20V Cordless Pole Hedge Trimmer
20V Akku- Pole-Heckenschere
Tondeuse à haie sans fil 20V
Tagliasiepi a palo senza fili 20V
Recortadora de setos de poste inalámbrico de 20V
20V draadloze heggenschaar
20V akumulatorowe nożyce do żywopłotu
20 V vezeték nélküli sövényvágó
20V Masina de tuns fara r
20V akumulátorové nužky na živé ploty
20V akumulátorové nožnice na živé ploty
Aparador de cerca viva sem o 20V
20V trådlös häcktrimmer
20V brezžicni trimer za živo mejo
EN
D
ES
NL
PL
HU
RO
CZ
SK
PT
SV
SL
WG252E WG252E.9 WA0308
P07
P14
F
P22
I
P30
P38
P46
P54
P62
P69
P76
P83
P90
P98
P105
Original instructions EN
Originalbetriebsanleitung D
Notice originale F
Istruzioni originali I
Manual original ES
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL
Instrukcja oryginalna PL
Eredeti használati utasítás HU
Instrucţiuni originale RO
Původní návod k používání CZ
Pôvodný návod na použitie SK
Manual original PT
Bruksanvisning i original SV
Izvirna navodila SL
8
7
6
5
4
3
2
11
9
10
1
15
12
14
13
16
A1
A2
1
2
A4A3
100 %
0%
B1
CLICK
B2
3
2
1
3
2
2
1
CLICK
1
1
2
2
3
3
2
C
D
2
1
3
E
G
F
1
2
2
H
1
2
1
1
2
2
2
G
H
I1
I2
J
PRODUCT SAFETY
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-op erated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat,
oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric
shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
7
20V Cordless Pole Hedge Trimmer EN
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
5. Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of
fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a
8
qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
ADDITIONAL SAFETY
WARNINGS
1. Keep all parts of the body away from the
cutter blade. Do not remove cut material
or hold material to be cut when blades are
moving. Make sure the switch is off when
clearing jammed material. A moment of
inattention while operating the hedge trimmer
may result in serious personal injury.
2. Carry the hedge trimmer by the handle
with the cutter blade stopped. When
transporting or storing the hedge trimmer
always fit the cutting device cover. Proper
handling of the hedge trimmer will reduce
possible personal injury from the cutter blades.
3. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the cutter blade
may contact hidden wiring. Cutter blades
contacting a “live” wire may make exposed metal
parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
IMPORTANT
READ CAREFULLY BEFORE
USE KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
Safe operating practices
1. Training
Become familiar with the owner’s manual before
attempting to operate the equipment.
2. Preparation
a) THIS HEDGE TRIMMER CAN CAUSE SERIOUS
INJURIES. Read the instructions carefully for
the correct handling, preparation, maintenance,
starting and stopping of the hedge trimmer.
Become familiar with all controls and the proper
use of the hedge trimmer.
b) Never allow children to use the hedge trimmer.
c) Beware of overhead power lines.
d) Avoid operating while people, especially children,
are nearby.
e) Dress properly! Do not wear loose clothing or
jewellery, which can be caught in moving parts.
Use of sturdy gloves, non-skid footwear and
safety glasses is recommended.
f) If the cutting mechanism strikes any foreign
object or the hedge trimmer starts making any
unusual noise or vibration, shut off the power
source and allow the hedge trimmer to stop. Take
the following steps:
inspect for damage;
check for, and tighten, any loose parts;
have any damaged parts replaced or repaired
with parts having equivalent specifications.
3. Operation
a) Remove battery pack before
cleaning or when clearing a blockage;
checking, carrying out maintenance or working on
the hedge trimmer;
adjusting the working position of the cutting
device;
leaving the hedge trimmer unattended;
b) Ensure that the hedge trimmer is correctly located
in a designated working position before starting
the motor.
c) While operating the hedge trimmer, always
ensure that the operating position is safe and
secure, especially when using steps or a ladder.
d) Do not operate the hedge trimmer with a
damaged or excessively worn cutting device.
e) Always ensure that all handles and guards are
fitted when using the hedge trimmer. Never
attempt to use an incomplete hedge trimmer or
one fitted with an unauthorized modification.
f) Always use two hands to operate a hedge
trimmer fitted with two handles.
g) Always be aware of your surroundings and stay
alert for possible hazards of which you may not
be aware due to the noise of the hedge trimmer.
4. Maintenance and storage
a) When the hedge trimmer is stopped for servicing,
20V Cordless Pole Hedge Trimmer EN
inspection or storage, remove battery pack form
the machine and make sure all moving parts have
come to a stop. Allow the hedge trimmer to cool
before making any inspections, adjustments, etc.
b) Always allow the hedge trimmer to cool down
before storing.
c) When transporting or storing the hedge trimmer,
always fit the cutting device transport guard.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells or
battery pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do not
store battery packs haphazardly in a box or
drawer where they may short-circuit each
other or be short-circuited by conductive
materials. When battery pack is not in use,
keep it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
c) Do not expose battery pack to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
e) In the event of battery leaking, do not
allow the liquid to come into contact
with the skin or eyes. If contact has been
made, wash the affected area with copious
amounts of water and seek medical advice.
f) Seek medical advice immediately if a cell or
battery pack has been swallowed.
g) Keep battery pack clean and dry.
h) Wipe the battery pack terminals with a
clean dry cloth if they become dirty.
i) Battery pack needs to be charged before
use. Always refer to this instruction and
use the correct charging procedure.
j) Do not maintain battery pack on charge
when not in use.
k) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
l) Battery pack gives its best performance
when it is operated at normal room
temperature (20 °C ± 5 °C).
m) When disposing of battery packs, keep
battery packs of different electrochemical
systems separate from each other.
n) Recharge only with the charger specified
by WORX. Do not use any charger other
than that specifically provided for use with
the equipment. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
o) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
p) Keep battery pack out of the reach of
children.
q) Retain the original product literature for
future reference.
r) Remove the battery from the equipment
when not in use.
s) Dispose of properly.
t) Do not mix cells of different manufacture,
capacity, size or type within a device.
u) Do not remove battery pack from its
original packaging until required for use.
v) Observe the plus (+) and minus (–) marks on
the battery and ensure correct use.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual
Warning
Wear ear protection
9
Wear eye protection
Wear dust mask
Wear head protection
protective gloves
protective footwear
Keep hands away from blade
Do not expose to rain
20V Cordless Pole Hedge Trimmer EN
Keep sufficient distance away from
electrical power lines
Keep bystanders away
Waste electrical products must not be
disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authorities or
retailer for recycling advice.
Li-Ion battery This product has been
marked with a symbol relating to
‘separate collection’ for all battery
packs and battery pack. It will then
be recycled or dismantled in order to
reduce the impact on the environment.
Battery packs can be hazardous for
the environment and for human
health since they contain hazardous
substances.
10
Do not burn
Batteries may enter water cycle if
disposed improperly, which can be
hazardous for ecosystem. Do not
dispose of waste batteries as unsorted
municipal waste.
Remove battery from the socket before
carrying out any adjustment, servicing
or maintenance.
Lock
Unlock
COMPONENT LIST
1. EXTENSION POLE HANDLE
2. EXTENSION POLE LOCK-OFF BUTTON
3. EXTENSION POLE ROTATION BUTTON
4. SHOULDER STRAP HOOKS
5. HOOK ADJUSTMENT KNOB
6. TRIMMER HEAD LOCKING-BUTTONS
7. ROTATIONAL BUTTON
8. BLADE
9. TRIMMER HEAD RELEASE LEVER
10. INNER POLE
INNER POLE RELEASE LEVER
11.
