Worx WG163E.9 User Manual

2-in-1 Grass Trimmer/Edger 2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 Tosaerba/tagliabordi 2-in-1 Cortacésped/recortadora de bordes 2 en 1 2-in-1 grasrandsnijder Przycinarka/podkaszarka do trawy 2-w-1
2 funkciós fűkasza/szegélyvágó Instrument 2 în 1 pentru prelucrarea produselor din sticlă/tăierea muchiilor pentru produsele din sticlă 2-v-1 sekačkou/zastřihovačkou okrajů Vyžínač trávy/Zastrihávač trávnikov 2 v 1
Aparador/corta-relvas 2 em 1 2-n-1 Grästrimmer/kantklippare
Obrezovalnik trate/kotni obrezovalnik, 2-v1
EN
ES
NL
PL
HU
RO
CZ
SK
PT
SV
SL
WG163E WG163E.1 WG163E.9
P09 P17
D
P25
F
P33
I
P41 P49 P57 P65 P73 P81 P89
P97 P105 P113
Original instructions EN Übersetzung der Originalanleitung D Traduction des instructions initiales F Traduzione delle istruzioni originali I Traducción de las instrucciones originales ES Vertaling van de oorspronkelijke instructies NL Tłumaczenie oryginalnych instrukcji PL Eredeti használati utasítás fordítása HU
Traducerea instrucţiunilor iniţiale RO Překlad původních pokynů CZ Preklad pôvodných pokynov SK
Tradução das instruções originais PT Översättning av originalinstruktionerna SV Prevod izvirna navodila SL
2
1
11
12
3
4
5
6
7
8
13
10
9
15
14
A1 A2
B
3
1
Click!
1
1
2
2
C
1
2
2
D1 D2
For WA3551.1 battery
1
For WA3551 battery
1
2
2
100%
0%
2
2
100 %
0%
For WA3551 battery
1
1
1
2
2
2
2
100 %
0%
For WA3551.1 battery
For WA3551 battery
For WA3551 battery
100%
0%
2
2
D1 D2
E F
1
3
2
1
2
G1 G2
H
2
I1
1
1
I2 J1
90
o
J2
L
K
M
TM
2
1
One click
1
2
One click
N1
N3
N2
2
1
O1
O2
O3
1
2
O1
O2
O3
N3
O4
1. LOCK OFF BUTTON
2. REAR HANDLE
3. ON/OFF SWITCH
4. BATTERY PACK *
5. HANDLE UNLOCK BUTTON
6. UPPER SHAFT
7. LOCKING COLLAR
8. LOWER SHAFT
9. SAFETY GUARD
10. FLOWER GUARD
11. AUXILIARY HANDLE
12. COMMAND FEED BUTTON
13. EDGER WHEEL
14. LINE FEED BUTTON
15. LINE CUTTER
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Type WG163E WG163E.1 WG163E.9 (1-designation of machinery, representative of Battery- powered Lawn Trimmer)
WG163E
WG163E.1
Voltage 20V No load speed 7600/min
Cutting diameter 30cm
Line diameter 1.65mm
Charging time 5hr /
Machine weight 2.4kg 2kg
**Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts.
WG163E.9
MAX**
NOISE DATA
A weighted sound pressure LpA = 74dB(A)
K
pA
A weighted sound power L
Wear ear protection
3.0dB(A)
= 90dB(A)
wA
VIBRATION INFORMATION
Vibration emission value ah <1.8m/s²
Uncertainty K = 1.5m/s²
The declared vibration total value may be used for comparing one tool with another, and may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING! The vibration emission value
during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on the following examples and other variations on how the tool is used: How the tool is used and the materials being cut or drilled. The tool being in good condition and well maintained. The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition. The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration accessories are used. And the tool is being used as intended by its design and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed.
WARNING! To be accurate, an estimation of
exposure level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Helping to minimize your vibration exposure risk. ALWAYS use sharp chisels, drills and blades. Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate). If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories. Avoid using tools in temperatures of 10ºC or less. Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days.
98
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
EN
ACCESSORIES
WG163E WG163E.1 WG163E.9
Flower guard 1 1 1
Charger
Battery pack
Spool (WA0004)
Safety guard 1 1 1
Edger wheel 1 1 1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.
1
(WA3760)1(WA3760)
2
(WA3551.1)1(WA3551)
1 1 1
/
/
and the correct use of the machine.
b) Never allow children, persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge or people unfamiliar with these instructions to use the machine, local regulations may restrict the age of the operator.
c) Keep in mind that the operator
or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
PRODUCT SAFETY GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The appliance is only to be used with the power supply unit provided with the appliance.
IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USE KEEP FOR FUTURE REFERENCE
SAFE OPERATING PRACTICES
1. TRAINING
a) Read the instructions carefully.
Be familiar with the controls
2. PREPARATION
a) Before use, always visually
inspect the machine for damaged, missing or misplaced guards or shields.
b) Never operate the machine
while people, especially children, or pets are nearby.
3. OPERATION
a) Wear eye protection, long
trousers and stout shoes at all times while operating the machine.
b) Avoid using the machine
in bad weather conditions especially when there is a risk of lightning.
c) Use the machine only in
daylight or good artificial light.
d) Never operate the machine
with damaged guards or shields or without guards or shields in place.
e) Switch on the motor only when
the hands and feet are away
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
EN
from the cutting means.
f) Always disconnect the machine
from the power supply (e.g. remove the battery pack from the machine)
1) whenever the machine is left unattended;
2) before clearing a blockage;
3) before checking, cleaning or working on the machine;
4) after striking a foreign object;
5) whenever the machine starts vibrating abnormally.
g) Take care against injury to feet
and hands from the cutting means. h) Always ensure that the ventilation openings are kept clear of debris.
i) Never fit metal cutting
elements.
j) Always be sure of your footing
on slopes.
k) Walk, never run. l) Not overreach and keep the
balance at all times.
m) Not to touch moving hazardous
parts before removing the battery pack from the machine and the moving hazardous parts have come to a complete stop.
