2-in-1 Grass Trimmer/Edger
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1
Tosaerba/tagliabordi 2-in-1
Cortacésped/recortadora de bordes 2 en 1
2-in-1 grasrandsnijder
Przycinarka/podkaszarka do trawy 2-w-1
2 funkciós fűkasza/szegélyvágó
Instrument 2 în 1 pentru prelucrarea produselor din sticlă/tăierea muchiilor pentru produsele din sticlă
2-v-1 sekačkou/zastřihovačkou okrajů
Vyžínač trávy/Zastrihávač trávnikov 2 v 1
Aparador/corta-relvas 2 em 1
2-n-1 Grästrimmer/kantklippare
Obrezovalnik trate/kotni obrezovalnik, 2-v1
EN
ES
NL
PL
HU
RO
CZ
SK
PT
SV
SL
WG163E WG163E.1 WG163E.9
P09
P17
D
P25
F
P33
I
P41
P49
P57
P65
P73
P81
P89
P97
P105
P113
Original instructions EN
Übersetzung der Originalanleitung D
Traduction des instructions initiales F
Traduzione delle istruzioni originali I
Traducción de las instrucciones originales ES
Vertaling van de oorspronkelijke instructies NL
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji PL
Eredeti használati utasítás fordítása HU
Traducerea instrucţiunilor iniţiale RO
Překlad původních pokynů CZ
Preklad pôvodných pokynov SK
Tradução das instruções originais PT
Översättning av originalinstruktionerna SV
Prevod izvirna navodila SL
2
1
11
12
3
4
5
6
7
8
13
10
9
15
14
A1A2
B
3
1
Click!
1
1
2
2
C
1
2
2
D1D2
For WA3551.1 battery
1
For WA3551 battery
1
2
2
100%
0%
2
2
100 %
0%
For WA3551 battery
1
1
1
2
2
2
2
100%
0%
For WA3551.1 battery
For WA3551 battery
For WA3551 battery
100%
0%
2
2
D1D2
EF
1
3
2
1
2
G1G2
H
2
I1
1
1
I2J1
90
o
J2
L
K
M
TM
2
1
One click
1
2
One click
N1
N3
N2
2
1
O1
O2
O3
1
2
O1
O2
O3
N3
O4
1. LOCK OFF BUTTON
2. REAR HANDLE
3. ON/OFF SWITCH
4. BATTERY PACK *
5. HANDLE UNLOCK BUTTON
6. UPPER SHAFT
7. LOCKING COLLAR
8. LOWER SHAFT
9. SAFETY GUARD
10. FLOWER GUARD
11. AUXILIARY HANDLE
12. COMMAND FEED BUTTON
13. EDGER WHEEL
14. LINE FEED BUTTON
15. LINE CUTTER
* Not all the accessories illustrated or
described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Type WG163E WG163E.1 WG163E.9
(1-designation of machinery, representative of
Battery- powered Lawn Trimmer)
WG163E
WG163E.1
Voltage20V
No load speed7600/min
Cutting diameter 30cm
Line diameter1.65mm
Charging time5hr/
Machine weight2.4kg2kg
**Voltage measured without workload. Initial battery
voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal
voltage is 18 volts.
WG163E.9
MAX**
NOISE DATA
A weighted sound pressureLpA = 74dB(A)
K
pA
A weighted sound powerL
Wear ear protection
3.0dB(A)
= 90dB(A)
wA
VIBRATION INFORMATION
Vibration emission valueah <1.8m/s²
Uncertainty K = 1.5m/s²
The declared vibration total value may be used for
comparing one tool with another, and may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING! The vibration emission value
during actual use of the power tool can differ
from the declared value depending on the ways in
which the tool is used dependant on the following
examples and other variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being cut or
drilled.
The tool being in good condition and well maintained.
The use the correct accessory for the tool and ensuring
it is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any anti
vibration accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design
and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration
syndrome if its use is not adequately managed.
WARNING! To be accurate, an estimation of
exposure level in the actual conditions of use
should also take account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched off
and when it is running idle but not actually doing the
job. This may significantly reduce the exposure level
over the total working period.
Helping to minimize your vibration exposure risk.
ALWAYS use sharp chisels, drills and blades.
Maintain this tool in accordance with these instructions
and keep well lubricated (where appropriate).
If the tool is to be used regularly then invest in anti
vibration accessories.
Avoid using tools in temperatures of 10ºC or less.
Plan your work schedule to spread any high vibration
tool use across a number of days.
98
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
EN
ACCESSORIES
WG163E WG163E.1 WG163E.9
Flower guard111
Charger
Battery pack
Spool (WA0004)
Safety guard111
Edger wheel111
We recommend that you purchase your accessories
from the same store that sold you the tool. Refer to
the accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.
1
(WA3760)1(WA3760)
2
(WA3551.1)1(WA3551)
111
/
/
and the correct use of the
machine.
b) Never allow children, persons
with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack
of experience and knowledge
or people unfamiliar with
these instructions to use the
machine, local regulations may
restrict the age of the operator.
c) Keep in mind that the operator
or user is responsible for
accidents or hazards occurring
to other people or their
property.
PRODUCT SAFETY
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all
safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may
result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and
instructions for future reference.
The appliance is only to be used
with the power supply unit
provided with the appliance.
IMPORTANT
READ CAREFULLY BEFORE
USE
KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
SAFE OPERATING PRACTICES
1. TRAINING
a) Read the instructions carefully.
Be familiar with the controls
2. PREPARATION
a) Before use, always visually
inspect the machine for
damaged, missing or
misplaced guards or shields.
b) Never operate the machine
while people, especially
children, or pets are nearby.
3. OPERATION
a) Wear eye protection, long
trousers and stout shoes at
all times while operating the
machine.
b) Avoid using the machine
in bad weather conditions
especially when there is a risk
of lightning.
c) Use the machine only in
daylight or good artificial light.
d) Never operate the machine
with damaged guards or
shields or without guards or
shields in place.
e) Switch on the motor only when
the hands and feet are away
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
EN
from the cutting means.
f) Always disconnect the machine
from the power supply (e.g.
remove the battery pack from
the machine)
1) whenever the machine is left
unattended;
2) before clearing a blockage;
3) before checking, cleaning or
working on the machine;
4) after striking a foreign object;
5) whenever the machine starts
vibrating abnormally.
g) Take care against injury to feet
and hands from the cutting
means. h) Always ensure that
the ventilation openings are
kept clear of debris.
i) Never fit metal cutting
elements.
j) Always be sure of your footing
on slopes.
k) Walk, never run.
l) Not overreach and keep the
balance at all times.
m) Not to touch moving hazardous
parts before removing the
battery pack from the machine
and the moving hazardous
parts have come to a complete
stop.