12. ON/OFF SWITCH
13. BATTERY PACK RELEASE BUTTON *
14. BATTERY PACK *
15. BLADE SHEATH
16. SHOULDER STRAP
*Not all the accessories illustrated or described
are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Type WG252E WG252E.9
(250-299- designation of machinery,
representative of cordless hedge trimmer)
WG252EWG252E.9
Voltage
No-load speed
Max.cutting
length
Cutting diameter
Machine length
Trimmer head
rotation angle
Handle rotation
angle
Total reach
Battery capacity
Battery type
Charger model
20V Max**
1340/min
45cm
16mm
From 1.3m to 1.8m (fully
extended)
-45 to 90 degrees (10 positions)
180 degrees total
3.2m
2.0Ah (WA3551)/
Lithium-Ion/
WA3880/
20V Cordless Pole Hedge Trimmer EN
Input: 100-240V
Charger rating
Charging time
(approx.)
Machine Weight
*Voltage measured without workload. Initial battery
voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal
voltage is 18 volts.
~ 50/60Hz,
Output: 20V
, 2.0A
58 mins/
3.6kg3.2kg
/
should also take account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched off
and when it is running idle but not actually doing the
job. This may significantly reduce the exposure level
over the total working period.
Helping to minimise your vibration exposure risk.
ALWAYS use sharp chisels, drills and blades
Maintain this tool in accordance with these instructions
and keep well lubricated (where appropriate)
If the tool is to be used regularly then invest in anti
vibration accessories.
Plan your work schedule to spread any high vibration
tool use across a number of days.
NOISE INFORMATION
= 79 dB(A)
L
A weighted sound pressure
A weighted sound power
Wear ear protection
pA
K
= 3 dB(A)
pA
=89.2 dB(A)
L
wA
K
= 3 dB(A)
wA
VIBRATION INFORMATION
Vibration total values (triax vector sum)
determined according to EN 60745:
Vibration emission value: a
Uncertainty K = 1.5m/s²
The declared vibration total value may be used for
comparing one tool with another, and may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission value
during actual use of the power tool can differ
from the declared value depending on the ways in
which the tool is used dependant on the following
examples and other variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being cut or
drilled.
The tool being in good condition and well maintained
The use the correct accessory for the tool and
ensuring it is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any
anti vibration accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design
and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration
syndrome if its use is not adequately managed.
WARNING: To be accurate, an estimation of
exposure level in the actual conditions of use
= 2.56 m/s
h
2
ACCESSORIES
WG252EWG252E.9
Battery pack (WA3551)1/
Charger (WA3880)1/
Blade sheath1
Shoulder strap1
Hedge trimmer
attachment (WA0308)
We recommend that you purchase your accessories
listed in the above list from the same store that sold
you the tool. Refer to the accessory packaging for
further details. Store personnel can assist you and
offer advice.
1
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
Intended Use
The machine is intended for cutting and trimming
hedges and bushes in domestic use.
ASSEMBLY & OPERATION
ACTIONFIGURE
BEFORE OPERATION
Installing the battery packSee Fig.A1
Removing the battery packSee Fig.A2
Checking the battery condition
NOTE: Fig. A3 only applies for the
battery pack with the battery indicator
light.
See Fig.A3
11
20V Cordless Pole Hedge Trimmer EN
Charging the battery pack
More details can be found in charger’s
manual
ASSEMBLY
Attaching and releasing the extension
pole
Attaching and adjusting the shoulder
strap
It is recommended to always attach the
shoulder strap when using the tool.
Adjust the shoulder strap to obtain a
comfortable working position.
IMPORTANT: Never attach the strap
diagonally across your shoulder and
your breast, but rather place it on one
of your shoulders. In this way you can
remove the tool quickly from your body
in case of danger.
Extending the inner poleSee Fig. D
Rotating rear handle
NOTE: The cutting angle can be
adjusted between 0
WARNING: Always make sure that
the handle is locked in the desired
position before operation. Do not rotate
the handle when the trimmer is being
operated.
12
Adjusting the head angle
WARNING: Failure to properly
secure the trimmer head may result
in personal injury and/or property
damage.
OPERATION
Removing the blade sheathSee Fig. G
Starting and StoppingSee Fig. H
Top cutting
WARNING: If any parts are missing,
damaged or broken, do not operate
your hedge trimmer until all damaged
parts have been replaced or repaired.
Failure to do so could result in serious
personal injury.
Side cutting
WARNING: Stop operating the
trimmer before rotating the handle.
Lubricating the cutting blade
NOTE: It is important to use only the
recommended standard lubricating oil
(WD-40) to avoid damage to the blade.
0
-900 left or right.
See Fig.A4
See Fig.
B1, B2
See Fig. C
See Fig. E
See Fig. F
See Fig. I1
See Fig. I2
See Fig. J
HOW TO USE YOUR HEDGE
TRIMMER
Before cutting an area, inspect it first and remove
any foreign objects that could become thrown or
entangled in the blades.
Always hold the trimmer with both hands and with
the blade away from you before turning it on.
When trimming new growth, use a wide sweeping
action so that the stems are fed directly into the
blade.
Allow the cutting blades to reach full speed before
cutting. When operating, keep the cutting blades
away from people and objects such as walls, large
stones, trees, vehicles, etc.
If the blade stalls, immediately stop the trimmer.
Release the two Switch Levers before attempting to
clear jammed debris from the cutting blades.
Wear gloves when trimming thorny or prickly growth.
Do not attempt to cut stems that are too thick for the
cutting blade.
Top cutting
Use a wide sweeping motion. A slight downward tilt
of the cutting blades in the direction of motion gives
the best cutting results.
Side cutting
When trimming the sides of the hedge, begin at
the bottom and cut upwards, tapering the hedge
inward at the top. This shape will expose more of
the hedge, resulting in a more uniformed growth.
MAINTENANCE
Remove the battery from hedge trimmer
before carrying out any adjustment, servicing
or maintenance.
There are no user serviceable parts in your power
tool. Never use water or chemical cleaners to
clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth.
Always store your power tool in a dr y place. Keep
the motor ventilation slots clean. Keep all working
controls free of dust.
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
Waste electrical products must not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your
Local Authority or retailer for recycling advice.
20V Cordless Pole Hedge Trimmer EN
DECLARATION OF
CONFORMITY
We,
POSITEC Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Declare that the product
Description 20V Cordless Pole Hedge Trimmer
Type WG252E WG252E.9 (250-299 -
designation of machinery, representative of
cordless hedge trimmer)
Function Trimming hedges and brushes
Complies with the following Directives:
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU&(EU)2015/863
2000/14/EC amended by 2005/88/EC
2000/14/EC amended by 2005/88/EC:
- Conformity Assessment Procedure as per
- Measured Sound Power Level 89.2 dB (A)
- Declared Guaranteed Sound Power Level
Standards conform to,
EN 60745-1
EN ISO 10517
EN ISO 3744
EN 55014-1
EN 55014-2
The person authorized to compile the technical file,
Name Marcel Filz
Address Positec Germany GmbH Grüner Weg
10, 50825 Cologne,Germany
Annex V
92 dB (A)
13
2019/11/06
Allen Ding
Deputy Chief Engineer, Testing & Certification
Positec Technology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
20V Cordless Pole Hedge Trimmer EN
PRODUKTSICHERHEIT
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere
14
Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des
Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel
fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an den Akku anschließen,
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe
fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und
-auffangeinrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
20V Akku- Pole-Heckenschere D
4) Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer
im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es
mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der
Gebrauch von anderen Akkus kann zu
Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung
der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den
Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit
Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in
die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen.
6) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSHINWEISE
1. Halten Sie alle Körperteile fern von der
Schneide des Sägeblatts. Wenn sich das
Sägeblatt bewegt, dürfen Sie bereits
geschnittene Gegenstände nicht entfernen
oder zu schneidende Gegenstände
festhalten. Vergewissern Sie sich, dass
der Schalter ausgeschaltet ist, wenn Sie
verkantete Gegenstände freilegen. Ist der
Heckenschneider in Betrieb, braucht man nur
einen Augenblick unaufmerksam zu sein, um
schwere Körperverletzungen zu verursachen.
2. Tragen Sie den Heckenschneider am
Griff bei angehaltenem Sägeblatt.
Bringen Sie immer die Abdeckung der
Schneidvorrichtung an, wenn Sie den
Heckenschneider transportieren oder
verstauen. Sachgemäßer Umgang mit dem
Heckenschneider verringert die Wahrscheinlichkeit
von Körperverletzungen durch das Sägeblatt.
3. Halten Sie das Werkzeug nur an den
isolierten griffigen Oberflächen, wenn
Sie einen Einsatz durchführen, bei dem
Schneidwerkzeuge eventuell versteckte
Kabel berühren könnten. Berührung mit einem
unter Strom stehenden Kabel kann auch die
Metallteile des Gerätes unter Strom setzen und
dem Bedienenden einen Stromschlag versetzen.
WICHTIG
VOR GEBRAUCH BITTE
GENAU DURCHLESEN
FÜR SPÄTERE
BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN
15
20V Akku- Pole-Heckenschere D
SICHERE
ARBEITSVERFAHREN
1. Training
Machen Sie sich mit der Bedienungsanleitung
vertraut, bevor Sie das Gerät bedienen.
2. Vorbereitung
a) DIESE HECKENSCHERE KANN ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN VERURSACHEN. Lesen Sie
die Anweisungen sorgfältig durch, um die
richtige Handhabung, Vorbereitung, Wartung
sowie An- und Ausschalten der Heckenschere
zu gewährleisten. Machen Sie sich mit allen
Bedienelementen und der ordnungsgemäßen
Verwendung der Heckenschere vertraut.
b) Lassen Sie niemals Kinder die Heckenschere
benutzen.
c) Achten Sie auf Freileitungen.
d) Vermeiden Sie das Bedienen, während sich
Personen, insbesondere Kinder, in der Nähe
aufhalten.
e) Geeignete Kleidung tragen! Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck, die sich in den
beweglichen Teilen verfangen könnten. Die
Verwendung von robusten Handschuhen,
rutschfesten Schuhen und Schutzbrillen wird
empfohlen.
f) Wenn der Schneidmechanismus auf einen
Fremdkörper trifft oder die Heckenschere
ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen
16
verursacht, schalten Sie die Stromquelle aus und
lassen Sie die Heckenschere anhalten. Befolgen
Sie diese Schritte:
überprüfen Sie das Gerät auf Schäden;
überprüfen Sie auf lose Teile und befestigen Sie
diese gegebenenfalls;
tauschen Sie beschädigte Teile aus oder reparieren
Sie diese mit Teilen gleichwertiger Spezifikationen.
3. Betrieb
a) Entfernen Sie den Akku
vor dem Reinigen oder Entfernen einer
Blockierung;
vor der Überprüfung, Wartung oder Arbeiten an
der Heckenschere;
vor dem Einstellen der Arbeitsposition des
Schneidgeräts;
bevor Sie die Heckenschere unbeaufsichtigt
lassen.
b) Stellen Sie sicher, dass sich die Heckenschere
korrekt in einer bestimmten Arbeitsposition
befindet, bevor Sie den Motor starten.
c) Achten Sie bei der Bedienung der Heckenschere
immer darauf, dass die Betriebsposition sicher ist,
insbesondere bei der Benutzung von Trittstufen
oder einer Leiter.
d) Betreiben Sie die Heckenschere nicht mit einem
beschädigten oder übermäßig verschlissenen
Schneidgerät.
e) Achten Sie immer darauf, dass alle Griffe und
Schutzvorrichtungen angebracht sind, wenn
Sie die Heckenschere verwenden. Versuchen
Sie niemals, eine unvollständige Heckenschere
oder eine Heckenschere mit einer unbefugten
Modifizierung zu verwenden.
f) Verwenden Sie immer zwei Hände, um eine
Heckenschere mit zwei Griffen zu bedienen.
g) Achten Sie immer auf Ihre Umgebung und seien
Sie wachsam gegenüber möglichen Gefahren,
die Sie aufgrund des Lärms der Heckenschere
möglicherweise nicht bemerken.
4. Wartung und aufbewahrung
a) Wenn die Heckenschere für Wartung, Inspektion
oder Lagerung angehalten wird, entfernen Sie
den Akkupack aus der Maschine und stellen Sie
sicher, dass alle beweglichen Teile zum Stillstand
gekommen sind. Lassen Sie die Heckenschere
abkühlen, bevor Sie Inspektionen, Einstellungen
usw. vornehmen.
b) Lassen Sie die Heckenschere vor der Lagerung
immer abkühlen.
c) Wenn Sie die Heckenschere transportieren oder
lagern, montieren Sie immer den Transportschutz
des Schneidgeräts.
SICHERHEIT HINWEISE FÜR
AKKUPACK
a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen, öffnen
oder zerdrücken.
b) Akkupack nicht kurzschließen. Akkupacks
nicht wahllos in einer Schachtel oder
Schublade aufbewahren, wo sie einander
kurzschließen oder durch andere leitfähige
Materialien kurzgeschlossen werden
könnten. Bei Nichtverwendung des Akkupacks ist
dieses von Metallgegenständen fernzuhalten, wie
etwa Büroklammern, Münzen, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, wo
sich die Batterieklemmen berühren könnten.
Das Kurzschließen der Batterieklemmen kann
Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen.
c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder
Feuer aussetzen. Lagerung in direktem
Sonnenlicht vermeiden.
d) Akkupack nicht mechanischen Stößen
aussetzen.
e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku
austritt, darf diese nicht in Kontakt mit
der Haut oder den Augen kommen. Sollte
dies dennoch geschehen, den betroffenen
Bereich sofort mit viel Wasser spülen und
einen Arzt aufsuchen.
f) Beim Verschlucken einer Zelle oder
eines Akkupacks muss sofort ein Arzt
herangezogen werden.
g) Akkupack sauber und trocken halten.
h) Sollten die Klemmen des Akkupacks
schmutzig werden, diese mit einem
sauberen, trockenen Tuch abwischen.
i) Akkupackmuss vor Gebrauch aufgeladen
werden. Immer dieses Anweisungen
beachten und den korrekten Ladevorgang
ausführen.