4. MAINTENANCE AND STORAGE
a) Disconnect the machine from
the power supply (e.g. remove the battery pack from the machine) before carrying out maintenance or cleaning work.
b) Use only the manufacturer’s
recommended replacement parts and accessories.
c) Inspect and maintain the
machine regularly. Have the machine repaired only by an authorized repairer.
d) When not in use, store the
machine out of the reach of children.
SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or
shred cells or battery pack.
b) Do not short-circuit a
battery pack. Do not store battery packs haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by conductive materials.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
c) Do not expose battery
pack to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack
to mechanical shock.
e) In the event of battery
leaking, do not allow the liquid to come into contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water
1110
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
EN
and seek medical advice.
f) Seek medical advice
immediately if a cell or battery pack has been swallowed.
g) Keep battery pack clean
and dry.
h) Wipe the battery pack
terminals with a clean dry cloth if they become dirty.
i) Battery pack needs to be
charged before use. Always refer to this instruction and use the correct charging procedure. Do not maintain battery pack
j)
on charge when not in use.
k) After extended periods
of storage, it may be necessary to charge and discharge the battery pack several times to obtain maximum performance.
l) Battery pack gives its best
performance when it is operated at normal room temperature (20°C ± 5°C).
m) When disposing of battery
packs, keep battery packs of different electrochemical systems separate from each other.
n) Recharge only with the
charger specified by WORX. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. A
charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
o) Do not use any battery
pack which is not designed for use with the equipment.
p) Keep battery pack out of
the reach of children.
q) Retain the original product
literature for future reference.
r) Remove the battery from
the equipment when not in use.
s) Dispose of properly.
SYMBOL
Read operator’s manual
Do not expose to rain or water
Do not burn
Wear eye and ear protection
Keep bystanders away
Do not expose to rain
Wear protective gloves
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
EN
Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice.
Edging
Trimming
Make sure the battery is removed prior to changing accessories.
Lock
Unlock
Do not dispose of batteries, Return exhausted batteries to your local collection or recycling point.
xINR18/65-y: Cylindrical lithium Ion battery cells with max diameter of 18mm and max height of 65mm; “x” represents a number cells serial connected, blank if 1; “-y” represents a number of cells paralleled connected, blank if 1.
ASSEMBLY AND OPERATION
NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully.
Intended Use
The machine is intended for the cutting of grass and weeds under bushes, as well as on slopes and edges that can not be reached with the lawn mower.
WARNING! The charger and battery pack are
specially designed to work together so do not attempt to use any other devices. Never insert or allow metallic objects into your charger or battery pack connections because of an electrical failure and hazard will occur.
WARNING! Always wear the eye protection.
Never lean over the trimmer head. Rocks or debris can ricochet or be thrown into eyes and face and cause blindness or other serious injury. When operating unit, check for the following: Wear eye protection and heavy clothing. Hold front handle with one hand and auxiliary handle with the other hand. Keep unit below waist level. Work only from your right to your left to ensure debris is thrown away from you. Without bending over, keep line near and parallel to the ground (perpendicular when edging) and not crowded into material being cut.
WARNING! Make sure that line is fed out
before operation. Make sure motor is up to full speed before trimming or edging.
WARNING! Only use 1.65mm diameter
cutting line. Other sizes of line will not feed
properly and will result in improper cutting head function or can cause serious injury. Do not use other material such as wire, string, rope, etc. Wire can break off during cutting and become a dangerous projectile that can cause serious injury.
ASSEMBLY & OPERATION
Action Figure
Assembly
Assembling the Safety Guard See Fig. A1, A2
Mounting the Edger Wheel
WARNING: Make Sure
the ON/OFF Switch is Locked Off to Prevent Accidental Starting.
Installing and Removing the Battery Pack
Charging the battery pack More details can be found in charger’s manual
See Fig. B
See Fig. C
See Fig. D1
1312
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
EN
Checking the battery condition (Only for WG163E.1 )
Operation
Safety ON/OFF Switch
WARNING! The cutting
head continues to rotate after the trimmer has been switched off; wait until it has completely stopped then lay down the tool.
Trimming
- Adjusting the Shaft
WARNING! Make Sure the
ON/OFF Switch is Locked Off to Prevent Accidental Starting.
- Adjusting the Trimmer Head See Fig. G1, G2
- Adjusting the Auxiliary handle See Fig. H
- Trimming See Fig. I1
- Using the Flower Guard See Fig. I2
Edging
- Changing the tool into the Edging mode
- Edging See Fig. K
Command feeding the line See Fig. L
Manually feeding the line See Fig. M
Replacing the trimmer Spool
Manually winding the line
See Fig. D2
See Fig. E
See Fig. F
See Fig. J1, J2
See Fig. N1, N2, N3
See Fig. O1, O2, O3, O4
2. Your grass trimmer is equipped with a Command Feed System. Just press the button while the machine is running, new line will feed out and then stop when you hear the ‘clattering’ noise of the new line being cut. The motor stops briefly when the Command Feed button is pressed, and restarts when released. This process enables the machine to automatically feed out new line.
3. MANUALLY FEEDING THE LINE (See Fig. M)
Press and release manual line feed button (14), whilst gently pull out the lines until the lines reaches the line cutter. If the line extends past the line cutter, too much line has been fed out. If too much line is fed out, remove the cutting head cover and rotate the spool anti-clockwise until the line is at the desired length.
(See Fig. L)
MAINTENANCE
After use, disconnect the battery from the tool and check for damage. Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry room temperature location. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities
or retailer for recycling advice.
WORKING HINTS
1. AUTOMATIC LINE FEED SYSTEM
When initially switching on the trimmer, a small length of line is fed out. A ‘clattering’ noise will be heard when the lines hit the Line Cutter. DO NOT BE ALARMED. This is quite normal. After about 5 seconds the line will be cut to the correct length and the noise will reduce as the motor gains full speed. If the noise of the line being cut can’t be heard, more line will need to be fed out. To feed more line, it is first necessary to allow the trimmer to stop completely; it must come to a complete rest, then restart, allowing the motor to reach full speed. Repeat above until you hear the line hitting against the Line Cutter.