4. MAINTENANCE AND
STORAGE
a) Disconnect the machine from
the power supply (e.g. remove
the battery pack from the
machine) before carrying out
maintenance or cleaning work.
b) Use only the manufacturer’s
recommended replacement
parts and accessories.
c) Inspect and maintain the
machine regularly. Have the
machine repaired only by an
authorized repairer.
d) When not in use, store the
machine out of the reach of
children.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or
shred cells or battery pack.
b) Do not short-circuit a
battery pack. Do not store
battery packs haphazardly
in a box or drawer where
they may short-circuit each
other or be short-circuited
by conductive materials.
When battery pack is not in
use, keep it away from other
metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or
other small metal objects,
that can make a connection
from one terminal to another.
Shorting the battery terminals
together may cause burns or a
fire.
c) Do not expose battery
pack to heat or fire. Avoid
storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack
to mechanical shock.
e) In the event of battery
leaking, do not allow the
liquid to come into contact
with the skin or eyes. If
contact has been made,
wash the affected area with
copious amounts of water
1110
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
EN
and seek medical advice.
f) Seek medical advice
immediately if a cell or
battery pack has been
swallowed.
g) Keep battery pack clean
and dry.
h) Wipe the battery pack
terminals with a clean dry
cloth if they become dirty.
i) Battery pack needs to be
charged before use. Always
refer to this instruction and
use the correct charging
procedure.
Do not maintain battery pack
j)
on charge when not in use.
k) After extended periods
of storage, it may be
necessary to charge and
discharge the battery pack
several times to obtain
maximum performance.
l) Battery pack gives its best
performance when it is
operated at normal room
temperature (20°C ± 5°C).
m) When disposing of battery
packs, keep battery packs
of different electrochemical
systems separate from
each other.
n) Recharge only with the
charger specified by
WORX. Do not use any
charger other than that
specifically provided for
use with the equipment. A
charger that is suitable for one
type of battery pack may create
a risk of fire when used with
another battery pack.
o) Do not use any battery
pack which is not designed
for use with the equipment.
p) Keep battery pack out of
the reach of children.
q) Retain the original product
literature for future
reference.
r) Remove the battery from
the equipment when not in
use.
s) Dispose of properly.
SYMBOL
Read operator’s manual
Do not expose to rain or water
Do not burn
Wear eye and ear protection
Keep bystanders away
Do not expose to rain
Wear protective gloves
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
EN
Waste electrical products
must not be disposed of with
household waste. Please recycle
where facilities exist. Check with
your local authorities or retailer
for recycling advice.
Edging
Trimming
Make sure the battery is removed
prior to changing accessories.
Lock
Unlock
Do not dispose of batteries,
Return exhausted batteries to
your local collection or recycling
point.
xINR18/65-y: Cylindrical lithium Ion battery
cells with max diameter of 18mm and max height
of 65mm; “x” represents a number cells serial
connected, blank if 1; “-y” represents a number of
cells paralleled connected, blank if 1.
ASSEMBLY AND OPERATION
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
Intended Use
The machine is intended for the cutting of grass and
weeds under bushes, as well as on slopes and edges
that can not be reached with the lawn mower.
WARNING! The charger and battery pack are
specially designed to work together so do not
attempt to use any other devices. Never insert or
allow metallic objects into your charger or battery
pack connections because of an electrical failure and
hazard will occur.
WARNING! Always wear the eye protection.
Never lean over the trimmer head. Rocks or
debris can ricochet or be thrown into eyes and face
and cause blindness or other serious injury. When
operating unit, check for the following:
Wear eye protection and heavy clothing. Hold front
handle with one hand and auxiliary handle with
the other hand. Keep unit below waist level. Work
only from your right to your left to ensure debris is
thrown away from you. Without bending over, keep
line near and parallel to the ground (perpendicular
when edging) and not crowded into material being
cut.
WARNING! Make sure that line is fed out
before operation. Make sure motor is up
to full speed before trimming or edging.
WARNING! Only use 1.65mm diameter
cutting line. Other sizes of line will not feed
properly and will result in improper cutting head
function or can cause serious injury. Do not use other
material such as wire, string, rope, etc. Wire can
break off during cutting and become a dangerous
projectile that can cause serious injury.
ASSEMBLY & OPERATION
Action Figure
Assembly
Assembling the Safety GuardSee Fig. A1, A2
Mounting the Edger Wheel
WARNING: Make Sure
the ON/OFF Switch
is Locked Off to Prevent
Accidental Starting.
Installing and Removing the
Battery Pack
Charging the battery pack
More details can be found in
charger’s manual
See Fig. B
See Fig. C
See Fig. D1
1312
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
EN
Checking the battery condition
(Only for WG163E.1 )
Operation
Safety ON/OFF Switch
WARNING! The cutting
head continues to rotate
after the trimmer has been
switched off; wait until it has
completely stopped then lay down
the tool.
Trimming
- Adjusting the Shaft
WARNING! Make Sure the
ON/OFF Switch is Locked
Off to Prevent Accidental Starting.
- Adjusting the Trimmer Head See Fig. G1, G2
- Adjusting the Auxiliary handle See Fig. H
- TrimmingSee Fig. I1
- Using the Flower GuardSee Fig. I2
Edging
- Changing the tool into the
Edging mode
- EdgingSee Fig. K
Command feeding the line See Fig. L
Manually feeding the lineSee Fig. M
Replacing the trimmer Spool
Manually winding the line
See Fig. D2
See Fig. E
See Fig. F
See Fig. J1, J2
See Fig. N1, N2,
N3
See Fig. O1, O2,
O3, O4
2.
Your grass trimmer is equipped with a Command
Feed System. Just press the button while the
machine is running, new line will feed out and then
stop when you hear the ‘clattering’ noise of the
new line being cut. The motor stops briefly when
the Command Feed button is pressed, and restarts
when released. This process enables the machine to
automatically feed out new line.
3. MANUALLY FEEDING THE LINE (See Fig. M)
Press and release manual line feed button (14), whilst
gently pull out the lines until the lines reaches the
line cutter.
If the line extends past the line cutter, too much line
has been fed out.
If too much line is fed out, remove the cutting head
cover and rotate the spool anti-clockwise until the
line is at the desired length.
(See Fig. L)
MAINTENANCE
After use, disconnect the battery from the tool and
check for damage.
Your power tool requires no additional lubrication
or maintenance. There are no user serviceable parts
in your power tool. Never use water or chemical
cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a
dry cloth. Always store your power tool in a dry room
temperature location. Keep the motor ventilation
slots clean. Keep all working controls free of dust.
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
Waste electrical products must not be disposed
of with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your local authorities
or retailer for recycling advice.