20V Akku- Pole-Heckenschere D
j) Akkupack bei Nichtverwendung nicht
längere Zeit aufladen lassen.
k) Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es
eventuell notwendig, die Zellen oder das
Akkupack mehrere Male aufzuladen und
zu entladen, um eine optimale Leistung zu
erhalten.
l) Akkupacks funktionieren bei normaler
Zimmertemperatur (20 °C ± 5 °C) am besten.
m) Beim Entsorgen von Akkupacks
sollten Akkupacks mit verschiedenen
elektrochemischen Systemen voneinander
getrennt gehalten werden.
n) Nur mit dem von WORX bezeichneten
Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät
verwenden, das nicht ausdrücklich für den
Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
Ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkupackgeeignet ist, kann bei Verwendung
mit einem anderen Akkupack eine Brandgefahr
darstellen.
o) Kein Akkupack verwenden, das nicht für
den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen
ist.
p) Akkupacks von Kindern fernhalten.
q) Die originalen Produktunterlagen zum
späteren Nachschlagen aufbewahren.
r) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem
Gerät nehmen.
s) Ordnungsgemäß entsorgen.
t) Vermischen Sie keine Zellen verschiedener
Hersteller, Kapazitäten, Größen oder Typen
innerhalb eines Geräts.
u) Nehmen Sie das Akkupack nicht aus der
Originalverpackung, bis es verwendet
werden soll.
v) Beachten Sie die Plus (+) und Minus (–)
Markierungen auf dem Akku und stellen Sie
die korrekte Anwendung sicher.
Staubschutzmaske tragen
Kopfschutz tragen
Schutzhandschuhe tragen
Schutzschuhe tragen
Hände vom Sägeblatt fernhalten
Setzen Sie es keinem Regen aus
Genügend Abstand zu Stromleitungen
einhalten
Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu
Unbeteiligten ein.
17
SYMBOLE
Lesen Sie unbedingt die Anleitung,
damit es nicht zu Verletzungen kommt.
Warnung
Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht
werden. Ihre zuständigen Behörden
oder Ihr Fachhändler geben Ihnen
hierzu gerne Auskunft.
Lithium-Ionen-Akku: Dieses Produkt
wurde mit einem Symbol markiert, das
sich auf die ‘gesonderte Sammlung’
aller Akkupacks und Akkus bezieht.
Es wird anschließend recycelt oder
demontiert, um die Beeinträchtigung
der Umwelt zu verringern. Akkupacks
können die Umwelt und menschliche
Gesundheit beeinträchtigen, da diese
schädliche Substanzen enthalten.
20V Akku- Pole-Heckenschere D
Nicht verbrennen
Batterien können bei falscher
Entsorgung in der Wasserkreislauf
gelangen und das Ökosystem
bedrohen. Entsorgen Sie alte Batterien
nicht im unsortierten Haushaltsabfall.
Nehmen Sie den Akku heraus, bevor
Sie Einstellungen, Instandsetzungsoder Wartungsarbeiten vornehmen.
Verriegeln
Entriegeln
KOMPONENTEN
1. VERLÄNGERUNGSSTANGE GRIFF
18
2. VERRIEGELUNGSKNOPF FÜR VERLÄN-
GERUNGSSTANGE
3. DREHKNOPF FÜR VERLÄNGER-
UNGSSTANGE
4. SCHULTERGURTHAKEN
5. EINSTELLKNOPF HAKEN
6. VERRIEGELUNGSTASTEN SCHNEIDKOPF
7. DREHKNOPF
8. MESSER
9. TRIMMER HEAD RELEASE LEVER
10. INNER POLE
11. INNER POLE RELEASE LEVER
12. EIN/AUS-SCHALTER
13. AKKUVERRIEGELUNG
14. AKKU
15. MESSERSCHUTZHÜLLE
16. SCHULTERGURT
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör
gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
TECHNISCHE DATEN
Typ WG252E WG252E.9 (250-299 Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der
kabellose Heckenschere)
WG252EWG252E.9
Spannung
Leerlaufdrehzahl
Max. Schnittlänge
Durchmesser des
Schnitts
MaschinenlängeVon 1.3m bis 1.8m (vollständig
Drehwinkel
Schneidkopf
Griffdrehwinkel
Gesamtreichweite
Batteriekapazität
Batterietyp
Ladegerätmodell
LadegerätklasseEingang: 100-
Ladezeit (ca.)
Gewicht
**Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Die
anfängliche Akkuspannung erreicht maximal 20 Volt.
Die Nennspannung liegt bei 18 Volt.
20V Max**
1340/min
45cm
16mm
ausgefahren)
-45 bis 90 Grad (10 Stellungen)
180 Grad gesamt
3.2m
2.0Ah (WA3551)/
Lithium-Ionen/
WA3880/
240 V ~ 50/60 Hz
Ausgang: 20 V
, 2.0 A
58 mins/
3.6kg3.2kg
/
INFORMATIONEN ÜBER
LÄRM
= 79 dB(A)
L
Gewichteter Schalldruck
Gewichtete Schallleistung
Tragen Sie einen
Gehörschutz.
pA
K
= 3 dB(A)
pA
= 89.2 dB(A)
L
wA
K
= 3 dB(A)
wA
20V Akku- Pole-Heckenschere D
INFORMATIONEN ÜBER
VIBRATIONEN
Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN
60745:
Vibrationsemissionswert: a
Unsicherheit K = 1.5 m/s²
Der angegebene Gesamt vibrationswert kann zum
Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen
und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung
verwendet werden.
WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert
während des tatsächlichen Gebrauchs des
Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert
abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß
folgender Beispiele und anderweitiger
Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:
Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die
Materialien geschnitten oder angebohrt werden.
Der Pflege- und Wartungszustand des Werkzeugs.
Die Verwendung des richtigen Zubehörs und dessen
Schärfe und Zustand.
Die Festigkeit der Handgriffe und die Benutzung von
Antivibrationszubehör.
Der bestimmungsgemäß eund diesen Anweisungen
entsprechende Gebrauch.
Wird dieses Werkzeug nicht anemessen
gehandhabt, kann es ein
Hand-Arm-Vibrationssyndrom erzeugen
WARNUNG : Um genau zu sein, sollte ein
Abschätzung des Belastungsgrades aller
Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung
berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das
Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im
Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird.
Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während
der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert
werden.
So minimieren Sie das Risiko, dem Sie bei
Vibrationen ausgesetzt sind.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und
Sägeblätter.
Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen
entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung
(wo erforderlich).
Bei regelmäßiger Verwendung von Elektrowerkzeug
sollten Sie in Antivibrations zubehör investieren.
Erstellen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung
von hoch vibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage
zu verteilen.
= 2.56 m/s
h
2
ZUBEHÖRTEILE
WG252EWG252E.9
Akku (WA3551)1/
Ladegerät (WA3880)1/
Messerschutzhülle1
Schultergurt1
Heckenscherenaufsatz
(WA0308)
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile
beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie
auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere
Informationen finden Sie auf der Verpackung der
Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
1
HINWEISE ZUM BETRIEB
HINWEIS : Lesen Sie das Handbuch vor
Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig
durch.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden und
Stutzen von Hecken und Büschen in Haus- und
Hobbygärten.
MONTAGE UND BEDIENUNG
MASSNAHME
VOR INBETRIEBNAHME
Einsetzen des Akkupacks
Entnehmen des Akkupacks
Prüfen des Akkuladestands
HINWEIS: Abb. A3 gilt nur für das
Akkupack mit Akkustandanzeige.
LADEN DES AKKUS
Weitere Details finden Sie im Handbuch
des Ladegeräts
MONTAGE
Anbringen und Lösen der
Verlängerungsstange
ABBILDUNG
Siehe Bild.
A1
Siehe Bild.
A2
Siehe
Bild.. A3
Siehe Bild.
A4
Siehe Bild.
B1, B2
19
20V Akku- Pole-Heckenschere D
Anbringen und Einstellen des
Schultergurts
Es wird empfohlen, bei Verwendung
des Werkzeugs immer den Schultergurt
anzubringen. Stellen Sie den
Schultergurt so ein, dass Sie eine
bequeme Arbeitsposition erhalten.
