2-in-1 Grass Trimmer/Edger
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1
Tosaerba/tagliabordi 2-in-1
Cortacésped/recortadora de bordes 2 en 1
2-in-1 grasrandsnijder
Przycinarka/podkaszarka do trawy 2-w-1
2 funkciós fűkasza/szegélyvágó
Instrument 2 în 1 pentru prelucrarea produselor din sticlă/tăierea muchiilor pentru produsele din sticlă
2-v-1 sekačkou/zastřihovačkou okrajů
Vyžínač trávy/Zastrihávač trávnikov 2 v 1
Aparador/corta-relvas 2 em 1
2-n-1 Grästrimmer/kantklippare
Obrezovalnik trate/kotni obrezovalnik, 2-v1
WG184E WG184E.9
EN
ES
NL
PL
HU
RO
CZ
SK
PT
SV
SL
P09
P16
D
P23
F
P31
I
P38
P45
P52
P59
P66
P73
P80
P87
P94
P101
Original instructions EN
Originalbetriebsanleitung D
Notice originale F
Istruzioni originali I
Manual original ES
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL
Instrukcja oryginalna PL
Eredeti használati utasítás HU
Instrucţiuni originale RO
Původní návod k používání CZ
Pôvodný návod na použitie SK
Manual original PT
Bruksanvisning i original SV
Izvirna navodila SL
5
6
14
15
4
3
2
9
7
8
1
10
11
12
13
16
2
1
AB
Click!
1
2
3
C1
C2
C3C4
100 %
0%
2
1
2
1
0%
C5
E
D
F1
1
2
F2
G
2
1
2
3
2
1
1
3
2
90
o
H1
H2
o
0
H3
I
H4
J
2
1
90
o
K
L
2
2
1
1
M
O
N
17
18
P
2
1
90
o
18
P
O
Q
S
R
PRODUCT SAFETY
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The appliance is only to be used with the power
supply unit provided with the appliance.
IMPORTANT
READ CAREFULLY BEFORE USE
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
SAFE OPERATING PRACTICES
1. TRAINING
a) Read the instructions carefully. Be familiar with
the controls and the correct use of the machine.
b) Never allow children, persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge or people unfamiliar
with these instructions to use the machine, local
regulations may restrict the age of the operator.
c) Keep in mind that the operator or user is
responsible for accidents or hazards occurring to
other people or their property.
2. PREPARATION
a) Before use, always visually inspect the machine
for damaged, missing or misplaced guards or
shields.
b) Never operate the machine while people,
especially children, or pets are nearby.
3. OPERATION
a) Wear eye protection, long trousers and stout
shoes at all times while operating the machine.
b) Avoid using the machine in bad weather
conditions especially when there is a risk of
lightning.
c) Use the machine only in daylight or good
artificial light.
d) Never operate the machine with damaged guards
or shields or without guards or shields in place.
e) Switch on the motor only when the hands and
feet are away from the cutting means.
f) Always disconnect the machine from the power
supply (e.g. remove the battery pack from the
machine)
1) whenever the machine is left unattended;
2) before clearing a blockage;
3) before checking, cleaning or working on the
machine;
4) after striking a foreign object;
5) whenever the machine starts vibrating
abnormally.
g) Take care against injury to feet and hands from
the cutting means. h) Always ensure that the
ventilation openings are kept clear of debris.
i) Never fit metal cutting elements.
j) Always be sure of your footing on slopes.
k) Walk, never run.
l) Not overreach and keep the balance at all times.
m) Not to touch moving hazardous parts before
removing the battery pack from the machine
and the moving hazardous parts have come to a
complete stop.
4. MAINTENANCE AND STORAGE
a) Disconnect the machine from the power supply
(e.g. remove the battery pack from the machine)
before carrying out maintenance or cleaning
work.
b) Use only the manufacturer’s recommended
replacement parts and accessories.
c) Inspect and maintain the machine regularly.
Have the machine repaired only by an authorized
repairer.
d) When not in use, store the machine out of the
reach of children.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells or
battery pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do not
store battery packs haphazardly in a box or
drawer where they may short-circuit each
other or be short-circuited by conductive
materials. When battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
c) Do not expose battery pack to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
e) In the event of battery leaking, do not
allow the liquid to come into contact
with the skin or eyes. If contact has been
made, wash the affected area with copious
amounts of water and seek medical advice.
f) Seek medical advice immediately if a cell
or battery pack has been swallowed.
g) Keep battery pack clean and dry.
h) Wipe the battery pack terminals with a
clean dry cloth if they become dirty.
i) Battery pack needs to be charged before
use. Always refer to this instruction and
use the correct charging procedure.
j)
Do not maintain battery pack on charge
when not in use.
k) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
l) Battery pack gives its best performance
9
2-in-1 Grass Trimmer/Edger EN
when it is operated at normal room
temperature (20°C ± 5°C).
m) When disposing of battery packs, keep
battery packs of different electrochemical
systems separate from each other.
n) Recharge only with the charger specified
by WORX. Do not use any charger other
than that specifically provided for use with
the equipment. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
o) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
p) Keep battery pack out of the reach of
children.
q) Retain the original product literature for
future reference.
r) Remove the battery from the equipment
when not in use.
s) Dispose of properly.
SYMBOLS
Read operator’s manual
10
Do not dispose of batteries.
Return exhausted batteries to
your local collection or recycling
point.
Do not expose to rain or water
Do not burn
Make sure the battery is removed
prior to changing accessories.
Trimming
Edging
Keep bystanders away
Wear eye and ear protection
Lock
Unlock
High speed
Do not expose to rain
Waste electrical products
must not be disposed of with
household waste. Please recycle
where facilities exist. Check with
your local authorities or retailer
for recycling advice.
Low speed
Correct
Incorrect
2-in-1 Grass Trimmer/Edger EN
1. HANDLE ADJUSTMENT KNOB
2. AUXILIARY HANDLE
3. UPPER SHAFT ROTATION BUTTON
4. COMMAND FEED BUTTON
5. BATTERY INDICATOR LIGHT
6. BATTERY PACK *
7. ON/OFF SWITCH
8. LOCK OFF SWITCH
9. UPPER SHAFT
10. LOCKING COLLAR
11. LOWER SHAFT
12. WHEEL STORAGE POSITION
13. SAFETY GUARD
14. LINE CUTTER
15. EDGER WHEELS
16. LINE FEED BUTTON
17. SPOOL CAP (SEE FIG. N)
18. SPOOL (SEE FIG. N)
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
WG184EWG184E.9
Voltage
Cutting Diameter
Line Diameter
Battery type
Battery Model
Charger Model
Charger rating
Charging time
(approx.)
Battery pack:
2.0Ah (1pc)
2.0Ah (2pcs)
Machine Weight
40V MAX (2x20V MAX) *
33cm
2mm
Lithium-ion/
WA3551 (2.0Ah)/
WA3876/
Input:
100-240V~50/60Hz,
100 W
Output: 20V , 4.0A
60min.
60min.
3.9kg3.1kg
*Voltage measured without workload. Initial battery
voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal
voltage is 18 volts.
ACCESSORIES
WG184EWG184E.9
Battery pack (WA3551)2/
Charger (WA3876)1/
Spool (WA0014)11
Safety guard11
Edger wheels11
We recommend that you purchase your accessories
listed in the above list from the same store that
sold you the lawn trimmer. Refer to the accessory
packaging for further details. Store personnel can
assist you and offer advice.