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
EN
TROUBLESHOOTING
The following table gives problems and actions that you can perform if your machine does not operate correctly.
WARNING: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting.
Problems Possible Causes Corrective Action
Trimmer fails to operate.
Trimmer runs intermittently.
Excessive vibrations/ noise.
Cutting time per battery charge too short.
Machine does not cut. Line broken.
Continuous lighting of the battery charge indicator.No charging procedure possible.
Battery charge indicator does not light up.
Auto Feed/Command feed does not work
Battery discharged.
Battery too hot/cold. Motor is broken. Internal wiring of machine damaged.
Motor is broken. Battery not fully charged. On/Off switch defective.
Machine defective. Line spool is not wound well.
Battery has not been used for long period or only charged for short term. Grass too high. Battery defective.
Battery not fully charged.
Motor is broken (speed is too low). Grass entangled around cutting head.
Battery not (properly) inserted.
Battery contacts contaminated.
Battery defective.
Plug of battery charger not plugged in (properly). Socket outlet, mains cable or battery charger defective.
Cutting line is not wound well. The line is tangled.
Line is used up.
Recharge battery; also see the content in charger manual. Allow to cool/warm. Contact Service Agent. Contact Service Agent.
Contact Service Agent. Recharge battery. Contact Service Agent.
Contact Service Agent. Rewind the line. See “MANUALLY WINDING THE LINE” (Fig. O1, O2, O3, O4).
Recharge battery; also see the content in charger manual. Cut in stages. Replace the battery.
Replace the line. Recharge battery; also see the content in charger manual. Contact Service Agent.
Remove grass.
Properly insert battery into battery charger. Clean the battery contacts or replace the battery.
Replace the battery. Insert mains plug (fully) into the
socket outlet. Check the mains voltage; have the battery charger checked by an authorized after-sales service agent.
Manually feed the line, if still cannot feed out, remove the Spool out and rewind the line. Replace with a new spool of line.
1514
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
EN
PLUG REPLACEMENT (ONLY FOR REWIRABLE PLUG OF UK & IRELAND)
If you need to replace the fitted plug then follow the instructions below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are colored in accordance with the following code:
Blue = Neutral Brown = Live
As the colors of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with N. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with L.
WARNING! Never connect live or neutral wires to the earth terminal of the plug. Only fit an
approved BS1363/A plug and the correct rated fuse. NOTE: If a moulded plug is fitted and has to be removed take great care in disposing of the plug and severed cable, it must be destroyed to prevent engaging into a socket.
DECLARATION OF CONFORMITY
We, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln
Declare that the product Description Battery-powered Grass Trimmer Type WG163E WG163E.1 WG163E.9
(1-designation of machinery, representative of Battery- powered Lawn Trimmer) Function Cutting grass and similar soft vegetation and for trimming grass edges
Complies with the following Directives:
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC amended by 2005/88/EC
2000/14/EC amended by 2005/88/EC:
- Conformity Assessment Procedure as perAnnex VI
- Measured Sound Power Level 86dB(A)
- Declared Guaranteed Sound Power Level 90dB(A)
The notified body involved Name: Intertek Testing & Certification Ltd
(notified body 0359) Address: Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8NL
Standards conform to
EN 60335-1 EN 50636-2-91 EN 62233 EN ISO 3744 EN 55014-1 EN 55014-2
The person authorized to compile the technical file,
Name: Russell Nicholson Address: Positec Power Tools (Europe)Ltd, PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK
Suzhou 2016/09/30 Allen Ding Deputy Chief Engineer, Testing & Certification
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
EN
1. FREIGABE-TASTE
2. HANDGRIFF HINTEN
3. EIN/AUS-SCHALTER
4. AKKU *
5. GRIFFENTRIEGELUNGSTASTE
6. OBERE ACHSE
7. SPANNRING
8. KUPPLUNG FÜR UNTEREN
9. SICHERHEITSSCHUTZ
10. BLUMENSCHUTZ
11. ZUSATZHANDGRIFF
12. COMMAND FEED-TASTE
13. STÜTZRÄDER ZUM KANTENSCHNEIDEN
14. FADENZUFUHRKNOPF
15. SCHNEIDFADEN
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
KOMPONENTEN
Typ WG163E WG163E.1 WG163E.9 (1­Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Rasentrimmer)
WG163E
WG163E.1
Nennspannung 20V Leerlaufnenndrehzahl 7600/min
Fadenlänge 30cm
Fadenstärke 1.65mm
Ladezeit 5 Stunden /
Gewicht 2.4kg 2kg
**Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Anfangsakkuspannung erreicht maximal 20 Volt. Nennspannung ist 18 Volt.
WG163E.9
MAX**
INFORMATIONEN ÜBER LÄRM
Gewichteter Schalldruck LpA = 74dB(A)
K
pA
Gewichtete Schallleistung L
Tragen Sie Gehörschutz.
3.0dB(A)
= 90dB(A)
wA
INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN
Typischer gewichteter Vibrationswert ah <1.8m/s²
Unsicherheit K = 1.5m/s²
Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden.
WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert
während des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß folgender Beispiele und anderweitiger Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird: Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die Materialien geschnitten oder angebohrt werden. Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und seines guten Zustands. Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör verwendet wird. Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird.
Wird dieses Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es ein Hand-Arm­Vibrationssyndrom erzeugen
WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein
Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden. Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind. Verwenden Sie IMMER scharfe Meißel, Bohrer und Sägeblätter. Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung (wo erforderlich).
1716 1716
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren. Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter. Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen.
