez des gants
protecteurs. N’essayez pas de couper des branches trop grosses pour la lame.
COUPE SUR LE DESSUS
Faites de grands mouvements de va et vient (Voir I) Une légère inclinaison vers le bas du devant de la lame (en direction du mouvement) donne le meilleur résultat de coupe.
COUPE LONGITUDINALE
Pour les coupes longitudinales de haies,
débutez à la base et coupez vers le haut (Voir J) en faisant un biseau de la haie à sa partie
supérieure. Cette forme créera une plus
grande surface d’exposition de la haie qui
produira une croissance plus uniforme.
8. NETTOYAGE
Retirez le bloc-piles. Utilisez une brosse souple pour dégager les débris de toutes les prises d’air et de la lame. Essuyez la surface de l’outil avec un linge sec.
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais d’eau pour nettoyer votre taille-haies.
N’utilisez pas de produits chimiques incluant
de l’essence, ou des solvants de nettoyage car ils pourraient endommager votre taille-haies. Pour faciliter le travail et prolonger la vie de
la lame, lubriez la avant et après chaque
utilisation. Assurez vous de retirer le bloc-piles du taille-haies avant de faire la lubrification
de la lame. Injectez périodiquement de l’huile
entre les deux lames (Voir K).
Page 18
Taille-haie Li-ion sans fil
F
À LA FIN DE LA SAISON DE COUPE
Nettoyez à fond votre taille-haies. Vérier que tous ses boulons et écrous sont
serrés.
Vous assurer qu’il n’a pas de pièces usées ou
endommagées.
9.
ENTREPOSAGE DE VOTRE TAILLE-HAIES
1) ASSEMBLAGE DU SUPPORT MURAL (Voir L)
Serrez bien les cinq vis. Vériez ensuite que le
support ne se déplacera pas dû aux vibrations lors du fonctionnement.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
toujours que le support mural est
solidement retenu au mur autrement il
pourrait se produire un accident à risque élevé
de blessures graves.
2) REMISAGE DE VOTRE TAILLE-HAIES (Voir M)
Placez la gaine de protection sur la lame
puis remisez le taille-haies à sa place sur son support mural comme montré à la Figure P/Q.
Pour protéger votre taille-haies contre la détérioration causée par l’humidité, entreposez le dans un endroit sec.
ENTRETIEN
Retirez la prise de la prise murale avant d’effectuer n’importe quel travail de réglage, de réparation ou d’entretetien.
Votre outil ne nécessite aucune lubrification ou entretien supplémentaire.
Il ne comporte aucune pièce à réparer ou à
entretenir par l’utilisateur. N’utilisez jamais
de l’eau ou des nettoyants chimiques pour
nettoyer l’outil. Essuyez-le avec un chiffon sec. Rangez toujours votre outil dans un endroit sec. Gardez propres les ouvertures de ventilation du moteur.
Page 19
1918 1918
Cortasetos inalámbrico con ES batería de iones de litio
1. BLOQUE DE BATERÍAS
2. MANGO TRASERO
3. MANGO DELANTERO
4. GUARDA PROTECTORA DE SEGURIDAD
5.
PALANCA DEL INTERRUPTOR DELANTERO (FUNCIÓN DE INTERRUPTOR VERSÁTIL)
6. PALANCA DEL INTERRUPTOR
7. PESTILLO PARA LA REMOCIÓN DEL BLOQUE DE BATERÍAS
8. CUCHILLA
9. FUNDA DE LA CUCHILLA
10. SOPORTE PARA EL MONTAJE EN LA PARED (Véase L)
DATOS TÉCNICOS
ACCESSORIOS
Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta. Puede encontrar información sobre los accesorios en el embalaje del producto, consultando a un distribuidor de WORX o en nuestro sitio Web: www.worxtools.com.
NÚMERO DE MODELO WG255 WG255.5
Voltaje 20V Max* 20V Max* Velocidad sin carga 2200/min 2200/min Espacio entre dientes 20" (51cm) 20" (51cm) Diámetro de corte 9/16" (14mm) 9/16" (14mm) Tiempo de carga 3hr 45minutos Peso de la máquina 5.1libras (2.3kg) 5.1libras (2.3kg)
*Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 20V. El voltaje nominal es 18V.