WORKING HINTS
1. AUTOMATIC LINE FEED SYSTEM
When initially switching on the trimmer, a small
length of line is fed out.
A ‘clattering’ noise will be heard when the lines hit
the Line Cutter. DO NOT BE ALARMED. This is quite
normal. After about 5 seconds the line will be cut to
the correct length and the noise will reduce as the
motor gains full speed.
If the noise of the line being cut can’t be heard, more
line will need to be fed out.
To feed more line, it is first necessary to allow the
trimmer to stop completely; it must come to a
complete rest, then restart, allowing the motor to
reach full speed.
Repeat above until you hear the line hitting against
the Line Cutter.
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
EN
TROUBLESHOOTING
The following table gives problems and actions that you can perform if your machine does not operate
correctly.
WARNING: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting.
ProblemsPossible CausesCorrective Action
Trimmer fails to
operate.
Trimmer runs
intermittently.
Excessive vibrations/
noise.
Cutting time per
battery charge too
short.
Machine does not cut.Line broken.
Continuous lighting
of the battery charge
indicator.No charging
procedure possible.
Battery charge
indicator does not
light up.
Auto Feed/Command
feed does not work
Battery discharged.
Battery too hot/cold.
Motor is broken.
Internal wiring of machine damaged.
Motor is broken.
Battery not fully charged.
On/Off switch defective.
Machine defective.
Line spool is not wound well.
Battery has not been used for long
period or only charged for short term.
Grass too high.
Battery defective.
Battery not fully charged.
Motor is broken (speed is too low).
Grass entangled around cutting head.
Battery not (properly) inserted.
Battery contacts contaminated.
Battery defective.
Plug of battery charger not plugged in
(properly).
Socket outlet, mains cable or battery
charger defective.
Cutting line is not wound well.
The line is tangled.
Line is used up.
Recharge battery; also see
the content in charger manual.
Allow to cool/warm.
Contact Service Agent.
Contact Service Agent.
Contact Service Agent.
Recharge battery.
Contact Service Agent.
Contact Service Agent.
Rewind the line. See “MANUALLY
WINDING THE LINE” (Fig. O1, O2,
O3, O4).
Recharge battery; also see
the content in charger manual.
Cut in stages.
Replace the battery.
Replace the line.
Recharge battery; also see
the content in charger manual.
Contact Service Agent.
Remove grass.
Properly insert battery into battery
charger.
Clean the battery contacts or replace
the battery.
Replace the battery.
Insert mains plug (fully) into the
socket outlet.
Check the mains voltage; have
the battery charger checked by an
authorized after-sales service agent.
Manually feed the line, if still cannot
feed out, remove the Spool out and
rewind the line.
Replace with a new spool of line.
1514
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
EN
PLUG REPLACEMENT (ONLY
FOR REWIRABLE PLUG OF
UK & IRELAND)
If you need to replace the fitted plug then follow the
instructions below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are colored in
accordance with the following code:
Blue = Neutral
Brown = Live
As the colors of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows. The wire which is coloured blue
must be connected to the terminal which is marked
with N. The wire which is coloured brown must be
connected to the terminal which is marked with L.
WARNING! Never connect live or neutral wires
to the earth terminal of the plug. Only fit an
approved BS1363/A plug and the correct rated fuse.
NOTE: If a moulded plug is fitted and has to be
removed take great care in disposing of the plug
and severed cable, it must be destroyed to prevent
engaging into a socket.
Declare that the product
Description Battery-powered Grass Trimmer
Type WG163E WG163E.1 WG163E.9
(1-designation of machinery, representative of
Battery- powered Lawn Trimmer)
Function Cutting grass and similar soft
vegetation and for trimming grass edges
Complies with the following Directives:
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
2000/14/EC amended by 2005/88/EC
2000/14/EC amended by 2005/88/EC:
- Conformity Assessment Procedure as perAnnex VI
- Measured Sound Power Level 86dB(A)
- Declared Guaranteed Sound Power Level 90dB(A)
The notified body involved
Name: Intertek Testing & Certification Ltd
EN 60335-1
EN 50636-2-91
EN 62233
EN ISO 3744
EN 55014-1
EN 55014-2
The person authorized to compile the technical file,
Name: Russell Nicholson
Address: Positec Power Tools (Europe)Ltd,
PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK
Suzhou 2016/09/30
Allen Ding
Deputy Chief Engineer, Testing & Certification
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
EN
1. FREIGABE-TASTE
2. HANDGRIFF HINTEN
3. EIN/AUS-SCHALTER
4. AKKU *
5. GRIFFENTRIEGELUNGSTASTE
6. OBERE ACHSE
7. SPANNRING
8. KUPPLUNG FÜR UNTEREN
9. SICHERHEITSSCHUTZ
10. BLUMENSCHUTZ
11. ZUSATZHANDGRIFF
12. COMMAND FEED-TASTE
13. STÜTZRÄDER ZUM KANTENSCHNEIDEN
14. FADENZUFUHRKNOPF
15. SCHNEIDFADEN
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör
gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
KOMPONENTEN
Typ WG163E WG163E.1 WG163E.9 (1Bezeichnung der Maschine, Repräsentant
Rasentrimmer)
WG163E
WG163E.1
Nennspannung20V
Leerlaufnenndrehzahl7600/min
Fadenlänge30cm
Fadenstärke1.65mm
Ladezeit 5 Stunden/
Gewicht2.4kg2kg
**Spannung ohne Arbeitslast gemessen.
Anfangsakkuspannung erreicht maximal 20 Volt.
Nennspannung ist 18 Volt.
WG163E.9
MAX**
INFORMATIONEN ÜBER LÄRM
Gewichteter SchalldruckLpA = 74dB(A)
K
pA
Gewichtete SchallleistungL
Tragen Sie Gehörschutz.
3.0dB(A)
= 90dB(A)
wA
INFORMATIONEN ÜBER
VIBRATIONEN
Typischer gewichteter Vibrationswertah <1.8m/s²
UnsicherheitK = 1.5m/s²
Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum
Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen und
auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet
werden.
WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert
während des tatsächlichen Gebrauchs
des Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen
Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug
gemäß folgender Beispiele und anderweitiger
Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:
Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die
Materialien geschnitten oder angebohrt werden.
Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt
Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug
und Gewährleistung seiner Schärfe und seines guten
Zustands.
Die Festigkeit der Handgriffe und ob
Antivibrationszubehör verwendet wird.
Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und
diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird.
Wird dieses Werkzeug nicht anemessen
gehandhabt, kann es ein Hand-ArmVibrationssyndrom erzeugen
WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein
Abschätzung des Belastungsgrades aller
Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung
berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das
Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im
Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird.
Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der
gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden.
Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen
ausgesetzt sind.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meißel, Bohrer und
Sägeblätter.
Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen
entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung
(wo erforderlich).
17161716
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs
sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren.
Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei
Temperaturen von 10ºC oder darunter.
Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung
von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage
zu verteilen.
WICHTIG
VOR GEBRAUCH BITTE GENAU
DURCHLESEN
FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN
ZUBEHÖRTEILE
WG163E WG163E.1 WG163E.9
Blumenschutz111
Ladegerät
Akku
Spule (WA0004)111
Sicherheitsschutz111
Stützräder zum
Kantenschneiden
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim
selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr
Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere Informationen
finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch
Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
1
(WA3760)1 (WA3760)
2
(WA3551.1)1(WA3551)
111
/
/
PRODUKTSICHERHEIT
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Lesen Sie
alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Das Gerät darf nur mit dem
mitgelieferten Netzteil verwendet
werden.
SICHERE ARBEITSVERFAHREN
1. TRAINING
a) Die Anweisungen aufmerksam
durchlesen. Machen Sie sich
mit den Bedienelementen
und dem vorschriftsmäßigen
Gebrauch dieses Gerät
vertraut.
b) Lassen Sie niemals Kinder,
Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten und
Erfahrung oder Personen, die
nicht mit diesen Anweisungen
vertraut sind, die Maschine
bedienen. Lokale Vorschriften
können das Alter des Bedieners
einschränken.
c) Die Bedienperson bzw. der
Benutzer ist für Unfälle oder
Schäden an anderen Menschen
oder deren Eigentum
verantwortlich.
2. VORBEREITUNG
a) Bevor Sie die Maschine
verwenden, untersuchen
Sie diese stets auf sichtbare
Schäden, fehlende oder falsch
platzierte Abdeckungen oder
Schutzschilde.
b) Benutzen Sie die Maschine
niemals während sich
Personen, insbesondere
Kinder, oder Tiere in
unmittelbarer Nähe aufhalten.
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
3. BETRIEB
a) Tragen Sie beim Betrieb der
Maschine stets Augenschutz,
lange Hosen und festes
Schuhwerk.
b) Vermeiden Sie die Nutzung
der Maschine bei schlechtem
Wetter, besonders wenn die
Gefahr eines Blitzschlags
besteht.
c) Verwenden Sie die Maschine
nur bei Tageslicht oder gutem
künstlichen Licht.
d) Bedienen Sie die Maschine
niemals mit beschädigten oder
fehlenden Schutzvorrichtungen
oder Abdeckungen.
e) Schalten Sie den Motor nur ein,
wenn die Hände und Füße fern
vom Schneidebereich sind.
f) Klemmen Sie die Maschine
stets von der Stromversorgung
ab(z. B. entfernen Sie das
Akkupack aus der Maschine)
1) wenn die Maschine
unbeaufsichtigt gelassen wird;
2) sie ein Hindernis
wegräumen;
3) sie die Maschine überprüfen,
säubern oder an der Maschine
arbeiten;
4) nach der Kollision mit einem
Fremdkörper;
5) immer, wenn die Maschine
ungewöhnlich zu vibrieren
beginnt.
g) Achten Sie darauf, Ihre
Hände und Füße nicht an
den Schneidwerkzeugen zu
verletzten.
h) Lüftungsöffnungen regelmäßig
kontrollieren und säubern.
i) Niemals Schneidvorrichtungen
aus Metall anbauen.
j) Auf schrägen Flächen stets auf
sicheren Tritt achten.
k) Gehen Sie, laufen Sie nicht.
l) Lehnen Sie sich nicht hinaus,
und halten Sie stets das
Gleichgewicht.
m) Berühren Sie keine
gefährlichen beweglichen Teile,
bevor die Maschine von der
Stromversorgung getrennt
wurde und die beweglichen
Teile vollständig zum Stillstand
gekommen sind.
4. WARTUNG UND
AUFBEWAHRUNG
a) Klemmen Sie die Maschine
von der Stromversorgung
ab(z. B. entfernen Sie das
Akkupack aus der Maschine),
bevor Sie Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten
durchführen.
b) Verwenden Sie ausschließlich
vom Hersteller empfohlene
Ersatzteile und Zubehör.
c) Untersuchen und warten Sie
die Maschine regelmäßig.
Lassen Sie die Maschine
nur von einem autorisierten
Fachmann reparieren.
d) Lagern Sie das Gerät
außerhalb der Reichweite
von Kindern, wenn es nicht
gebraucht wird.
SICHERHEIT HINWEISE FÜR
AKKUPACK
a) Zellen bzw. Akkupack
1918
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
nicht zerlegen, öffnen oder
zerdrücken.
b) Akkupack nicht
kurzschließen. Akkupacks
nicht wahllos in einer
Schachtel oder Schublade
aufbewahren, wo sie
einander kurzschließen
oder durch andere
leitfähige Materialien
kurzgeschlossen werden
könnten. Bei Nichtverwendung
des Akkupacks ist dieses
von Metallgegenständen
fernzuhalten, wie etwa
Büroklammern, Münzen, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, wo sich
die Batterieklemmen berühren
könnten. Das Kurzschließen
der Batterieklemmen kann
Verbrennungen bzw. einen
Brand verursachen.
c) Zellen bzw. Akkupacks nicht
Hitze oder Feuer aussetzen.
Lagerung in direktem
Sonnenlicht vermeiden.
d) Akkupack nicht
mechanischen Stößen
aussetzen.
e) Im Fall, dass Flüssigkeit
aus dem Akku austritt,
darf diese nicht in Kontakt
mit der Haut oder den
Augen kommen. Sollte dies
dennoch geschehen, den
betroffenen Bereich sofort
mit viel Wasser spülen und
einen Arzt aufsuchen.
f) Beim Verschlucken einer
Zelle oder eines Akkupacks
muss sofort ein Arzt
herangezogen werden.
g) Akkupack sauber und
trocken halten.
h) Sollten die Klemmen des
Akkupacks schmutzig
werden, diese mit einem
sauberen, trockenen Tuch
abwischen.
i) Akkupackmuss vor
Gebrauch aufgeladen
werden. Immer dieses
Anweisungen beachten und
den korrekten Ladevorgang
ausführen.
j) Akkupack bei
Nichtverwendung nicht
längere Zeit aufladen
lassen.
k) Nach längerer Lagerung
des Gerätes ist es eventuell
notwendig, die Zellen oder
das Akkupack mehrere Male
aufzuladen und zu entladen,
um eine optimale Leistung
zu erhalten.
l) Akkupacks funktionieren bei
normaler Zimmertemperatur
(20 °C ± 5 °C) am besten.
m)Beim Entsorgen
von Akkupacks
sollten Akkupacks
mit verschiedenen
elektrochemischen
Systemen voneinander
getrennt gehalten werden.
n) Nur mit dem von
WORX bezeichneten
Ladegerät aufladen. Kein
Ladegerät verwenden,
das nicht ausdrücklich
für den Gebrauch mit
dem Gerät vorgesehen
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
ist.