WICHTIG VOR GEBRAUCH BITTE GENAU DURCHLESEN FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN
ZUBEHÖRTEILE
WG163E WG163E.1 WG163E.9
Blumenschutz 1 1 1
Ladegerät
Akku
Spule (WA0004) 1 1 1 Sicherheitsschutz 1 1 1 Stützräder zum
Kantenschneiden
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
1
(WA3760)1 (WA3760)
2
(WA3551.1)1(WA3551)
1 1 1
/
/
PRODUKTSICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil verwendet werden.
SICHERE ARBEITSVERFAHREN
1. TRAINING
a) Die Anweisungen aufmerksam
durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem vorschriftsmäßigen Gebrauch dieses Gerät vertraut.
b) Lassen Sie niemals Kinder,
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten und Erfahrung oder Personen, die nicht mit diesen Anweisungen vertraut sind, die Maschine bedienen. Lokale Vorschriften können das Alter des Bedieners einschränken.
c) Die Bedienperson bzw. der
Benutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
2. VORBEREITUNG
a) Bevor Sie die Maschine
verwenden, untersuchen Sie diese stets auf sichtbare Schäden, fehlende oder falsch platzierte Abdeckungen oder Schutzschilde.
b) Benutzen Sie die Maschine
niemals während sich Personen, insbesondere Kinder, oder Tiere in unmittelbarer Nähe aufhalten.
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
3. BETRIEB
a) Tragen Sie beim Betrieb der
Maschine stets Augenschutz, lange Hosen und festes Schuhwerk.
b) Vermeiden Sie die Nutzung
der Maschine bei schlechtem Wetter, besonders wenn die Gefahr eines Blitzschlags besteht.
c) Verwenden Sie die Maschine
nur bei Tageslicht oder gutem künstlichen Licht.
d) Bedienen Sie die Maschine
niemals mit beschädigten oder fehlenden Schutzvorrichtungen oder Abdeckungen.
e) Schalten Sie den Motor nur ein,
wenn die Hände und Füße fern vom Schneidebereich sind.
f) Klemmen Sie die Maschine
stets von der Stromversorgung ab(z. B. entfernen Sie das Akkupack aus der Maschine)
1) wenn die Maschine unbeaufsichtigt gelassen wird;
2) sie ein Hindernis wegräumen;
3) sie die Maschine überprüfen, säubern oder an der Maschine arbeiten;
4) nach der Kollision mit einem Fremdkörper;
5) immer, wenn die Maschine ungewöhnlich zu vibrieren beginnt.
g) Achten Sie darauf, Ihre
Hände und Füße nicht an den Schneidwerkzeugen zu verletzten.
h) Lüftungsöffnungen regelmäßig
kontrollieren und säubern.
i) Niemals Schneidvorrichtungen
aus Metall anbauen.
j) Auf schrägen Flächen stets auf
sicheren Tritt achten. k) Gehen Sie, laufen Sie nicht. l) Lehnen Sie sich nicht hinaus,
und halten Sie stets das
Gleichgewicht. m) Berühren Sie keine
gefährlichen beweglichen Teile,
bevor die Maschine von der
Stromversorgung getrennt
wurde und die beweglichen
Teile vollständig zum Stillstand
gekommen sind.
4. WARTUNG UND
AUFBEWAHRUNG
a) Klemmen Sie die Maschine
von der Stromversorgung
ab(z. B. entfernen Sie das
Akkupack aus der Maschine),
bevor Sie Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten
durchführen. b) Verwenden Sie ausschließlich
vom Hersteller empfohlene
Ersatzteile und Zubehör. c) Untersuchen und warten Sie
die Maschine regelmäßig.
Lassen Sie die Maschine
nur von einem autorisierten
Fachmann reparieren. d) Lagern Sie das Gerät
außerhalb der Reichweite
von Kindern, wenn es nicht
gebraucht wird.
SICHERHEIT HINWEISE FÜR AKKUPACK
a) Zellen bzw. Akkupack
1918
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
nicht zerlegen, öffnen oder zerdrücken.
b) Akkupack nicht
kurzschließen. Akkupacks nicht wahllos in einer Schachtel oder Schublade aufbewahren, wo sie einander kurzschließen oder durch andere leitfähige Materialien kurzgeschlossen werden könnten. Bei Nichtverwendung
des Akkupacks ist dieses von Metallgegenständen fernzuhalten, wie etwa Büroklammern, Münzen, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, wo sich die Batterieklemmen berühren könnten. Das Kurzschließen der Batterieklemmen kann Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen.
c) Zellen bzw. Akkupacks nicht
Hitze oder Feuer aussetzen. Lagerung in direktem Sonnenlicht vermeiden.
d) Akkupack nicht
mechanischen Stößen aussetzen.
e) Im Fall, dass Flüssigkeit
aus dem Akku austritt, darf diese nicht in Kontakt mit der Haut oder den Augen kommen. Sollte dies dennoch geschehen, den betroffenen Bereich sofort mit viel Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
f) Beim Verschlucken einer
Zelle oder eines Akkupacks muss sofort ein Arzt
herangezogen werden.
g) Akkupack sauber und
trocken halten.
h) Sollten die Klemmen des
Akkupacks schmutzig werden, diese mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen.
i) Akkupackmuss vor
Gebrauch aufgeladen werden. Immer dieses Anweisungen beachten und den korrekten Ladevorgang ausführen.
j) Akkupack bei
Nichtverwendung nicht längere Zeit aufladen lassen.
k) Nach längerer Lagerung
des Gerätes ist es eventuell notwendig, die Zellen oder das Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten.
l) Akkupacks funktionieren bei
normaler Zimmertemperatur (20 °C ± 5 °C) am besten.
m)Beim Entsorgen
von Akkupacks sollten Akkupacks mit verschiedenen elektrochemischen Systemen voneinander getrennt gehalten werden.
n) Nur mit dem von
WORX bezeichneten
Ladegerät aufladen. Kein
Ladegerät verwenden,
das nicht ausdrücklich
für den Gebrauch mit
dem Gerät vorgesehen
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
ist.
Ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkupackgeeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Akkupack eine Brandgefahr darstellen.
o) Kein Akkupack verwenden,
das nicht für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
p) Akkupacks von Kindern
fernhalten.
q) Die originalen
Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
r) Den Akku bei
Nichtverwendung aus dem Gerät nehmen.
s) Ordnungsgemäß entsorgen.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Unbeteiligten ein.
Vor Regen schützen
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
Kantenschneiden
Trimmen
SYMBOLE
Bedienungsanleitung lesen
Vor Regen und Feuchtigkeit schützen
Nicht verbrennen
Tragen Sie Augen- und Gehörschutz
Schutzhandschuhe tragen
xINR18/65-y: Akku nicht in den Haushaltsmüll geben. Bringen Sie den leeren Akku zu Ihrer lokalen Sammel- oder Recyclingstelle.
Stellen Sie sicher, dass der Akku vor dem Wechseln des Zubehörs entfernt wird.
Verriegeln
Entriegeln
Akku nicht in den Haushaltsmüll geben. Bringen Sie den leeren Akku zu Ihrer lokalen Sammel­oder Recyclingstelle.
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
2120
MONTAGE UND BEDIENUNG
HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig
durch.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras und Unkraut unter Büschen sowie an Böschungen und Kanten, die mit dem Rasenmäher nicht erreicht werden können.
WARNUNG! Das Ladegerät und der Akku
sind aufeinander abgestimmt und sollten nur gemeinsam verwendet werden. Versuchen Sie nicht, andere Geräte oder Akkus zu verwenden. Achten Sie darauf, dass keine Metallteile o. ä. die Anschlüsse des Ladegeräts oder des Akkus berühren; andernfalls kann es zu einem gefährlichen Kurzschluss kommen.
WARNUNG! Tragen Sie immer einen
geeigneten Augenschutz. Lehnen Sie sich niemals über den Trimmkopf. Wegfliegender Schmutz oder Steine können schwere Verletzungen im Gesicht verursachen oder dazu führen, dass Sie Ihr Augenlicht verlieren, wenn Sie das Gerät öffnen. Beachten Sie folgende Hinweise für das Arbeiten mit dem Gerät: Augenschutz und schützende Kleidung tragen. Den Frontgriff in einer und den Zusatzhandgriff in der anderen Hand halten. Das Gerät maximal auf Hüfthöhe halten. Arbeiten Sie von rechts nach links, damit Schmutz und Steinchen nicht in Ihre Richtung geschleudert werden. Führen Sie das Gerät, ohne sich nach vorne über zu beugen, gerade und parallel am Boden entlang (beim Kantentrimmen senkrecht) und fahren Sie nicht in das Erdreich hinein.
WARNUNG! Vergewissern Sie sich vor
dem Einschalten, dass beide Fäden aus dem Gerät herausgeführt werden. Lassen Sie den Motor erst die volle Drehzahl erreichen, ehe Sie anfangen zu schneiden.
WARNUNG! Max. 1.65 mm
Schneidfadendurchmesser verwenden.
Andere Größen werden nicht einwandfrei zugeführt, was zu Fehlfunktionen des Schneidkopfes und schweren Verletzungen führen kann. Verwenden Sie niemals Drähte, Seile, Schnüre usw. als Schneidfaden. Drähte können z. B. abbrechen und sich in lebensgefährliche Geschosse verwandeln.
MONTAGE UND BEDIENUNG
MASSNAHME ABBILDUNG
MONTAGE
Montage der Schutzhaube Siehe A1, A2
Montieren des Kantenschneidrads
WARNUNG: Stellen Sie
sicher, dass der Ein/ Aus-Schalterentriegelt ist, um ein unabsichtliches Starten zu vermeiden.
Anbringen und entfernen des akkus
LADEN DES AKKUS Weitere Details finden Sie im Handbuch des Ladegeräts.
Prüfen des Akkuladestands (Nur für WG163E.1)
HINWEISE ZUM BETRIEB
Sicherheits-ein-/ausschalter
WARNUNG! Der
Schneidkopf dreht sich auch nach dem Ausschalten des Gerätes weiter. Warten Sie, bis der Kopf stehenbleibt und legen Sie das Werkzeug auf den Boden.
Trimmen
- Einstellung der Welle
WARNUNG! Stellen
Sie sicher, dass der EIN-/ AUSSCHALTER entriegelt ist, um ein unabsichtliches Starten zu vermeiden.
Einstellung des Trimmerkopfes Siehe G1, G2
- Einstellung des zusatzhandgriffes
- Trimmen Siehe I1
- Anwendung des Blumenschutzes Siehe I2
Kantenschneiden
- Wechseln des Werkzeugs in den Kantenschneidmodus
- Kantenschneiden Siehe K
Befohlener Fadenvorschub Siehe L
Manuelle Zuführung des Fadens Siehe M
Wechseln der Trimmer-Spule Siehe N1, N2, N3
Manuelle Wicklung des Fadens
Siehe B
Siehe C
Siehe D1
Siehe D2
Siehe E
Siehe F
Siehe H
Siehe J1, J2
Siehe O1, O2, O3, O4
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
TIPPS ZUR ARBEIT
1. AUTOMATISCHE FADENZUFUHR
Wenn Sie den Trimmer zum ersten Mal einschalten, wird der Faden automatisch ein kleines Stück verlängert. Sobald der Faden das Kappmesser berührt, ist ein ‚klapperndes’ Geräusch zu hören. KEINE SORGE! Dies ist völlig normal. Nach ca. 5 Sekunden ist der Schneidfaden auf die korrekte Länge gekürzt und das Geräusch verschwindet, während der Motor seine volle Drehzahl erreicht. Falls kein Geräusch zu hören ist, muss der Faden verlängert werden. Schalten Sie dazu den Trimmer ab, lassen Sie ihn zum Stillstand kommen und schalten Sie ihn dann wieder ein, bis er volle Drehzahl erreicht. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie das klappernde Geräusch hören, das entsteht, wenn der Faden gegen das Schneidfaden.
