2 in 1 Cordless Trimmer/Edger EN
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1 F
2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora ES
WG163 WG163.1 WG163.2 WG163.3
WG163.4 WG163.5 WG163. 9 WG180 WG180 . 9
P02
P14
P23
Page 2
PRODUCT SAFETY
WARNING! This product can expose you to
chemicals including lead, phthalate or
bisphenol A which are known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Wash your hands after use. For
more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
Important Safety Instructions
WARNING: Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
FOR ALL APPLIANCES
1) Avoid Dangerous Environment - Don’t use
appliances in damp or wet locations.
2) Don’t Use In Rain.
3) Keep Children Away - All visitors should be kept
at a distance from work area.
4) Dress Properly - Do not wear loose clothing or
jewelry. They can be caught in moving parts.
Use of rubber gloves and substantial footwear
is recommended when working outdoors. Wear
protective hair covering to contain long hair.
5) Use Safety Glasses - Always use face or dust
mask if operation is dusty.
6) Use Right Appliance - Do not use appliance for
any job except that for which it is intended.
7) Don’t Force Appliance - It will do the job better
2
and with less likelihood of a risk of injury at
the rate for which it was designed.
8) Don’t Overreach - Keep proper footing and
balance at all times.
9) Stay Alert - Watch what you are doing. Use
common sense. Do not operate appliance
when you are tired.
10) Store Idle Appliances Indoors - When not in use,
appliances should be stored indoors in dry, and
high or locked-up place - out of reach of children.
11) Maintain Appliance With Care - Keep cutting
edge sharp and clean for best performance and
to reduce the risk of injury. Follow instructions
for lubricating and changing accessories. Keep
handles dry, clean, and free from oil and grease.
12) Check Damaged Parts - Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that it
will operate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts,
mounting, and any other condition that may
affect its operation. A guard or other part that is
damaged should be properly repaired or replaced
by an authorized service center unless indicated
elsewhere in this manual.
FOR ALL BATTERY – OPERATED GARDENING
APPLIANCES:
1. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the appliance.
Carrying the appliance with your finger on the
switch or energizing appliance that have the
switch on invites accidents.
2. Disconnect the battery pack from the appliance
before making any adjustments, changing
accessories, or storing appliance. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the
appliance accidentally.
3. Recharge only with the charger specified by the
manufacturer .A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
4. Use appliances only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
5. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
6. Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
7. Do not use a battery pack or appliance that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in fire, explosion or risk of injury.
8. Do not expose a battery pack or appliance to fire
or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130°C may cause explosion.
9. Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or appliance outside of the
temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside
of the specified range may damage the battery
and increase the risk of fire.
10. Have servicing performed by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is
maintained.
11. Do not modify or attempt to repair the appliance
or the battery pack (as applicable) except as
indicated in the instructions for use and care.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR LAWN
TRIMMER AND EDGE TRIMMER
1. Keep guards in place and in good working order.
2. Keep hands and feet away from cutting area.
3. Do not use heavier lines than recommended in
this manual.
4. Do not use line materials of other types – for
example, metal wire, rope, and the like.
2 in 1 Cordless Trimmer/Edger EN
Page 3
SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred battery
pack.
b) Do not expose battery pack to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight.
c) Do not short-circuit a battery pack. Do not
store battery packs haphazardly in a box
or drawer where they may short-circuit
each other or be short-circuited by other
metal objects. When battery pack is not in use,
keep it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or fire.
d) Do not remove battery pack from its
original packaging until required for use.
e) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
f) In the event of battery leaking, do not allow
the liquid to come in contact with the skin
or eyes. If contact has been made, wash
the affected area with copious amounts of
water and seek medical advice.
g) Observe the plus (+) and minus (–) marks on
the battery back and equipment and ensure
correct use.
h) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
i) Keep battery pack out of the reach of
children.
j) Seek medical advice immediately if a cell or
battery has been swallowed.
k) Always purchase the battery pack
recommended by the device manufacturer
for the equipment.
l) Keep battery pack clean and dry.
m) Wipe the battery pack terminals with a
clean dry cloth if they become dirty.
n) Battery pack need to be charged before
use. Always use the correct charger and
refer to the manufacturer’s instructions
or equipment manual for proper charging
instructions.
o) Do not leave battery pack on prolonged
charge when not in use.
p) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
q) Battery pack gives its best performance
when it is operated at normal room
temperature (20 °C ± 5 °C).
r) When disposing of battery packs, keep
battery packs of different electrochemical
systems separate from each other.
s) Recharge only with the charger specified by
WORX. Do not use any charger other than
that specifically provided for use with the
equipment. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
t) Retain the original product literature for
future reference.
u) Use only the battery pack in the application
for which it was intended.
v) Remove the battery pack from the
equipment when not in use.
w) Dispose of properly.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
2 in 1 Cordless Trimmer/Edger EN
Page 4
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Wear ear protection
Wear eye protection
Do not burn
Do not expose to rain or water
Li-Ion battery, battery must be
recycled
Make sure the battery is
removed prior to changing
accessories
4
POSITEC Inc. has established
a partnership with the RBRC
Corporation to recycle any
Positec batteries with the
RBRC-call2recycle seal. For
environmental protection,
please do not discard batteries
in the trash. After the batteries’
life cycle is ended, then please
call 1-800-822-8837 for a free
service that will properly
dispose of the battery.
Edging
Trimming
Lock
Unlock
2 in 1 Cordless Trimmer/Edger EN
Page 5
2
1
10
11
12
9
3
4
5
6
7
8
13
15
14
5
2 in 1 Cordless Trimmer/Edger EN
Page 6
1. LOCK OFF BUTTON
2. REAR HANDLE
3. ON/OFF SWITCH
4. BATTERY PACK *
5. HANDLE UNLOCK BUTTON
6. UPPER SHAFT
7. LOCKING COLLAR
8. LOWER SHAFT
9. SAFETY GUARD
10. FLOWER GUARD
11. AUXILIARY HANDLE
12. COMMAND FEED BUTTON
13. EDGER WHEEL
14. LINE FEED BUTTON
15. LINE CUTTER
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
WG163 WG163.1 WG163.2
WG163.3 WG163.4
Voltage20V
No load speed7600/min
6
Cutting diameter12inch (30cm)
Line diameter0.065inch (1.65mm)
Charging time5hrs
Machine weight5.3lbs (2.4 kg)4.6lbs (2.1 kg) 5.9lbs (2.7kg)4.6 lbs
*Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts.
**Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 40 volts. Nominal voltage is 36 volts.
Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can be found on the product
packaging, at a WORX dealer or on our website at www.worx.com.
WARNING: Any other accessory or attachment may increase the risk of injury.