WICHTIG: Befestigen Sie den Gurt
niemals diagonal über Schulter und
Brust, sondern legen Sie ihn auf eine
Ihrer Schultern. Auf diese Weise können
Sie im Gefahrenfall das Werkzeug
schnell von Ihrem Körper entfernen.
Verlängern der inneren Stange
Drehbarer hinterer Griff
HINWEIS: Der Schnittwinkel kann
links oder rechts zwischen 0
eingestellt werden.
WARNUNG:
Vergewissern Sie sich vor dem
Betrieb stets, dass der Griff in der
gewünschten Position arretiert ist.
Drehen Sie den Griff nicht, während
der Trimmer eingesetzt wird.
Anpassen des Kopfwinkels
WARNUNG: Die unsachgemäße
Befestigung des Schneidkopfes kann
zu Personen- und/oder Sachschäden
20
führen.
BETRIEB
Entfernen Sie die Messer-Schutzhülle
Ein-Und Ausschalten
Schneiden der Oberseite
WARNUNG: Falls irgendwelche Teile
fehlen, beschädigt oder defekt sind,
betreiben Sie die Heckenschere nicht,
bis alle Teile ersetzt oder repariert
wurden. Die Nichteinhaltung kann zu
schweren Verletzungen führen.
Schneiden der Seitenflächen
WARNUNG: Stellen Sie den Betrieb
des Trimmers ein, bevor Sie den Griff
drehen.
Pflege der Messer
Hinweis: Es ist wichtig, dass nur
das empfohlene Standardschmieröl
verwendet wird (WD-40), um Schäden
an der Klinge zu vermeiden.
0
-900
Siehe
Bild. C
Siehe
Bild. D
Siehe
Bild. E
Siehe
Bild. F
Siehe
Bild.G
Siehe
Bild. H
Siehe
Bild. I1
Siehe
Bild. I2
Siehe
Bild. J
DAS ARBEITEN MIT DER
HECKENSCHERE
Sie haben damit viele Möglichkeiten, um eine
komfortable Griffhaltung zu erhalten. Inspizieren
Sie vor Gebrauch die zu schneidende Fläche und
entfernen Sie alle Fremdobjekte, die sich im Messer
verfangen könnten. Halten Sie die Heckenschere
immer mit zwei Händen, mit dem Messer von Ihnen
abgewendet, bevor Sie das Gerät einschalten.
Führen Sie die Messer bei jungen Zweigen
gleichmäßig hin und her, so dass die Zweige direkt in
die Messer gezogen werden.
Lassen Sie die Messer auf volle Geschwindigkeit
kommen, bevor Sie mit dem Schneiden beginnen.
Halten Sie beim Betrieb die Messer von Personen
und Objekten wie Wänden, großen Steinen, Bäumen,
Fahrzeugen, usw. fern.
Sofort ausschalten, falls die Messer blockieren.
Trennen Sie die Heckenschere vom Netz und
beseitigen Sie die Blockierung. Kontrollieren Sie die
Messer, und lassen Sie sie bei Bedarf reparieren oder
ersetzen.
Tragen Sie beim Arbeiten an stacheligen oder
dornigen Hecken Handschuhe.
Versuchen Sie nicht, zu starke Zweige zu schneiden.
SCHNEIDEN DER OBERSEITE
Bewegen Sie die Messer gleichmäßig hin und her.
Optimale Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die
Messer ein wenig in Schnittrichtung neigen.
SCHNEIDEN DER SEITENFLÄCHEN
Beginnen Sie beim Schneiden der Seitenflächen
unten und schneiden Sie aufwärts, wobei Sie die
Hecke nach oben etwas verjüngen. Diese Form
bringt die Hecke besser zur Geltung und lässt sie
gleichmäßiger wachsen.
WARTUNG
Entfernen Sie den Akku aus der Heckenschere,
bevor Sie Einstellungen vornehmen oder
Wartungsarbeiten durchführen.
Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen.
Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser
oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen Sie
es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie
Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz.
Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten
die Lüftungsöffnungen frei sind. Halten Sie alle
Bedienelemente staubfrei.
UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden,
sondern sollten nach Möglichkeit zu einer
Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen
Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu
gerne Auskunft.
20V Akku- Pole-Heckenschere D
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir,
POSITEC Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Erklären hiermit, dass unser Produkt
Beschreibung Schnurlose TeleskopHeckenschere
Typ WG252E WG252E.9 (250-299 Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der
kabellose Heckenschere)
Funktion Beschneiden von Hecken und
Sträuchern
Den bestimmungen der folgenden richtlinien
entspricht:
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU&(EU)2015/863
2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC
2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC:
- Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang V
- Gemessene Schallleistung 89.2 dB (A)
- Garantierte Schallleistung 92 dB (A)
Werte nach,
EN 60745-1
EN ISO 10517
EN ISO 3744
EN 55014-1
EN 55014-2
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte
Person
Name Marcel Filz
Anschrift Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
21
2019/11/06
Allen Ding
Stellvertretender Chefingenieur,
Prüfung und Zertifizierung
Positec Technology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
20V Akku- Pole-Heckenschere D
SÉCURITÉ DU PRODUIT
AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
POUR L’OUTIL
AVERTISSEMENT Lire tous les
avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Ne pas suivre les avertissements et
instructions peut donner lieu à un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil
fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ousombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils
électriques en atmosphère explosive,
par exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation de
l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre
le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
outils à branchement de terre. Des fiches
non modifiées et des socles adaptés réduiront le
risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les
réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc
électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d‘eau à
l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc
électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon
à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Des
cordons endommagés ou emmêlés augmentent
le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à
l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon
le
adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de
choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à
courant différentiel résiduel (DDR). L’usage
d’un DDR réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes
en train de faire et faites preuve de bon
sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas
utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un moment d’inattention en
cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels que les
masques contre les poussières, les chaussures
de sécurité antidérapantes, les casques ou
les protections acoustiques utilisés pour les
conditions appropriées réduiront les blessures de
personnes.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position arrêt
avant de brancher l’outil au secteur et/
ou au bloc de batteries, de le ramasser ou
de le porter. Porter les outils en ayant le doigt
sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est source
d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une
partie tournante de l’outil peut donner lieu à des
blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l’outil dans des
situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bijoux.
Garder les cheveux, les vêtements et les
gants à distance des parties en mouvement.
Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en
mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour
le raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés
et correctement utilisés. Utiliser des
collecteurs de poussière peut réduire les risques
dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à
votre application. L’outil adapté réalisera mieux
le travail et de manière plus sûre au régime pour
lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche
Tondeuse à haie sans fil 20V F
à celui d’arrêt et vice versa. Tout outil qui ne
peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source
d’alimentation secteur et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les
mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier
qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou
de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l’outil. En cas
de dommages, faire réparer l’outil avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des
outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils
permettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des pièces
coupantes tranchantes sont moins susceptibles
de rester bloqués et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail
et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil
pour des opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5) Utilisation des outils fonctionnant sur
batteries et précautions d’emploi
a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié
par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à
un type de bloc de batteries peut entraîner un
risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre
type de bloc de batteries.
b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs
de batteries spécifiquement désignés.
L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut
créer un risque de blessure et de feu.
c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé,
le maintenir à l’écart de tout autre objet
métallique, par exemple trombones, pièces
de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets
de petite taille qui peuvent donner lieu à
une connexion d’une borne à une autre. Le
court-circuitage des bornes d’une batterie entre
elles peut causer des brûlures ou un feu.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide
peut être éjecté de la batterie; éviter tout
contact. En cas de contact accidentel,
nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en
contact avec les yeux, rechercher en
plus une aide médicale. Le liquide éjecté
des batteries peut causer des irritations ou des
brûlures.
6) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera le maintien
de la sécurité de l’outil.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRE
1. Maintenez toutes les parties du corps
éloignées de la lame de coupe. N’enlevez
pas la matière coupée, et en tenez pas la
matière à couper pendant que les lames
sont en mouvement. Assurez-vous que
l’interrupteur est éteint lorsque vous
enlevez des morceaux de matière coupée.
Un moment d’inattention lors de l’utilisation
du taille-haie peut causer de graves blessures
personnelles.
2. Portez le taille-haie par la poignée et avec
la lame de coupe arrêtée. Lorsque vous
transportez ou stockez le taille-haie, montez
toujours le cache du système de coupe.
Une manipulation appropriée du taille-haie réduit
le risque de blessure personnelle en raison des
lames de coupe.
3. Tenir l’outil par ses surfaces antidérapantes
et isolées si l’outil de coupe risque d’entrer
en contact avec des câbles cachés. L’entrée
en contact avec un câble sous tension rendra les
parties en métal de l’outil également sous tension
et l’utilisateur pourrait recevoir une décharge
électrique.
IMPORTANT
LISEZ ATTENTIVEMENT
AVANT UTILISATION
CONSERVEZ POUR
RÉFÉRENCE FUTURE
Utilisation en sécurité
1. Instructions
Veuillez vous familiariser avec le mode d’emploi
avant d’utiliser le produit.
2. Preparation
a) CE TAILLE-HAIE PEUT CAUSER DE GRAVES
BLESSURES. Veuillez lire les instructions avec
attention pour savoir comment bien manipuler,
préparer, entretenir, démarrer et arrêter le
taille-haie. Veuillez vous familiariser avec les
commandes et la bonne utilisation du taille-haie.
b) Ne laissez jamais les enfants utiliser le taille-haie.
c) Faites attention aux lignes électriques aériennes.
d) Évitez d’utiliser l’outil lorsque des personnes, en
particulier des enfants, se trouvent à proximité.
e) Portez les vêtements appropriés ! Ne portez
2322
Tondeuse à haie sans fil 20V F
par de vêtements amples ni de bijoux pouvant
se prendre dans les pièces en mouvement.
L’utilisation de gants robustes, de chaussures
antiglisse et de lunettes de sécurité est
recommandée.
f) Si le mécanisme de coupe percute un corps
étranger ou si le taille-haie commence à faire un
bruit anormal ou à vibrer anormalement, coupez
la source d’alimentation et laissez le taille-haie
s’arrêter. Prenez les mesures suivantes :
inspecter la présence de dommages ;
vérifier et serrer les pièces desserrées ;
remplacer ou réparer les pièces endommagées
par des pièces avec des caractéristiques
équivalentes.
3. Fonctionnement
a) Retirez la batterie avant :
de nettoyer ou d’éliminer une obturation ;
de vérifier, de réaliser l’entretien ou d’intervenir
sur le taille-haie ;
de régler la position de travail du dispositif de
coupe ;
de laisser le taille-haie sans surveillance.
b) Assurez-vous que le taille-haie est placé dans la
bonne position de travail avant de démarrer le
moteur.
c) Pendant le fonctionnement du taille-haie,
assurez-vous que la position de fonctionnement
est sécurisée et bien fixée, en particulier si vous
utilisez un escabeau ou une échelle.
d) N’utilisez pas le taille-haie si le dispositif de coupe
est endommagé ou trop usé.
e) Assurez-vous que toutes les poignées et les
protecteurs sont fixés lors de l’utilisation du
taille-haie. N’essayez jamais d’utiliser un taille-
haie incomplet ou un taille-haie fixé sans les
modifications autorisées.
f) Utilisez toujours le taille-haie avec les deux mains
fixées sur les deux poignées.
g) Faites toujours attention aux alentours et soyez
attentif aux éventuels risques que vous pourriez
ne pas détecter du fait du bruit du taille-haie.
4. Entretien
a) Lors que le taille-haie est à l’arrêt pour être
révisé, inspecté ou remisé, retirez la batterie
de la machine et assurez-vous que toutes les
pièces mobiles sont à l’arrêt. Laissez le taille-haie
refroidir avant de réaliser des inspections, des
réglages, etc.
b) Laissez toujours le taille-haie refroidir avant de le
remiser.
c) Lors du transport ou du remisage du taille-haie,
fixez toujours le protecteur pour le transport du
dispositif de coupe.
MISES EN GARDE
CONCERNANT LA BATTERIE
a) La batterie et les piles secondaires ne
doivent pas être ouvertes, démontées ou
broyées.
b) La batterie ne doit pas être court-circuitée.
Évitez de mettre la batterie en vrac
dans une boîte ou dans un tiroir où elles
risqueraient de se court-circuiter entre elles
ou au contact d’autres objets métalliques.
Après usage, évitez tout contact de la batterie
avec d’autres objets métalliques de petite
taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.)
susceptibles de court-circuiter les pôles. Un
court-circuit entre les pôles de la batterie peut être
à l’origine de brûlures ou d’un incendie.
c) La batterie ne doit pas être exposée au
feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la
lumière du soleil.
d) La batterie et les piles ne doivent pas être
soumises à des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact
du liquide avec la peau et les yeux. En
cas de contact, rincez abondamment la
surface touchée avec de l’eau et appelez les
urgences.
f) En cas d’ingestion d’une pile ou d’une
batterie, appelez immédiatement les
urgences.
g) La batterie et les piles doivent rester
propres et sèches.
h) Si la batterie ou les piles se salissent,
essuyez-les avec un chiffon propre et sec.
i) La batterie et les piles doivent être
chargées avant usage. Utilisez toujours
le chargeur adéquat, et respectez les
instructions du fabricant ou le mode
d’emploi de l’appareil concernant la
procédure de recharge.
j) Évitez de laisser une batterie se charger
pendant trop longtemps lorsqu’elle n’est
pas utilisée.
k) Après de longues périodes d’inutilisation,
il peut être nécessaire de charger et
décharger la batterie et les piles à plusieurs
reprises avant que celles-ci ne retrouvent
leur capacité maximale.
l) La batterie et les piles fonctionnent
au mieux de leur capacité dans une
température ambiante normale, comprise
entre +15°C et +25°C environ.
m) Les batteries fonctionnant avec des
systèmes électrochimiques différents
doivent être mis au rebut séparément.
n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui
spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre
chargeur que celui spécifiquement fourni
avec l’appareil. Un chargeur destiné à un
type de batterie donné peut être à l’origine d’un
incendie s’il est utilisé avec une autre batterie.
o) N’utilisez en aucun cas une batterie autre
que celle prévue pour cet appareil.
p) La batterie doit être tenue hors de portée
des enfants.
q) Gardez la documentation d’origine du
produit afin de pouvoir vous y référer
ultérieurement.
r) Enlevez la batterie de l’appareil lorsque
Tondeuse à haie sans fil 20V F
vous ne l’utilisez pas.
s) Respectez les procédures de mise au rebut.
t) Ne pas mélanger des piles de fabrication,
capacité, taille ou type différents dans un
appareil.
u) Ne pas retirer les batteries de leur
emballage d’origine avant leur utilisation.
v) Noter les signes plus (+) et moins (-) sur la
batterie et respecter la bonne utilisation.