NOISE DATA
A weighted sound pressureLpA = 78 dB(A)
K
pA
A weighted sound powerLwA = 95.4 dB(A)
K
wA
Wear ear protection
3 dB(A)
3 dB(A)
11
VIBRATION INFORMATION
Typical weighted vibrationah < 4 m/s2
Uncertainty K = 1.5 m/s²
The declared vibration total value may be used for
comparing one tool with another, and may also be used in
/
/
a preliminary assessment of exposure.
WARNING! The vibration emission value
during actual use of the power tool can differ
from the declared value depending on the ways in
which the tool is used dependant on the following
examples and other variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being cut or
drilled.
The tool being in good condition and well maintained.
The use the correct accessory for the tool and ensuring
it is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any anti
vibration accessories are used.
2-in-1 Grass Trimmer/Edger EN
And the tool is being used as intended by its design
and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if
its use is not adequately managed.
WARNING! To be accurate, an estimation of
exposure level in the actual conditions of use
should also take account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched off
and when it is running idle but not actually doing the
job. This may significantly reduce the exposure level
over the total working period.
Helping to minimise your vibration exposure risk.
ALWAYS use sharp chisels, drills and blades
Maintain this tool in accordance with these instructions
and keep well lubricated (where appropriate)
If the tool is to be used regularly then invest in anti
vibration accessories.
Plan your work schedule to spread any high vibration
tool use across a number of days.
ASSEMBLY & OPERATION
Action Figure
Assembly
Assembling the Main HandleSee Fig. A
Assembling the Safety GuardSee Fig. B
Installing and Removing the Battery
12
Pack
NOTE:
• This machine will only run when
2 batteries are installed. It is
recommended to use the same two
batteries and charge the two batteries
at the same time.
• Using two different sized batteries
or if one battery isn’t fully charged
then the machine will only run to the
lowest common denominator.
Checking the battery charge
condition
NOTE: Fig. C3 only applies for the
battery pack with battery indicator
light.
Charging the battery pack
NOTE:
• The batteries are shipped
uncharged. Each battery must be
fully charged before the first use.
• Always fully charge the two
batteries at same time. More details
can be found in charger’s manual.
Battery power indicator on the
machine
See details in BATTERY STATUS
section
Operation
See Fig. C1,
C2
See Fig. C3
See Fig. C4
See Fig. C5
On/Off Switch
Warning! The cutting head
continues to rotate after the
trimmer has been switched off; wait
until it has completely stopped then
lay down the tool.
TrimmingSee Fig. E
-Adjusting the Trimmer Head
-Adjusting the Auxiliary handleSee Fig. G
Edging
-Edger wheel storageSee Fig. I
Command feeding the lineSee Fig. J
Manually feeding the lineSee Fig. K
Replacing the trimmer line and spool
Manually winding the line
BATTERY STATUS (See Fig. C5)
Before starting or after use, press the button beside the power
indicator light on the machine to check the battery capacity.
The indicator lights displays the battery condition as follows:
Battery power
indicator status
Five green lights
( ) are
illuminated.
Two, three or four
green lights are
illuminated.
Only one green light
( ) is
illuminated.
No light is
illuminated.
Only one light is
flashing twice per
cycle.
Only one light is
flashing three times
per cycle.
Only one light is
flashing four times
per cycle.
Battery condition
The two batteries are in a
highly charged condition.
The two batteries have a
remaining charge. The more
lights are illuminated, the
more battery capacity.
At least one battery is
depleted and needs to be
charged.
At least one battery is not
fully installed or battery may
be defective.
At least one battery is
over discharged (please
refer to the battery charge
condition), please recharge
the two batteries at once
before use again or storage.
At least one battery is hot,
wait for them cool down
before start again.
The machine is over load.
Raise the cutting height or
push slowly.
See Fig. D
See Fig.
F1, F2
See Fig.
H1-H4
See Fig. L,
M, N
See Fig. O,
P, Q, R
2-in-1 Grass Trimmer/Edger EN
OPERATION INSTRUCTIONS
WARNING! The charger and battery pack are
specially designed to work together so do not
attempt to use any other devices. Never insert or
allow metallic objects into your charger or battery
pack connections because of an electrical failure and
hazard will occur.
1. COMMAND FEEDING THE LINE
(See Fig. J)
Your grass trimmer is equipped with a Command
Feed System. Just press the button while the
machine is running, new line will feed out and then
stop when you hear the ‘clattering’ noise of the
new line being cut. The motor stops briefly when
the Command Feed button is pressed, and restarts
when released. This process enables the machine to
automatically feed out new line.
2. MANUALLY FEEDING THE LINE
(See Fig. K)
Turn off the trimmer and remove the battery. If
required, line can be fed out manually. To operate,
press and release manual Line Feed Button, while
gently pulling out the line until it is long enough to
reach the Line Cutter. If the line extends past the Line
Cutter, too much line has been fed out. If too much
line is fed out, remove the Spool Cap and turn Spool
counter-clockwise until the line is at the desired
length.
3. MANUALLY WINDING THE LINE
(See Fig. O, P, Q, R)
Take approximately 20ft (6m) of line. Insert 0.080 inches
(2mm )of line into the Spool holes and wind line in the
direction of the arrows on the top of the Spool. Leave
approximately 4 inches (100mm) of line unwound and
place into the cleat. Ensure that the line is neatly coiled on
the Spool. Failure to do so will impair the efficiency of the
automatic line feed. Then fit the Spool as described above
in “Replacing the trimmer line and Spool”
MAINTENANCE
Always remove the battery pack from
your trimmer after use.
Always check the product prior to being used for
any damage.
After use, disconnect the battery from the tool and
check for damage.
Your power tool requires no additional lubrication
or maintenance. There are no user serviceable parts
in your power tool. Never use water or chemical
cleaners to clean your power tool. Wipe clean
with a dry cloth. Always store your power tool in
a dry room temperature location. Keep the motor
ventilation slots clean. Keep all working controls
free of dust.
13
STORING YOUR GRASS
TRIMMER
Always remove the battery pack from
your trimmer after use.
TO STORE YOUR GRASS TRIMMER
The trimmer is provided with a hanging slot for
storing the trimmer on the wall. (See Fig. S)
Store in a dry place where the trimmer and battery
can be protected from damage.
2-in-1 Grass Trimmer/Edger EN
TROUBLESHOOTING
The following table gives problems and actions that you can perform if your machine does not operate
correctly.
WARNING: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting.
ProblemsPossible CausesCorrective Action
Trimmer fails to
operate.
Trimmer runs
intermittently.
Excessive vibrations/
noise.
Cutting time per
battery charge
too short.
Machine does not cut. Line broken.
14
Continuous lighting
of the battery charge
indicator.
No charging
procedure possible.
Battery charge
indicator does not
light up.
Command feed does
not work
Battery discharged.
Battery too hot/cold.
Motor is broken.
Internal wiring of machine damaged.
Motor is broken.
Battery not fully charged.
On/Off switch defective.
Machine defective.
Line spool is not wound well.
Battery has not been used for long period
or only charged for short term.
Grass too high.
Battery defective.
Battery not fully charged.
Motor is broken (speed is too low).
Grass entangled around cutting head.
Battery not (properly) inserted.
Battery contacts contaminated.
Battery defective.
Plug of battery charger not plugged in
(properly).
Socket outlet, mains cable or battery
charger defective.
Cutting line is not wound well.
The line is tangled.
Line is used up.
Recharge battery; also see
the content in charger manual
Allow to cool/warm.
Contact Service Agent.
Contact Service Agent.
Contact Service Agent.
Recharge battery.
Contact Service Agent.
Contact Service Agent.