2. Ihr Trimmer ist mit einem Command Feed-System ausgerüstet.Um den Faden effizient zuzuführen, drücken Sie beim Betrieb der Maschine die Command Feed-Taste, bis Sie das typische ‘Surrgeräusch’ des Trimmerfadens hören. Der Motor wird ausgeschaltet, wenn Sie die Command Feed-Taste drücken bzw. neu gestartet, wenn Sie die Taste loslassen.Bei diesem Vorgang wird der Faden automatisch zugeführt, wenn mehr Faden zum Schneiden erforderlich ist.
3. MANUELLE ZUFÜHRUNG DES FADENS (Siehe M)
Drücken Sie den Fadenzufuhrknopf (14) und lassen Sie ihn los während Sie vorsichtig einen der beiden Fäden herausziehen, bis er den Fadenschneider erreicht hat. Reicht der Faden über den Fadenschneider hinaus, ist zu viel Faden herausgekommen. Wenn zu viel Faden herausgekommen ist, sollten Sie den Spulenhalter abnehmen und die Spule gegen den Uhrzeiger klicken, bis der Faden die gewünschte Länge hat.
WARTUNG
Nach Verwendung das Akkupack stets aus Ihrem Trimmer entfernen. Vor Verwendung ist das Produkt stets auf Schäden hin zu überprüfen. Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung oder Wartung. Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz. Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen frei sind. Halten Sie alle Bedienelemente staubfrei.
(Siehe L)
UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden,
sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln
Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Akku-Rasentrimmer Typ WG163E WG163E.1 WG163E.9 (1-
Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Rasentrimmer) Funktion Gras und ähnlich weiche Vegetation schneiden und Graskanten trimmen
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht:
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC 2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC
- Konformitätsbewertungsverfahren nach
Anhang VI
- Gemessene Schallleistung 86dB(A)
- Garantierte Schallleistung 90dB(A)
- Zertifizierungsstelle Name: Intertek Testing & Certification Ltd
(notifizierte Stelle 0359) Anschrift: Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8NL
Normen:
EN 60335-1 EN 50636-2-91 EN 62233 EN ISO 3744 EN 55014-1 EN 55014-2
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte Person,
Name Russell Nicholson Adresse Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK
Suzhou 2016/09/30 Allen Ding Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und Zertifizierung
2322
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
STÖRUNGSBEHEBUNG
In der folgenden Tabelle finden Sie Probleme und Maßnahmen, die Sie ergreifen können, falls Ihre Maschine nicht ordnungsgemäß funktioniert.
WARNUNG: Schalten Sie die Maschine aus und entfernen Sie den Akku, bevor Sie Störungen beheben.
Problem Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahme
Trimmer funktioniert nicht
Trimmer arbeitet nur mit Unterbrechungen
Übermäßige Vibrationen/Lärm exzessiv.
Schneidezeit per Akkuladung ist zu kurz.
Maschine schneidet nicht.
Ununterbrochenes Aufleuchten der Akkuladeanzeige.
Kein Ladevorgang möglich.
Akkuladeanzeige leuchtet nicht auf.
Automatischer/ Befohlener Vorschub funktioniert nicht
Akku entladen.
Akku zu heiß/kalt. Motor ist beschädigt. Leitungen im Geräteinneren sind beschädigt.
Motor ist beschädigt. Akku nicht vollständig aufgeladen. Ein-/Ausschalter defekt.
Maschine defekt. Fadenspule nicht gut aufgewickelt.
Akku wurde längere Zeit nicht benutzt oder nur kurz aufgeladen. Gras zu hoch.
Akku defekt.
Faden abgerissen. Akku nicht voll aufgeladen.
Motor ist beschädigt (Drehzahl ist zu niedrig). Gras hat sich um den Schneidkopf verfangen.
Akku nicht (richtig) eingelegt.
Akkukontakte verunreinigt.
Akku defekt.
Stecker des Akkuladegerätes ist nicht (vollständig) eingesteckt.
Steckdose, Netzkabel oder Akkuladegerät ist defekt.
Schneidfaden ist nicht gut aufgewickelt. Faden hat sich verfangen.
Faden ist aufgebraucht.
Akku aufladen; weitere Details finden Sie im Handbuch des Ladegerätssanleitung. Gerät abkühlen/erwärmen lassen. Kundendienst kontaktieren. Kundendienst kontaktieren.
Kundendienst kontaktieren. Akku aufladen. Kundendienst kontaktieren.
Kundendienst kontaktieren. Faden neu aufwickeln. siehe auch unter“Manuelles Aufspulen des Fadens” (SIEHE Q1, Q2, Q3, O4).
Akku aufladen; weitere Details finden Sie im Handbuch des Ladegerätssanleitung. In Abschnitten trimmen. Akku austauschen.
Faden austauschen. Akku aufladen; weitere Details finden Sie im Handbuch des Ladegerätssanleitung.
Kundendienst kontaktieren. Gras entfernen.
Akku ordentlich in das Akkuladegerät hineinlegen. Akkukontakte reinigen oder Akku austauschen. Akku austauschen.
Netzstecker (vollständig) in Steckdose stecken.
Netzspannung prüfen; Batterieladegerät vom technischen Kundendienst überprüfen lassen.
Faden manuell führen; wenn noch immer keine Zuführung nach außen, Spule entfernen und Faden nochmals aufwickeln. Durch neue Fadenspule ersetzen.
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
1. MANETTE DE VERROUILLAGE
2. POIGNÉE ARRIÈRE
3. INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRET
4. PACK BATTERIE * BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DE LA POIGNÉE
5.
6. ARBRE SUPÉRIEUR
7. BAGUE DE BLOCAGE
8. FLASQUE INFÉRIEUR
9. CAPOT DE PROTECTION
10. PROTECTION POUR LES FLEURS
11. POIGNÉE AUXILIAIRE BOUTON DE COMMANDE DE L’ALIMENTATION
12.