Charging the battery pack
More details can be found in
charger’s manual
Warning! The charger and
battery pack are specially
designed to work together
so do not attempt to use any other
devices. Never insert or allow metallic objects into your charger or
battery pack connections because
of an electrical failure and hazard
will occur.
OPERATION
Safety ON/OFF SwitchSee Fig. E
Trimming
12
- Adjusting the ShaftSee Fig. F
- Adjusting the Trimmer Head See Fig. G1, G2
- Adjusting the Auxiliary handle See Fig. H
- TrimmingSee Fig. I1
- Using the Flower GuardSee Fig. I2
Edging
- Changing the tool into the
Edging mode
- EdgingSee Fig. K
Command feeding the line
-Note:Press as needed.
Manually feeding the line
Replacing the trimmer Spool
Manually winding the line
Spool holder (Only for
WG163.3,WG163.5)
Note: Allows for an additional
spool to be stored on the tool.
See Fig. C
See Fig. D1, D2,
D3, D4
See Fig. J1,
J2, J3
See Fig. L
See Fig. M
See Fig. N1, N2, N3
See Fig. O1, O2,
O3, O4
See Fig. P
LINE FEEDING/WINDING
INSTRUCTION
1. Automatic line feed system
When initially switching on the trimmer, a small
length of line is fed out. Each time the tool is started
from rest it will advance about 0.25 inches of trimmer
line.
A ‘clattering’ noise will be heard when the lines hit
the Line Cutter. DO NOT BE ALARMED. This is quite
normal. After about 5 seconds the line will be cut to
the correct length and the noise will reduce as the
motor gains full speed.
If the noise of the line being cut can’t be heard, more
line will need to be fed out.
To feed more line, it is first necessary to allow the
trimmer to stop completely; it must come to a
complete rest, then restart, allowing the motor to
reach full speed.
Repeat above until you hear the line hitting against
the Line Cutter.
TM
2.
Your trimmer is equipped with a Command Feed
System. For efficiently feeding the line, just press the
command feed button while the machine is running
until you hear the ‘clattering’ noise of the line cutting.
The motor will shut off when pressing the Command
Feed button and will restart when releasing the
button. During that process the line will automatically
feed additional line for cutting.
3. Manually feeding the line (See Fig. M)
Turn off the trimmer and remove the battery. If
required, line can be fed out manually. To operate,
press and release manual Line Feed Button, while
gently pulling out the line until it is long enough to
reach the Line Cutter. If the line extends past the Line
Cutter, too much line has been fed out. If too much
line is fed out, remove the Spool Cap and turn Spool
counter-clockwise until the line is at the desired length.
4. Manually winding the line
( See Fig. O1, O2, O3, O4)
Take approximately 10ft (3m) of line. Insert 5/8 inch
(15mm) of line into the Spool holes and wind line in
the direction of the arrows on the top of the Spool.
Leave approximately 4 inches (100mm) of line
unwound and place into the cleat. Ensure that the
line is neatly coiled on the Spool. Failure to do so will
impair the efficiency of the automatic line feed. Then
fit the Spool as shown in Fig. N1, N2, N3
(See Fig. L)
2 in 1 Cordless Trimmer/Edger EN
Page 13
MAINTENANCE
After use, disconnect the battery from the tool and
check for damage.
Your power tool requires no additional lubrication
or maintenance. There are no user serviceable parts
in your power tool. Never use water or chemical
cleaners to clean your power tool. Wipe clean with
a dry cloth. Always store your power tool in a dry
place, and out of the reach of children. Keep the
motor ventilation slots clean. Keep all working
controls free of dust.
For Battery tools
The ambient temperature range for the use and
storage of tool and battery is 0
The recommended ambient temperature range for
the charging system during charging is 0
o
C-45oC.
o
C-40oC.
TROUBLESHOOTING
The following table gives problems and actions that you can perform if your machine does not operate
correctly. If these do not identify and correct the problem, contact your WORX Customer Service at 1-866-354WORX.
WARNING: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting.
ProblemsPossible CausesCorrective Action
Trimmer fails to
operate.
Trimmer runs
intermittently.
Excessive vibrations/
noise.
Cutting time per
battery charge
too short.
Machine does not cut. Line broken.
Continuous lighting
of the battery charge
indicator.
No charging
procedure possible.
Battery charge
indicator does not
light up.
Command feed does
not work
Battery discharged.
Battery too hot/cold.
Motor is broken.
Internal wiring of machine damaged.
Motor is broken.
Battery not fully charged.
On/Off switch defective.
Machine defective.
Line spool is not wound well.
Battery has not been used for long period
or only charged for short term.
Grass too high.
Battery defective.
Battery not fully charged.
Motor is broken (speed is too low).
Grass entangled around cutting head.
Battery not (properly) inserted.
Battery contacts contaminated.
Battery defective.
Plug of battery charger not plugged in
(properly).
Socket outlet, mains cable or battery
charger defective.
Cutting line is not wound well.
The line is tangled.
Line is used up.
Recharge battery; also see
the content in charger manual
Allow to cool/warm.
Contact Service Agent.
Contact Service Agent.
Contact Service Agent.
Recharge battery.
Contact Service Agent.
Contact Service Agent.
Rewind the line. See “MANUALLY
WINDING THE LINE” (Fig. O1, O2, O3, O4).
Recharge battery; also see
the content in charger manual.
Cut in stages.
Replace the battery.
Replace the line
Recharge battery; also see
the content in charger manual.
Contact Service Agent.
Remove grass.
Properly insert battery into battery
charger.
Clean the battery contacts or replace
the battery.
Replace the battery.
Insert mains plug (fully) into the
socket outlet.
Check the mains voltage; have
the battery charger checked by an
authorized after-sales service agent.
Manually feed the line, if still cannot
feed out, remove the Spool out and
rewind the line.
Replace with a new spool of line.
13
2 in 1 Cordless Trimmer/Edger EN
Page 14
SÉCURITÉ DU PRODUIT
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous
exposer à des produits chimiques,
incluant au plomb, au phtalate ou au bisphénol
A, qui sont reconnus dans l’État de Californie
comme pouvant causer un cancer, des
anomalies congénitales ou d’autres dommages
à l’appareil reproducteur. Assurez-vous de
bien vous laver les mains après usage. Pour
en savoir plus, veuillez consulter le site www.
P65Warnings.ca.gov.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Lisez et assimilez
toutes les instructions. Le non-respect
des instructions ci-après peut entraîner un
risque de choc électrique, d’incendie et/ou de
blessures graves.
POUR TOUS LES APPAREILS
1) Évitez les environnements dangereux. N’utilisez
pas les appareils dans des environnements très
humides ou mouillés.
2) N’utilisez pas sous la pluie.
3) Tenez les enfants éloignés. Tous les visiteurs
devraient se tenir éloignés de l’aire de travail.
4) Habillez-vous convenablement. Ne portez pas
des vêtements lâches ou des bijoux. Ils peuvent
se prendre dans les pièces en mouvement.
L’utilisation de gants de caoutchouc et
14
chaussures épaisses est recommandée lors de
travaux extérieurs. Portez une protection pour
cheveux afin de contenir les cheveux longs.
5) Utilisez des lunettes de sécurité Toujours porter
un masque pour le visage ou pour la poussière
si l’opération est poussiéreuse..
6) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas l’appareil
pour tout autre travail que pour celui auquel il
est destiné.
7) Ne forcez pas l’appareil. Il va faire un meilleur
travail et avec moins de risques de blessure en
travaillant au taux de charge pour lequel il a été
conçut.
8) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors de votre
portée normale. Gardez votre équilibre et les
pieds bien ancrés en tout temps.
9) Restez alerte. Faites attention à ce que vous
faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez pas
l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
10) Entreposez à l’intérieur les appareils qui ne sont
pas utilisés fréquemment. Lorsqu’inutilisés, les
appareils devraient êtres entreposés à l’intérieur
dans un endroit sec, élevé et gardé sous clef,
hors de la portée des enfants.
11) Entretenez les appareils avec soins. Gardez
les arêtes de coupe aiguisées et propres pour
une meilleure performance et risque réduit de
blessure. Suivez les instructions pour lubrifier
et changer les accessoires. Gardez les poignées
sèches, propres, et libres d’huile et de graisse.
12) Vérifier les pièces endommagées. Avant
d’employer l’appareil, une garde ou autre pièce
endommagée devrait être soigneusement
vérifiée afin de déterminer qu’elle fonctionnera
correctement et exécutera la fonction pour
laquelle elle a été conçue. Vérifier l’alignement
des parties mobiles, leur pincement, la brisure
de pièces, montage, et toute autre condition qui
peut affecter son opération. Une garde ou autre
pièce endommagée devrait être correctement
réparée ou remplacée par un centre de service
autorisé à moins d’avis contraire ailleurs dans ce
manuel.
CONSIGNES DE SECURITE POUR TOUS LES
APPAREILS DE JARDINAGE FONCTIONNANT
AVEC UNE BATTERIE
1. Pour éviter le démarrage non intentionnel,
s’assurer que le bouton de démarrage est en
position d’arrêt avant de brancher l’appareil au
chargeur ou de le prendre ou de le transporter.
Un accident pourrait arriver si vous vous
promenez avec l’appareil avec le doigt sur
l’interrupteur ou sur le dispositif de charge dont
l’interrupteur est en position de charge.
2. Débranchez le bloc de batterie de l’appareil
avant de faire des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’appareil. De telles
mesures de sécurité réduisent les risques de
démarrer l’appareil accidentellement.
3. Rechargez le bloc batterie uniquement avec le
chargeur spécifié par WORX. Un chargeur adapté
à un type de batterie peut entraîner un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre
batterie.
4. Utilisez les appareils uniquement avec les
batteries spécifiquement indiquées. L’utilisation
de toute autre batterie pourrait créer un risque
de lésions et d’incendie.
5. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez la à
l’écart d’autres objets métalliques, tels que les
trombones, les pièces de monnaie, les clefs,
les clous, les vis ou d’autres petits objets
métalliques, qui peuvent établir la connexion
d’une borne à l’autre. Court-circuiter les bornes
de la batterie peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
6. Dans des conditions d’utilisation abusive, du
liquide pourrait s’éjecter de la batterie; évitez
tout contact. Si vous entrez accidentellement en
contact avec le liquide, passez la partie du corps
touchée sous le robinet. Si vos yeux entrent en
contact avec le liquide, vous devez consulter
immédiatement un médecin. Le liquide expulsé
de la batterie peut causer des irritations ou des
brûlures.
7. Ne pas utiliser une batterie ou un appareil qui
est endommagé ou modifié. Les batteries
endommagées ou modifiées peuvent présenter
des comportements imprévisibles entraînant
un incendie, une explosion ou le risque de
blessures.
8. Ne pas exposer une batterie ou un appareil au
feu ou à une température excessive. L’exposition
au feu ou à une température au-dessus de 130°C
pourrait causer une explosion.
9. Respecter toutes les consignes de charge et ne
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
F
Page 15
pas charger la batterie ou l’appareil en dehors de
laplage de température indiquée dans les
consignes. Mal charger ou à des températures en
dehors de la plage indiquée peut endommager
la batterie et accroître le risque d’incendie.
10. Faites faire le service par un technicien de
réparation compétent qui ne doit utiliser que des
pièces de rechange identiques. Ceci maintiendra
la sécurité du produit.
11. Ne pas modifier ou essayer de réparer l’appareil
ou la batterie (selon le cas) sauf comme indiqué
dans les consignes d’utilisation et d’entretien.
PRÉCAUTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR
L’UTILISATION DU COUPE-BORDURES
1. Gardez les carters en place et en bon état de
fonctionnement.
2. Gardez les mains et les pieds éloignés de la zone
de coupe.
3. N’utilisez pas de fils plus épais que ceux
recommandés dans ce manuel.
4. N’utilisez pas d’autres types de matériaux pour
les fils- par exemple, fil métallique, corde, etc.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LA BATTERIE
a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le
bloc batterie.
b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur
ou au feu. Evitez de ranger la batterie dans
un endroit exposé à la lumière directe du
soleil.
c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne
stockez pas les blocs batterie en vrac
dans une boîte ou un tiroir où ils peuvent
se court-circuiter ou être court-circuités
par d’autres objets métalliques. Lorsque
le bloc batterie n’est pas utilisé, conservez-le
loin d’autres objets métalliques, tels que des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des
clous, des vis ou d’autres objets métalliques de
petite taille, qui pourraient établir une connexion
d’un terminal à l’autre. Le fait de créer un courtcircuit entre les bornes de la batterie peut causer
des brûlures ou des incendies.
d) Ne pas retirer la batterie de son emballage
d’origine avant utilisation dans l’appareil.
e) Ne pas soumettre la batterie à des chocs
mécaniques.
f) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser
le liquide entrer en contact avec la peau ou
les yeux. Si un contact a été effectué, laver
la zone touchée avec beaucoup d’eau et
consulter un médecin.
g) Respecter les marques plus (+) et moins
(-) sur le bloc batterie et sur l’appareil et
veiller à bien le positionner.
h) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas été
conçue pour être utilisée avec cet appareil.
i) Maintenez la batterie hors de portée des
enfants.
j) Consultez immédiatement un médecin si
une cellule ou une batterie a été avalée.
k) Achetez toujours une batterie
recommandée par le fabricant de l’appareil.
l) Conservez le bloc batterie propre et sec.
m) Essuyez les bornes de la batterie avec un
chiffon propre et sec si elles deviennent
sales.
n) La batterie doit être chargée avant son
utilisation. Utilisez toujours le chargeur
adapté et reportez-vous aux instructions
du fabricant ou au manuel de l’équipement
pour suivre les instructions concernant la
procédure de charge.
o) Ne laissez pas le bloc batterie en charge
prolongée lorsqu’il n’est pas utilisé.
p) Après de longues périodes de stockage,
il peut être nécessaire de charger et de
décharger la batterie plusieurs fois pour
obtenir des performances optimales.
q) La batterie offre de meilleures
performances lorsqu’elle est utilisée à
température ambiante normale (68 °F ± 9
°F).
r) Lors de l’élimination des batteries,
conservez les blocs batteries de différents
systèmes électrochimiques séparés les uns
des autres.
s) Rechargez le bloc batterie uniquement
avec le chargeur spécifié par WORX.
N’utilisez pas un chargeur autre que celui
spécifiquement conçu pour être utilisé
avec l’équipement. Un chargeur adapté à
un type de batterie peut entraîner un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre
batterie.
t) Conservez la documentation originale du
produit pour référence ultérieure.
u) Utilisez uniquement la batterie dans
l’application pour laquelle elle a été prévue.
v) Retirez la batterie de l’équipement lorsqu’il
n’est pas utilisé.
w) Éliminez la batterie de façon adéquate.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
15
Coupe gazon/T aille-bordure 2 en 1
F
Page 16
SYMBOLES
16
Afin de réduire les risques de
blessure, l’utilisateur doit lire ce
mode d’emploi
Portez une protection auditive
Portez un protecteur oculaire
Ne pas jeter au feu
Ne pas exposez pas à la pluie
et à l’eau
Batterie Li-ion. Les batteries
doivent être recyclées en
collecte sélective.
POSITEC Inc. a formé un
partenariat avec RBRC
Corporation pour le recyclage
des batteries Positec portant le
sceau RBRC-call2recycle. Pour la
protection de l’environnement,
veillez à ne pas jeter les batteries
aux poubelles. À la fin du cycle
de vie de la batterie, appelez
1-800-822-8837 pour un service
gratuit qui mettra la batterie au
rebut selon les règles de l’art.
Par mesure de sécurité, enlevez
la batterie avant de remplacer
des accessoires.
Tonte de bordure
Tonte
Verrouiller
Déverrouiller
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
F
Page 17
2
1
10
11
12
9
3
4
5
6
7
8
13
15
14
17
Coupe gazon/T aille-bordure 2 en 1
F
Page 18
1. BOUTON DE VERROUILLAGE
2. POIGNÉE ARRIÈRE
3. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
4. BLOCS-PILES *
5. MAINTENIR LE BOUTON DE VERROUILLAGE
6. PARTIE SUPÉRIEURE DU MANCHE
7. COLLIER DE BLOQUAGE
8. PARTIE INFÉRIEURE DU MANCHE
9. GARDE DE SÉCURITÉ
10. PROTECTION DES FLEURS
11. POIGNÉE AUXILIAIRE
12. BOUTON DE COMMANDE D’ALIMENTATION
13. BOBINE DU COUPE-BORDURE
14. OUTON D’ALIMENTATION DU CORDON DE COUPE
15. COUPEUR DE CORDON DE COUPE
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard.
DONNÉES TECHNIQUES
WG163 WG163.1 WG163.2
WG163.3 WG163.4
Tension20V MAX.*40V MAX.**
Vitesse à vide7600/min
18
Diamètre de coupe30cm (12po.)
Diamètre du fil1.65mm (0.065po.)
Temps de chargement5hrs
Poids de la machine2.4kg (5.3lbs)2.1kg (4.6lbs) 2.7kg (5.9lbs) 2.1kg (4.6 lbs)
*Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 20 volts. La
tension nominale est de 18 V.
** Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 40 volts. La
tension nominale est de 36 V.
Garde de sécurité
Protection des fleurs
Chargeur
Bloc-Piles
Bobine du coupe-bordure
Bobine (WA0004)
Support Mural
(WA0138)
Support de bobine
(WA0044)
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent être trouvées
sur l’emballage du produit, chez un détaillant WORX ou sur notre site Web www.worx.com.
AVERTISSEMENT: l’utilisation de tout autre accessoire ou attache pourrait accroître le risqué de blessure.
Montage de la garde de sécuritéVoir Fig. A1, A2
Montage de la roue de bordVoir Fig. B
Installation et remplacement du bloc
de batterie
Chargement de la batterie
Des informations supplémentaires
sont disponibles dans le manuel du
chargeur
AVERTISSEMENT : Le
chargeur et le bloc-piles ont
été conçus spécifiquement pour
travailler ensemble, alors ne tentez
pas d’utiliser d’autres dispositifs. Ne
jamais insérer ou permettre que des
objets métalliques soient introduits
dans les bornes de connections de
votre chargeur ou bloc-pile, parce
qu’une défaillance électrique et un
danger vont se produire.
Fonctionnement
Interrupteur Marche/Arrêt de Sécurité Voir Fig. E
Tonte
- Ajustement de l’arbreVoir Fig. F
- Réglage de la tête du coupe-bordure Voir Fig. G1, G2
- Réglage de la poignée auxiliaire Voir Fig. H
- TonteVoir Fig. I1
- Utilisation de la grille de protection
de la fleur
Tonte de bordure
- Passage de l'appareil au mode
opératoire
- Tonte de bordureVoir Fig. K
Commande d’alimentation du fil
-Remarque : Appuyer le cas échéant.
Alimentation manuelle du cordonVoir Fig. M
Remplacement du cordon de tonte et
de la bobine
Bobinage manuel du cordon de tonte
Support de bobine ( pour le modèle
WG163.3,WG163.5 seulement )
Remarque : Permet de stocker une
bobine de rechange sur l’outil.
Voir Fig. C
Voir Fig. D1,
D2, D3
Voir Fig. I2
Voir Fig. J1,
J2, J3
Voir Fig. L
Voir Fig. N1,
N2, N3
Voir Fig. O1,
O2, O3, O4
Voir Fig. P
INSTRUCTIONS DE CORDON
ALIMENTATION/BOBINAGE
1. SYSTÈME AUTOMATIQUE D’ALIMENTATION
DU CORDON DE COUPE
Lorsqu initialement vous démarrez le taille-bordure,
une petite longueur de cordon de coupe est
alimentée vers l’extérieur. Chaque fois que les outils
sont mis en route après avoir été inactifs, le fil du
coupe-herbe avancera d’environ 0.25 de pouce.
Un bruit de « clappement » va être entendu pour un
court laps de temps. Cela est normal et est causé
par le cordon de coupe en train d’être coupé par le
coupeur de cordon de coupe. Une fois que le cordon
de coupe est coupé à la bonne longueur, le bruit de
clappement va cesser et le moteur du taille-bordure
va tourner à pleine vitesse.
Si le bruit de la ligne de découpe ne peut se fait
entendre pendant la découpe, ajoutez davantage de
ligne.
Pour donner plus de cordon de coupe, arrêtez
complètement le taille-bordure, puis redémarrez,
permettant au moteur d’atteindre sa pleine vitesse.
Répétez cela jusqu’à ce que vous entendiez le bruit
de « clappement » du coupage du cordon de coupe.
2.
Votre coupe-bordure est pourvu d’un système
de commande d’alimentation. Pour alimenter
efficacement la ligne, il suffit d’appuyer sur le
bouton de commande d’alimentation lorsque
la machine est en marche jusqu’à ce que vous
entendiez le bruit de « cliquetis » caractéristique de
la ligne de coupe.
Le moteur s’éteint en appuyant sur le bouton
de commande d’alimentation et redémarrera en
relâchant le bouton. Durant ce processus, le fil se
déroulera automatiquement pour allonger le fil de
coupe.
3. ALIMENTATION MANUELLE DU CORDON DE
COUPE (Voir Fig. M)
Mettre le coupe-herbe à l’arrêt et retirer la batterie.
En cas de besoin, la ligne peut être ajustée
manuellement. Pressez et relâchez le bouton
d’alimentation manuelle du cordon de coupe, tout
en tirant doucement sur le cordon de coupe jusqu’à
ce qu’il atteigne le coupeur de cordon de coupe. Si
le cordon de coupe dépasse le coupeur de cordon
de coupe, trop de cordon de coupe a été sorti.
Si trop de cordon de coupe est sorti, enlevez le
couvercle de la bobine et cliquez la bobine en sens
inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que le
cordon de coupe soit à la longueur désirée.
4. BOBINAGE MANUEL DU CORDON DE TONTE
(Voir Fig. O1, O2, O3, O4)
Prenez approximativement 10 pieds (3 m) de cordon
de coupe. Insérez 5/8 po. (15 mm) de cordon de
coupe dans les trous de la bobine et enroulez le
cordon de coupe dans la direction des flèches
TM
(Voir Fig. L)
19
Coupe gazon/T aille-bordure 2 en 1
F
Page 20
indiquée sur le dessus de la bobine.
Laissez approximativement 4 po. (100 mm) de
cordon de coupe et placez-le dans le serre-cordon.
Assurez-vous que le cordon de coupe est bobiné
avec soins sur la bobine. Un manque à faire cela va
altérer l’efficacité du fournisseur automatique de
cordon de coupe.
Ensuite, ajustez la bobine telle que l’illustrent les fig.
N1, N2 et N3.
ENTRETIEN
Après chaque utilisation, déconnectez la batterie de
l’appareil et évaluez les dommages.
Votre outil électrique ne requiert pas de lubrification
additionnelle ou entretien. À l’intérieur de votre outil
électrique, il n’y a pas de pièces qui peuvent être
entretenues par l’usager. Ne jamais utiliser d’eau
ou des nettoyants chimiques pour nettoyer votre
outil. Nettoyez à propre avec un linge sec. Toujours
entreposer votre outil électrique dans un endroit
sec hors d’atteinte des enfants. Gardez les fentes
de ventilation du moteur propres. Gardez tous les
contrôles de l’appareil libres de poussière.
POUR LES OUTILS DE LA BATTERIE
La plage de température ambiante pour l’utilisation
et le stockage de l’outil et de la batterie est 0° C à
45° C.
La plage de température ambiante recommandée
pour le système de charge pendant la charge est de
20
0° C à 40° C.
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
F
Page 21
DÉPANNAGE
Le tableau suivant décrit les vérifications et les interventions que vous pouvez effectuer si votre
appareil ne fonctionne pas correctement. Si par ces actions vous ne parvenez pas à identifier et
régler le problème, consultez un agent de soutien à la clientèle, contactez le centre d’assistance
aux consommateurs WORX au 1-866-354-WORX.
AVERTISSEMENT! Éteindre l’appareil et retirer la batterie avant toute tentative de
réparation.
ProblèmeCauses possibles Mesures correctives
Appareil ne se
mettant pas en
marche.
Appareil
fonctionnant par
intermitence.
Vibrations/bruits
excessifs
Le délai de coupe
par charge de
batterie est trop
court.
Appareil ne
coupant pas.
Voyant lumineux
de la batterie ne
s’éteignant pas.
Imposssible
de charger la
batterie.
Batterie inutilisée pour une longue
période ou chargée dans une période
trop courte.
Herbe trop longue.
Batterie défectueuse.
Fil brisé.
Batterie partiellement déchargée.
Moteur brisé.(régime moteur trop
bas).
Tiges d’herbe entremêlées aurour de
la tête coupante.
Batterie mal mise.
Vert-de-gris sur les contacts batterie.
Batterie défectueuse.
Recharger batterie; Référezvous également au manuel
d’utilisation de la chargeur.
Laisser la batterie se refroidir ou
se réchauffer.
Consulter un agent de soutien
technique.
Consulter un agent de soutien
technique.
Consulter un agent de soutien
technique.
Recharger batterie.
Consulter un agent de soutien
technique.
Consulter un agent de soutien
technique.
Rebobiner le fil. Voir “BOBINAGE
MANUEL DU CORDON DE
TONTE” (Fig. O1, O2, O3, O4).
Recharger batterie; Référezvous également au manuel
d’utilisation de la chargeur.
Couper en plusieurs étapes.
Remplacer la batterie.
Remplacez la ligne.
Recharger batterie; Référezvous également au manuel
d’utilisation de la chargeur.
Consulter un agent de soutien
technique.
Retirer les herbes.
Remettre correctement la batterie
dans son chargeur.
Nettoyer les contacts batterie ou
remplacer la batterie.
Remplacer la batterie.
21
Coupe gazon/T aille-bordure 2 en 1
F
Page 22
Indicateur de
charge de la
batterie ne
s’allumant pas.
La commande
d’alimentation ne
fonctionne pas
22
La prise du chargeur batterie n’est
pas branchée.
Socle à verrouillage, câbles
principaux ou chargeur batterie
défectueux.
Le fil de coupe n’est pas enroulé
correctement.
Le fil est mêlé.
Le fil est usé.
Insérer (à fond) la prise principale
dans le socle à verrouillage.
Vérifier la tension des câbles
d’alimentation principale; faites
vérifier le chargeur de batterie
par un agent autorisé de soutien
technique après-vente.
Enrouler le fil manuellement, s’il
ne se déroule toujours pas, retirer
la bobine et le rebobiner.
Remplacer par une nouvelle
bobine de fil.
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
F
Page 23
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a químicos que incluyen
plomo, ftalato, o bisfenol A que se sabe en el
Estado de California que causan cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lave sus manos después de
usarlo. Para más información visite
www.P65Warnings.ca.gov.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: ¡ADVERTENCIA! Lea y
comprenda todas las instrucciones. El
no seguir todas las instrucciones a
continuación puede ocasionar descargas
eléctricas, incendios y/o heridas graves.
PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
1) Evite ambientes peligrosos. No utilice las
herramientas en lugares húmedos o mojados.
2) No trabaje bajo la lluvia.
3) Mantenga alejados a los niños. Todos los
visitantes deben mantenerse a distancia del área
de trabajo.
4) Vístase apropiadamente. No use ropas sueltas o
alhajas, ya que pueden quedar atrapadas en las
piezas móviles. Cuando se trabaja al aire libre
se recomienda el uso de guantes de goma y
calzado resistente. Emplee protección adecuada
para contener el cabello largo.
5) Utilice gafas de seguridad. Emplee siempre
máscara para la cara o máscara anti-polvo en
operaciones donde se emite mucho polvo.
6) Utilice la herramienta correcta. Emplee la
herramienta únicamente para la finalidad para la
cual fue diseñada.
7) No fuerce la herramienta. Hará un trabajo mejor
y más seguro a la velocidad para la cual fue
diseñada.
8) No se extralimite. Manténgase firme y con buen
equilibrio en todo momento.
9) Permanezca alerta. Ponga siempre atención en lo
que está haciendo. Utilice el sentido común. No
opere la herramienta cuando esté cansado.
10) Guarde las herramientas que no usa en lugares
cerrados. Cuando no se encuentran en uso, las
herramientas deben guardarse en un lugar seco,
elevado o cerrado con llave, lejos del alcance de
los niños.
11) Mantenga la herramienta con cuidado. Conserve
los bordes cortantes limpios y bien afilados, a
fin de obtener el mejor rendimiento y reducir los
riegos de lesiones. Siga las instrucciones para la
lubricación y el cambio de accesorios. Mantenga
los mangos secos, limpios y libres de aceite y
grasa.
12) Verifique las piezas dañadas. Las guardas
protectoras u otras partes dañadas deben
verificarse cuidadosamente antes de cualquier
uso futuro de la herramienta, a fin de
determinar si funcionarán correctamente y
realizarán la función prevista. Compruebe que
las piezas móviles se encuentren alineadas
y correctamente ajustadas, que no haya
rotura de piezas, de montaje o cualquier otra
condición que pueda afectar su funcionamiento.
Una guarda protectora u otra pieza que se
encuentre dañada debe ser reparada o sustituida
correctamente en un centro de servicio
autorizado, a menos que en este manual de
instrucciones se indique lo contrario.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS
HERRAMIENTAS DE JARDINERÍA A BATERÍA
1. Evite el encendido inadvertido. Asegúrese que el
interruptor esté en la posición de apagado antes
de conectar el paquete de batería, al levantar
o transportar el aparato. Transportar el aparato
con su dedo sobre el interruptor o energizar
el aparato que tenga el interruptor encendido
provoca accidentes.
2. Desconecte el paquete de batería del aparato
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar los
accesorios, o guardar el aparato. Tales medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de
encender el aparato por accidente.
3. Recargue únicamente con el cargador
especificado por WORX. Un cargador que es
adecuado para un tipo de paquete de batería
puede crear un riesgo de incendio cuando se usa
con otro paquete de batería.
4. Use los electrodomésticos sólo con paquetes de
baterías específicamente diseñados. El uso de
cualquier otro paquete de baterías puede crear
un riesgo de lesiones e incendios.
5. Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos, como
sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños,
que puedan establecer una conexión de una
terminal a otra. Poner en corto las terminales
de la batería puede causar quemaduras o un
incendio.
6. Bajo condiciones de abuso, puede expulsarse
líquido de la batería; evite el contacto. Si ocurre
contacto accidentalmente, lave con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, busque
ayuda médica adicional. El líquido expulsado de
la batería puede causar irritación o quemaduras.
7. No use un paquete de batería o aparato
dañado o modificado. Las baterías dañadas
o modificadas pueden presentar un
comportamiento impredecible que puede
provocar un incendio, una explosión o un riesgo
de lesiones.
8. No exponga la batería o el artefacto al fuego ni a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego
o la temperatura por encima de 130°C pueden
causar una explosión.
9. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o el dispositivo fuera del rango de
temperatura especificado en las instrucciones.
La carga incorrecta o a temperaturas fuera del
rango especificado puede dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
23
2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
ES
Page 24
10. Pida que una persona de reparación calificada dé
servicio usando únicamente partes de reemplazo
idénticas. Esto garantizará que se mantenga la
seguridad del producto.
11. No modifique ni intente reparar el aparato o el
paquete de baterías (conforme sea aplicable),
excepto como se indica en las instrucciones de
uso y cuidado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA LA CORTADORA DE
CÉSPED
1. Mantenga las guardas en su ubicación y en
condiciones de funcionamiento.
2. Mantenga las manos y pies alejados del área de
corte.
3. No utilice líneas más gruesas que las
recomendadas en este manual.
4. No utilice materiales de línea de otro tipo, como
cable de metal, cuerda o elemento similar.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL
PARA EL PAQUETE DE BATERÍA
a) No desensamble, abra o triture el paquete
de batería.
b) No exponga el paquete de batería a calor o
fuego. Evite guardar a la luz directa del sol.
c) No ponga en corto circuito el paquete de
batería. No guarde el paquete de batería de
forma aleatoria en una caja o cajón donde
puedan ponerse en corto circuito entre sí o
24
ponerse en corto circuito por otros objetos
metálicos. Cuando el paquete de batería
no esté en uso, manténgalo alejado de otros
objetos metálicos, como sujetadores de papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan establecer una
conexión de una terminal a otra. El corto circuito
de las terminales de la batería puede causar
quemaduras o incendios.
d) No retire el paquete de la batería de su
empaque original hasta que se requiera
para el uso.
e) No someta el paquete de batería a impacto
mecánico.
f) En el caso de fuga de la batería, no permita
que el líquido entre en contacto con la
piel o los ojos. Si hay contacto, lave el
área afectada con bastante agua y busque
atención médica.
g) Observe las marcas positiva (+) y negativa
(–) en la parte posterior de la batería y el
equipo para asegurar su uso correcto.
h) No use ningún paquete de batería que no
esté diseñado para uso con el equipo.
i) Mantenga el paquete de batería fuera del
alcance de los niños.
j) Busque atención médica de inmediato si se
ingiere una celda o una batería.
k) Siempre adquiera el paquete de batería
recomendado por el fabricante del
dispositivo para el equipo.
l) Mantenga el paquete de batería limpio y
seco.
m) Limpie las terminales del paquete de
batería con una tela seca limpia su se
ensucian.
n) El paquete de batería se necesita cargar
antes del uso. Siempre use el cargador
correcto y consulte las instrucciones del
fabricante o el manual del equipo para
saber las instrucciones correctas de carga.
o) No deje el paquete de batería en carga
prolongada cuando no esté en uso.
p) Después de periodos prolongados de
almacenamiento, puede ser necesario
cargar y descargar el paquete de batería
varias veces para obtener el desempeño
máximo.
q) El paquete de batería proporciona su
mejor desempeño cuando se opera en
temperatura ambiente normal (68°F ± 9°F).
r) Cuando deseche los paquetes de batería,
mantenga los paquetes de batería de
diferentes sistemas electromecánicos
separados entre sí.
s) Recargue únicamente con el cargador
especificado por WORX. No use cargadores
que no sean los específicamente
suministrados para uso con el equipo.
Un cargador que es adecuado para un tipo de
paquete de batería puede crear un riesgo de
incendio cuando se usa con otro paquete de
batería.
t) Conserve la literatura el producto original
para referencia futura.
u) Sólo use el paquete de batería en la
aplicación para la que está diseñado.
v) Retire el paquete de batería del equipo
cuando no esté en uso.
w) Deséchelo adecuadamente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
ES
Page 25
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario deberá leer
el manual de instrucciones
Emplee protección auditiva
Use lentes de seguridad
No arrojar al fuego
No exponer a la lluvia ni al
agua.
Batería de iones de litio.
Recolección por separado.
La batería deberá reciclarse.
Asegúrese de extraer la batería
antes de cambiar los accesorios.
POSITEC Inc. ha establecido
una asociación con la empresa
RBRC para el reciclaje de todas
las baterías Positec que posean
el sello RBRC-call2recycle. Para
contribuir con la protección del
medio ambiente, no deseche
las baterías como residuos
normales. Después de que haya
finalizado el ciclo de vida útil
de la batería, comuníquese al
1-800-822-8837 para acceder al
servicio gratuito.
Bordeado
Desmalezado
Bloqueo
Desbloqueo
25
2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
ES
Page 26
2
1
26
10
11
12
9
3
4
5
6
7
8
13
15
14
2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
ES
Page 27
1. BOTÓN DE BLOQUEO DE APAGADO
2. MANGO TRASERO
3. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
4. PAQUETE DE BATERÍA *
5. BOTÓN DE BLOQUEO DE MANIJA
6. EJE SUPERIOR
7. COLLAR DE BLOQUEO
8. EJE INFERIOR
9. GUARDA PROTECTORA DE SEGURIDAD
10. GUARDA PARA FLORES
11. MANGO AUXILIAR
12. BOTÓN DE ALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA
13. RUEDA BORDEADORA
14. BOTÓN DE ABASTECIMIENTO DEL HILO
15. CUCHILLA DEL HILO
*No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar.
DA TOS TÉCNICOS
WG163 WG163.1 WG163.2
WG163.3 WG163.4
Voltaje nominal20V MAX.*40V MAX.**
Velocidad nominal sin carga
Diámetro de Corte12pulg. (30cm)
Diámetro del Hilo0.065pulg. (1.65mm)
Tiempo Normal de Carga
Peso de la máquina5.3lbs (2.4kg)4.6lbs (2.1kg) 5.9lbs (2.7kg) 4.6lbs (2.1kg)
*Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 20 V. El voltaje
nominal es 18 V.
** Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 40 V. El voltaje
nominal es 36 V.
Montaje de Pared
(WA0138)
Soporte de carrete
(WA0044)
Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta. Puede encontrar información sobre los
accesorios en el embalaje del producto, consultando a un distribuidor de WORX o en nuestro sitio Web: www.worx.com.
ADVERTENCIA: cualquier otro accesorio o conexión puede incrementar el riesgo de lesiones.
WG163 WG163.1 WG163.2 WG163.3 WG163.4 WG163.5
111111111
111111111
1(WA3742)
2(WA3577)
111111111
161112111
///1/////
// /1/1// /
2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
WG163.9
WG180
/1(WA3747)/
/1(WA3580)/
WG180.9
ES
Page 28
ENSAMBLE &
FUNCIONAMIENTO
ACCIÓNFIGURA
ENSAMBLE
Armado de la guarda de
seguridad
Montaje de rueda de
bordeadora
Instalación y extracción de la
batería
Carga de la batería
Se pueden encontrar más
detalles en el manual del
cargador
ADVERTENCIA:
Tanto el cargador
como el pack de batería
están diseñados para operar
conjuntamente, de modo
que no debe utilizarse
ningún otro dispositivo.
Nunca inserte objetos
metálicos en las conexiones
del cargador o del pack de
batería, pues incurriría en
28
peligro de avería eléctrica.
FUNCIONAMIENTO
Llave de encendido/apagado
de seguridad
Desmalezado
- Ajuste del ejeConsulte la Figura F
- Ajuste del cabezal de la
cortadora de césped
- Ajuste del mango auxiliar Consulte la Figura H
- DesmalezadoConsulte la Figura I1
- Uso de protección de flores Consulte la Figura I2
Bordeado
- Cambio de la herramienta a
modo de bordeado
- BordeadoConsulte la Figura K
Abastecimiento automático
del hilo
-Nota: Presione conforme se
necesite.
Alimentación manual de la
línea
Consulte la Figura
A1, A2
Consulte la Figura B
Consulte la Figura C
Consulte la Figura D1,
D2, D3
Consulte la Figura E
Consulte la Figura
G1, G2
Consulte la Figura J1,
J2, J3
Consulte la Figura L
Consulte la Figura M
Reemplazo de la línea y
bobina de la bordeadora
Bobinado manual de la línea
Soporte de carrete (sólo para
el modelo WG163.3,WG163.5)
Nota: Permite que se guarde
un carrete adicional en la
herramienta.
Consulte la Figura N1,
N2, N3
Consulte la Figura O1,
O2, O3, O4
Consulte la Figura P
INSTRUCCIONES DE
ABASTECIMIENTO/
BOBINADO DE LA LÍNEA
1. SISTEMA AUTOMÁTICO DE
ABASTECIMIENTO DEL HILO
Cuando se enciende la cortadora se abastece una
pequeña longitud de hilo. Cada vez que se arranque
la herramienta desde la posición de reposo,
avanzará aproximadamente 0.25 pulgadas en la
línea de la bordeadora.
Se escuchará un golpeteo durante unos segundos.
Esto es normal y se produce cuando la cuchilla
corta el hilo. Una vez que el hilo ha sido cortado a la
longitud correcta, el golpeteo se detendrá y el motor
de la bordeadora alcanzará la velocidad máxima.
Si el ruido de la línea de corte no se puede escuchar,
se necesitará alimentar más línea.
Para abastecer mayor longitud de hilo, detenga
completamente la máquina y luego vuelva a
arrancarla, dejando que el motor alcance la máxima
velocidad.
Reitere esta operación hasta escuchar el golpeteo
producido por el corte del hilo.
TM
2.
La cortadora de césped posee un sistema
de alimentación automática. Para alimentar
eficientemente la línea, sólo presione el botón de
comando de alimentación mientras la máquina
está funcionando hasta que escuche el ruido de
‘repiqueteo’ del corte de la línea.
El motor se apagará al presionar el botón de
alimentación automática y se reiniciará al soltar
el botón. Durante este proceso, se alimentará
automáticamente hilo adicional para el corte.
3. ALIMENTACIÓN MANUAL DE LA LÍNEA
(Consulte la Figura M)
Apague la podadora y extraiga la batería. Si se
requiere, la línea se puede alimentar manualmente.
Presione y afloje el botón de abastecimiento manual
de hilo mientras tira suavemente de los hilos
hasta que estos lleguen a la cuchilla. Si la línea se
extiende más allá del cortador de línea, se alimentó
demasiada línea. En tal caso, retire la tapa de la
(Consulte la Figura. L)
2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
ES
Page 29
bobina y mueva la bobina en sentido counterhorario hasta lograr la longitud de hilo deseada.
4. BOBINADO MANUAL DE LA LÍNEA
(Consulte la Figura O1, O2, O3, O4)
Tome aproximadamente 3 metros de hilo e inserte
15 mm dentro de uno de los orificios de la parte
superior de la bobina. Enrolle el hilo en la dirección
de las flechas sobre la parte superior de la bobina.
Siempre enrolle 4 pulgadas (100mm) el hilo
comenzando por la parte superior de la bobina.
Debe ponerse especial cuidado en asegurarse de
que el hilo esté prolijamente enrollado alrededor de
la bobina. De lo contrario, se deteriorará la eficiencia
del abastecimiento automático de hilo.
Después coloque el carrete como se muestra en la
Fig. N1, N2, N3.
MANTENIMIENTO
Después de usar, desconecte la batería de la
herramienta y revise si hay daño
Su herramienta eléctrica no requiere de lubricación
ni mantenimiento adicional. No posee piezas en su
interior que puedan ser reparadas por el usuario.
Las cortadoras eléctricas deben ser reparadas
exclusivamente por personal autorizado. Utilice
repuestos y accesorios recomendados únicamente
por el fabricante. Nunca emplee agua o productos
químicos para limpiar su herramienta. Use
simplemente un paño seco. Guarde siempre su
herramienta en un lugar seco y fuera del alcance
de los niños. Guarde siempre su herramienta en
un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
Mantenga todos los controles de funcionamiento
libres de polvo.
PARA HERRAMIENTAS DE BATERÍA
El rango de temperatura ambiente para uso y
almacenamiento de la herramienta y la batería es de
o
C-45oC.
0
El rango de temperatura ambiente recomendado
para el sistema de carga durante la carga es de
o
C-40oC.
0
29
2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
ES
Page 30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La siguiente tabla incluye comprobaciones y acciones que puede realizar si la herramienta no
funciona de forma correcta. Si éstas no identifican y corrigen el problema, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente de WORX al 1-866-354-WORX.
ADVERTENCIA: Apague la herramienta y extraiga la batería antes de efectuar la
resolución de problemas.
ProblemasPosibles causasAcción correctiva
La podadora no
funciona.
La podadora
funciona
de forma
intermitente.
Vibraciones/
ruidos excesivos.
30
El tiempo de
corte por carga
de la batería es
demasiado bajo.
La herramienta no
corta.
Encendido
continuo del
indicador de
carga de la
batería.
No es posible
efectuar el
procedimiento de
carga.
Batería descargada.
Batería demasiado caliente/fría.
Motor dañado.
Cableado interno de la herramienta
dañado.
Motor dañado.
Batería no cargada totalmente.
Interruptor de encendido/apagado
dañado.
Herramienta defectuosa.
Bobina de línea no bobinada de
forma correcta.
No se utilizó la batería durante un
período de tiempo extenso o se la
cargó sólo durante poco tiempo.
Césped demasiado alto.
Batería defectuosa.
Línea dañada.
Batería no cargada totalmente.
Motor dañado. (velocidad demasiado
lenta).
Césped enredado alrededor del
cabezal de corte.
Batería no colocada (de forma
correcta).
Contactos de la batería sucios.
Batería defectuosa.
Vuelva a cargar la batería;
además vea el contenido del
manual del cargador.
Espere a que la batería se enfríe/
caliente.
Póngase en contacto con un
agente de servicio técnico.
Póngase en contacto con un
agente de servicio técnico.
Póngase en contacto con un
agente de servicio técnico.
Vuelva a cargar la batería.
Póngase en contacto con un
agente de servicio técnico.
Póngase en contacto con un
agente de servicio técnico.
Rebobine la línea. Consulte
“BOBINADO MANUAL DE LA
LÍNEA” (Figura. O1, O2, O3, O4).
Vuelva a cargar la batería;
además vea el contenido del
manual del cargador.
Realice el corte por etapas.
Reemplace la batería.
Reemplace la línea.
Vuelva a cargar la batería;
además vea el contenido del
manual del cargador.
Póngase en contacto con un
agente de servicio técnico.
Extraiga el césped.
Coloque correctamente la batería
en el cargador de baterías.
Limpie los contactos de la batería
ó reemplace la batería.
Reemplace la batería.
2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
ES
Page 31
El indicador
de carga de la
batería 18 no se
enciende.
La alimentación
automática no
funciona.
Cargador de baterías no
enchufado(de forma correcta).
Tomacorriente, cable de
alimentación o cargador de baterías
dañado.
Bobina de línea no bobinada de
forma correcta.
Línea enredada.
La línea se encuentra agotada.
Inserte el enchufe (por completo)
en el tomacorriente.
Compruebe la tensión de la
alimentación. Haga revisar el
cargador de baterías por un
agente de postventa autorizado.
Alimente manualmente la línea.
Si continúa sin poder realizarse la
alimentación, extraiga la bobina y
rebobine la línea.
Reemplace por una nueva bobina
de línea.