Rewind the line. See ’’ To fit spool and
line assembly.’’
Fully charge battery; also see
the content in charger manual Cut in
stages.
Replace the battery.
Replace the line
Recharge battery; also see
the content in charger manual
Contact Service Agent.
Remove grass.
Properly insert battery into battery
charger.
Clean the battery contacts or replace
the battery.
Replace the battery.
Insert mains plug (fully) into the
socket outlet.
Check the mains voltage; have
the battery charger checked by an
authorized after-sales service agent.
Manually feed the line, if still can not
feed out, remove the Spool out and
rewind the line.
Replace with a new spool of line.
2-in-1 Grass Trimmer/Edger EN
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
Waste electrical products must not be disposed
of with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your local authorities
or retailer for recycling advice.
DECLARATION OF
CONFORMITY
We,
POSITEC Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Declare that the product
Description Cordless Grass Trimmer
Type WG184E WG184E.9 (1-designation of
machinery, representative of Cordless Grass
Trimmer)
Function Cutting grass and similar soft
vegetation and for trimming grass edges
Complies with the following Directives:
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
2000/14/EC amended by 2005/88/EC
EN 60335-1, EN 50636-2-91, EN 62233, EN
ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2
The person authorized to compile the technical file,
Name Marcel Filz
Address Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
15
2017/12/04
Allen Ding
Deputy Chief Engineer, Testing & Certification
Positec Technology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
2-in-1 Grass Trimmer/Edger EN
PRODUKTSICHERHEIT
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil
verwendet werden.
WICHTIG
VOR GEBRAUCH BITTE GENAU DURCHLESEN
FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN
SICHERE ARBEITSVERFAHREN
1. TRAINING
a) Die Anweisungen aufmerksam durchlesen.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und
dem vorschriftsmäßigen Gebrauch dieses Gerät
vertraut.
b) Lassen Sie niemals Kinder, Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten und Erfahrung oder
Personen, die nicht mit diesen Anweisungen
vertraut sind, die Maschine bedienen. Lokale
16
Vorschriften können das Alter des Bedieners
einschränken.
c) Die Bedienperson bzw. der Benutzer ist für Unfälle
oder Schäden an anderen Menschen oder deren
Eigentum verantwortlich.
2. VORBEREITUNG
a) Bevor Sie die Maschine verwenden, untersuchen
Sie diese stets auf sichtbare Schäden, fehlende
oder falsch platzierte Abdeckungen oder
Schutzschilde.
b) Benutzen Sie die Maschine niemals während
sich Personen, insbesondere Kinder, oder Tiere in
unmittelbarer Nähe aufhalten.
3. BETRIEB
a) Tragen Sie beim Betrieb der Maschine stets
Augenschutz, lange Hosen und festes Schuhwerk.
b) Vermeiden Sie die Nutzung der Maschine bei
schlechtem Wetter, besonders wenn die Gefahr
eines Blitzschlags besteht.
c) Verwenden Sie die Maschine nur bei Tageslicht
oder gutem künstlichen Licht.
d) Bedienen Sie die Maschine niemals mit
beschädigten oder fehlenden Schutzvorrichtungen
oder Abdeckungen.
e) Schalten Sie den Motor nur ein, wenn die Hände
und Füße fern vom Schneidebereich sind.
f) Klemmen Sie die Maschine stets von der
Stromversorgung ab(z. B. entfernen Sie das
Akkupack aus der Maschine)
1) wenn die Maschine unbeaufsichtigt gelassen wird;
2) sie ein Hindernis wegräumen;
3) sie die Maschine überprüfen, säubern oder an der
Maschine arbeiten;
4) nach der Kollision mit einem Fremdkörper;
5) immer, wenn die Maschine ungewöhnlich zu
vibrieren beginnt.
g) Achten Sie darauf, Ihre Hände und Füße nicht an
den Schneidwerkzeugen zu verletzten.
h) Lüftungsöffnungen regelmäßig kontrollieren und
säubern.
i) Niemals Schneidvorrichtungen aus Metall
anbauen.
j) Auf schrägen Flächen stets auf sicheren Tritt achten.
k) Gehen Sie, laufen Sie nicht.
l) Lehnen Sie sich nicht hinaus, und halten Sie stets
das Gleichgewicht.
m) Berühren Sie keine gefährlichen beweglichen Teile,
bevor die Maschine von der Stromversorgung
getrennt wurde und die beweglichen Teile
vollständig zum Stillstand gekommen sind.
4. WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG
a) Klemmen Sie die Maschine von der
Stromversorgung ab(z. B. entfernen Sie das
Akkupack aus der Maschine), bevor Sie Wartungsoder Reinigungsarbeiten durchführen.
b) Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller
empfohlene Ersatzteile und Zubehör.
c) Untersuchen und warten Sie die Maschine
regelmäßig. Lassen Sie die Maschine nur von
einem autorisierten Fachmann reparieren.
d) Lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern, wenn es nicht gebraucht wird.
SICHERHEIT HINWEISE FÜR
AKKUPACK
a) Zellen bzw. akkupack nicht zerlegen, öffnen
oder zerdrücken.
b) Akkupack nicht kurzschließen. akkupacks
nicht wahllos in einer schachtel oder
schublade aufbewahren, wo sie einander
kurzschließen oder durch andere leitfähige
materialien kurzgeschlossen werden
könnten. bei nichtverwendung des akkupacks ist
dieses von metallgegenständen fernzuhalten, wie
etwa büroklammern, münzen, nägeln, schrauben
oder anderen kleinen metallgegenständen, wo
sich die batterieklemmen berühren könnten.
das kurzschließen der batterieklemmen kann
verbrennungen bzw. einen brand verursachen.
c) Zellen bzw. akkupacks nicht hitze oder feuer
aussetzen. lagerung in direktem sonnenlicht
vermeiden.
d) Akkupack nicht mechanischen stößen
aussetzen.
e) Im fall, dass flüssigkeit aus dem akku
austritt, darf diese nicht in kontakt mit
der haut oder den augen kommen. sollte
dies dennoch geschehen, den betroffenen
bereich sofort mit viel wasser spülen und
einen arzt aufsuchen.
f) Beim verschlucken einer zelle oder
eines akkupacks muss sofort ein arzt
herangezogen werden.
g) Akkupack sauber und trocken halten.
h) Sollten die klemmen des akkupacks
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
schmutzig werden, diese mit einem
sauberen, trockenen tuch abwischen.
i) Akkupackmuss vor gebrauch aufgeladen
werden. immer dieses anweisungen
beachten und den korrekten ladevorgang
ausführen.
j) Akkupack bei nichtverwendung nicht
längere zeit aufladen lassen.
k) Nach längerer lagerung des gerätes ist es
eventuell notwendig, die zellen oder das
akkupack mehrere male aufzuladen und
zu entladen, um eine optimale leistung zu
erhalten.
l) Akkupacks funktionieren bei normaler
zimmertemperatur (20 °c ± 5 °c) am besten.
m) Beim entsorgen von akkupacks
sollten akkupacks mit verschiedenen
elektrochemischen systemen voneinander
getrennt gehalten werden.
n) Nur mit dem von worx bezeichneten
ladegerät aufladen. kein ladegerät
verwenden, das nicht ausdrücklich für den
gebrauch mit dem gerät vorgesehen ist.
ein ladegerät, das für eine bestimmte art von
akkupackgeeignet ist, kann bei verwendung
mit einem anderen akkupack eine brandgefahr
darstellen.
o) Kein akkupack verwenden, das nicht für den
gebrauch mit dem gerät vorgesehen ist.
p) Akkupacks von kindern fernhalten.
q) Die originalen produktunterlagen zum
späteren nachschlagen aufbewahren.
r) Den akku bei nichtverwendung aus dem
gerät nehmen.
s) Ordnungsgemäß entsorgen.