SYMBOLES
Conserver une distance suffisante des
lignes électriques
Tenez vous à bonne distance
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel
d’instructions
Avertissement
Porter une protection pour les oreilles
Porter des lunettes de protection
Porter un masque de protection
Port d’un casque de sécurité obligatoire
Gants de sécurité obligatoires
Chaussures de sécurité obligatoires
Les déchets d’équipements électriques
et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils
doivent être collectés pour être recyclés
dans des centres spécialisés. Consultez
les autorités locales ou votre revendeur
pour obtenir des renseignements sur
l’organisation de la collecte.
Batterie Li-Ion Ce produit comporte
un symbole de « Collecte séparée »
de toutes les batteries. Il sera ensuite
recyclé ou démantelé, afin de réduire
l’impact sur l’environnement. Les batteries peuvent être dangereuses pour
l’environnement et la santé humaine,
car elles contiennent des substances
dangereuses.
Ne pas brûler
Les batteries peuvent entrer dans le
cycle de l’eau si elles sont éliminées
de façon inappropriée, ce qui peut être
dangereux pour l’écosystème. Ne pas
éliminer les batteries usagées comme
un déchet municipal non trié.
Retirez la batterie avant d’effectuer
des réglages, une réparation ou un
entretien.
Verrouiller
2524
Tenir les mains éloignées de la lame
Déverrouiller
Ne pas exposer à la pluie
Tondeuse à haie sans fil 20V F
LISTE DES COMPOSANTS
1. POIGNÉE D'EXTENSION DE LA PERCHE
2. BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA
PERCHE
3. BOUTON DE ROTATION DE LA PERCHE
4. CROCHETS DE LA BRETELLE ÉPAULE
5. BOUTON DE RÉGLAGE CROCHET
6. BOUTONS DE VERROUILLAGE TÊTE DE
COUPE
7. BOUTON ROTATIF
8. LAME
9. LEVIER DE DÉBLOCAGE TÊTE DE COUPE
10. PERCHE INTÉRIEURE
11. LEVIER DE DÉBLOCAGE PERCHE
INTÉRIEURE
12. INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRET
13. VERROU DE PACK BATTERIE *
14. PACK BATTERIE *
15. ETUI PROTECTEUR DE LAME
16. BRETELLE ÉPAULE
* Les accessoires reproduits ou décrits ne sont
pas tous compris avec le modèle standard
livré.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Modèle WG252E WG252E.9 (250-299 désignations des pièces, illustration de la
Taille-haie sans fil)
WG252EWG252E.9
Tension
Vitesse à vide
Max. longueur
de coupe
Diamètre de
coupe
Longueur machine
20V Max**
1340/min
45cm
16mm
De 1.3m à 1.8m (extension totale)
Angle de rotation de la tête de
coupe
Angle de rotation poignée
Portée totale
Capacité de la
batterie
Type de batterie
Modèle de
chargeur
Classement du
chargeur
Temps de
chargement
(approx.)
Poids de la
machine
* La tension est mesurée à vide. La tension initiale de
la batterie attaint un maximum de 20 volts. La tension
nominale est de 18 volts.
-45 à 90 degrés (10 positions)
180 degrés au total
3.2m
2.0Ah (WA3551)/
Lithium-Ion/
WA3880/
Entrée : 100 -
240 V ~ 50/60 Hz
Sortie : 20 V
, 2,0 A
58 mins/
3.6kg3.2kg
/
INFORMATIONS RELATIVES
AU BRUIT
L
Niveau de pression
acoustique
Niveau de puissance
acoustique
Porter une protection
pour les oreilles
= 79 dB(A)
pA
K
= 3 dB(A)
pA
=89.2 dB(A)
L
wA
K
= 3 dB(A)
wA
INFORMATIONS RELATIVES
AUX VIBRATIONS
Valeurs totales de vibration (somme du vecteur
triaxial) déterminées selon la norme EN 60745:
Valeur d’émission de vibrations: a
Incertitude K = 1.5 m/s²
La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée
pour comparer un outil à un autre, et peut également être
utilisé dans une évaluation préliminaire de l’exposition.
= 2.56m/s
h
2
Tondeuse à haie sans fil 20V F
AVERTISSEMENT : La valeur d’émission de
vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil
électrique peut différer de la valeur déclarée selon la
façon dont l’outil est utilisé, selon les exemples
suivants et d’autres variations sur la façon dont l’outil
est utilisé:
Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont
coupés ou percés.
L’outil est en bon état et bien entretenu.
L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et
l’assurance qu’il est affûté et en bon état.
La bonne tenue des poignées et, le cas échéant, les
accessoires anti-vibrations utilisés.
L’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et
dans le présent mode d’emploi.
Cet outil peut causer un syndrome de
vibration du bras et de la main s’il n’est pas
correctement géré.
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une
évaluation du niveau d’exposition en
conditions réelles d’utilisation doit également tenir
compte de toutes les parties du cycle d’utilisation
telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux
où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas
réellement de tâche. Ceci peut réduire de manière
significative le niveau d’exposition et la durée
d’utilisation totale.
Aider à minimiser le risque d’exposition aux
vibrations.
Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des
lames affutés
Entretenez cet outil en accord avec les présentes
instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié).
Si l’outil doit être utilisé régulièrement, investissez
dans des accessoires anti-vibrations.
Planifiez votre travail pour étaler l’utilisation des
outils à forte vibration sur plusieurs jours.
ACCESSOIRES
WG252EWG252E.9
Pack batterie
(WA3551)
Chargeur (WA3880)1/
Etui Protecteur De
Lame
Bretelle épaule1
Accessoire taille-haie
(WA0308)
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires
dans le magasin d’acquisition de l’outil. Pour
plus d’informations, se référer à l’emballage des
accessoires. Le personnel du magasin est également
là pour vous conseiller.
1/
1
1
ASSEMBLAGE ET
FONCTIONNEMENT
REMARQUE : Avant d’utiliser cet outil, lire
attentivement les instructions.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour découper et tailler des haies
et des buissons dans des jardins domestiques et de
plaisance.
ASSEMBLAGE ET
FONCTIONNEMENT
ACTIONFIGURE
AVANT UTILISATION
Installation de la batterie
Retrait de la batterie
Contrôle des conditions de la batterie
REMARQUE: La Fig. A3 s’applique
uniquement à la batterie avec témoin
lumineux de batterie.
CHARGE DE VOTRE BATTERIE
Pour plus d’informations, reportez-vous
au manuel du chargeur
ASSEMBLAGE
Attache et retrait de la perche
Attache et retrait de la bretelle épaule
Il est recommandé de toujours attacher
la bretelle de l’épaule lors de l’utilisation
de l’outil. Réglez la bretelle de l’épaule
pour obtenir une position de travail
confortable.
IMPORTANT : N’attachez jamais la
bretelle en bandoulière. Placez-la sur
l’une de vos épaules. De cette façon, il
est possible de retirer l’outil du corps
rapidement en cas de danger.
Extension de la perche intérieureVoir Fig. D
Poignée arrière rotative
REMARQUE : L’angle de coupe doit
être entre 0
droite.
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous toujours que la poignée
est verrouillée dans la position
souhaitée avant utilisation.Ne tournez
pas la poignée lorsque le taille-haie
est en cours d’utilisation.
0
et 900 à gauche ou à
Voir Fig.
A1
Voir Fig.
A2
Voir Fig.
A3
Voir Fig.
A4
Voir Fig.
B1, B2
Voir Fig. C
Voir Fig. E
2726
Tondeuse à haie sans fil 20V F
Réglage de l’angle de la tête
AVERTISSEMENT : Une mauvaise
fixation de la tête du taille-haie peut
entraîner des blessures corporelles et/
ou endommager l’équipement.