NÚMERO DE MODELO WG255 WG255.5
Funda de la cuchilla 1 1 Guarda protectora de seguridad 1 1 Cargador 1(WA3732) 1(WA3847) Baterías 1(WA3520) 1(WA3520) Soporte para montaje en pared 1 1
Page 20
Cortasetos inalámbrico con ES batería de iones de litio
2120
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
¡ADVERTENCIA! El polvo creado al
lijar, serruchar, pulir, taladrar o realizar
otras actividades de la construcción, contiene
substancias químicas que se sabe producen
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductor. Algunos ejemplos de
esos productos químicos son:
• l El plomo de las pinturas a base de plomo
• l la sílice cristalina de los ladrillos,
del cemento y de otros productos de albañilería
• l El arsénico y el cromo de la madera
tratada químicamente
El riesgo que se corre a causa del contacto
con esos productos varía según la frecuencia
con que usted realice este tipo de trabajos.
Con el fin de reducir su exposición a esas
substancias químicas:
• l trabaje en un área bien ventilada
• l utilice un equipo de seguridad adecuado,
tal como una máscara contra el polvo especialmente diseñada para filtrar partículas microscópicas.
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA! Cuando se emplean
herramientas eléctricas para jardinería, siempre deben seguirse ciertas pautas básicas de seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión seria, incluyendo las siguientes: Instrucciones importantes de seguridad
1. PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
1) Evite ambientes peligrosos. No utilice
las herramientas en lugares húmedos o mojados.
2) No trabaje bajo la lluvia.
3) Mantenga alejados a los niños. Todos los
visitantes deben mantenerse a distancia del área de trabajo.
4) Vístase apropiadamente. No use ropas
sueltas o alhajas, ya que pueden quedar
atrapadas en las piezas móviles. Cuando se trabaja al aire libre se recomienda el uso de guantes de goma y calzado resistente. Emplee protección adecuada para contener
el cabello largo.
5) Utilice gafas de seguridad. Emplee siempre máscara para la cara o máscara anti-polvo en operaciones donde se emite mucho polvo.
6) La protección de interruptores de circuito con polo a tierra (GFCI) debe ser proporcionada en todos los circuitos o tomacorrientes a ser empleados para herramientas de jardinería. Se encuentran disponibles receptáculos con protección
incorporada GFCI que pueden utilizarse
para esta medida de seguridad.
7) Utilice la herramienta correcta. Emplee la herramienta únicamente para la finalidad para la cual fue diseñada.
8) Evite el arranque accidental. No transporte
la herramienta enchufada con el dedo en el
interruptor. Cerciórese de que el interruptor esté apagado cuando enchufe la máquina.
9) No toque las hojas o los bordes losos
expuestos al tomar o sostener la herramienta.
No intente extraer el material cortado ni
sostener el material a cortar mientras las cuchillas se encuentren en movimiento. Asegúrese de el interruptor del cortasetos esté desactivado antes de extraer el material atascado en las cuchillas. No
toque las cuchillas o bordes cortantes
externos mientras sujeta o sostiene el cortasetos. Precaución: las cuchillas continúan moviéndose después de apagar la herramienta.
10) No fuerce la herramienta. Hará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue diseñada.
11) No se extralimite. Manténgase firme y con
buen equilibrio en todo momento.
12) Permanezca alerta. Ponga siempre atención
en lo que está haciendo. Utilice el sentido
común. No opere la herramienta cuando esté cansado.
13) Retire o desconecte la batería antes de
efectuar cualquier mantenimiento, limpieza
o extracción de material del cortasetos.
14) Guarde las herramientas que no usa en
lugares cerrados. Cuando no se encuentran en uso, las herramientas deben guardarse en un lugar seco, elevado o cerrado con
Page 21
2120
2120
Cortasetos inalámbrico con ES batería de iones de litio
llave, lejos del alcance de los niños.
15) Mantenga la herramienta con cuidado. Conserve los bordes cortantes limpios y bien afilados, a fin de obtener el mejor rendimiento y reducir los riegos de lesiones. Siga las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios. Examine periódicamente el cable de la herramienta y si está dañado hágalo reparar por un agente autorizado. Examine periódicamente los prolongadores y sustitúyalos si están dañados. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
16) Verique las piezas dañadas. Las guardas
protectoras u otras partes dañadas deben verificarse cuidadosamente antes de
cualquier uso futuro de la herramienta,
a fin de determinar si funcionarán correctamente y realizarán la función
prevista. Compruebe que las piezas
móviles se encuentren alineadas y
correctamente ajustadas, que no haya rotura de piezas, de montaje o cualquier otra condición que pueda afectar su
funcionamiento. Una guarda protectora u
otra pieza que se encuentre dañada debe
ser reparada o sustituida correctamente en un centro de servicio autorizado, a menos
que en este manual de instrucciones se indique lo contrario.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE ADVERTENCIA: Si el cortasetos se entrega
sin el mango o la protección instalados, NO LO UTILICE SIN ANTES INSTALARLOS.