Elektroprodukte dürfen nicht mit
dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden, sondern
sollten nach Möglichkeit zu einer
Recyclingstelle gebracht werden.
Ihre zuständigen Behörden oder
Ihr Fachhändler geben Ihnen
hierzu gerne Auskunft.
Akku nicht in den Haushaltsmüll
geben. Bringen Sie den leeren
Akku zu Ihrer lokalen Sammeloder Recyclingstelle.
Vor Regen und Feuchtigkeit
schützen
Nicht verbrennen
Stellen Sie sicher, dass der Akku
vor dem Wechseln des Zubehörs
entfernt wird.
Trimmen
17
SYMBOLE
Bedienungsanleitung lesen
Halten Sie einen
Sicherheitsabstand zu
Unbeteiligten ein.
Tragen Sie Augen- und Gehörschutz
Vor Regen schützen
Kantenschneiden
Verriegeln
Entriegeln
Hohe Drehzahl
Niedrige Drehzahl
Richtig
Falsch
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
1. GRIFF-EINSTELLKNOPF
2. ZUSATZHANDGRIFF
3. OBERE WELLENROTATIONSTASTE
4. COMMAND FEED-TASTE
5. AKKU-LADESTANDSANZEIGE
6. AKKUPACK *
7. EIN/AUS-SCHALTER
8. VERRIEGELUNGSSCHALTER
9. OBERE ACHSE
10. SPANNRING
11. KUPPLUNG FÜR UNTEREN
12. RAD-LAGERUNGSPOSITION
13. SICHERHEITSSCHUTZ
14. SCHNEIDFADEN
15. STÜTZRÄDER ZUM KANTENSCHNEIDEN
16. FADENZUFUHRKNOPF
17. TROMMELKAPPE (SIEHE ABB. N)
18. SPULE (SIEHE ABB. N)
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör
18
gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
TECHNISCHE DATEN
WG184E
Spannung
Fadenlänge
Fadenstärke
Batterietyp
Akkumodell
Ladegerätmodell
Leistung des
Ladegeräts
Ladezeit (Ca.)
Batterie-Paket:
2.0Ah (1pc)
2.0Ah (2pcs)
Gewicht
*Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Die
40V MAX (2x20V MAX) *
33cm
2cm
Lithium-Ionen/
WA3551 (2.0Ah)/
WA3876/
Eingang:
100-240V~50/60Hz,
100W Ausgang:
20V , 4.0A
60min.
60min.
3.9kg3.1kg
WG184E.9
/
/
anfängliche Akkuspannung erreicht maximal 20 Volt.
Die Nennspannung liegt bei 18 Volt.
ZUBEHÖRTEILE
WG184EWG184E.9
Akkupack (WA3551)2/
Ladegerät (WA3876)1/
Spule (WA0014)11
Sicherheitsschutz11
Stützräder zum
Kantenschneiden
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile
beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie
auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere
Informationen finden Sie auf der Verpackung der
Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
11
INFORMATIONEN ÜBER
LÄRM
Gewichteter SchalldruckLpA = 78 dB(A)
K
pA
Gewichtete Schallleistung
K
WA
Tragen Sie einen Gehörschutz
3 dB(A)
LwA = 95.4 dB(A)
3 dB(A)
INFORMATIONEN ÜBER
VIBRATIONEN
Typischer gewichteter
Vibrationswert
Unsicherheit K = 1.5 m/s²
Der Schwingungsgesamtwert kann zum Vergleichen eines
Werkzeugs mit einem anderen verwendet werden, ebenso
für eine vorläufige Beurteilung von Belastungen.
WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert während
des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs
kann vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem,
wie das Werkzeug gemäß folgender Beispiele und
anderweitiger Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:
Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die
Materialien geschnitten oder angebohrt werden.
Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt.
ah = < 4 m/s²
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug
und Gewährleistung seiner Schärfe und seines guten
Zustands.
Die Festigkeit der Handgriffe und ob
Antivibrationszubehör verwendet wird.
Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und
diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird.
Wird dieses Werkzeug nicht angemessen
gehandhabt, kann es ein Hand-ArmVibrationssyndrom erzeugen.
WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein
Abschätzung des Belastungsgrades aller
Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung
berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das
Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im
Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird.
Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der
gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden.
Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen
ausgesetzt sind.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meißel, Bohrer und
Sägeblätter.
Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen
entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung
(wo erforderlich).
Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten
Sie in Antivibrationszubehör investieren.
Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung
von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu
verteilen.
MONTAGE UND BEDIENUNG
Massnahme
Assembly
Montage Des Hauptgriffes
Montage der Schutzhaube
Anbringen Und Entfernen Des Akkus
HINWEIS:
• Dieser Rasenmäher kann nur mit 2
installierten Akkus betrieben werden.
Bitte verwenden Sie immer zwei
gleiche Akkus und laden Sie diese
gleichzeitig auf.
• Wenn verschiedene Batteriegrößen
eingelegt sind oder eine der Batterien
nicht vollständig geladen ist, wird
die Maschine nur mit dem kleinsten
gemeinsamen Nenner laufen.
Prüfen des Akkuladestands
HINWEIS: Abb. C3 gilt nur für das
Akkupack mit Akkustandanzeige.
Abbildung
Siehe
Abb. A
Siehe
Abb. B
Siehe Abb.
C1, C2
Siehe
Abb. C3
Aufladen des Akkupacks
HINWEIS:
• Das Akkupack wird ungeladen
geliefert. Der Akku muss vor der
ersten Nutzung vollständig geladen
werden.
• Laden Sie die beiden Akkus stets
gleichzeitig auf. Weitere Details finden
Sie im Handbuch des Ladegeräts.
Akku-Ladestandanzeige an der
Maschine
Details siehe Abschnitt
BATTERIELADEZUSTAND
BETRIEB
Ein/Aus-Schalter
Warnung! Der Schneidkopf
dreht sich auch nach dem
Ausschalten des Gerätes weiter. Warten
Sie, bis der Kopf stehenbleibt und
legen Sie das Werkzeug auf den Boden.
Trimmen
- Einstellung des Trimmerkopfes
- Einstellung Des Zusatzhandgriffes
- Kantenschneiden
- Kantenschneidrad Lagerung
Befohlener Fadenvorschub
Manuelle Zuführung Des Fadens
Austauschen von Schneidfaden und
Spule
Manuelle Wicklung des Fadens
STATUSANZEIGEN DER BATTERIE (siehe Abb. C5)
Drücken Sie vor dem Starten oder nach der Nutzung
die Taste neben der Betriebsanzeige-LED an der
Maschine, um die Batteriekapazität zu überprüfen.
Die LED-Anzeige tastet ständig den Zustand der
Batterie ab und zeigt ihn wie folgt an:
Siehe
Abb. C4
Siehe
Abb. C5
Siehe
Abb. D
Siehe
Abb. E
Siehe Abb.
F1, F2
Siehe
Abb. G
Siehe
Abb. H1H4
Siehe
Abb. I
Siehe
Abb. J
Siehe
Abb. K
Siehe
Abb. L,
M, N
Siehe
Abb. O, P,
Q, R
19
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
Status der Akku-
Ladestandanzeige
Fünf grüne LEDs
( )
leuchten.
Zwei, drei oder
vier grüne LEDs
leuchten.
Es leuchtet nur eine
grüne LED
( )
Es leuchtet keine
LED.