FONCTIONNEMENT
Retirez l’étui de lameVoir Fig. G
Démarrage et arrêtVoir Fig. H
COUPES HAUTES
AVERTISSEMENT: Si des pièces
manquent, sont endommagées ou
cassées, n’utilisez pas le taille-haie sans
fil tant que les pièces endommagées
ne sont pas remplacées ou réparées.
Le non-respect de cette consigne peut
entraîner de graces blessures.
Coupes sur les côtés
AVERTISSEMENT: Arrêtez d’utiliser le
taille-haie avant de tourner la poignée.
Graissage de la lame de coupe
REMARQUE: Seule l’huile de
lubrification standard recommandée
(WD-40) peut être utilisée afin d’éviter
d’endommager la lame.
Voir Fig. F
Voir Fig. I1
Voir Fig. I2
Voir Fig. J
TRAVAILLER AVEC LE
TAILLE HAIE
Avant de couper une zone, inspectez-la d’abord et
retirez tout objet étranger qui pourrait être projeté ou
s’entremêler dans les lames. Tenez toujours le taillehaie des deux mains, la lame loin de vous, avant de
le mettre en marche.
Lorsque vous taillez des nouvelles pousses, adoptez
un grand mouvement de balayage de sorte que les
tiges soient prises directement dans la lame.
Laissez les lames de coupes atteindre le plein régime
avant la coupe. Pendant le fonctionnement, tenez
les lames de coupes à l’écart des gens et des objets
tels que les murs, les grosses pierres, les arbres, les
véhicules, etc.
Si la lame se décroche, arrêtez immédiatement le
taille-haie. Relâchez les deux interrupteurs avant
d’essayer de retirer les débris bloqués dans les lames
de coupes.
Portez des gants lorsque vous taillez des pousses
épineuses.
N’essayez pas de couper les tiges trop épaisses pour
la lame coupante.
COUPES HAUTES
Donnez au taille- haie un mouvement de large
amplitude dans les 2 sens . Une légère inclinaison
des lames de haut en bas accompagnant le
mouvement donnera une excellente qualité de
coupe.
COUPES SUR LES CÔTÉS
Pour la taille de côté, démarrez par le bas de la
haie, coupez en remontant en effectuant une taille
conique du bas vers le haut. Cette forme permet une
meilleure exposition de la haie et une croissance plus
uniforme.
ENTRETIEN
Retirez la batterie du taille-haie avant
de réaliser tout(e) réglage, entretien ou
opération de maintenance.
Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur
dans cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de
nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil.
Nettoyer avec un chif fon sec. Toujours conserver
l’outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les
fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher
que les commandes de marche soient couvertes
de sciure.
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Les déchets d’équipements électriques et
électroniques ne doivent pas être déposés
avec les ordures ménagères. Ils doivent
être collectés pour être recyclés dans des centres
spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre
revendeur pour obtenir des renseignements sur
l’organisation de la collecte.
Tondeuse à haie sans fil 20V F
DECLARATION DE
CONFORMITE
Nous,
POSITEC Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Déclarons ce produit
Description Taille-haie sans fil sur perche
Modèle WG252E WG252E.9 (250-299
- désignations des pièces, illustration de la
Taille-haie sans fil)
Fonction Émondage des haies et des
buissons
Est conforme aux directives suivantes
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU&(EU)2015/863
2000/14/EC amendée par 2005/88/EC
2000/14/EC amendée par 2005/88/EC:
- Procédure d’évaluation de la conformité
conformément à Annex V
- Niveau de pression acoustique 89.2 dB (A)
- Niveau d’intensité acoustique 92 dB (A)
Et conforme aux normes,
EN 60745-1
EN ISO 10517
EN ISO 3744
EN 55014-1
EN 55014-2
La personne autorisée à compiler le dossier
technique,
Nom Marcel Filz
Adresse Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
2928
2019/11/06
Allen Ding
Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification
Positec Technology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
Tondeuse à haie sans fil 20V F
SICUREZZA DEL PRODOTTO
AVVISI GENERALI PER
LA SICUREZZA DEGLI
UTENSILI A MOTORE
ATTENZIONE! È assolutamente
necessario leggere attentamente tutte le
istruzioni. Eventuali errori nell’adempimento delle
istruzioni qui di seguito riportate potranno causare
scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per
poterle consultare quando necessario.
Il termine qui di seguito utilizzato«utensile
elettrico» si riferisce ad utensili elettrici alimentati
dalla rete (con linea di allacciamento), nonché ad
utensili elettrici alimentati a pile (senza linea di
allacciamento).
1) Posto di lavoro
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di
lavoro. Il disordine e le zone di lavoro non
illuminate possono essere fonte di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti
al rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi,
gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici
producono scintille che possono far infiammare
la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed alter persone
durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del
controllo sull’utensile.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina per la presa di corrente
dovrà essere adatta alla presa. Evitare
assolutamente di apportare modifiche alla
spina. Non impiegare spine adattatrici
assieme ad utensili con collegamento a
terra. Le spine non modificate e le prese adatte
allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici
collegate a terra, come tubi, riscaldamenti,
cucineelettriche e frigoriferi. Sussiste un
maggior rischio di scosse elettriche nel momento
in cui il corpo é messo a massa.
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua
in un utensile elettrico va ad aumentare il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli
previsti al fine di trasportare o appendere
l’apparecchio, oppure di togliere la spina
dalla presa di corrente. Mantenere l’utensile
al riparo da fonti di calore, dall’olio, dagli
spigolio da parti di strumenti in movimento.
I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile
all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente
cavi di prolunga omologati per l’impiego
all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga
omologato per l’impiego all’esterno riduce il
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore
in un luogo umido, utilizzare una fonte di
alimentazione con protezione a corrente
residua. L’uso di un dispositivo a corrente
residua reduce il rischio di folgorazioni elettriche.
3) Sicurezza delle persone
a) È importante concentrarsi su ciò che si
sta facendo e a maneggiare con giudizio
l’utensile elettrico durante le operazioni
di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso
di stanchezza o sotto l’effetto di droghe,
bevande alcoliche e medicinali.Un attimo
di distrazione durante l’uso dell’utensile potrà
causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento
protettivo individuale, nonché guanti
protettivi. Se si avrà cura d’indossare
equipaggiamento protettivo individuale
come la maschera antipolvere, la calzatura
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo
o la protezione dell’udito, a seconda dell’impiego
previsto per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il
rischio di ferite.
c) Evitare avviamenti involontari. Controllare
che l’interruttore sia nella posizione off
prima di effettuare il collegamento a una
sorgente di alimentazione/batteria, e prima
di sollevare o trasportare l’utensile. Il fatto di
tenere il dito sopra all’interruttore o di collegare
l’utensile accesso all’alimentazione di corrente
potrà essere causa di incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o
la chiave inglese prima di accendere
l’utensile. Un utensile o una chiave inglese che
si trovino in una parte di strumento in rotazione
potranno causare lesioni.
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere
curadi mettersi in posizione sicura e di
mantenere l’equilibrio. In tale maniera sarà
possibile controllare meglio l’apparecchio in
situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di
indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere
i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da
pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o
capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare
dispositivi di aspirazione o di captazione
della polvere, assicurarsi che gli stessi
siano stati installati correttamente e
vengano utilizzati senza errori. L’impiego
dei suddetti dispositivi diminuisce il pericolo
rappresentato dalla polvere.
4) Maneggio ed impiego accurato di utensili
elettrici
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare
l’utensile elettrico adatto per sbrigare il
lavoro. Utilizzando l’utensile elettrico adatto si
Tagliasiepi a palo senza fili 20V
I
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.