Ein Ladegerät, das für
eine bestimmte Art von
Akkupackgeeignet ist, kann bei
Verwendung mit einem anderen
Akkupack eine Brandgefahr
darstellen.
o) Kein Akkupack verwenden,
das nicht für den Gebrauch
mit dem Gerät vorgesehen
ist.
p) Akkupacks von Kindern
fernhalten.
q) Die originalen
Produktunterlagen zum
späteren Nachschlagen
aufbewahren.
r) Den Akku bei
Nichtverwendung aus dem
Gerät nehmen.
s) Ordnungsgemäß entsorgen.
Halten Sie einen
Sicherheitsabstand zu
Unbeteiligten ein.
Vor Regen schützen
Elektroprodukte dürfen nicht mit
dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden, sondern
sollten nach Möglichkeit zu
einer Recyclingstelle gebracht
werden. Ihre zuständigen
Behörden oder Ihr Fachhändler
geben Ihnen hierzu gerne
Auskunft.
Kantenschneiden
Trimmen
SYMBOLE
Bedienungsanleitung lesen
Vor Regen und Feuchtigkeit
schützen
Nicht verbrennen
Tragen Sie Augen- und Gehörschutz
Schutzhandschuhe tragen
xINR18/65-y: Akku nicht in den Haushaltsmüll
geben. Bringen Sie den leeren Akku zu Ihrer
lokalen Sammel- oder Recyclingstelle.
Stellen Sie sicher, dass der Akku
vor dem Wechseln des Zubehörs
entfernt wird.
Verriegeln
Entriegeln
Akku nicht in den Haushaltsmüll
geben. Bringen Sie den leeren
Akku zu Ihrer lokalen Sammeloder Recyclingstelle.
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
2120
MONTAGE UND BEDIENUNG
HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor
Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig
durch.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras
und Unkraut unter Büschen sowie an Böschungen
und Kanten, die mit dem Rasenmäher nicht erreicht
werden können.
WARNUNG! Das Ladegerät und der Akku
sind aufeinander abgestimmt und sollten nur
gemeinsam verwendet werden. Versuchen Sie nicht,
andere Geräte oder Akkus zu verwenden. Achten Sie
darauf, dass keine Metallteile o. ä. die Anschlüsse
des Ladegeräts oder des Akkus berühren; andernfalls
kann es zu einem gefährlichen Kurzschluss kommen.
WARNUNG! Tragen Sie immer einen
geeigneten Augenschutz. Lehnen Sie sich
niemals über den Trimmkopf. Wegfliegender Schmutz
oder Steine können schwere Verletzungen im
Gesicht verursachen oder dazu führen, dass Sie Ihr
Augenlicht verlieren, wenn Sie das Gerät öffnen.
Beachten Sie folgende Hinweise für das Arbeiten mit
dem Gerät:
Augenschutz und schützende Kleidung tragen.
Den Frontgriff in einer und den Zusatzhandgriff in
der anderen Hand halten. Das Gerät maximal auf
Hüfthöhe halten. Arbeiten Sie von rechts nach links,
damit Schmutz und Steinchen nicht in Ihre Richtung
geschleudert werden. Führen Sie das Gerät, ohne
sich nach vorne über zu beugen, gerade und parallel
am Boden entlang (beim Kantentrimmen senkrecht)
und fahren Sie nicht in das Erdreich hinein.
WARNUNG! Vergewissern Sie sich vor
dem Einschalten, dass beide Fäden aus
dem Gerät herausgeführt werden. Lassen Sie
den Motor erst die volle Drehzahl erreichen,
ehe Sie anfangen zu schneiden.
WARNUNG! Max. 1.65 mm
Schneidfadendurchmesser verwenden.
Andere Größen werden nicht einwandfrei zugeführt,
was zu Fehlfunktionen des Schneidkopfes und
schweren Verletzungen führen kann. Verwenden
Sie niemals Drähte, Seile, Schnüre usw. als
Schneidfaden. Drähte können z. B. abbrechen und
sich in lebensgefährliche Geschosse verwandeln.
MONTAGE UND BEDIENUNG
MASSNAHME ABBILDUNG
MONTAGE
Montage der SchutzhaubeSiehe A1, A2
Montieren des Kantenschneidrads
WARNUNG: Stellen Sie
sicher, dass der Ein/
Aus-Schalterentriegelt ist, um
ein unabsichtliches Starten zu
vermeiden.
Anbringen und entfernen des
akkus
LADEN DES AKKUS
Weitere Details finden Sie im
Handbuch des Ladegeräts.
Prüfen des Akkuladestands (Nur
für WG163E.1)
HINWEISE ZUM BETRIEB
Sicherheits-ein-/ausschalter
WARNUNG! Der
Schneidkopf dreht sich
auch nach dem Ausschalten des
Gerätes weiter. Warten Sie, bis der
Kopf stehenbleibt und legen Sie
das Werkzeug auf den Boden.
Trimmen
- Einstellung der Welle
WARNUNG! Stellen
Sie sicher, dass der EIN-/
AUSSCHALTER entriegelt ist, um
ein unabsichtliches Starten zu
vermeiden.
Einstellung des TrimmerkopfesSiehe G1, G2
- Einstellung des zusatzhandgriffes
- TrimmenSiehe I1
- Anwendung des Blumenschutzes Siehe I2
Kantenschneiden
- Wechseln des Werkzeugs in den
Kantenschneidmodus
- KantenschneidenSiehe K
Befohlener FadenvorschubSiehe L
Manuelle Zuführung des Fadens Siehe M
Wechseln der Trimmer-SpuleSiehe N1, N2, N3
Manuelle Wicklung des Fadens
Siehe B
Siehe C
Siehe D1
Siehe D2
Siehe E
Siehe F
Siehe H
Siehe J1, J2
Siehe O1, O2,
O3, O4
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
TIPPS ZUR ARBEIT
1. AUTOMATISCHE FADENZUFUHR
Wenn Sie den Trimmer zum ersten Mal einschalten,
wird der Faden automatisch ein kleines Stück
verlängert.
Sobald der Faden das Kappmesser berührt, ist ein
‚klapperndes’ Geräusch zu hören. KEINE SORGE!
Dies ist völlig normal. Nach ca. 5 Sekunden ist der
Schneidfaden auf die korrekte Länge gekürzt und das
Geräusch verschwindet, während der Motor seine
volle Drehzahl erreicht.