Pro Zyklus blinkt nur
eine LED zweimal.
Pro Zyklus blinkt nur
eine LED dreimal.
Pro Zyklus blinkt nur
20
eine LED dreimal.
Batterieladezustand
Beide Akkus sind vollständig
aufgeladen.
Die beiden Akkus haben eine
Restladung. Je mehr LEDs
leuchten, desto höher ist die
Akkukapazität.
Mindestens ein Akku ist
leer und muss aufgeladen
werden.
Mindestens ein Akku ist
nicht vollständig installiert
oder defekt.
Mindestens ein Akku
ist tiefentladen (siehe
Ladestatus der Batterie);
bitte laden Sie die beiden
Akkus auf, bevor Sie diese
erneut nutzen oder lagern.
Mindestens ein Akku ist
heiß gelaufen; warten Sie
vor der Nutzung, bis dieser
abgekühlt ist.
Die Maschine ist überlastet.
Heben Sie die Schnitthöhe
an oder schieben Sie
langsam.
HINWEISE ZUM BETRIEB
WARNUNG! Das Ladegerät und der Akku
sind aufeinander abgestimmt und sollten nur
gemeinsam verwendet werden. Versuchen Sie nicht,
andere Geräte oder Akkus zu verwenden. Achten Sie
darauf, dass keine Metallteile o. ä. die Anschlüsse
des Ladegeräts oder des Akkus berühren;
andernfalls kann es zu einem gefährlichen
Kurzschluss kommen.
1. BEFOHLENER FADENVORSCHUB (SIEHE ABB. J)
Ihr Trimmer ist mit einem Command Feed-System
ausgerüstet.Um den Faden effizient zuzuführen, drücken
Sie beim Betrieb der Maschine die Command Feed-Taste,
bis Sie das typische ‘Surrgeräusch’ des Trimmerfadens
hören.
Der Motor wird ausgeschaltet, wenn Sie die Command
Feed-Taste drücken bzw. neu gestartet, wenn Sie die
Taste loslassen.Bei diesem Vorgang wird der Faden
automatisch zugeführt, wenn mehr Faden zum Schneiden
erforderlich ist.
2. Manuelle zuführung des fadens (Siehe Abb. K)
Schalten Sie die Motorsense aus und entfernen Sie den
Akku. Bei Bedarf kann der Faden manuell zugeführt
werden. Drücken Sie den Fadenzufuhrknopf und lassen
Sie ihn los während Sie vorsichtig einen der beiden
Fäden herausziehen, bis er den Fadenschneider erreicht
hat. Reicht der Faden über den Fadenschneider hinaus,
ist zu viel Faden herausgekommen. Wenn zu viel Faden
herausgekommen ist, sollten Sie den Spulenhalter
abnehmen und die Spule gegen den Uhrzeiger klicken,
bis der Faden die gewünschte Länge hat.
3. Manuelles Aufspulen des Fadens (Siehe Abb. O,
P, Q, R)
Nehmen Sie einen ungefähr 6m langen Faden. Schieben
Sie ein ca. 2mm langes Stück Faden in die Öffnungen
im oberen Teil der Spule und wickeln Sie die Spule in
Richtung der oben auf der Spule markierten Pfeile auf.
Lassen Sie die letzten 100mm des Fadens heraushängen
und klemmen Sie sie fest. Achten Sie darauf, dass
der Faden gleichmäßig auf die Spule aufgewickelt ist.
Andernfalls kann die automatische Fadenzufuhr nicht
einwandfrei funktionieren. Bauen Sie dann die Spule
wie unter „Austausch von Spule und Schneidfaden“
beschrieben ein.
AUFBEWAHRUNG
Nach Verwendung das Akkupack stets
aus Ihrem Trimmer entfernen.
Lagerung Ihrer Motorsense
Die Motorsense besitzt eine Aussparung zur
Lagerung dieser an der Wand. (Siehe Abb. S)
Lagern Sie sie an einem trockenen Ort, wo
Motorsense und Akku vor Schäden geschützt sind.
WARTUNG
Nach Verwendung das Akkupack stets
aus Ihrem Trimmer entfernen.
Vor Verwendung ist das Produkt stets auf
Schäden hin zu überprüfen.
Nach Verwendung das Akkupack stets aus Ihrem
Trimmer entfernen.
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung
oder Wartung. Es enthält keine Teile, die Sie warten
müssen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit
Wasser oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen
Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern
Sie Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz.
Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten
die Lüftungsöffnungen frei sind. Halten Sie alle
Bedienelemente staubfrei.
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
STÖRUNGSBEHEBUNG
In der folgenden Tabelle finden Sie Probleme und Maßnahmen, die Sie ergreifen können, falls Ihre Maschine
nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Warnung: Schalten Sie die Maschine aus und entfernen Sie den Akku, bevor Sie Störungen beheben.
ProblemMögliche UrsachenAbhilfemaßnahme
Trimmer funktioniert
nicht.
Trimmer
arbeitet nur mit
Unterbrechungen.
Übermäßige
Vibrationen/Lärm
exzessiv.
Schneidezeit per
Akkuladung ist zu
kurz.
Maschine schneidet
nicht.
Ununterbrochenes
Aufleuchten der
Akkuladeanzeige.
Kein Ladevorgang
möglich.
Akkuladeanzeige
leuchtet nicht auf.
Automatische
Fadenzufuhr
funktioniert nicht.
Akku entladen.
Akku zu heiß/kalt.
Motor ist beschädigt.
Leitungen im Geräteinneren sind
beschädigt
Motor ist beschädigt.
Akku nicht vollständig aufgeladen.
Ein-/Ausschalter defekt.
Maschine defekt.
Fadenspule nicht gut aufgewickelt.
Akku wurde längere Zeit nicht benutzt oder
nur kurz aufgeladen.
Gras zu hoch.
Akku defekt.
Faden abgerissen.
Akku nicht voll aufgeladen.
Motor ist beschädigt (Drehzahl ist zu
niedrig).
Gras hat sich um den Schneidkopf
verfangen.
Akku nicht (richtig) eingelegt.
Akkukontakte verunreinigt.
Akku defekt.
Stecker des Akkuladegerätes ist nicht
(vollständig) eingesteckt.
Steckdose, Netzkabel oder Akkuladegerät
ist defekt.
Schneidfaden ist nicht gut aufgewickelt.
Faden hat sich verfangen.
Faden ist aufgebraucht.
Akku aufladen; weitere Details finden
Sie im Handbuch des Ladegeräts.
Gerät abkühlen/erwärmen lassen.
Kundendienst kontaktieren.
Kundendienst kontaktieren.
Kundendienst kontaktieren.
Faden neu aufwickeln. Siehe unter „So
bauen Sie Spule und Schneidfaden
ein”.
Akku voll aufladen; weitere Details
finden Sie im Handbuch des
Ladegeräts. In Abschnitten trimmen.
Akku austauschen.
Faden austauschen.
Akku aufladen; weitere Details finden
Sie im Handbuch des Ladegeräts.
Kundendienst kontaktieren.
Gras entfernen.
Akku ordentlich in das Akkuladegerät
hineinlegen.
Akkukontakte reinigen oder Akku
austauschen.
Akku austauschen.
Netzstecker (vollständig) in Steckdose
stecken.
Netzspannung prüfen;
Batterieladegerät vom technischen
Kundendienst überprüfen lassen.
Faden manuell führen; wenn noch
immer keine Zuführung nach außen,
Spule entfernen und Faden nochmals
aufwickeln.
Durch neue Fadenspule ersetzen.