1) Consulte las instrucciones importantes de seguridad.
2) No utilice el cortasetos para cortar ramas cuyo grosor sea superior a 9/16”.
Etiquetas de seguridad
ADVERTENCIA: Con el fin de elevar el nivel de protección frente a posibles lesiones, respete las siguientes sugerencias: Lea el manual de usuario antes del uso. Mantenga las manos alejadas de las cuchillas. No mantenga posiciones forzadas. No abandone la herramienta con el interruptor
bloqueado en la posición de encendido (si
corresponde). PRECAUCIÓN: Las cuchillas continúan moviéndose después de apagar la herramienta. Conserve el manual de usuario.
CORTASETOS A BATERÍA
Para los cortasetos que funcionan a batería:
1) No cargue el cortasetos bajo la lluvia o en lugares húmedos.
2) No utilice el cortasetos a batería bajo la lluvia.
3) Cuando cambie las baterías, debe sustituir todas al mismo tiempo. Si se mezclan baterías nuevas con baterías descargadas podría aumentar la presión interna de la celda, causando la rotura de la/s batería/s descargada/s.
(Esto es aplicable a los productos que
emplean más de una batería primaria reemplazable.)
4) Al insertar las baterías en este producto, debe tenerse en cuenta la polaridad o dirección apropiada. Si las baterías son insertadas al revés, existe riesgo de fuga o explosión. (Esto es aplicable a los
productos que emplean más de una batería
primaria reemplazable.)
5) Retire o desconecte la batería antes de
efectuar cualquier mantenimiento, limpieza
o extracción de material del cortasetos.
Para todos los productos a batería
que empleen una batería extraíble o
independiente:
1) Utilice solamente el siguiente tipo y tamaño de batería/s: WA3520.
2) No arroje la/s batería/s al fuego, ya que la
celda puede estallar. Consulte ordenanzas locales por posibles instrucciones especiales para un descarte correcto.
3) No abra ni mutile la/s batería/s. El electrolito liberado es corrosivo y puede causar daños a los ojos o la piel. Puede resultar tóxico si es ingerido.
4) Enga cuidado con la manipulación de las baterías, evitando cortocircuitos con materiales conductores, tales como anillos, pulseras o llaves. La batería o el conductor
pueden recalentarse y causar quemaduras.
Page 22
Cortasetos inalámbrico con ES batería de iones de litio
2322
Si su cortasetos emplea una batería de celdas húmedas ventiladas destinada a ser rellenada inicial o periódicamente por el usuario: PRECAUCIÓN El electrolito es ácido sulfúrico diluido, dañino para la piel y los ojos. Es eléctricamente conductor y corrosivo. Deben respetarse los siguientes procedimientos:
1) Emplear protección ocular completa y ropa protectora.
2) Si el electrolito entra en contacto con la piel, lave inmediatamente con agua.
3) Si el electrolito entra en contacto con los ojos, enjuague inmediata y completamente con agua. Solicite atención médica.
PRÁCTICAS DE USO SEGURO DEL CORTASETOS
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.1 Capacitación
1) Lea detenidamente el manual de instrucciones de operación y mantenimiento. Familiarícese correctamente con los controles y el uso correcto de la herramienta.
2) Nunca permita que los niños utilicen la
herramienta.
3) Mantenga el área de limpieza sin personas,
especialmente niños pequeños y mascotas.
4) No utilice la herramienta para trabajos para
los que no fue diseñada.
1.2 Preparación
1) Utilice la herramienta sólo a la luz del día o con una luz artificial adecuada.
2) Nunca utilice la herramienta sobre materiales húmedos. Párese siempre de forma correcta. Sujete firmemente el mango y camine, nunca corra.
1.3 Operación
1) No coloque las manos ni los pies cerca o
debajo de las piezas giratorias.
2) Si la herramienta comienza a vibrar de forma anormal, detenga el motor
y verique de inmediato la causa.
Generalmente, la vibración es un síntoma de problemas.
3) Detenga el motor cada vez que deje la
herramienta sin supervisión y antes de efectuar una reparación o inspección.
4) No utilice el cortasetos sin las debidas
protecciones, placas y demás dispositivos de protección instalados.