Falls kein Geräusch zu hören ist, muss der Faden
verlängert werden.
Schalten Sie dazu den Trimmer ab, lassen Sie ihn
zum Stillstand kommen und schalten Sie ihn dann
wieder ein, bis er volle Drehzahl erreicht.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie das
klappernde Geräusch hören, das entsteht, wenn der
Faden gegen das Schneidfaden.
2.
Ihr Trimmer ist mit einem Command Feed-System
ausgerüstet.Um den Faden effizient zuzuführen,
drücken Sie beim Betrieb der Maschine die
Command Feed-Taste, bis Sie das typische
‘Surrgeräusch’ des Trimmerfadens hören.
Der Motor wird ausgeschaltet, wenn Sie die
Command Feed-Taste drücken bzw. neu gestartet,
wenn Sie die Taste loslassen.Bei diesem Vorgang
wird der Faden automatisch zugeführt, wenn mehr
Faden zum Schneiden erforderlich ist.
3. MANUELLE ZUFÜHRUNG DES FADENS
(Siehe M)
Drücken Sie den Fadenzufuhrknopf (14) und lassen
Sie ihn los während Sie vorsichtig einen der beiden
Fäden herausziehen, bis er den Fadenschneider
erreicht hat.
Reicht der Faden über den Fadenschneider hinaus, ist
zu viel Faden herausgekommen.
Wenn zu viel Faden herausgekommen ist, sollten Sie
den Spulenhalter abnehmen und die Spule gegen
den Uhrzeiger klicken, bis der Faden die gewünschte
Länge hat.
WARTUNG
Nach Verwendung das Akkupack stets aus Ihrem
Trimmer entfernen.
Vor Verwendung ist das Produkt stets auf Schäden
hin zu überprüfen.
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung
oder Wartung.
Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen.
Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser
oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen Sie
es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie
Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz.
Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten
die Lüftungsöffnungen frei sind. Halten Sie alle
Bedienelemente staubfrei.
(Siehe L)
UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden,
sondern sollten nach Möglichkeit zu einer
Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen
Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu
gerne Auskunft.
EN 60335-1
EN 50636-2-91
EN 62233
EN ISO 3744
EN 55014-1
EN 55014-2
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte Person,
Name Russell Nicholson
Adresse Positec Power Tools (Europe) Ltd,
PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK
Suzhou 2016/09/30
Allen Ding
Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und
Zertifizierung
2322
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
STÖRUNGSBEHEBUNG
In der folgenden Tabelle finden Sie Probleme und Maßnahmen, die Sie ergreifen können, falls Ihre Maschine
nicht ordnungsgemäß funktioniert.
WARNUNG: Schalten Sie die Maschine aus und entfernen Sie den Akku, bevor Sie Störungen beheben.
ProblemMögliche UrsachenAbhilfemaßnahme
Trimmer funktioniert
nicht
Trimmer arbeitet nur
mit Unterbrechungen
Übermäßige
Vibrationen/Lärm
exzessiv.
Schneidezeit per
Akkuladung ist zu kurz.
Maschine schneidet
nicht.
Ununterbrochenes
Aufleuchten der
Akkuladeanzeige.
Kein Ladevorgang
möglich.
Akkuladeanzeige
leuchtet nicht auf.
Automatischer/
Befohlener Vorschub
funktioniert nicht
Akku entladen.
Akku zu heiß/kalt.
Motor ist beschädigt.
Leitungen im Geräteinneren sind
beschädigt.
Motor ist beschädigt.
Akku nicht vollständig aufgeladen.
Ein-/Ausschalter defekt.
Maschine defekt.
Fadenspule nicht gut aufgewickelt.
Akku wurde längere Zeit nicht benutzt
oder nur kurz aufgeladen.
Gras zu hoch.
Akku defekt.
Faden abgerissen.
Akku nicht voll aufgeladen.
Motor ist beschädigt (Drehzahl ist zu
niedrig).
Gras hat sich um den Schneidkopf
verfangen.
Akku nicht (richtig) eingelegt.
Akkukontakte verunreinigt.
Akku defekt.
Stecker des Akkuladegerätes ist nicht
(vollständig) eingesteckt.
Steckdose, Netzkabel oder
Akkuladegerät ist defekt.
Schneidfaden ist nicht gut aufgewickelt.
Faden hat sich verfangen.
Faden ist aufgebraucht.
Akku aufladen; weitere Details
finden Sie im Handbuch des
Ladegerätssanleitung.
Gerät abkühlen/erwärmen lassen.
Kundendienst kontaktieren.
Kundendienst kontaktieren.
Kundendienst kontaktieren.
Faden neu aufwickeln. siehe auch
unter“Manuelles Aufspulen des
Fadens” (SIEHE Q1, Q2, Q3, O4).
Akku aufladen; weitere Details
finden Sie im Handbuch des
Ladegerätssanleitung.
In Abschnitten trimmen.
Akku austauschen.
Faden austauschen.
Akku aufladen; weitere Details
finden Sie im Handbuch des
Ladegerätssanleitung.
Kundendienst kontaktieren.
Gras entfernen.
Akku ordentlich in das Akkuladegerät
hineinlegen.
Akkukontakte reinigen oder Akku
austauschen.
Akku austauschen.
Netzstecker (vollständig) in Steckdose
stecken.
Netzspannung prüfen;
Batterieladegerät vom technischen
Kundendienst überprüfen lassen.
Faden manuell führen; wenn noch
immer keine Zuführung nach außen,
Spule entfernen und Faden nochmals
aufwickeln.
Durch neue Fadenspule ersetzen.
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
1. MANETTE DE VERROUILLAGE
2. POIGNÉE ARRIÈRE
3. INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRET
4. PACK BATTERIE *
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DE LA POIGNÉE
5.
6. ARBRE SUPÉRIEUR
7. BAGUE DE BLOCAGE
8. FLASQUE INFÉRIEUR
9. CAPOT DE PROTECTION
10. PROTECTION POUR LES FLEURS
11. POIGNÉE AUXILIAIRE
BOUTON DE COMMANDE DE L’ALIMENTATION
12.
13. ROUES DE COUPE BORDURE
14. BOUTON DE DISTRIBUTION DU FIL
15. COUPE FIL
* Les accessoires reproduits ou décrits
ne sont pas tous compris avec le modèle
standard livré.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Modèle WG163E WG163E.1 WG163E.9 (1désignations des pièces, illustration de la
Debroussailleuse)
WG163E
WG163E.1
Tension nominale20V
Vitesse a vide
nominale
Diamètre de coupe
Diamètre du fil1.65mm
Temps de chargement5 heure/
Poids2.4kg2kg
**Tension mesurée sans charge. La tension de la
batterie initiale atteint un maximum de 20 voltes. La
tension nominale est de 18 voltes.