21
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden,
sondern sollten nach Möglichkeit zu einer
Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen
Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu
gerne Auskunft.
22
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir,
Positec Germany Gmbh
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Erklären hiermit, dass unser produkt
Beschreibung Akku-motorsense
Typ WG184E WG184E.9 (1- Bezeichnung der
maschine, vertreter der akku-motorsense)
Funktion gras und ähnlich weiche vegetation
schneiden und graskanten trimmen
Den bestimmungen der folgenden richtlinien
entspricht:
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
2000/14/ec geändert durch 2005/88/EC
2000/14/Ec geändert durch 2005/88/ec:
- Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang V
- Gemessene schallleistung 95.4 dB (A)
- Garantierte schallleistung 96 dB (A)
Zertifizierungsstelle
Name: intertek testing & certification ltd
(notifizierte stelle 0359)
EN 60335-1, EN 50636-2-91, EN 62233, EN
ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2
Zur kompilierung der technischen datei ermächtigte
person,
Name Marcel filz
Anschrift Positec Germany Gmbh
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
2017/12/04
Allen Ding
Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und
Zertifizierung
Positec Technology (China) Co., Ltd.
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
SÉCURITÉ DU PRODUIT
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENT Lire tous les
avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Ne pas suivre les avertissements et
instructions peut donner lieu à un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
L’appareil ne doit être utilisé qu’avec l’unité
d’alimentation fournie avec l’appareil.
MPORTANT
LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
CONSERVEZ POUR RÉFÉRENCE FUTURE
UTILISATION EN SÉCURITÉ
1. INSTRUCTIONS
a) Lire attentivement les instructions, afin
de connaître l’utilisation appropriée pour
l’appareil.
b) Cette machine ne peut pas être utilisée
par les enfants, les personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou avec un manque
d’expérience ou de connaissances, ou
bien les personnes ne connaissant pas les
consignes d’utilisation de la machine. les
règlementations locales peuvent limiter
l’âge d’utilisation de l’opérateur.
c) Gardez à l’esprit que l’opérateur ou
l’utilisateur est responsable des accidents
et des dangers survenant à d’autres
personnes ou à leurs biens.
2. PREPARATION
a) Avant d’utiliser la machine, toujours vérifier
visuellement la présence de dommages, les
dispositifs de protection ou les blindages
manquants ou mal placés.
b) ne pas utiliser la machine, à proximité des
gens, particulièrement des enfants, ou des
animaux.
3. FONCTIONNEMENT
a) Porter des protections des yeux, des
pantalons longs et des grosses chaussures.
b) Éviter d’utiliser la machine par mauvais
temps, en particulier lorsqu’il existe un
risque foudre.
c) Utiliser l’outil uniquement durant la
journée ou bien sous un éclairage artificiel
puissant.
d) Ne jamais faire fonctionner la machine
quand les dispositifs de protection ou les
blindages sont endommagés ou lorsqu’ils
ne sont pas à leur place.
e) Tenir les mains et les pieds éloignés des
éléments de coupe pour allumer le moteur.
f) Toujours débrancher la machine de la prise
d’alimentation (par ex., retirer la batterie de
la machine).
1) Quand la machine est laissée sans
surveillance ;
2) Avant de dégager un encombrement;
3) Avant le contrôle, le nettoyage ou toute
opération sur la machine;
4) Après avoir heurter un objet étranger;
5) Quand la machine vibre de façon anormale.
g) Faire attention à ne pas se blesser aux
mains et aux pieds avec les éléments de
coupe.
h) Toujours s’assurer que les ouies de
ventilation ne sont pas bouchées par des
débris.
i) Ne jamais utiliser d’éléments coupants en
métal.
j) S’assurer du bon équilibre sur les pentes.
k) Marchez, ne courrez jamais.
l) Ne pas se projeter trop loin et toujours
rester en équilibre.
m) Ne pas toucher les parties en mouvement
dangereuses avant de débrancher la
machine du secteur. les parties en
mouvement doivent être à l’arrêt complet.
4. ENTRETIEN
a) Débrancher la machine de la source
d’alimentation (par ex., retirer la batterie de
la machine) avant de procéder à l’entretien
ou au nettoyage de la machine.
b) N’utiliser que les pièces et les accessoires
de conseillés recommandés par le fabricant
c) Inspecter et entretenir la machine de
manière régulière. seuls les réparateurs
officiels peuvent réparer la machine.
d) Lorsqu’elle n’est pas utilisée, stockez la
machine hors de portée des enfants.
MISES EN GARDE
CONCERNANT LA BATTERIE
a) La batterie et les piles secondaires ne
doivent pas être ouvertes, démontées ou
broyées.
b) La batterie ne doit pas être court-circuitée.
évitez de mettre la batterie en vrac
dans une boîte ou dans un tiroir où elles
risqueraient de se court-circuiter entre elles
ou au contact d’autres objets métalliques.
après usage, évitez tout contact de la
batterie avec d’autres objets métalliques de
petite taille (trombones, pièces, clés, clous,
vis etc.) susceptibles de court-circuiter les
pôles. un court-circuit entre les pôles de la
batterie peut être à l’origine de brûlures ou
d’un incendie.
c) La batterie ne doit pas être exposée au
feu et à la chaleur. évitez de la ranger à la
lumière du soleil.
23
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 F
d) La batterie et les piles ne doivent pas être
soumises à des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact
du liquide avec la peau et les yeux. en
cas de contact, rincez abondamment la
surface touchée avec de l’eau et appelez les
urgences.
f) En cas d’ingestion d’une pile ou d’une
batterie, appelez immédiatement les
urgences.
g) La batterie et les piles doivent rester
propres et sèches.
h) Si la batterie ou les piles se salissent,
essuyez-les avec un chiffon propre et sec.
i) La batterie et les piles doivent être chargées
avant usage. utilisez toujours le chargeur
adéquat, et respectez les instructions du
fabricant ou le mode d’emploi de l’appareil
concernant la procédure de recharge.
j) Évitez de laisser une batterie se charger
pendant trop longtemps lorsqu’elle n’est pas
utilisée.
k) Après de longues périodes d’inutilisation,
il peut être nécessaire de charger et
décharger la batterie et les piles à plusieurs
reprises avant que celles-ci ne retrouvent
leur capacité maximale.
l) La batterie et les piles fonctionnent
au mieux de leur capacité dans une
température ambiante normale, comprise
entre +15°c et +25°c environ.
m) Les batteries fonctionnant avec des
24
systèmes électrochimiques différents
doivent être mis au rebut séparément.
n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui
spécifié par worx. n’utilisez pas d’autre
chargeur que celui spécifiquement fourni
avec l’appareil. un chargeur destiné à un
type de batterie donné peut être à l’origine
d’un incendie s’il est utilisé avec une autre
batterie.
o) N’utilisez en aucun cas une batterie autre
que celle prévue pour cet appareil.
p) La batterie doit être tenue hors de portée
des enfants.
q) Gardez la documentation d’origine du
produit afin de pouvoir vous y référer
ultérieurement.
r) Enlevez la batterie de l’appareil lorsque vous
ne l’utilisez pas.
s) Respectez les procédures de mise au rebut.
SYMBOLES
Lire le mode d’emploi
Tenez vous à bonne distance
Protection des yeux et des oreilles
Ne pas exposer à la pluie
Les déchets d’équipements
électriques et électroniques ne
doivent pas être déposés avec
les ordures ménagères. Ils sont
collectés pour être recyclés
dans des centres spécialisés.
Consultez les autorités locales
ou votre revendeur pour
obtenir des renseignements sur
l’organisation de la collecte.