13. ROUES DE COUPE BORDURE
14. BOUTON DE DISTRIBUTION DU FIL
15. COUPE FIL
* Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle WG163E WG163E.1 WG163E.9 (1­désignations des pièces, illustration de la Debroussailleuse)
WG163E
WG163E.1
Tension nominale 20V Vitesse a vide
nominale
Diamètre de coupe
Diamètre du fil 1.65mm
Temps de chargement 5 heure /
Poids 2.4kg 2kg
**Tension mesurée sans charge. La tension de la batterie initiale atteint un maximum de 20 voltes. La tension nominale est de 18 voltes.
WG163E.9
MAX**
7600/min
30cm
INFORMATIONEN ÜBER LÄRM
Niveau de pression acoustique LpA = 74dB(A)
K
pA
Niveau de puissance acoustique L Porter une protection pour les
oreilles.
INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS
Valeur de vibration mesurée ah <1.8m/s²
Incertitude K = 1.5m/s²
La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée pour comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé dans une évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de
vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la façon dont l’outil est utilisé, selon les exemples suivants et d’autres variations sur la façon dont l’outil est utilisé: Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. L’outil est en bon état et bien entretenu. L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affuté et en bon état. Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires anti-vibrations utilisés. Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions.
Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas correctement géré
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une
évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d’exposition et la période de fonctionnement totale.. Aider à minimiser le risque d’exposition aux vibrations. Utilisez TOUJOURS des burins, des forets et des lames affûtés. Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié)
3.0dB(A)
=90dB(A)
wA
2524 2524
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 F
Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations. Évitez d’utiliser des outils à des températures de 10 ou moins Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours.
IMPORTANT
0
LISEZ ATTENTIVEMENT
C
AVANT UTILISATION CONSERVEZ POUR RÉFÉRENCE FUTURE
ACCESSOIRES
WG163E WG163E.1 WG163E.9
Protection pour les fleurs
Chargeur
Pack batterie
Bobine (WA0004)
Capot de protection
Roues de coupe bordure
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin où l’outil a été acheté.Reportez vous à l’emballage pour de plus amples informations. Le personnel du magasin peut apporter aide et conseils.
1 1 1
1
(WA3760)1(WA3760)
2
(WA3551.1)1(WA3551)
1 1 1
1 1 1
1 1 1
/
/
SÉCURITÉ DU PRODUIT AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENT: Lire
tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
L’appareil ne doit être utilisé qu’avec l’unité d’alimentation fournie avec l’appareil.
UTILISATION EN SÉCURITÉ
1. INSTRUCTIONS
a) Lire attentivement les
instructions, afin de connaître l’utilisation appropriée pour l’appareil.
b) Cette machine ne peut
pas être utilisée par les enfants, les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou avec un manque d’expérience ou de connaissances, ou bien les personnes ne connaissant pas les consignes d’utilisation de la machine. Les règlementations locales peuvent limiter l’âge d’utilisation de l’opérateur.
c) Gardez à l’esprit que l’opérateur
ou l’utilisateur est responsable des accidents et des dangers survenant à d’autres personnes ou à leurs biens.
2. PREPARATION
a) Avant d’utiliser la machine,
toujours vérifier visuellement la présence de dommages, les dispositifs de protection ou les blindages manquants ou mal placés.
b) Ne pas utiliser la machine,
à proximité des gens, particulièrement des enfants, ou des animaux.
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 F
3. FONCTIONNEMENT
a) Porter des protections des
yeux, des pantalons longs et des grosses chaussures.
b) Éviter d’utiliser la machine par
mauvais temps, en particulier lorsqu’il existe un risque foudre.
c) Utiliser l’outil uniquement
durant la journée ou bien sous un éclairage artificiel puissant.
d) Ne jamais faire fonctionner la
machine quand les dispositifs de protection ou les blindages sont endommagés ou lorsqu’ils ne sont pas à leur place.
e) Tenir les mains et les pieds
éloignés des éléments de coupe pour allumer le moteur.
f) Toujours débrancher
la machine de la prise d’alimentation (par ex., retirer la batterie de la machine).
1) quand la machine est laissée
sans surveillance ;
2) avant de dégager un
encombrement;
3) avant le contrôle, le
nettoyage ou toute opération sur la machine;
4) après avoir heurter un objet
étranger;
5) quand la machine vibre de
façon anormale.
g) Faire attention à ne pas se
blesser aux mains et aux pieds avec les éléments de coupe.
h) Toujours s’assurer que les
ouies de ventilation ne sont pas bouchées par des débris.
i) Ne jamais utiliser d’éléments
coupants en métal.
j) S’assurer du bon équilibre sur
les pentes. k) Marchez, ne courrez jamais. l) Ne pas se projeter trop loin et
toujours rester en équilibre. m) Ne pas toucher les parties
en mouvement dangereuses
avant de débrancher la
machine du secteur. Les parties
en mouvement doivent être à
l’arrêt complet.
4. ENTRETIEN
a) Débrancher la machine de la
source d’alimentation (par
ex., retirer la batterie de la
machine) avant de procéder à
l’entretien ou au nettoyage de
la machine. b) N’utiliser que les pièces et
les accessoires de conseillés
recommandés par le fabricant c) Inspecter et entretenir la
machine de manière régulière.
Seuls les réparateurs officiels
peuvent réparer la machine. d) Lorsqu’elle n’est pas utilisée,
stockez la machine hors de
portée des enfants.
MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE
a) La batterie et les piles
secondaires ne doivent pas
être ouvertes, démontées
ou broyées. b) La batterie ne doit pas être
court-circuitée. Évitez de
mettre la batterie en vrac
dans une boîte ou dans un
2726
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 F
tiroir où elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d’autres objets métalliques. Après
usage, évitez tout contact de la batterie avec d’autres objets métalliques de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court­circuiter les pôles. Un court­circuit entre les pôles de la batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie.
c) La batterie ne doit pas
être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du soleil.
d) La batterie et les piles ne
doivent pas être soumises à des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite des piles,
évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l’eau et appelez les urgences.
f) En cas d’ingestion d’une
pile ou d’une batterie, appelez immédiatement les urgences.
g) La batterie et les piles
doivent rester propres et sèches.
h) Si la batterie ou les piles se
salissent, essuyez-les avec un chiffon propre et sec.
i) La batterie et les piles
doivent être chargées avant usage. Utilisez toujours le chargeur adéquat, et
respectez les instructions
du fabricant ou le mode
d’emploi de l’appareil
concernant la procédure de
recharge. j) Évitez de laisser une
batterie se charger pendant
trop longtemps lorsqu’elle
n’est pas utilisée. k) Après de longues périodes
d’inutilisation, il peut être
nécessaire de charger et
décharger la batterie et les
piles à plusieurs reprises
avant que celles-ci ne
retrouvent leur capacité
maximale. l) La batterie et les piles
fonctionnent au mieux de
leur capacité dans une
température ambiante
normale, comprise entre
+15°C et +25°C environ. m) Les batteries fonctionnant
avec des systèmes
électrochimiques différents
doivent être mis au rebut
séparément. n) N’utilisez pas d’autre
chargeur que celui spécifié
par WORX. N’utilisez pas
d’autre chargeur que celui
spécifiquement fourni avec
l’appareil. Un chargeur destiné
à un type de batterie donné
peut être à l’origine d’un
incendie s’il est utilisé avec une
autre batterie.
o) N’utilisez en aucun cas une
batterie autre que celle
prévue pour cet appareil. p) La batterie doit être tenue
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 F
hors de portée des enfants.
q) Gardez la documentation
d’origine du produit afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
r) Enlevez la batterie de
l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
s) Respectez les procédures
de mise au rebut.
Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.
Tailler Les Bordures
SYMBOLES
Lire le mode d’emploi
Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau
Ne pas brûler
Protection des yeux et des oreilles
Tenez vous à bonne distance
Ne pas exposer à la pluie
Taillage
Assurez-vous d’avoir retiré la batterie avant de changer les accessoires.
Verrouiller
Déverrouiller
2928
Ne pas jeter les batteries. Les batteries usagées doivent être déposées dans un centre de collecte local ou dans un centre de recyclage.
xINR18/65-y: Ne pas jeter les batteries. Les batteries usagées doivent être déposées dans un centre de collecte local ou dans un centre de recyclage.
Portez des gants de protection
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 F
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement les instructions.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux tondeuses.
AVERTISSEMENT! Le chargeur et la batterie
ont été spécialement conçus pour fonctionner ensemble, ne pas utiliser d’autres dispositifs. Ne jamais insérer d’objets métalliques dans le chargeur ou dans les connexions de la batterie, cela pourrait provoquer un court circuit ou être une source de danger.
AVERTISSEMENT! Toujours porter un
casque anti-bruit. Ne jamais se pencher sur la tête du coupe bordure. Les pierres et les débris peuvent rebondir ou être projetés dans les yeux et le visage de l’opérateur et le rendre aveugle ou causer d’autres blessures graves lorsque l’appareil est ouvert, s’assurer de respecter les mesures ci­dessous: Porter des lunettes de protection et des vêtements épais. Tenir la poignée frontale d’une main et la poignée auxiliaire de l’autre. Maintenir l’appareil au-dessous du niveau de la ceinture. Travailler uniquement de droit à gauche afin de s’assurer que les débris ne sont pas projetés en direction de l’opérateur. Sans se pencher, maintenir le fil à proximité du sol et parallèle à celui-ci (perpendiculaire lors de la coupe des bordures) et non appuyé sur la surface à tondre.
AVERTISSEMENT! S’assurer que les
deux fils sont extraits avant la mise en marche. S’assurer que le moteur tourne à plein régime avant de débroussailler.
AVERTISSEMENT! Utilisez uniquement
une ligne de découpe de 1,65mm de diamètre. Des fils de tailles différentes ne
s’introduiront pas correctement et la tête de coupe risque de ne pas fonctionner correctement et provoquer des blessures graves. Ne pas utili-ser d’autres éléments tels que des fils, des ficelles, des cordes, etc. Les fils peuvent se rompre pendant la coupe et devenir de dangereux projectiles et provoquer des blessures graves.
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
Action Illustration
Assemblage
Assemblage du capot protecteur Voir Fig A1, A2
Montage de la roue du coupe-bordures
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que Interrupteur De Marche/ArretT est sur la position d’arrêt pour éviter un démarrage accidentel.
Enlever ou installer la batterie Voir Fig C
Charge de votre batterie Pour plus d’informations, reportez­vous au manuel du chargeur
Vérification de l’état de charge de la batterie (pour WG163E.1)
Fonctionnement
INTERRUPTEUR DE SECURITE MARCHE/ARRET
AVERTISSEMENT: La
tête de coupe continue de tourner après que le coupe-gazon a été éteint; attendez qu’il soit arrêté pour reposer l’outil.
Coupe
- Ajustement du manche télescopique
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que Interrupteur De Marche/Arret est sur la position d’arrêt pour éviter un démarrage accidentel.
Réglage de la tête du coupe­bordures
- Réglage de la poignée auxiliaire Voir Fig H
- Coupe Voir Fig I1
- Utilisation de la protection pour les fleurs
Tailler les bordures
- Réglage du guide de coupe­bordures
- Tailler les bordures Voir Fig K
Commande alimentant la ligne Voir Fig L
Pour distribuer manuellement le fil
Remplacement de la bobine du coupe-herbe
Enrouler Manuellement La ligne
Voir Fig B
Voir Fig D1
Voir Fig D2
Voir Fig E
Voir Fig F
Voir Fig G1, G2
Voir Fig I2
Voir Fig J1, J2
Voir Fig M
Voir Fig N1, N2, N3
Voir Fig O1, O2, O3, O4
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 F
Loading...
+ 94 hidden pages