WG163E.9
MAX**
7600/min
30cm
INFORMATIONEN ÜBER
LÄRM
Niveau de pression acoustiqueLpA = 74dB(A)
K
pA
Niveau de puissance acoustiqueL
Porter une protection pour les
oreilles.
INFORMATIONS RELATIVES
AUX VIBRATIONS
Valeur de vibration mesurée ah <1.8m/s²
IncertitudeK = 1.5m/s²
La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée
pour comparer un outil à un autre, et peut également
être utilisé dans une évaluation préliminaire de
l’exposition.
AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de
vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil
électrique peut différer de la valeur déclarée selon
la façon dont l’outil est utilisé, selon les exemples
suivants et d’autres variations sur la façon dont l’outil
est utilisé:
Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont
coupés ou percés.
L’outil est en bon état et bien entretenu.
L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et
l’assurance qu’il est affuté et en bon état.
Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant
les accessoires anti-vibrations utilisés.
Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et
dans les présentes instructions.
Cet outil peut causer un syndrome de vibration
du bras et de la main s’il n’est pas correctement
géré
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une
évaluation du niveau d’exposition en conditions
réelles d’utilisation doit également tenir compte de
toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les
moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne
au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche.
Ceci peut réduire de façon significative le niveau
d’exposition et la période de fonctionnement totale..
Aider à minimiser le risque d’exposition aux
vibrations.
Utilisez TOUJOURS des burins, des forets et des lames
affûtés.
Entretenez cet outil en accord avec les présentes
instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié)
3.0dB(A)
=90dB(A)
wA
25242524
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 F
Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors
investissez dans des accessoires anti-vibrations.
Évitez d’utiliser des outils à des températures de 10
ou moins
Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation
d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours.
IMPORTANT
0
LISEZ ATTENTIVEMENT
C
AVANT UTILISATION
CONSERVEZ POUR
RÉFÉRENCE FUTURE
ACCESSOIRES
WG163E WG163E.1 WG163E.9
Protection pour
les fleurs
Chargeur
Pack batterie
Bobine
(WA0004)
Capot de
protection
Roues de coupe
bordure
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires
dans le magasin où l’outil a été acheté.Reportez vous
à l’emballage pour de plus amples informations. Le
personnel du magasin peut apporter aide et conseils.
111
1
(WA3760)1(WA3760)
2
(WA3551.1)1(WA3551)
111
111
111
/
/
SÉCURITÉ DU PRODUIT
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENT: Lire
tous les avertissements
de sécurité et toutes les
instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut
donner lieu à un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure
sérieuse.
Conserver tous les
avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
L’appareil ne doit être utilisé
qu’avec l’unité d’alimentation
fournie avec l’appareil.
UTILISATION EN SÉCURITÉ
1. INSTRUCTIONS
a) Lire attentivement les
instructions, afin de connaître
l’utilisation appropriée pour
l’appareil.
b) Cette machine ne peut
pas être utilisée par les
enfants, les personnes dont
les capacités physiques,
sensorielles ou mentales
sont réduites, ou avec un
manque d’expérience ou de
connaissances, ou bien les
personnes ne connaissant pas
les consignes d’utilisation de la
machine. Les règlementations
locales peuvent limiter l’âge
d’utilisation de l’opérateur.
c) Gardez à l’esprit que l’opérateur
ou l’utilisateur est responsable
des accidents et des dangers
survenant à d’autres personnes
ou à leurs biens.
2. PREPARATION
a) Avant d’utiliser la machine,
toujours vérifier visuellement
la présence de dommages, les
dispositifs de protection ou les
blindages manquants ou mal
placés.
b) Ne pas utiliser la machine,
à proximité des gens,
particulièrement des enfants,
ou des animaux.
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 F
3. FONCTIONNEMENT
a) Porter des protections des
yeux, des pantalons longs et
des grosses chaussures.
b) Éviter d’utiliser la machine par
mauvais temps, en particulier
lorsqu’il existe un risque
foudre.
c) Utiliser l’outil uniquement
durant la journée ou bien sous
un éclairage artificiel puissant.
d) Ne jamais faire fonctionner la
machine quand les dispositifs
de protection ou les blindages
sont endommagés ou
lorsqu’ils ne sont pas à leur
place.
e) Tenir les mains et les pieds
éloignés des éléments de
coupe pour allumer le moteur.
f) Toujours débrancher
la machine de la prise
d’alimentation (par ex., retirer
la batterie de la machine).
1) quand la machine est laissée
sans surveillance ;
2) avant de dégager un
encombrement;
3) avant le contrôle, le
nettoyage ou toute opération
sur la machine;
4) après avoir heurter un objet
étranger;
5) quand la machine vibre de
façon anormale.
g) Faire attention à ne pas se
blesser aux mains et aux pieds
avec les éléments de coupe.
h) Toujours s’assurer que les
ouies de ventilation ne sont
pas bouchées par des débris.
i) Ne jamais utiliser d’éléments
coupants en métal.
j) S’assurer du bon équilibre sur
les pentes.
k) Marchez, ne courrez jamais.
l) Ne pas se projeter trop loin et
toujours rester en équilibre.
m) Ne pas toucher les parties
en mouvement dangereuses
avant de débrancher la
machine du secteur. Les parties
en mouvement doivent être à
l’arrêt complet.
4. ENTRETIEN
a) Débrancher la machine de la
source d’alimentation (par
ex., retirer la batterie de la
machine) avant de procéder à
l’entretien ou au nettoyage de
la machine.
b) N’utiliser que les pièces et
les accessoires de conseillés
recommandés par le fabricant
c) Inspecter et entretenir la
machine de manière régulière.
Seuls les réparateurs officiels
peuvent réparer la machine.
d) Lorsqu’elle n’est pas utilisée,
stockez la machine hors de
portée des enfants.