Ne pas jeter les batteries. Les
batteries usagées doivent être
déposées dans un centre de
collecte local ou dans un centre
de recyclage.
Ne pas exposer à la pluie ni à
l’eau
Ne pas brûler
Assurez-vous d’avoir retiré la
batterie avant de changer les
accessoires.
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 F
Taillage
Tailler Les Bordures
Verrouiller
Déverrouiller
Haute vitesse
Basse vitesse
Correct
Incorrect
25
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 F
1. BOUTON DE RÉGLAGE DE LA POIGNÉE
2. POIGNÉE AUXILIAIRE
3. BOUTON DE ROTATION DE L’ARBRE SUPÉRIEUR
4. BOUTON DE COMMANDE DE L’ALIMENTATION
5. VOYANT D’ALIMENTATION DE LA BATTERIE
6. BATTERIE *
7. INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRET
8. CRAN DE SURETÉ
9. ARBRE SUPÉRIEUR
10. BAGUE DE BLOCAGE
11. FLASQUE INFÉRIEUR
12. POSITION DE STOCKAGE DE LA ROUE
13. CAPOT DE PROTECTION
14. COUPE FIL
15. ROUES DE COUPE BORDURE
16. BOUTON DE DISTRIBUTION DU FIL
17. SUPPORT DE BOBINE (VOIR FIG. N)
18. BOBINE (VOIR FIG. N)
* Les accessoires reproduits ou décrits ne sont
26
pas tous compris avec le modèle standard
livré.
Temps de
chargement
(environ)
Batterie:
2.0Ah (1pc)
2.0Ah (2pcs)
Poids
* La tension est mesurée à vide. La tension initiale
de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La
tension nominale est de 18 volts.
60min.
60min.
3.9kg3.1kg
/
ACCESSOIRES
WG184EWG184E.9
Batterie (WA3551)2/
Chargeur (WA3876)1/
Bobine (WA0014)11
Capot de protection11
Roues de coupe
bordure
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires
dans le magasin d’acquisition de la machine. Pour
plus d’informations, se référer à l’emballage des
accessoires. Le personnel du magasin est également
là pour vous conseiller.
11
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
WG184E
Tension
Vitesse a vide
nominale
Diamètre du fil
Type de batterie
Modèle de batterie
Modèle de
chargeur
Valeurs nominales
du chargeur
40V MAX (2x20V MAX) *
33cm
2mm
Lithium-Ion/
WA3551 (2.0Ah)/
WA3876/
Entrée:
100-240V~50/60Hz,
100 W
Sortie:
20V , 4.0A
WG184E.9
/
INFORMATIONS RELATIVES
AU BRUIT
Niveau de pression acoustiqueLpA = 78 dB(A)
K
pA
Niveau de puissance acoustique LwA = 95.4 dB(A)
K
WA
Porter des protections auditives
3 dB(A)
3 dB(A)
INFORMATIONS RELATIVES
AUX VIBRATIONS
Valeur de vibration mesuréeah < 4 m/s²
IncertitudeK = 1.5 m/s²
La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée pour
comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 F
dans une évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de
vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil
électrique peut différer de la valeur déclarée selon la
manière dont l’outil est utilisé, selon les exemples suivants
et d’autres variations sur la manière dont l’outil est utilisé:
Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés
ou percés.
L’outil est en bon état et bien entretenu.
L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance
qu’il est affûté et en bon état.
La bonne tenue des poignées et, le cas échéant, les
accessoires anti-vibrations utilisés.
L’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans
le présent mode d’emploi.
Cet outil peut causer un syndrome des vibrations
main-bras s’il n’est pas correctement géré.
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une
évaluation du niveau d’exposition en conditions
réelles d’utilisation doit également tenir compte de
toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les
moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne
au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche.
Ceci peut réduire de manière significative le niveau
d’exposition et la durée d’utilisation totale.
Afin de minimiser le risque d’exposition aux vibrations:
Utilisez TOUJOURS des burins, des forets et des lames
affûtés.
Entretenez cet outil de manière conforme au mode
d’emploi et maintenez-le lubrifié (le cas échéant).
Si l’outil doit être utilisé régulièrement, investissez
dans des accessoires anti-vibrations.
Planifiez votre travail pour étaler l’utilisation des outils
à forte vibration sur plusieurs jours.
ASSEMBLAGE ET
FONCTIONNEMENT
Action Figure
ASSEMBLAGE
Assemblage De La Poignee Principale
Assemblage du capot protecteur
Enlever Ou Installer La Batterie
REMARQUE:
• Cette tondeuse ne fonctionnera qu’avec
deux batteries installées. Veuillez toujours
utiliser les deux mêmes batteries et
rechargez-les en même temps.
• En utilisant deux batteries de taille
différente ou si l’une des batteries
n’est pas complètement chargée, la
machine ne fonctionnera qu’au plus petit
dénominateur commun.
Voir
Fig. A
Voir
Fig. B
Voir Fig.
C1, C2
Vérification de l’état de charge de la
batterie
REMARQUE: La Fig. C3 s’applique
uniquement à la batterie avec témoin
lumineux de batterie.
Recharge du pack de batteries
REMARQUE:
• Le pack de batteries est livré
non chargé. La batterie doit être
complètement chargée avant la première
tonte.
• Rechargez toujours complètement les
deux batteries en même temps. Pour
plus d’informations, reportez-vous au
manuel du chargeur.
Voyant d’alimentation de la batterie sur
la machine
FONCTIONNEMENT
Interrupteur de marche/arret
Avertissement! La tête de
coupe continue de tourner
après que le coupe-gazon a été
éteint; attendez qu’il soit arrêté pour
reposer l’outil.
Taillage
- Réglage de la tête du coupe-bordures
- Réglage de la poignée auxiliaire
Tailler les bordures
- Stockage de la roue du coupe-bordures
Commande alimentant la ligne
Pour Distribuer Manuellement Le Fil
Pour remplacer le fil de coupe et la
bobine
Enrouler Manuellement La ligne
LED D’ETAT BATTERIE (VOIR FIG. C5)
Avant de démarrer ou après utilisation, appuyez
sur le bouton à côté du voyant d’alimentation sur la
machine pour vérifier la capacité de la batterie. La
LED affiche l’état de la batterie comme suit :
Voir Fig.
C3
Voir Fig.
C4
Voir Fig.
C5
Voir
Fig. D
Voir
Fig. E
Voir Fig.
F1, F2
Voir Fig.
G
Voir Fig.
H1-H4
Voir
Fig. I
Voir
Fig. J
Voir
Fig. K
Voir Fig.
L, M, N
Voir Fig.
O, P,
Q, R
27
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 F
État de l'indicateur
d'alimentation de
Cinq voyants verts
( )sont
allumés.
Deux, trois ou
quatre voyants verts
sont allumés.
Un seul voyant vert
( )est
allumé.
Aucun voyant n'est
allumé.
Un seul voyant
clignote deux fois
par cycle.
Un seul voyant
28
clignote trois fois
par cycle.
Un seul voyant
clignote quatre fois
par cycle.
la batterie
État de la batterie
Les deux batteries sont très
chargées.
Les deux batteries disposent
d'une charge restante. Plus il
y a de voyants allumés, plus
la capacité de la batterie est
grande.
Au moins une batterie
est épuisée et doit être
rechargée.
Au moins une batterie
n'est pas complètement
installée ou la batterie est
défectueuse.
Au moins une batterie est
déchargée excessivement
(veuillez vous reporter
à l'état de charge de la
batterie), veuillez recharger
les deux batteries à la fois
avant de les réutiliser ou de
les ranger.