5) No lave la herramienta con una manguera.
Evite que el agua ingrese en el motor y en
las conexiones eléctricas.
1.4 Mantenimiento
1) Compruebe la cuchilla a intervalos regulares para verificar su correcta tensión.
2) Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados a fin de asegurarse de
que la herramienta esté en condiciones
seguras de funcionamiento.
3) Sustituya la cuchilla si se encuentra doblada o agrietada. Una cuchilla
desequilibrada provoca vibraciones que
podrían dañar el motor o derivar en lesiones personales.
4) Afile las cuchillas desafiladas uniformemente por ambos extremos para
mantener su equilibrio.
5) Limpie bien la cuchilla.
Page 23
2322
2322
Cortasetos inalámbrico con ES batería de iones de litio
SÍMBOLOS INSTRUCCIONES DE USO
¡ADVERTENCIA! No utilice el producto sin colocar la guarda
protectora y el mango delantero.
1. MONTAJE DE LA GUARDA
PROTECTORA
Inserte la guarda protectora en la ranura, tal como se ilustra en la Fig A., cerciorándose de
que quede rmemente acoplada.
Utilice dos tornillos para fijar la guarda de modo seguro.
2. MONTAJE DEL MANGO DELANTERO
El mango delantero debe ser montado antes del uso:
1) Acople el mango a la carcaza, alineando la marca con la carcaza y el mango (Véase B, C, D).
2) Inserte el perno de enganche dentro del mango y apriételo a fondo.(Véase E)
3) Compruebe si el mango está asegurado firmemente; de lo contrario vuelva a apretar el perno de enganche.
3. ANTES DEL USAR SU CORTASETOS
INALÁMBRICO
ADVERTENCIA! Tanto el cargador
como el pack de batería están diseñados
para operar conjuntamente, de modo que no
debe utilizarse ningún otro dispositivo. Nunca inserte objetos metálicos en las conexiones del cargador o del pack de batería, pues incurriría en peligro de avería eléctrica. Su batería está DESCARGADA y debe cargarla antes de usarla. El cargador de batería suministrado está diseñado para la batería de Li-Ion instalada en la herramienta. No utilice otro cargador de baterías.
4. CARGA DEL PACK DE BATERÍA
La batería de Li-Ion está protegida contra descargas excesivas. Cuando la batería está agotada, la herramienta se desconecta a través de un circuito de protección: El soporte de la herramienta deja de girar. En un ambiente caluroso o luego de mucho uso, la batería puede calentarse demasiado
Advertencia
Lea el manual
No exponer a la lluvia ni al agua
No arrojar al fuego
Cargue siempre la batería de batería bajo temperaturas de entre 32°F(0°C) to 86°F(30°C)
No arroje las baterías. Devuelva las baterías agotadas para su recolección local o llévelas a algún centro de reciclado.
Extracción y preparación de la batería para el reciclaje Para conservar los recursos naturales, recicle o deseche las baterías de forma adecuada. Este producto contiene una batería de iones de litio. Las leyes locales, estaduales o federales pueden prohibir el desecho de las baterías de iones de litio con los residuos domésticos. Consulte a la autoridad local de recolección de residuos para obtener información sobre las opciones disponibles de reciclaje y/o desecho.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no utilice en ambientes húmedos o mojados
Mantenga manos y pies lejos del área de corte.
40-105°F
Page 24
Cortasetos inalámbrico con ES batería de iones de litio
2524
como para aceptar carga. Permita que se
enfríe antes de cargarla.
5. PARA EXTRAER O INSTALAR LA BATERÍA (Ver F)
Presione la traba de liberación de la batería y extráigala de la herramienta. Luego de la recarga, deslice la batería en el puerto para la batería de la herramienta. Basta con deslizarla y ejercer una leve presión.
6. ENCENDIDO Y APAGADO ANTES DE ENCENDER SU CORTASETOS
Retire la funda (9) de la cuchilla.
PONER EN MARCHA SU CORTASETOS
Su cortasetos está equipado con dos palancas de interruptor (5 y 6). Para que la herramienta
comience a funcionar, ambas palancas de interruptor deben ser presionadas. Presione y sostenga la palanca del interruptor delantero (5) y presione la palanca del interruptor trasero (6) (Véase G).
DETENER SU CORTASETOS
Antes de detenerlo, desplace el cortasetos lejos del área de corte. Para parar, suelte una de las palancas de interruptor (Véase H).