MISES EN GARDE
CONCERNANT LA BATTERIE
a) La batterie et les piles
secondaires ne doivent pas
être ouvertes, démontées
ou broyées.
b) La batterie ne doit pas être
court-circuitée. Évitez de
mettre la batterie en vrac
dans une boîte ou dans un
2726
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 F
tiroir où elles risqueraient
de se court-circuiter entre
elles ou au contact d’autres
objets métalliques. Après
usage, évitez tout contact de
la batterie avec d’autres objets
métalliques de petite taille
(trombones, pièces, clés, clous,
vis etc.) susceptibles de courtcircuiter les pôles. Un courtcircuit entre les pôles de la
batterie peut être à l’origine de
brûlures ou d’un incendie.
c) La batterie ne doit pas
être exposée au feu et à la
chaleur. Évitez de la ranger
à la lumière du soleil.
d) La batterie et les piles ne
doivent pas être soumises
à des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite des piles,
évitez tout contact du
liquide avec la peau et les
yeux. En cas de contact,
rincez abondamment la
surface touchée avec
de l’eau et appelez les
urgences.
f) En cas d’ingestion d’une
pile ou d’une batterie,
appelez immédiatement les
urgences.
g) La batterie et les piles
doivent rester propres et
sèches.
h) Si la batterie ou les piles se
salissent, essuyez-les avec
un chiffon propre et sec.
i) La batterie et les piles
doivent être chargées avant
usage. Utilisez toujours
le chargeur adéquat, et
respectez les instructions
du fabricant ou le mode
d’emploi de l’appareil
concernant la procédure de
recharge.
j) Évitez de laisser une
batterie se charger pendant
trop longtemps lorsqu’elle
n’est pas utilisée.
k) Après de longues périodes
d’inutilisation, il peut être
nécessaire de charger et
décharger la batterie et les
piles à plusieurs reprises
avant que celles-ci ne
retrouvent leur capacité
maximale.
l) La batterie et les piles
fonctionnent au mieux de
leur capacité dans une
température ambiante
normale, comprise entre
+15°C et +25°C environ.
m) Les batteries fonctionnant
avec des systèmes
électrochimiques différents
doivent être mis au rebut
séparément.
n) N’utilisez pas d’autre
chargeur que celui spécifié
par WORX. N’utilisez pas
d’autre chargeur que celui
spécifiquement fourni avec
l’appareil. Un chargeur destiné
à un type de batterie donné
peut être à l’origine d’un
incendie s’il est utilisé avec une
autre batterie.
o) N’utilisez en aucun cas une
batterie autre que celle
prévue pour cet appareil.
p) La batterie doit être tenue
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 F
hors de portée des enfants.
q) Gardez la documentation
d’origine du produit afin
de pouvoir vous y référer
ultérieurement.
r) Enlevez la batterie de
l’appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas.
s) Respectez les procédures
de mise au rebut.
Les déchets d’équipements
électriques et électroniques ne
doivent pas être déposés avec
les ordures ménagères. Ils sont
collectés pour être recyclés
dans des centres spécialisés.
Consultez les autorités locales
ou votre revendeur pour
obtenir des renseignements sur
l’organisation de la collecte.
Tailler Les Bordures
SYMBOLES
Lire le mode d’emploi
Ne pas exposer à la pluie ou à
l’eau
Ne pas brûler
Protection des yeux et des oreilles
Tenez vous à bonne distance
Ne pas exposer à la pluie
Taillage
Assurez-vous d’avoir retiré la
batterie avant de changer les
accessoires.
Verrouiller
Déverrouiller
2928
Ne pas jeter les batteries. Les
batteries usagées doivent être
déposées dans un centre de
collecte local ou dans un centre
de recyclage.
xINR18/65-y: Ne pas jeter les batteries. Les
batteries usagées doivent être déposées dans
un centre de collecte local ou dans un centre de
recyclage.
Portez des gants de protection
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 F
ASSEMBLAGE ET
FONCTIONNEMENT
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire
attentivement les instructions.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper
les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que
sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux
tondeuses.
AVERTISSEMENT! Le chargeur et la batterie
ont été spécialement conçus pour fonctionner
ensemble, ne pas utiliser d’autres dispositifs. Ne
jamais insérer d’objets métalliques dans le chargeur
ou dans les connexions de la batterie, cela pourrait
provoquer un court circuit ou être une source de
danger.
AVERTISSEMENT! Toujours porter un
casque anti-bruit. Ne jamais se pencher sur
la tête du coupe bordure. Les pierres et les débris
peuvent rebondir ou être projetés dans les yeux
et le visage de l’opérateur et le rendre aveugle ou
causer d’autres blessures graves lorsque l’appareil
est ouvert, s’assurer de respecter les mesures cidessous:
Porter des lunettes de protection et des vêtements
épais. Tenir la poignée frontale d’une main et la
poignée auxiliaire de l’autre. Maintenir l’appareil
au-dessous du niveau de la ceinture. Travailler
uniquement de droit à gauche afin de s’assurer
que les débris ne sont pas projetés en direction
de l’opérateur. Sans se pencher, maintenir
le fil à proximité du sol et parallèle à celui-ci
(perpendiculaire lors de la coupe des bordures) et
non appuyé sur la surface à tondre.
AVERTISSEMENT! S’assurer que les
deux fils sont extraits avant la mise en
marche. S’assurer que le moteur tourne à plein
régime avant de débroussailler.
AVERTISSEMENT! Utilisez uniquement
une ligne de découpe de 1,65mm
de diamètre. Des fils de tailles différentes ne
s’introduiront pas correctement et la tête de coupe
risque de ne pas fonctionner correctement et
provoquer des blessures graves. Ne pas utili-ser
d’autres éléments tels que des fils, des ficelles, des
cordes, etc. Les fils peuvent se rompre pendant
la coupe et devenir de dangereux projectiles et
provoquer des blessures graves.
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
Action Illustration
Assemblage
Assemblage du capot protecteurVoir Fig A1, A2
Montage de la roue du
coupe-bordures
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que
Interrupteur De Marche/ArretT
est sur la position d’arrêt
pour éviter un démarrage
accidentel.
Enlever ou installer la batterieVoir Fig C
Charge de votre batterie
Pour plus d’informations, reportezvous au manuel du chargeur
Vérification de l’état de charge de
la batterie (pour WG163E.1)
Fonctionnement
INTERRUPTEUR DE SECURITE
MARCHE/ARRET
AVERTISSEMENT: La
tête de coupe continue de
tourner après que le coupe-gazon
a été éteint; attendez qu’il soit
arrêté pour reposer l’outil.
Coupe
- Ajustement du manche
télescopique
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que
Interrupteur De Marche/Arret est
sur la position d’arrêt pour éviter
un démarrage accidentel.
Réglage de la tête du coupebordures
- Réglage de la poignée auxiliaire Voir Fig H
- CoupeVoir Fig I1
- Utilisation de la protection pour
les fleurs
Tailler les bordures
- Réglage du guide de coupebordures
- Tailler les borduresVoir Fig K
Commande alimentant la ligneVoir Fig L
Pour distribuer manuellement
le fil
Remplacement de la bobine du
coupe-herbe
Enrouler Manuellement La ligne
Voir Fig B
Voir Fig D1
Voir Fig D2
Voir Fig E
Voir Fig F
Voir Fig G1, G2
Voir Fig I2
Voir Fig J1, J2
Voir Fig M
Voir Fig N1, N2,
N3
Voir Fig O1, O2,
O3, O4
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 F
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.