Au moins une batterie est
chaude, attendez qu'elle
refroidisse avant de
redémarrer.
La machine est surchargée.
Retirez l'outil de la zone de
coupe et réessayez.
2. Pour distribuer manuellement le fil (Voir Fig. K)
Éteignez le coupe-herbe et retirez la batterie. Le cas
échéant, la ligne peut être alimentée manuellement.
Appuyez sur et relâchez le bouton d’avancement
de la ligne, tout en tirant doucement sur une des
lignes jusqu’à ce qu’elle atteigne le coupe-fil. Si la
ligne s’étend au-delà du coupe-fil, une longueur
trop longue de ligne a été tirée. Si une longueur de
ligne trop longue a été tirée, retirez le couvercle de la
bobine et cliquez sur la bobine dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la ligne
soit à la longueur désirée.
3. Enrouler manuellement la ligne (Voir Fig. O, P, Q, R)
Prendre environ 6mètres de fil. Insérer 2mm de fil
dans l’un des trous de la partie supérieure de la
bobine et enrouler le fil dans le sens des flèches
situées sur le dessus de la bobine. Laisser environ
100mm de fil déroulé et le placer dans la rainure.
S’assurer que le fil est soigneusement enroulé
autour de la bobine. Si ce n’est pas le cas, cela
affectera l’efficacité de la distribution automatique
du fil. Puis mettre la bobine en place comme indiqué
dans la section “CHANGEMENT DE LA BOBINE DE
FIL”.
RANGEMENT
Retirez toujours la batterie de votre
taille-bordures après chaque utilisation.
Pour ranger votre coupe-herbe
Le coupe-herbe est muni d’une fente de suspension
pour l’accrocher au mur. (Voir Fig. S)
Gardez-le dans un endroit sec où le coupe-herbe et la
batterie ne risquent pas d’être endommagés.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT! Le chargeur et la
batterie ont été spécialement conçus pour
fonctionner ensemble, ne pas utiliser d’autres
dispositifs. Ne jamais insérer d’objets métalliques
dans le chargeur ou dans les connexions de la
batterie, cela pourrait provoquer un court circuit ou
être une source de danger.
1. Commande alimentant la ligne (Voir Fig. J)
Votre coupe-bordures est équipé d’un système
de commande de l’alimentation. Pour alimenter
efficacement la ligne, appuyez simplement sur le
bouton de commande de l’alimentation pendant
que la machine est en marche jusqu’à ce que vous
entendiez le « cliquetis » de la ligne de coupe.
Le moteur sera coupé lorsque vous appuyez
sur le bouton de commande de l’alimentation
et redémarrera lorsque vous relâchez le bouton.
Au cours de ce processus, la ligne alimentera
automatiquement une ligne supplémentaire de
coupe.
ENTRETIEN
Retirez toujours la batterie de votre
taille-bordures après chaque utilisation.
Vérifiez toujours le produit avant son
utilisation pour tout signe d’endommagement.
Retirer la fiche de la prise avant de procéder à un
réglage, une réparation ou un entretien.
L’outil motorisé ne requiert pas de graissage ou
d’entretien particulier.
Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur
dans cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de
nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer
avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil
motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes
de ventilation du moteur propres. Empêcher que
les commandes de marche soient couvertes de
poussière.
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 F
GUIDE DE DÉPANNAGE
Le tableau suivant présente des problèmes et des actions que vous pouvez effectuer si votre machine ne
fonctionne pas correctement.
Attention: Mettez la machine hors tension et retirez la batterie avant tout dépannage.
ProblèmesCauses possiblesSolution
Le coupe-bordures
ne fonctionne pas
Le coupe-bordures
fonctionne
de manière
intermittente.
Vibrations/ Bruit
excessifs
La durée de coupe
avec une charge de
la batterie est trop
courte
La machine ne coupe
pas.
L’indicateur de la
batterie clignote
continuellement. La
procédure de charge
n’est pas possible.
L’indicateur de charge
de la ne s’allume pas.
L’alimentation
automatique de la
ligne ne fonctionne
pas
La batterie est déchargée.
La batterie est trop chaude / trop froide.
Le moteur est cassé.
Le câblage interne de la machine est
endommagé.
Le moteur est cassé
La batterie n’est pas entièrement chargée.
L’interrupteur marche/arrêt est défectueux.
La machine est défectueuse.
La bobine de fil n’est pas correctement
enroulée.
La batterie n’a pas été utilisée durant une
longue période ou a été peu chargée.
L’herbe est trop haute.
La batterie est défectueuse.
Le fil est cassé.
La batterie n’est pas complètement
chargée.
Le moteur est cassé (la vitesse est trop
faible).
Des herbes sont emmêlées autour de la
tête de coupe.
La batterie n’est pas (correctement)
insérée.
Les bornes de la batterie sont sales.
La batterie est défectueuse
La prise du chargeur n’est pas branchée
(incorrectement).
La prise d’alimentation, le câble ou le
chargeur est défectueux.
Le fil de coupe n’est pas correctement
enroulé.
Le fil est emmêlé.
Le fil est usé.
Rechargez la batterie; reportez-vous au
manuel du chargeur.
Laissez refroidir / chauffer.
Contactez le service après-vente.
Contactez le service après-vente.
Contactez le service après-vente.
Rechargez la batterie.
Contactez le service après-vente.
Contact Service Agent.
Rewind the line. See ’’ To fit spool and
line assembly.’’
Rechargez entièrement la batterie;
reportez-vous au manuel du chargeur.
Coupez par étapes.
Remplacez la batterie.
Replace the line
Recharge battery; also see
the content in charger manual
Contact Service Agent.
Remove grass.
Insérez correctement la batterie dans
le chargeur.
Nettoyez les bornes de la batterie ou
remplacez-la. Remplacez la batterie.
Insérez (complètement) la prise dans
la prise secteur.
Vérifiez la tension nominale ; faites
vérifier le chargeur par le service
après-vente agréé.
Tirez manuellement le fil. S’il ne
peut être sorti, enlevez la bobine et
enroulez le fil.
Remplacez la bobine avec une
nouvelle bobine de fil.
29
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 F
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Les déchets d’équipements électriques et
électroniques ne doivent pas être déposés
avec les ordures ménagères. Ils sont collectés
pour être recyclés dans des centres spécialisés.
Consultez les autorités locales ou votre revendeur
pour obtenir des renseignements sur l’organisation
de la collecte.
30
DECLARATION OF
CONFORMITY
Nous,
Positec Germany Gmbh
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Déclarons ce produit
Description Coupe-herbe sans fil
Modèle WG184E WG184E.9 (1-Désignations
des pièces, illustration du coupe-herbe sans fil)
Fonction Coupe de gazon et autre végétation
légère, et pour la taille de bordures de gazon
Est conforme aux directives suivantes,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
2000/14/EC amendée par 2005/88/EC
2000/14/Ec amendée par 2005/88/ec:
- Procédure d’évaluation de la conformité
conformément à Annex V
- Niveau de pression acoustique 95.4 dB (A)
- Niveau d’intensité acoustique 96 dB (A)
Notification réalisée par
Nom: Intertek testing & certification ltd
EN 60335-1, EN 50636-2-91, EN 62233, EN
ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2
La personne autorisée à compiler le dossier
technique,
Nom Marcel Filz
Adresse Positec Germany Gmbh
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
2017/12/04
Allen Ding
Ingénieur en chef adjoint, Essais &
Certification
Positec Technology (China) Co., Ltd.
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 F
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.