ADVERTENCIA: Si faltan piezas, o
están dañadas o rotas, no utilice su cortasetos hasta que se hayan sustituido o reparado todas las piezas dañadas. La falta de acatamiento a esta regla podría dar lugar a daños corporales serios. NO TRABAJE SIN EL MANGO Y LA GUARDA PROTECTORA INSTALADOS.
7. CÓMO UTILIZAR SU CORTASETOS
Observe que la palanca del interruptor puede
ser activada desde tres sectores diferentes, otorgándole varias opciones para una cómoda empuñadura. Antes de cortar una superficie,
primero examínela y retire cualquier objeto extraño que pudiera ser lanzado por o quedar
atascado en la cuchilla. Antes de ponerlo en funcionamiento, sostenga siempre el cortasetos con ambas manos y con la cuchilla alejada de Ud. Cuando corte césped nuevo, hágalo mediante un movimiento de barrido amplio, de modo
que los tallos entren directamente en la
cuchilla.(Véase I & J)
Deje que las cuchillas alcancen la velocidad
máxima antes de cortar. Cuando maneje la
máquina mantenga las cuchillas alejadas de
las personas y de objetos tales como paredes, piedras grandes, árboles, vehículos, etc. Si la cuchilla se atasca, apague inmediatamente la herramienta. Suelte las dos palancas de interruptor (5 y 6) antes de retirar material atascado de la cuchilla. Use guantes cuando corte material espinoso. No intente cortar tallos demasiado gruesos para la cuchilla.
CORTE SUPERIOR
Emplee un movimiento de barrido amplio (Véase I). Los mejores resultados se obtienen inclinando las cuchillas levemente hacia abajo y en la dirección del movimiento.
CORTE LATERAL
Cuando efectúe la poda de los laterales del seto, comience desde el suelo y corte hacia arriba (Véase J), estrechando el interior del seto en la parte superior. Este tipo de corte dejará expuesta una mayor superficie del seto, dando por resultado un crecimiento más uniforme.
8. LIMPIEZA
Retire el bloque de baterías. Use un cepillo
suave para remover los deshechos de todas las tomas de aire y de la cuchilla. Limpie la superficie con un paño seco.
ADVERTENCIA: Nunca utilice agua para limpiar su cortadora. No limpie con
productos químicos, incluyendo gasolina, o solventes, ya que esto puede dañar la máquina.
LUBRICACIÓN DE LA CUCHILLA
Para un funcionamiento más sencillo y
mayor vida útil, lubrique las cuchillas antes
y después de cada uso. Antes de lubricar,
cerciórese de que la batería haya sido extraída de su cortadora. Aplique aceite entre las dos
cuchillas en forma periódica (Véase K). Debe detener su cortadora, desconectarla y aceitarla de vez en cuando durante el uso.
AL TÉRMINO DE LA TEMPORADA DE PODA
Limpie a fondo su cortasetos.
Compruebe que todas las tuercas y pernos
Page 25
2524
2524
Cortasetos inalámbrico con ES batería de iones de litio
permanezcan asegurados. Examine visualmente la herramienta para comprobar si existen piezas gastadas o dañadas.
9. CÓMO GUARDAR SU CORTASETOS
1) ENSAMBLE DEL SOPORTE PARA MONTAJE EN LA PARED (Véase L)
Coloque el soporte para montaje en pared
utilizando los cinco tornillos provistos para tal fin. Apriete firmemente los cinco tornillos. Revise cuidadosamente el soporte luego de su
montaje, a n de cerciorarse de que no ocurra
ningún movimiento durante el uso.
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de
que el soporte esté jado con rmeza a
la pared. De lo contrario, podría generarse un accidente, causando daños corporales serios.
2) ALMACENAMIENTO DE SU CORTASETOS (Véase M)
El cargador puede adosarse al soporte del
montaje de pared. El bloque de baterías puede
cargarse dentro de dicho soporte. Conserve su cortadora en un lugar seco, a
resguardo de cualquier daño.
MANTENIMIENTO
Extraiga el enchufe de la toma eléctrica antes de llevar a cabo cualquier reparación o ajuste.
Su herramienta no requiere lubricación ni
mantenimiento adicional. No posee piezas
en su interior que puedan ser reparadas por
el usuario. Nunca emplee agua o productos
químicos para limpiar su herramienta. Use
simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor.
Page 26
Page 27
Page 28
Designed in Italy. Made in China
Conçu en Italie. Fabriqué en Chine
Diseñado en Italia. Fabricado en China
Copyright © 2012, Positec. All Rights Reserved.
Loading...