Worx WG157E.9 operation manual

2-in-1 Grass Trimmer/Edger 2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 Tosaerba/tagliabordi 2-in-1 Cortacésped/recortadora de bordes 2 en 1 2-in-1 grasrandsnijder Przycinarka/podkaszarka do trawy 2-w-1
2 funkciós fűkasza/szegélyvágó Instrument 2 în 1 pentru prelucrarea produselor din sticlă/tăierea
muchiilor pentru produsele din sticlă 2-v-1 sekačkou/zastřihovačkou okrajů Vyžínač trávy/Zastrihávač trávnikov 2 v 1
Aparador/corta-relvas 2 em 1 2-n-1 Grästrimmer/kantklippare
Obrezovalnik trate/kotni obrezovalnik, 2-v1
WG157E WG157E.9
EN
ES
NL
PL
HU
RO
CZ
SK
PT
SV
SL
P08 P16
D
P25
F
P34
I
P43 P52 P61 P70
P79 P88
P97 P106 P115 P123
Original instructions EN Übersetzung der Originalanleitung D Traduction des instructions initiales F Traduzione delle istruzioni originali I Traducción de las instrucciones originales ES Vertaling van de oorspronkelijke instructies NL Tłumaczenie oryginalnych instrukcji PL Eredeti használati utasítás fordítása HU
Traducerea instrucţiunilor iniţiale RO Překlad původních pokynů CZ Preklad pôvodných pokynov SK
Tradução das instruções originais PT Översättning av originalinstruktionerna SV Prevod izvirna navodila SL
1 2 3
4
6
7
5
A B1
B2
C2
C1
2
1
C3
D E
1
2
F1 F2
G1 G2
G3 H
8
9
I1 I2
2
1
13
2
1
One Click
J
8
10
11
9
12
K1
1
2
8
9
10
11
12
J
K1
K2 K3
K4
1. AUXILIARY HANDLE
2. LOCK OFF BUTTON
3. ON/OFF SWITCH
4. BATTERY PACK*
5. SAFETY GUARD
6. FLOWER GUARD
7. LINE CUTTER
8. TRIMMER HEAD COVER (See Fig.J)
9. CAP RELEASE LATCH (See Fig.J)
10. SPOOL (See Fig. J)
11. TRIMMER HEAD (See Fig. J)
12. EYELET (See Fig. J)
13. LINE FEED BUTTON (See Fig. H)
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
8
TECHNICAL DATA
Type WG157E WG157E.9 (1-designation of machinery, representative of Cordless Grass Trimmer)
WG157E WG157E.9
Voltage 20V
No load speed 8500/min
Cutting diameter 25cm
Line diameter 1.65mm
Charging time Approx. 3hr
Machine weight 1.9kg 1.5kg
** Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal
voltage is 18 volts.
Max** Lithium
NOISE DATA
A weighted sound pressure L
A weighted sound power L
K
pA
Wear ear protection.
80dB(A)
pA
wA
94dB(A)
3.0dB(A)
VIBRATION INFORMATION
a
< 2.5m/s²
Typical weighted vibration
The declared vibration total value may be used for comparing one tool with another, and may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING! The vibration emission value
during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on the following examples and other variations on how the tool is used: How the tool is used and the materials being cut or drilled. The tool being in good condition and well maintained. The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition. The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration accessories are used. And the tool is being used as intended by its design and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed.
WARNING! To be accurate, an estimation of
exposure level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the
/
job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Helping to minimize your vibration exposure risk. ALWAYS use sharp chisels, drills and blades. Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate). If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories. Avoid using tools in temperatures of 10ºC or less. Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days.
h
Uncertainty K=1.5m/s²
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
EN
ACCESSORIES
WG157E WG157E.9
Charger (WA3760) 1 /
Battery pack (WA3550.1) 1 /
Spool (WA0004) 1 1
Safety guard 1 1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.
PRODUCT SAFETY GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings and
all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The appliance is only to be used with the power supply unit provided with the appliance.
IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USE KEEP FOR FUTURE REFERENCE
SAFE OPERATING PRACTICES
1. TRAINING
a) Read the instructions
carefully. Be familiar with the controls and the correct use of the machine.
b) Never allow children,
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge or people unfamiliar with these instructions to use the machine, local regulations may restrict the age of the operator.
c) Keep in mind that the
operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
2. PREPARATION
a) Before use, always visually
inspect the machine for damaged, missing or misplaced guards or shields.
b) Never operate the machine
while people, especially children, or pets are nearby.
3. OPERATION
a) Wear eye protection,
long trousers and stout shoes at all times while operating the machine. Avoid using the machine
b)
in bad weather conditions especially when there is a risk of lightning.
c) Use the machine only in
daylight or good artificial light.
9
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
EN
d) Never operate the machine
with damaged guards or shields or without guards or shields in place.
e) Switch on the motor only
when the hands and feet are away from the cutting means.
f) Always disconnect the
machine from the power supply (e.g. remove the battery pack from the machine)
1) Whenever the machine is left unattended;
2) Before clearing a blockage;
3) Before checking, cleaning or working on the machine;
4) After striking a foreign
10
object;
5) Whenever the machine starts vibrating abnormally.
g) Take care against injury to
feet and hands from the cutting means.
h) Always ensure that the
ventilation openings are kept clear of debris.
i) Never fit metal cutting
elements.
j) Always be sure of your
footing on slopes.
k) Walk, never run. l) Not overreach and keep
the balance at all times.
m) Not to touch moving
hazardous parts before removing the battery pack from the machine and the
moving hazardous parts have come to a complete stop.
4. MAINTENANCE AND STORAGE
a)
Disconnect the machine from the power supply (e.g. remove the battery pack from the machine) before carrying out maintenance or cleaning work.
b) Use only the manufacturer’s
recommended replacement parts and accessories.
c)
Inspect and maintain the machine regularly. Have the machine repaired only by an authorized repairer.
d) When not in use, store the
machine out of the reach of children.
SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK
a) Do not dismantle,
open or shred cells or battery pack.
b) Do not short-circuit a
battery pack. Do not store battery packs haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by conductive materials.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
EN
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
c) Do not expose battery
pack to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery
pack to mechanical shock.
e) In the event of battery
leaking, do not allow the liquid to come into contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
f) Seek medical advice
immediately if a cell or battery pack has been swallowed.
g) Keep battery pack
clean and dry.
h) Wipe the battery
pack terminals with a clean dry cloth if they become dirty.
i) Battery pack needs to
be charged before use. Always refer to this instruction and use the correct charging
procedure.
j) Do not maintain battery
pack on charge when not in use.
k) After extended periods
of storage, it may be necessary to charge and discharge the battery pack several times to obtain maximum performance.
l) Battery pack gives its
best performance when it is operated at normal room temperature (20°C ± 5°C).
m) When disposing
of battery packs, keep battery packs of different electrochemical systems separate from each other.
n) Recharge only with the
charger specified by WORX. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment.
A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
o) Do not use any battery
pack which is not designed for use with the equipment.
p)
Keep battery pack out of
11
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
EN
the reach of children.
q) Retain the original
product literature for future reference.
r) Remove the battery
from the equipment when not in use.
s) Dispose of properly.
Do not dispose of batteries, Return exhausted batteries to your local collection or recycling point.
Do not expose to rain or water
SYMBOLS
12
Read operator’s manual
Warning
Keep bystanders away
Wear eye and ear protection
Do not expose to rain
Trimming
Edging
Wear protective gloves
Do not burn
Make sure the battery is removed prior to changing accessories.
Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice.
xINR18/65-y: Cylindrical lithium Ion battery cells with max diameter of 18mm and max height of 65mm; “x” represents a number cells serial connected, blank if 1; “-y” represents a number of cells paralleled connected, blank if 1.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully.
Intended Use
The machine is intended for the cutting of grass and weeds under bushes, as well as on slopes and edges that can not be reached with the lawn mower.
WARNING!
The charger and Battery Pack are specially designed to work together so do not attempt to use any other devices. Never insert or allow foreign metallic objects into your charger or Battery Pack connections because of electrical failure and other hazards that will occur.
WARNING!
Always wear the eye protection. Never lean over the trimmer head. Rocks or debris can ricochet or be thrown into eyes and face and cause blindness or other serious injury. When operating unit, check for the following: Wear eye protection and heavy clothing. Hold front
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
EN
handle with one hand and Auxiliary Handle with the other hand. Keep unit below waist level. Work only from your right to your left to ensure debris is thrown away from you. Without bending over, keep line near and parallel to the ground (perpendicular when edging) and not crowded into material being cut.
WARNING!
Make sure that line is fed out before operation. Make sure motor is up to full speed before trimming or edging.
WARNING!
Only use 1.65mm diameter cutting line. Other sizes of line will not feed properly and will result in improper cutting head function or can cause serious injury. Do not use other material such as wire, string, rope, etc. Wire can break off during cutting and become a dangerous projectile that can cause serious injury.
Action Figure
Assembly
Assembling the Main Handle Note: Make sure that the handle is firmly locked in place. Do not try to remove these pieces after connecting.
Assembling the Safety Guard
WARNING! Make Sure the
Safety Switch is Locked Off to Prevent Accidental Starting.
Removing/Installing Battery Pack Note: When removing the battery pack, hold it firmly to avoid potential accidents.
Charging Battery Pack More details can be found in charger’s manual.
Operation
Safety ON/OFF Switch
WARNING! The cutting
head continues to rotate after the trimmer has been switched off; wait until it has completely stopped then lay down the tool.
Trimming See Fig. E
Using Flower Guard See Fig. F1, F2
Edging
WARNING! Always remove
the battery pack before adjusting the trimming head position. Note: The trimmer head will only rotate in one direction.
Manually Feeding the Line See Fig. H
See Fig. A
See Fig. B1, B2
See Fig. C1, C2
See Fig. C3
See Fig. D
See Fig. G1- G3
Removing the Cap See Fig. I1, I2
Replacing the Trimmer Line and Spool
Manually Winding the Line See Fig. K1-K4
See Fig. J
WORKING HINTS
1. AUTOMATIC LINE FEED SYSTEM
When initially switching on the trimmer, a small length of line is fed out. A ‘clattering’ noise will be heard when the lines hit the Line Cutter. DO NOT BE ALARMED. This is quite normal. After about 5 seconds the line will be cut to the correct length and the noise will reduce as the motor gains full speed. If the noise of the line being cut can’t be heard, more line will need to be fed out. To feed more line, it is first necessary to allow the trimmer to stop completely; it must come to a complete rest, then restart, allowing the motor to reach full speed. Repeat above until you hear the line hitting against the Line Cutter.
2. MANUALLY FEEDING THE LINE (SEE FIG. H)
Press and release manual line feed button (13), whilst gently pull out the lines until the lines reaches the line cutter. If the line extends past the line cutter, too much line has been fed out. If too much line is fed out, remove the cutting head cover and rotate the spool anti-clockwise until the line is at the desired length.
STORING YOUR GRASS TRIMMER
Always remove the battery pack from your trimmer after use.
Store in a dry place where the trimmer and battery can be protected from damage.
MAINTENANCE
Always remove the battery pack from your trimmer after use.
Always check the product prior to being used for any damage. Never operate your product if it is damaged. Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all
working controls free of dust.
13
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
EN
TROUBLESHOOTING
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify and correct the problem, contact your service agent.
WARNING: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting.
Problems Possible Causes Corrective Action
Trimmer fails to operate. Battery discharged.
Battery too hot/cold. Motor is broken. Internal wiring of machine damaged.
Trimmer runs intermittently.
Excessive vibrations/ noise.
Cutting time per battery charge too low.
Machine does not cut. Line broken.
14
Continuous lighting of the battery charge indicator No charging procedure possible.
Battery charge indicator does not light up.
Auto feed does not work Cutting line is not wound well.
Motor is broken. Battery not fully charged. On/Off switch defective.
Machine defective. Line spool is not wound well.
Battery has not been used for long period or only charged for short term. Grass too high. Battery defective.
Battery not fully charged.
Motor is broken (speed is too low). Grass entangled around cutting head.
Battery not (properly) inserted.
Battery contacts contaminated.
Battery defective.
Plug of battery charger not plugged in (properly). Socket outlet, mains cable or battery charger defective.
The line is tangled.
Line is used up.
Recharge battery; also see the content in charger manual Allow to cool/warm. Contact Service Agent. Contact Service Agent.
Contact Service Agent. Recharge battery. Contact Service Agent.
Contact Service Agent. Rewind the line. See ’’ To fit spool and line assembly.’’
Fully charge battery; also see the content in charger manual Cut in stages. Replace the battery.
Replace the line. Recharge battery; also see the content in charger manual Contact Service Agent. Remove grass.
Properly insert battery into battery charger. Clean the battery contacts (e.g. by inserting and removing the battery several times) or replace the battery. Replace the battery.
Insert mains plug (fully) into the socket outlet. Check the mains voltage; have the battery charger checked by an authorized after-sales service agent.
Manually feed the line, if still can not feed out, remove the spool out and rewind the line. Replace with a new line spool.
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
EN
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities
or retailer for recycling advice.
DECLARATION OF CONFORMITY
We, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln
Declare that the product, Description WORX Cordless Lawn Trimmer /
Lawn Edge Trimmer Type WG157E WG157E.9 (1-designation of machinery, representative of Cordless Grass Trimmer) Function Cutting grass and similar soft vegetation and for trimming grass edges
Complies with the following Directives,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC amended by 2005/88/EC
2000/14/EC amended by 2005/88/EC:
- Conformity Assessment Procedure as per
Annex VI
- Measured Sound Power Level 89.8dB(A)
- Declared Guaranteed Sound Power Level
94dB(A)
-The notified body involved Name: Intertek Testing & Certification Ltd
(notified body 0359) Address: Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8NL
Standards conform to:
EN 60335-1 EN 50636-2-91 EN 62233 EN ISO 3744 EN 55014-1 EN 55014-2
The person authorized to compile the technical file,
Name: Russell Nicholson Address: Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK
15
Suzhou 2016/09/30 Allen Ding Deputy Chief Engineer,Testing & Certification
2-in-1 Grass Trimmer/Edger
EN
1. ZUSATZHANDGRIFF
2. EINSCHALTSPERRE
3. EIN/AUS-SCHALTER
4. AKKU*
5. SICHERHEITSSCHUTZ
6. BLUMENSCHUTZ
7. SCHNEIDFADEN
SCHNEIDKOPFABDECKUNG (Siehe Abb J)
8.
9. KAPPENENTRIEGELUNG (Siehe Abb J)
10 SPULE (Siehe Abb J)
11. SCHNEIDKOPF (Siehe Abb J)
12. ÖSE (Siehe Abb J)
13. FADENZUFUHRKNOPF (Siehe Abb H)
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
16
TECHNISCHE DATEN
Typ WG157E WG157E.9 (1- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Schnurloser Rasentrimmer)
WG157E WG157E.9
Nennspannung 20V
Leerlaufnenndrehzahl 8500/min
Fadenlänge 25cm
Fadenstärke 1.65mm
Ladezeit
Gewicht 1.9kg 1.5kg
** Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Anfangsakkuspannung erreicht maximal 20 Volt.
Nennspannung ist 18 Volt.
Max** Lithium
Etwa 3
Stunden
INFORMATIONEN ÜBER LÄRM
Gewichteter Schalldruck L
Gewichtete Schallleistung L
3.0dB(A)
K
pA
Tragen Sie Gehörschutz
pA
wA
80dB(A)
94dB(A)
INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN
< 2.5m/s²
a
Typischer gewichteter Vibrationswert
Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden.
WARNUNG! Der Vibrationsemissionswert
während des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß folgender Beispiele und anderweitiger Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird: Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die Materialien geschnitten oder angebohrt werden. Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt. Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und seines guten Zustands. Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör verwendet wird. Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird.
Wird dieses Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es ein Hand-Arm­Vibrationssyndrom erzeugen.
WARNUNG! Um genau zu sein, sollte ein
/
Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden. Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind. Verwenden Sie IMMER scharfe Meißel, Bohrer und Sägeblätter.
h
Unsicherheit K=1.5m/s²
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung (wo erforderlich). Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren. Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter. Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen.
ZUBEHÖRTEILE
WG157E WG157E.9
Ladegerät (WA3760) 1 /
Akku (WA3550.1) 1 /
Spule (WA0004) 1 1
Sicherheitsschutz 1 1
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
PRODUKTSICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG:
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil verwendet werden.
WICHTIG VOR GEBRAUCH BITTE GENAU DURCHLESEN FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN
SICHERE ARBEITSVERFAHREN
1. TRAINING
a) Die Anweisungen
aufmerksam durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem vorschriftsmäßigen Gebrauch dieses Gerät vertraut.
b) Lassen Sie niemals
Kinder, Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten und Erfahrung oder Personen, die nicht mit diesen Anweisungen vertraut sind, die Maschine bedienen. Lokale Vorschriften können das Alter des Bedieners einschränken.
c) Die Bedienperson bzw.
der Benutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
17
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
2. VORBEREITUNG
a) Bevor Sie die Maschine
verwenden, untersuchen Sie diese stets auf sichtbare Schäden, fehlende oder falsch platzierte Abdeckungen oder Schutzschilde.
b) Benutzen Sie die Maschine
niemals während sich Personen, insbesondere Kinder, oder Tiere in unmittelbarer Nähe aufhalten.
3. BETRIEB
a) Tragen Sie beim Betrieb
der Maschine stets Augenschutz, lange Hosen
18
und festes Schuhwerk.
b) Vermeiden Sie die
Nutzung der Maschine bei schlechtem Wetter, besonders wenn die Gefahr eines Blitzschlags besteht.
c) Verwenden Sie die
Maschine nur bei Tageslicht oder gutem künstlichen Licht.
d) Bedienen Sie die Maschine
niemals mit beschädigten oder fehlenden Schutzvorrichtungen oder Abdeckungen.
e) Schalten Sie den Motor
nur ein, wenn die Hände und Füße fern vom Schneidebereich sind.
f) Klemmen Sie die
Maschine stets von
der Stromversorgung ab(z. B. entfernen Sie das Akkupack aus der Maschine)
1) Wenn die Maschine unbeaufsichtigt gelassen wird;
2) Sie ein Hindernis wegräumen;
3) Sie die Maschine überprüfen, säubern oder an der Maschine arbeiten;
4) Nach der Kollision mit einem Fremdkörper;
5) Immer, wenn die Maschine ungewöhnlich zu vibrieren beginnt.
g) Achten Sie darauf, Ihre
Hände und Füße nicht an den Schneidwerkzeugen zu verletzten.
h) Lüftungsöffnungen
regelmäßig kontrollieren und säubern.
i) Niemals
Schneidvorrichtungen aus Metall anbauen.
j) Auf schrägen Flächen stets
auf sicheren Tritt achten.
k) Gehen Sie, laufen Sie
nicht.
l) Lehnen Sie sich nicht
hinaus, und halten Sie stets das Gleichgewicht.
m) Berühren Sie keine
gefährlichen beweglichen Teile, bevor die Maschine von der Stromversorgung getrennt wurde und die beweglichen Teile
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
vollständig zum Stillstand gekommen sind.
4. WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG
a) Klemmen Sie die Maschine
von der Stromversorgung ab(z. B. entfernen Sie das Akkupack aus der Maschine), bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen.
b) Verwenden Sie
ausschließlich vom Hersteller empfohlene Ersatzteile und Zubehör.
c) Untersuchen und
warten Sie die Maschine regelmäßig. Lassen Sie die Maschine nur von einem autorisierten Fachmann reparieren.
d) Lagern Sie das Gerät
außerhalb der Reichweite von Kindern, wenn es nicht gebraucht wird.
SICHERHEIT HINWEISE FÜR AKKUPACK
a) Zellen bzw. