2-in-1 Grass Trimmer/Edger
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1
Tosaerba/tagliabordi 2-in-1
Cortacésped/recortadora de bordes 2 en 1
2-in-1 grasrandsnijder
Przycinarka/podkaszarka do trawy 2-w-1
2 funkciós fűkasza/szegélyvágó
Instrument 2 în 1 pentru prelucrarea produselor din sticlă/tăierea
muchiilor pentru produsele din sticlă
2-v-1 sekačkou/zastřihovačkou okrajů
Vyžínač trávy/Zastrihávač trávnikov 2 v 1
Aparador/corta-relvas 2 em 1
2-n-1 Grästrimmer/kantklippare
Obrezovalnik trate/kotni obrezovalnik, 2-v1
WG157E WG157E.9
EN
ES
NL
PL
HU
RO
CZ
SK
PT
SV
SL
P08
P16
D
P25
F
P34
I
P43
P52
P61
P70
P79
P88
P97
P106
P115
P123
Original instructions EN
Übersetzung der Originalanleitung D
Traduction des instructions initiales F
Traduzione delle istruzioni originali I
Traducción de las instrucciones originales ES
Vertaling van de oorspronkelijke instructies NL
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji PL
Eredeti használati utasítás fordítása HU
Traducerea instrucţiunilor iniţiale RO
Překlad původních pokynů CZ
Preklad pôvodných pokynov SK
Tradução das instruções originais PT
Översättning av originalinstruktionerna SV
Prevod izvirna navodila SL
123
4
6
7
5
AB1
B2
C2
C1
2
1
C3
DE
1
2
F1F2
G1G2
G3H
8
9
I1I2
2
1
13
2
1
One Click
J
8
10
11
9
12
K1
1
2
8
9
10
11
12
J
K1
K2K3
K4
1. AUXILIARY HANDLE
2. LOCK OFF BUTTON
3. ON/OFF SWITCH
4. BATTERY PACK*
5. SAFETY GUARD
6. FLOWER GUARD
7. LINE CUTTER
8. TRIMMER HEAD COVER (See Fig.J)
9. CAP RELEASE LATCH (See Fig.J)
10. SPOOL (See Fig. J)
11. TRIMMER HEAD (See Fig. J)
12. EYELET (See Fig. J)
13. LINE FEED BUTTON (See Fig. H)
* Not all the accessories illustrated or described are
included in standard delivery.
8
TECHNICAL DATA
Type WG157E WG157E.9 (1-designation of
machinery, representative of Cordless Grass
Trimmer)
WG157E WG157E.9
Voltage20V
No load speed8500/min
Cutting diameter25cm
Line diameter1.65mm
Charging timeApprox. 3hr
Machine weight1.9kg1.5kg
** Voltage measured without workload. Initial battery
voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal
voltage is 18 volts.
Max** Lithium
NOISE DATA
A weighted sound pressure L
A weighted sound power L
K
pA
Wear ear protection.
80dB(A)
pA
wA
94dB(A)
3.0dB(A)
VIBRATION INFORMATION
a
< 2.5m/s²
Typical weighted vibration
The declared vibration total value may be used for
comparing one tool with another, and may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING! The vibration emission value
during actual use of the power tool can differ
from the declared value depending on the ways in
which the tool is used dependant on the following
examples and other variations on how the tool is
used:
How the tool is used and the materials being cut or
drilled.
The tool being in good condition and well
maintained.
The use the correct accessory for the tool and
ensuring it is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any
anti vibration accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design
and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration
syndrome if its use is not adequately managed.
WARNING! To be accurate, an estimation of
exposure level in the actual conditions of use
should also take account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched off
and when it is running idle but not actually doing the
/
job. This may significantly reduce the exposure level
over the total working period.
Helping to minimize your vibration exposure risk.
ALWAYS use sharp chisels, drills and blades.
Maintain this tool in accordance with these instructions
and keep well lubricated (where appropriate).
If the tool is to be used regularly then invest in anti
vibration accessories.
Avoid using tools in temperatures of 10ºC or less.
Plan your work schedule to spread any high
vibration tool use across a number of days.
h
Uncertainty K=1.5m/s²
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
EN
ACCESSORIES
WG157E WG157E.9
Charger (WA3760)1/
Battery pack (WA3550.1)1/
Spool (WA0004)11
Safety guard11
We recommend that you purchase your accessories
from the same store that sold you the tool. Refer to
the accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.
PRODUCT SAFETY
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all
safety warnings and
all instructions. Failure
to follow the warnings and
instructions may result in
electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and
instructions for future
reference.
The appliance is only to be used
with the power supply unit
provided with the appliance.
IMPORTANT
READ CAREFULLY BEFORE
USE
KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
SAFE OPERATING
PRACTICES
1. TRAINING
a) Read the instructions
carefully. Be familiar
with the controls and the
correct use of the machine.
b) Never allow children,
persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of
experience and knowledge
or people unfamiliar
with these instructions
to use the machine, local
regulations may restrict the
age of the operator.
c) Keep in mind that the
operator or user is
responsible for accidents or
hazards occurring to other
people or their property.
2. PREPARATION
a) Before use, always visually
inspect the machine for
damaged, missing or
misplaced guards or shields.
b) Never operate the machine
while people, especially
children, or pets are nearby.
3. OPERATION
a) Wear eye protection,
long trousers and stout
shoes at all times while
operating the machine.
Avoid using the machine
b)
in bad weather conditions
especially when there is a
risk of lightning.
c) Use the machine only in
daylight or good artificial
light.
9
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
EN
d) Never operate the machine
with damaged guards or
shields or without guards
or shields in place.
e) Switch on the motor only
when the hands and feet
are away from the cutting
means.
f) Always disconnect the
machine from the power
supply (e.g. remove the
battery pack from the
machine)
1) Whenever the machine is
left unattended;
2) Before clearing a blockage;
3) Before checking, cleaning
or working on the machine;
4) After striking a foreign
10
object;
5) Whenever the machine
starts vibrating
abnormally.
g) Take care against injury to
feet and hands from the
cutting means.
h) Always ensure that the
ventilation openings are
kept clear of debris.
i) Never fit metal cutting
elements.
j) Always be sure of your
footing on slopes.
k) Walk, never run.
l) Not overreach and keep
the balance at all times.
m) Not to touch moving
hazardous parts before
removing the battery pack
from the machine and the
moving hazardous parts
have come to a complete
stop.
4. MAINTENANCE AND
STORAGE
a)
Disconnect the machine
from the power supply (e.g.
remove the battery pack
from the machine) before
carrying out maintenance
or cleaning work.
b) Use only the manufacturer’s
recommended replacement
parts and accessories.
c)
Inspect and maintain the
machine regularly. Have the
machine repaired only by an
authorized repairer.
d) When not in use, store the
machine out of the reach
of children.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle,
open or shred cells or
battery pack.
b) Do not short-circuit a
battery pack. Do not
store battery packs
haphazardly in a box or
drawer where they may
short-circuit each other
or be short-circuited by
conductive materials.
When battery pack is not
in use, keep it away from
other metal objects, like
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
EN
paper clips, coins, keys,
nails, screws or other
small metal objects, that
can make a connection
from one terminal to
another. Shorting the
battery terminals together
may cause burns or a fire.
c) Do not expose battery
pack to heat or fire.
Avoid storage in direct
sunlight.
d) Do not subject battery
pack to mechanical shock.
e) In the event of battery
leaking, do not allow
the liquid to come into
contact with the skin
or eyes. If contact
has been made, wash
the affected area with
copious amounts of
water and seek medical
advice.
f) Seek medical advice
immediately if a cell or
battery pack has been
swallowed.
g) Keep battery pack
clean and dry.
h) Wipe the battery
pack terminals with a
clean dry cloth if they
become dirty.
i) Battery pack needs to
be charged before use.
Always refer to this
instruction and use
the correct charging
procedure.
j) Do not maintain battery
pack on charge when
not in use.
k) After extended periods
of storage, it may be
necessary to charge
and discharge the
battery pack several
times to obtain
maximum performance.
l) Battery pack gives its
best performance when
it is operated at normal
room temperature
(20°C ± 5°C).
m) When disposing
of battery packs,
keep battery
packs of different
electrochemical
systems separate from
each other.
n) Recharge only with the
charger specified by
WORX. Do not use any
charger other than that
specifically provided for
use with the equipment.
A charger that is suitable
for one type of battery pack
may create a risk of fire
when used with another
battery pack.
o) Do not use any battery
pack which is not
designed for use with
the equipment.
p)
Keep battery pack out of
11
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
EN
the reach of children.
q) Retain the original
product literature for
future reference.
r) Remove the battery
from the equipment
when not in use.
s) Dispose of properly.
Do not dispose of batteries,
Return exhausted batteries to
your local collection or recycling
point.
Do not expose to rain or water
SYMBOLS
12
Read operator’s manual
Warning
Keep bystanders away
Wear eye and ear protection
Do not expose to rain
Trimming
Edging
Wear protective gloves
Do not burn
Make sure the battery is
removed prior to changing
accessories.
Waste electrical products
must not be disposed of with
household waste. Please recycle
where facilities exist. Check with
your local authorities or retailer
for recycling advice.
xINR18/65-y: Cylindrical lithium Ion battery
cells with max diameter of 18mm and max height
of 65mm; “x” represents a number cells serial
connected, blank if 1; “-y” represents a number of
cells paralleled connected, blank if 1.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
Intended Use
The machine is intended for the cutting of grass and
weeds under bushes, as well as on slopes and edges
that can not be reached with the lawn mower.
WARNING!
The charger and Battery Pack are specially
designed to work together so do not attempt to use
any other devices. Never insert or allow foreign
metallic objects into your charger or Battery Pack
connections because of electrical failure and other
hazards that will occur.
WARNING!
Always wear the eye protection. Never lean
over the trimmer head. Rocks or debris can ricochet
or be thrown into eyes and face and cause blindness
or other serious injury. When operating unit, check
for the following:
Wear eye protection and heavy clothing. Hold front
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
EN
handle with one hand and Auxiliary Handle with the
other hand. Keep unit below waist level. Work only
from your right to your left to ensure debris is thrown
away from you. Without bending over, keep line
near and parallel to the ground (perpendicular when
edging) and not crowded into material being cut.
WARNING!
Make sure that line is fed out before operation.
Make sure motor is up to full speed before trimming
or edging.
WARNING!
Only use 1.65mm diameter cutting line. Other
sizes of line will not feed properly and will result in
improper cutting head function or can cause serious
injury. Do not use other material such as wire,
string, rope, etc. Wire can break off during cutting
and become a dangerous projectile that can cause
serious injury.
ActionFigure
Assembly
Assembling the Main Handle
Note: Make sure that the handle is
firmly locked in place. Do not try to
remove these pieces after connecting.
Assembling the Safety Guard
WARNING! Make Sure the
Safety Switch is Locked Off
to Prevent Accidental Starting.
Removing/Installing Battery Pack
Note: When removing the battery
pack, hold it firmly to avoid
potential accidents.
Charging Battery Pack
More details can be found in
charger’s manual.
Operation
Safety ON/OFF Switch
WARNING! The cutting
head continues to rotate after
the trimmer has been switched off;
wait until it has completely stopped
then lay down the tool.
TrimmingSee Fig. E
Using Flower GuardSee Fig. F1, F2
Edging
WARNING! Always remove
the battery pack before
adjusting the trimming head position.
Note: The trimmer head will only
rotate in one direction.
Manually Feeding the LineSee Fig. H
See Fig. A
See Fig. B1, B2
See Fig. C1, C2
See Fig. C3
See Fig. D
See Fig. G1- G3
Removing the CapSee Fig. I1, I2
Replacing the Trimmer Line and
Spool
Manually Winding the LineSee Fig. K1-K4
See Fig. J
WORKING HINTS
1. AUTOMATIC LINE FEED SYSTEM
When initially switching on the trimmer, a small
length of line is fed out. A ‘clattering’ noise will be
heard when the lines hit the Line Cutter. DO NOT
BE ALARMED. This is quite normal. After about 5
seconds the line will be cut to the correct length and
the noise will reduce as the motor gains full speed.
If the noise of the line being cut can’t be heard,
more line will need to be fed out. To feed more line,
it is first necessary to allow the trimmer to stop
completely; it must come to a complete rest, then
restart, allowing the motor to reach full speed.
Repeat above until you hear the line hitting against
the Line Cutter.
2. MANUALLY FEEDING THE LINE (SEE FIG. H)
Press and release manual line feed button (13), whilst
gently pull out the lines until the lines reaches the
line cutter.
If the line extends past the line cutter, too much line
has been fed out.
If too much line is fed out, remove the cutting head
cover and rotate the spool anti-clockwise until the
line is at the desired length.
STORING YOUR GRASS
TRIMMER
Always remove the battery pack from
your trimmer after use.
Store in a dry place where the trimmer and battery
can be protected from damage.
MAINTENANCE
Always remove the battery pack from
your trimmer after use.
Always check the product prior to being used for any
damage.
Never operate your product if it is damaged.
Your power tool requires no additional lubrication
or maintenance. There are no user serviceable parts
in your power tool. Never use water or chemical
cleaners to clean your power tool. Wipe clean with
a dry cloth. Always store your power tool in a dry
place. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all
working controls free of dust.
13
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
EN
TROUBLESHOOTING
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly.
If these do not identify and correct the problem, contact your service agent.
WARNING: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting.
ProblemsPossible CausesCorrective Action
Trimmer fails to operate.Battery discharged.
Battery too hot/cold.
Motor is broken.
Internal wiring of machine damaged.
Trimmer runs
intermittently.
Excessive vibrations/
noise.
Cutting time per battery
charge too low.
Machine does not cut.Line broken.
14
Continuous lighting
of the battery charge
indicator
No charging procedure
possible.
Battery charge indicator
does not light up.
Auto feed does not workCutting line is not wound well.
Motor is broken.
Battery not fully charged.
On/Off switch defective.
Machine defective.
Line spool is not wound well.
Battery has not been used for long period
or only charged for short term.
Grass too high.
Battery defective.
Battery not fully charged.
Motor is broken (speed is too low).
Grass entangled around cutting head.
Battery not (properly) inserted.
Battery contacts contaminated.
Battery defective.
Plug of battery charger not plugged in
(properly).
Socket outlet, mains cable or battery
charger defective.
The line is tangled.
Line is used up.
Recharge battery; also see the
content in charger manual
Allow to cool/warm.
Contact Service Agent.
Contact Service Agent.
Contact Service Agent.
Recharge battery.
Contact Service Agent.
Contact Service Agent.
Rewind the line. See ’’ To fit spool
and line assembly.’’
Fully charge battery; also see
the content in charger manual
Cut in stages.
Replace the battery.
Replace the line.
Recharge battery; also see the
content in charger manual
Contact Service Agent.
Remove grass.
Properly insert battery into battery
charger.
Clean the battery contacts (e.g.
by inserting and removing the
battery several times) or replace the
battery.
Replace the battery.
Insert mains plug (fully) into the
socket outlet.
Check the mains voltage; have
the battery charger checked by an
authorized after-sales service agent.
Manually feed the line, if still can
not feed out, remove the spool out
and rewind the line.
Replace with a new line spool.
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
EN
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
Waste electrical products must not be disposed
of with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your local authorities
Declare that the product,
Description WORX Cordless Lawn Trimmer /
Lawn Edge Trimmer
Type WG157E WG157E.9 (1-designation of
machinery, representative of Cordless Grass
Trimmer)
Function Cutting grass and similar soft
vegetation and for trimming grass edges
Complies with the following Directives,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
2000/14/EC amended by 2005/88/EC
2000/14/EC amended by 2005/88/EC:
- Conformity Assessment Procedure as per
Annex VI
- Measured Sound Power Level 89.8dB(A)
- Declared Guaranteed Sound Power Level
94dB(A)
-The notified body involved
Name: Intertek Testing & Certification Ltd
EN 60335-1 EN 50636-2-91
EN 62233 EN ISO 3744
EN 55014-1 EN 55014-2
The person authorized to compile the technical file,
Name: Russell Nicholson
Address: Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO
Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK
15
Suzhou 2016/09/30
Allen Ding
Deputy Chief Engineer,Testing & Certification
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
EN
1. ZUSATZHANDGRIFF
2. EINSCHALTSPERRE
3. EIN/AUS-SCHALTER
4. AKKU*
5. SICHERHEITSSCHUTZ
6. BLUMENSCHUTZ
7. SCHNEIDFADEN
SCHNEIDKOPFABDECKUNG (Siehe Abb J)
8.
9. KAPPENENTRIEGELUNG (Siehe Abb J)
10 SPULE (Siehe Abb J)
11. SCHNEIDKOPF (Siehe Abb J)
12. ÖSE (Siehe Abb J)
13. FADENZUFUHRKNOPF (Siehe Abb H)
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
16
TECHNISCHE DATEN
Typ WG157E WG157E.9 (1- Bezeichnung
der Maschine, Repräsentant Schnurloser
Rasentrimmer)
WG157E WG157E.9
Nennspannung20V
Leerlaufnenndrehzahl8500/min
Fadenlänge25cm
Fadenstärke1.65mm
Ladezeit
Gewicht1.9kg1.5kg
** Spannung ohne Arbeitslast gemessen.
Anfangsakkuspannung erreicht maximal 20 Volt.
Nennspannung ist 18 Volt.
Max** Lithium
Etwa 3
Stunden
INFORMATIONEN ÜBER LÄRM
Gewichteter Schalldruck L
Gewichtete Schallleistung L
3.0dB(A)
K
pA
Tragen Sie Gehörschutz
pA
wA
80dB(A)
94dB(A)
INFORMATIONEN ÜBER
VIBRATIONEN
< 2.5m/s²
a
Typischer gewichteter
Vibrationswert
Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum
Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen
und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung
verwendet werden.
WARNUNG! Der Vibrationsemissionswert
während des tatsächlichen Gebrauchs
des Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen
Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug
gemäß folgender Beispiele und anderweitiger
Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:
Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die
Materialien geschnitten oder angebohrt werden.
Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt.
Verwendung des richtigen Zubehörs für das
Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und
seines guten Zustands.
Die Festigkeit der Handgriffe und ob
Antivibrationszubehör verwendet wird.
Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und
diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird.
Wird dieses Werkzeug nicht anemessen
gehandhabt, kann es ein Hand-ArmVibrationssyndrom erzeugen.
WARNUNG! Um genau zu sein, sollte ein
/
Abschätzung des Belastungsgrades aller
Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung
berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das
Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im
Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird.
Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der
gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden.
Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen
ausgesetzt sind.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meißel, Bohrer und
Sägeblätter.
h
Unsicherheit K=1.5m/s²
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen
entsprechend und achten Sie auf eine gute
Einfettung (wo erforderlich).
Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs
sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren.
Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei
Temperaturen von 10ºC oder darunter.
Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung
von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage
zu verteilen.
ZUBEHÖRTEILE
WG157E WG157E.9
Ladegerät (WA3760)1/
Akku (WA3550.1)1/
Spule (WA0004)11
Sicherheitsschutz11
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile
beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie
auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere
Informationen finden Sie auf der Verpackung der
Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
PRODUKTSICHERHEIT
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG:
Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise
und Anweisungen.
Versäumnisse bei
der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und
Anweisungen können
elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die
Zukunft auf.
Das Gerät darf nur mit
dem mitgelieferten Netzteil
verwendet werden.
WICHTIG
VOR GEBRAUCH BITTE
GENAU DURCHLESEN
FÜR SPÄTERE
BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN
SICHERE
ARBEITSVERFAHREN
1. TRAINING
a) Die Anweisungen
aufmerksam durchlesen.
Machen Sie sich mit den
Bedienelementen und
dem vorschriftsmäßigen
Gebrauch dieses Gerät
vertraut.
b) Lassen Sie niemals
Kinder, Personen
mit eingeschränkten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
und Erfahrung oder
Personen, die nicht mit
diesen Anweisungen
vertraut sind, die
Maschine bedienen.
Lokale Vorschriften können
das Alter des Bedieners
einschränken.
c) Die Bedienperson bzw.
der Benutzer ist für Unfälle
oder Schäden an anderen
Menschen oder deren
Eigentum verantwortlich.
17
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
2. VORBEREITUNG
a) Bevor Sie die Maschine
verwenden, untersuchen
Sie diese stets auf
sichtbare Schäden,
fehlende oder falsch
platzierte Abdeckungen
oder Schutzschilde.
b) Benutzen Sie die Maschine
niemals während sich
Personen, insbesondere
Kinder, oder Tiere in
unmittelbarer Nähe
aufhalten.
3. BETRIEB
a) Tragen Sie beim Betrieb
der Maschine stets
Augenschutz, lange Hosen
18
und festes Schuhwerk.
b) Vermeiden Sie die
Nutzung der Maschine
bei schlechtem Wetter,
besonders wenn die Gefahr
eines Blitzschlags besteht.
c) Verwenden Sie die
Maschine nur bei
Tageslicht oder gutem
künstlichen Licht.
d) Bedienen Sie die Maschine
niemals mit beschädigten
oder fehlenden
Schutzvorrichtungen oder
Abdeckungen.
e) Schalten Sie den Motor
nur ein, wenn die Hände
und Füße fern vom
Schneidebereich sind.
f) Klemmen Sie die
Maschine stets von
der Stromversorgung
ab(z. B. entfernen Sie
das Akkupack aus der
Maschine)
1) Wenn die Maschine
unbeaufsichtigt gelassen
wird;
2) Sie ein Hindernis
wegräumen;
3) Sie die Maschine
überprüfen, säubern oder
an der Maschine arbeiten;
4) Nach der Kollision mit
einem Fremdkörper;
5) Immer, wenn die Maschine
ungewöhnlich zu vibrieren
beginnt.
g) Achten Sie darauf, Ihre
Hände und Füße nicht an
den Schneidwerkzeugen zu
verletzten.
h) Lüftungsöffnungen
regelmäßig kontrollieren
und säubern.
i) Niemals
Schneidvorrichtungen aus
Metall anbauen.
j) Auf schrägen Flächen stets
auf sicheren Tritt achten.
k) Gehen Sie, laufen Sie
nicht.
l) Lehnen Sie sich nicht
hinaus, und halten Sie
stets das Gleichgewicht.
m) Berühren Sie keine
gefährlichen beweglichen
Teile, bevor die Maschine
von der Stromversorgung
getrennt wurde und
die beweglichen Teile
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
vollständig zum Stillstand
gekommen sind.
4. WARTUNG UND
AUFBEWAHRUNG
a) Klemmen Sie die Maschine
von der Stromversorgung
ab(z. B. entfernen Sie
das Akkupack aus
der Maschine), bevor
Sie Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten
durchführen.
b) Verwenden Sie
ausschließlich vom
Hersteller empfohlene
Ersatzteile und Zubehör.
c) Untersuchen und
warten Sie die Maschine
regelmäßig. Lassen Sie die
Maschine nur von einem
autorisierten Fachmann
reparieren.
d) Lagern Sie das Gerät
außerhalb der Reichweite
von Kindern, wenn es nicht
gebraucht wird.
SICHERHEIT HINWEISE FÜR
AKKUPACK
a) Zellen bzw. Akkupack
nicht zerlegen, öffnen
oder zerdrücken.
b) Akkupack nicht
kurzschließen.
Akkupacks
nicht wahllos in
einer Schachtel
oder Schublade
aufbewahren, wo sie
einander kurzschließen
oder durch andere
leitfähige Materialien
kurzgeschlossen
werden könnten. Bei
Nichtverwendung des
Akkupacks ist dieses von
Metallgegenständen
fernzuhalten, wie etwa
Büroklammern, Münzen,
Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen
Metallgegenständen, wo
sich die Batterieklemmen
berühren könnten.
Das Kurzschließen der
Batterieklemmen kann
Verbrennungen bzw. einen
Brand verursachen.
c) Zellen bzw. Akkupacks
nicht Hitze oder Feuer
aussetzen. Lagerung in
direktem Sonnenlicht
vermeiden.
d) Akkupack nicht
mechanischen Stößen
aussetzen.
e) Im Fall, dass Flüssigkeit
aus dem Akku austritt,
darf diese nicht in
Kontakt mit der Haut
oder den Augen
kommen. Sollte dies
dennoch geschehen,
den betroffenen Bereich
sofort mit viel Wasser
spülen und einen Arzt
aufsuchen.
f) Beim Verschlucken
19
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
einer Zelle oder eines
Akkupacks muss sofort
ein Arzt herangezogen
werden.
g) Akkupack sauber und
trocken halten.
h) Sollten die Klemmen
des Akkupacks
schmutzig werden,
diese mit einem
sauberen, trockenen
Tuch abwischen.
i) Akkupackmuss vor
Gebrauch aufgeladen
werden. Immer dieses
Anweisungen beachten
und den korrekten
Ladevorgang ausführen.
j) Akkupack bei
20
Nichtverwendung nicht
längere Zeit aufladen
lassen.
k) Nach längerer Lagerung
des Gerätes ist es
eventuell notwendig,
die Zellen oder das
Akkupack mehrere
Male aufzuladen und
zu entladen, um eine
optimale Leistung zu
erhalten.
l) Akkupacks
funktionieren
bei normaler
Zimmertemperatur
(20°C ± 5°C) am besten.
m) Beim Entsorgen
von Akkupacks
sollten Akkupacks
mit verschiedenen
elektrochemischen
Systemen voneinander
getrennt gehalten
werden.
n) Nur mit dem von WORX
bezeichneten Ladegerät
aufladen. Kein
Ladegerät verwenden,
das nicht ausdrücklich
für den Gebrauch mit
dem Gerät vorgesehen
ist. Ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art
von Akkupackgeeignet ist,
kann bei Verwendung mit
einem anderen Akkupack
eine Brandgefahr
darstellen.
o) Kein Akkupack
verwenden, das nicht
für den Gebrauch mit
dem Gerät vorgesehen
ist.
p) Akkupacks von Kindern
fernhalten.
q) Die originalen
Produktunterlagen zum
späteren Nachschlagen
aufbewahren.
r) Den Akku bei
Nichtverwendung aus
dem Gerät nehmen.
s) Ordnungsgemäß
entsorgen.
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
SYMBOLE
Schutzhandschuhe tragen
Bedienungsanleitung lesen
Warnung
Halten Sie einen
Sicherheitsabstand zu
Unbeteiligten ein.
Tragen Sie Augen- und
Gehörschutz
Setzen Sie es keinem Regen aus
Trimmen
Kanten schneiden
Akku nicht in den Haushaltsmüll
geben. Bringen Sie den leeren
Akku zu Ihrer lokalen Sammeloder Recyclingstelle
Vor Regen und Feuchtigkeit
schützen
Nicht verbrennen
Stellen Sie sicher, dass der Akku
vor dem Wechseln des Zubehörs
entfernt wird.
Elektroprodukte dürfen nicht mit
dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden, sondern
sollten nach Möglichkeit zu
einer Recyclingstelle gebracht
werden. Ihre zuständigen
Behörden oder Ihr Fachhändler
geben Ihnen hierzu gerne
Auskunft.
xINR18/65-y: Zylindrische Lithium-IonenAkkuzellen mit einem max. Durchmesser von 18
mm und einer Höhe von 65 mm, “x” ist die Zahl
der in Reihe geschalteten Zellen, wenn leer = 1
; “-y” ist die die Zahl der parallel geschalteten
Zellen, wenn leer = 1
MONTAGE UND BEDIENUNG
HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor
Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras
und Unkraut unter Büschen sowie an Böschungen
und Kanten, die mit dem Rasenmäher nicht erreicht
werden können.
WARNUNG!
Das Ladegerät und der Akku sind aufeinander
abgestimmt und sollten nur gemeinsam verwendet
werden. Versuchen Sie nicht, andere Geräte oder
Akkus zu verwenden. Achten Sie darauf, dass keine
Metallteile o. ä. die Anschlüsse des Ladegeräts oder
des Akkus berühren; andernfalls kann es zu einem
gefährlichen Kurzschluss kommen.
WARNUNG!
Tragen Sie immer einen geeigneten
Augenschutz. Lehnen Sie sich niemals über den
Trimmkopf. Wegfliegender Schmutz oder Steine
können schwere Verletzungen im Gesicht verursachen
oder dazu führen, dass Sie Ihr Augenlicht verlieren,
wenn Sie das Gerät öffnen. Beachten Sie folgende
Hinweise für das Arbeiten mit dem Gerät:
Augenschutz und schützende Kleidung tragen.
Den Frontgriff in einer und den Zusatzhandgriff in
der anderen Hand halten. Das Gerät maximal auf
Hüfthöhe halten. Arbeiten Sie von rechts nach links,
damit Schmutz und Steinchen nicht in Ihre Richtung
geschleudert werden. Führen Sie das Gerät, ohne
sich nach vorne über zu beugen, gerade und parallel
am Boden entlang (beim Kantentrimmen senkrecht)
und fahren Sie nicht in das Erdreich hinein.
21
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten,
dass beide Fäden aus dem Gerät herausgeführt
werden. Lassen Sie den Motor erst die volle Drehzahl
erreichen, ehe Sie anfangen zu schneiden.
WARNUNG!
Max. 1.65 mm Schneidfadendurchmesser
verwenden. Andere Größen werden nicht einwandfrei
zugeführt, was zu Fehlfunktionen des Schneidkopfes
und schweren Verletzungen führen kann. Verwenden
Sie niemals Drähte, Seile, Schnüre usw. als
Schneidfaden. Drähte können z. B. abbrechen und
sich in lebensgefährliche Geschosse verwandeln.
MASSNAHMEABBILDUNG
MONTAGE
MONTAGE DES HAUPTGRIFFES
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass
der Griff fest fixiert ist. Versuchen
Sie nicht, diese Teile nach dem
Anschluss zu entfernen.
MONTAGE DER SCHUTZHAUBE
WARNUNG: Stellen Sie sicher,
dass der Sicherheitsschalter
entriegelt ist, um ein unabsichtliches
Starten zu vermeiden.
ANBRINGEN UND ENTFERNEN
DES AKKUS
22
HINWEIS: Halten Sie das
Akkupack beim Herausnehmen
fest, um zu vermeiden, dass Sie es
fallen lassen und sich verletzen.
LADEN DES AKKUS
Weitere Details finden Sie im
Handbuch des Ladegeräts.
BETRIEB
SICHERHEITS-EIN-/AUSSCHALTER
WARNUNG! Der
Schneidkopf dreht sich
auch nach dem Ausschalten des
Gerätes weiter. Warten Sie, bis der
Kopf stehenbleibt und legen Sie
das Werkzeug auf den Boden.
TrimmenSiehe Abb. E
BlumenschutzSiehe Abb. F1, F2
Kantenschneiden
WARNUNG! ENTFERNEN
SIE STETS DAS AKKUPACK,
BEVOR SIE DIE POSITION DES
TRIMMKOPFES VERSTELLEN.
Hinweis: Der Trimmkopf lässt sich
nur in eine Richtung drehen.
MANUELLE ZUFÜHRUNG DES
FADENS
SO ENTFERNT MAN DIE KAPPESiehe Abb.I1, I2
Siehe Abb. A
Siehe Abb. B1,
B2
Siehe Abb. C1,
C2
Siehe Abb. C3
Siehe Abb. D
Siehe Abb.
G1- G3
Siehe Abb. H
Austauschen von Schneidfaden
und Spule
Manuelles Aufspulen des Fadens Siehe Abb. K1- K4
Siehe Abb. J
TIPPS ZUR ARBEIT
1. AUTOMATISCHE FADENZUFUHR
Wenn Sie den Trimmer zum ersten Mal einschalten,
wird der Faden automatisch ein kleines Stück
verlängert. Sobald der Faden das Kappmesser
berührt, ist ein ‚klapperndes’ Geräusch zu hören.
KEINE SORGE! Dies ist völlig normal. Nach ca. 5
Sekunden ist der Schneidfaden auf die korrekte Länge
gekürzt und das Geräusch verschwindet, während
der Motor seine volle Drehzahl erreicht.
Falls kein Geräusch zu hören ist, muss der Faden
verlängert werden. Schalten Sie dazu den Trimmer ab,
lassen Sie ihn zum Stillstand kommen und schalten
Sie ihn dann wieder ein, bis er volle Drehzahl erreicht.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie das
klappernde Geräusch hören, das entsteht, wenn der
Faden gegen das Schneidfaden.
2. MANUELLE ZUFÜHRUNG DES FADENS
(SIEHE ABB. H)
Drücken Sie den Fadenzufuhrknopf (13) und lassen
Sie ihn los während Sie vorsichtig einen der beiden
Fäden herausziehen, bis er den Fadenschneider
erreicht hat.
Reicht der Faden über den Fadenschneider hinaus, ist
zu viel Faden herausgekommen.
Wenn zu viel Faden herausgekommen ist, sollten Sie
den Spulenhalter abnehmen und die Spule gegen
den Uhrzeiger klicken, bis der Faden die gewünschte
Länge hat.
AUFBEWAHRUNG
Nach Verwendung das Akkupack stets aus
Ihrem Trimmer entfernen.
An einem trockenen Ort aufbewahren, wo der Trimmer
und der Akku vor Beschädigungen geschützt sind.
WARTUNG
Nach Verwendung das Akkupack stets aus
Ihrem Trimmer entfernen.
Vor Verwendung ist das Produkt stets auf Schäden
hin zu überprüfen.
Verwenden Sie Ihr Produkt niemals, falls es
beschädigt ist.
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung
oder Wartung. Es enthält keine Teile, die Sie warten
müssen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit
Wasser oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen
Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern
Sie Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz.
Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten
die Lüftungsöffnungen frei sind. Halten Sie alle
Bedienelemente staubfrei.
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
STÖRUNGSBEHEBUNG
In der folgenden Tabelle finden Sie Probleme und Maßnahmen, die Sie ergreifen können, falls Ihre Maschine
nicht ordnungsgemäß funktioniert. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können,
wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
WARNUNG: Schalten Sie die Maschine aus und entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Störungen beheben.
ProblemMögliche UrsachenAbhilfemaßnahme
Trimmer funktioniert
nicht
Trimmer arbeitet nur mit
Unterbrechungen
Übermäßige Vibrationen/
Lärm exzessiv.
Schneidezeit per
Akkuladung ist zu kurz.
Maschine schneidet nicht. Faden abgerissen.
Ununterbrochenes
Aufleuchten der
Akkuladeanzeige.
Kein Ladevorgang
möglich.
Akkuladeanzeige leuchtet
nicht auf.
Automatische
Fadenzufuhr funktioniert
nicht.
Akku entladen.
Akku zu heiß/kalt.
Motor ist beschädigt.
Leitungen im Geräteinneren sind
beschädigt
Motor ist beschädigt.
Akku nicht vollständig aufgeladen.
Ein-/Ausschalter defekt.
Maschine defekt.
Fadenspule nicht gut aufgewickelt.
Akku wurde längere Zeit nicht benutzt
oder nur kurz aufgeladen.
Gras zu hoch.
Akku defekt.
Akku nicht voll aufgeladen.
Motor ist beschädigt (Drehzahl ist zu
niedrig).
Gras hat sich um den Schneidkopf
verfangen.
Akku nicht (richtig) eingelegt.
Akkukontakte verunreinigt.
Akku defekt.
Stecker des Akkuladegerätes ist nicht
(vollständig) eingesteckt.
Steckdose, Netzkabel oder
Akkuladegerät ist defekt.
Schneidfaden ist nicht gut aufgewickelt.
Faden hat sich verfangen.
Faden ist aufgebraucht.
Akku aufladen; weitere Details finden
Sie im Handbuch des Ladegeräts.
Gerät abkühlen/erwärmen lassen.
Kundendienst kontaktieren.
Kundendienst kontaktieren.
Erklären hiermit, dass unser Produkt
Beschreibung WORX Schnurloser Rasentrimmer
/ Rasenkantentrimmer
Typ WG157E WG157E.9 (1 - Bezeichnung
der Maschine, Repräsentant Schnurloser
Rasentrimmer)
Funktion Grad und ähnliche weiche Vegetation
schneiden und Graskanten trimmen
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC
EN 60335-1 EN 50636-2-91
EN 62233 EN ISO 3744
EN 55014-1 EN 55014-2
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte
Person,
Name: Russell Nicholson
Adresse: Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO
Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK
Suzhou 2016/09/30
Allen Ding
Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und
Zertifizierung
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
1. POIGNÉE AUXILIAIRE
2. CRAN DE SURETÉ
3. INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRET
4. PACK BATTERIE *
5. CAPOT DE PROTECTION
6. PROTECTION DE DÉCOUPE
7. COUPE FIL
8. COUVERCLE DE LA TÊTE (Voir Fig. J)
9. FERMETURE DU COUVERCLE (Voir Fig. J)
10. BOBINE (Voir Fig. J)
11. TÊTE DE COUPE (Voir Fig. J)
12. OEILLET (VOIR FIG. J)
13. BOUTON DE DISTRIBUTION DU FIL (Voir
Fig. H)
* Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas
tous compris avec le modèle standard livré.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Modèle WG157E WG157E.9 (1-désignations
des pièces, illustration de la taille-bordures
sans fil/taille-haies)
WG157E WG157E.9
Tension nominale20V
Vitesse a vide nominale8500/min
Diamètre de coupe25cm
Diamètre du fil1.65mm
Temps de chargementEnviron 3h
Poids1.9kg1.5kg
**La tension est mesurée à vide. La tension initiale
de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La
tension nominale est de 18 volts.
Maxi** Lithium
/
INFORMATIONS RELATIVES
AU BRUIT
Niveau de pression acoustique L
Niveau de puissance acoustique L
K
pA
Porter une protection pour les
oreilles.
pA
wA
80dB(A)
94dB(A)
3.0dB(A)
INFORMATIONS RELATIVES
AUX VIBRATIONS
a
< 2.5m/s²
Valeur de vibration mesurée
La valeur totale de vibration déclarée peut être
utilisée pour comparer un outil à un autre, et
peut également être utilisé dans une évaluation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de
vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil
électrique peut différer de la valeur déclarée selon
la façon dont l’outil est utilisé, selon les exemples
suivants et d’autres variations sur la façon dont
l’outil est utilisé:
Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont
coupés ou percés.
L’outil est en bon état et bien entretenu.
L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et
l’assurance qu’il est affuté et en bon état.
Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant
les accessoires anti-vibrations utilisés.
Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa
conception et dans les présentes instructions.
Cet outil peut causer un syndrome de
vibration du bras et de la main s’il n’est pas
correctement géré
AVERTISSEMENT: Pour être précise,
une évaluation du niveau d’exposition en
conditions réelles d’utilisation doit également tenir
compte de toutes les parties du cycle d’utilisation
telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux
où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas
réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon
significative le niveau d’exposition et la période de
fonctionnement totale.
Aider à minimiser le risque d’exposition aux vibrations.
Utilisez TOUJOURS des burins, des forets et des
lames affûtés.
h
Incertitude K=1.5m/s²
25
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 F
Entretenez cet outil en accord avec les présentes
instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié)
Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors
investissez dans des accessoires anti-vibrations.
Évitez d’utiliser des outils à des températures de
10°C ou moins
Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation
d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours.
ACCESSORIES
WG157E WG157E.9
Chargeur (WA3760)1/
Pack batterie (WA3550.1)1/
Bobine (WA0004)11
Capot de protection11
Nous recommandons d’acheter tous les
accessoires dans le magasin où l’outil a été acheté.
Reportez vous à l’emballage pour de plus amples
informations. Le personnel du magasin peut
apporter aide et conseils.
26
SÉCURITÉ DU PRODUIT
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENT:
Lire tous les
avertissements de
sécurité et toutes les
instructions. Ne pas
suivre les avertissements
et instructions peut donner
lieu à un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure
sérieuse.
Conserver tous les
avertissements et toutes
les instructions pour
pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
L’appareil ne doit être
utilisé qu’avec l’unité
d’alimentation fournie avec
l’appareil.
IMPORTANT
LISEZ ATTENTIVEMENT
AVANT UTILISATION
CONSERVEZ POUR
RÉFÉRENCE FUTURE
UTILISATION EN
SÉCURITÉ
1. INSTRUCTIONS
a) Lire attentivement les
instructions, afin de
connaître l’utilisation
appropriée pour l’appareil.
b) Cette machine ne peut
pas être utilisée par les
enfants, les personnes
dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites,
ou avec un manque
d’expérience ou de
connaissances, ou bien les
personnes ne connaissant
pas les consignes
d’utilisation de la machine.
Les règlementations
locales peuvent limiter
l’âge d’utilisation de
l’opérateur.
c) Gardez à l’esprit que
l’opérateur ou l’utilisateur
est responsable des
accidents et des dangers
survenant à d’autres
personnes ou à leurs biens.
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 F
2. PRÉPARATION
a) Avant d’utiliser la
machine, toujours vérifier
visuellement la présence
de dommages, les
dispositifs de protection
ou les blindages
manquants ou mal placés.
b) Ne pas utiliser la machine,
à proximité des gens,
particulièrement des
enfants, ou des animaux.
3. FONCTIONNEMENT
a) Porter des protections des
yeux, des pantalons longs
et des grosses chaussures.
b) Éviter d’utiliser la machine
par mauvais temps, en
particulier lorsqu’il existe
un risque foudre.
c) Utiliser l’outil uniquement
durant la journée ou bien
sous un éclairage artificiel
puissant.
d) Ne jamais faire fonctionner
la machine quand les
dispositifs de protection
ou les blindages sont
endommagés ou lorsqu’ils
ne sont pas à leur place.
e) Tenir les mains et les pieds
éloignés des éléments
de coupe pour allumer le
moteur.
f) Toujours débrancher
la machine de la prise
d’alimentation (par ex.,
retirer la batterie de la
machine).
1) Quand la machine est
laissée sans surveillance ;
2) Avant de dégager un
encombrement;
3) Avant le contrôle, le
nettoyage ou toute
opération sur la machine;
4) Après avoir heurter un
objet étranger;
5) Quand la machine vibre de
façon anormale.
g) Faire attention à ne pas se
blesser aux mains et aux
pieds avec les éléments de
coupe.
h) Toujours s’assurer que
les ouies de ventilation ne
sont pas bouchées par des
débris.
i) Ne jamais utiliser
d’éléments coupants en
métal.
j) S’assurer du bon équilibre
sur les pentes.
k) Marchez, ne courrez
jamais.
l) Ne pas se projeter trop
loin et toujours rester en
équilibre.
m) Ne pas toucher les
parties en mouvement
dangereuses avant de
débrancher la machine
du secteur. Les parties en
mouvement doivent être à
l’arrêt complet.
4. ENTRETIEN
a) Débrancher la machine de
la source d’alimentation
27
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 F
(par ex., retirer la batterie
de la machine) avant de
procéder à l’entretien
ou au nettoyage de la
machine.
b) N’utiliser que les pièces
et les accessoires de
conseillés recommandés
par le fabricant
c) Inspecter et entretenir
la machine de manière
régulière. Seuls les
réparateurs officiels
peuvent réparer la
machine.
d) Lorsqu’elle n’est pas
utilisée, stockez la machine
hors de portée des
enfants.
28
MISES EN GARDE
CONCERNANT LA BATTERIE
a) La batterie et les piles
secondaires ne doivent
pas être ouvertes,
démontées ou broyées.
b) La batterie ne doit pas
être court-circuitée.
Évitez de mettre la
batterie en vrac dans
une boîte ou dans
un tiroir où elles
risqueraient de se
court-circuiter entre
elles ou au contact
d’autres objets
métalliques. Après
usage, évitez tout contact
de la batterie avec d’autres
objets métalliques de
petite taille (trombones,
pièces, clés, clous, vis
etc.) susceptibles de courtcircuiter les pôles. Un
court-circuit entre les pôles
de la batterie peut être à
l’origine de brûlures ou
d’un incendie.
c) La batterie ne doit pas
être exposée au feu et
à la chaleur. Évitez de la
ranger à la lumière du
soleil.
d) La batterie et les piles
ne doivent pas être
soumises à des chocs
mécaniques.
e) En cas de fuite des piles,
évitez tout contact du
liquide avec la peau
et les yeux. En cas
de contact, rincez
abondamment la surface
touchée avec de l’eau et
appelez les urgences.
f) En cas d’ingestion d’une
pile ou d’une batterie,
appelez immédiatement
les urgences.
g) La batterie et les piles
doivent rester propres
et sèches.
h) Si la batterie ou les piles
se salissent, essuyez-les
avec un chiffon propre
et sec.
i) La batterie et les piles
doivent être chargées
avant usage. Utilisez
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 F
toujours le chargeur
adéquat, et respectez
les instructions du
fabricant ou le mode
d’emploi de l’appareil
concernant la procédure
de recharge.
j) Évitez de laisser une
batterie se charger
pendant trop longtemps
lorsqu’elle n’est pas
utilisée.
k) Après de longues
périodes d’inutilisation,
il peut être nécessaire
de charger et décharger
la batterie et les piles
à plusieurs reprises
avant que celles-ci ne
retrouvent leur capacité
maximale.
l) La batterie et les
piles fonctionnent au
mieux de leur capacité
dans une température
ambiante normale,
comprise entre +15°C et
+25°C environ.
m) Les batteries
fonctionnant avec
des systèmes
électrochimiques
différents doivent
être mis au rebut
séparément.
n) N’utilisez pas d’autre
chargeur que celui
spécifié par WORX.
N’utilisez pas d’autre
chargeur que celui
spécifiquement fourni avec
l’appareil. Un chargeur
destiné à un type de
batterie donné peut être à
l’origine d’un incendie s’il
est utilisé avec une autre
batterie.
o) N’utilisez en aucun cas
une batterie autre que
celle prévue pour cet
appareil.
p) La batterie doit être
tenue hors de portée
des enfants.
q) Gardez la documentation
d’origine du produit
afin de pouvoir vous y
référer ultérieurement.
r) Enlevez la batterie de
l’appareil lorsque vous
ne l’utilisez pas.
s) Respectez les
procédures de mise au
rebut.
SYMBOLES
Lire le mode d’emploi
Avertissement
Tenez vous à bonne distance
29
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 F
Protection des yeux et des
oreilles
Ne pas exposer à la pluie
xINR18/65-y: Les cellules cylindriques de la
batterie au lithium avec un diam max de 18mm
et une hauteur max de 65mm; “x” représente
un nombre de cellules connectées en série,
vide si 1; “-y” représente un numéro de cellules
connectées en parallèle, vide si 1.
30
Taillage
Tailler les bordures
Ne pas jeter les batteries. Les
batteries usagées doivent être
déposées dans un centre de
collecte local ou dans un centre
de recyclage.
Ne pas exposer à la pluie ou à
l’eau
Ne pas brûler
Portez des gants de protection
Assurez-vous d’avoir retiré la
batterie avant de changer les
accessoires.
Les déchets d’équipements
électriques et électroniques ne
doivent pas être déposés avec
les ordures ménagères. Ils sont
collectés pour être recyclés
dans des centres spécialisés.
Consultez les autorités locales
ou votre revendeur pour
obtenir des renseignements sur
l’organisation de la collecte.
ASSEMBLAGE ET
FONCTIONNEMENT
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire
attentivement les instructions.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper
les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que
sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux
tondeuses.
AVERTISSEMENT!
Le chargeur et la batterie ont été spécialement
conçus pour fonctionner ensemble, ne pas utiliser
d’autres dispositifs. Ne jamais insérer d’objets
métalliques dans le chargeur ou dans les connexions
de la batterie, cela pourrait provoquer un court circuit
ou être une source de danger.
AVERTISSEMENT!
Toujours porter un casque anti-bruit. Ne jamais
se pencher sur la tête du coupe bordure. Les pierres
et les débris peuvent rebondir ou être projetés dans
les yeux et le visage de l’opérateur et le rendre
aveugle ou causer d’autres blessures graves lorsque
l’appareil est ouvert, s’assurer de respecter les
mesures ci-dessous :
Porter des lunettes de protection et des vêtements
épais. Tenir la poignée frontale d’une main et la
poignée auxiliaire de l’autre. Maintenir l’appareil
au-dessous du niveau de la ceinture. Travailler
uniquement de droit à gauche afin de s’assurer
que les débris ne sont pas projetés en direction
de l’opérateur. Sans se pencher, maintenir
le fil à proximité du sol et parallèle à celui-ci
(perpendiculaire lors de la coupe des bordures) et
non appuyé sur la surface à tondre.
AVERTISSEMENT!
S’assurer que les deux fils sont extraits avant
la mise en marche. S’assurer que le moteur tourne à
plein régime avant de débroussailler.
AVERTISSEMENT!
Utilisez uniquement une ligne de découpe de
1,65 mm de diamètre. Des fils de tailles différentes
ne s’introduiront pas correctement et la tête de
coupe risque de ne pas fonctionner correctement
et provoquer des blessures graves. Ne pas utili-ser
d’autres éléments tels que des fils, des ficelles, des
cordes, etc. Les fils peuvent se rompre pendant
la coupe et devenir de dangereux projectiles et
provoquer des blessures graves.
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 F
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.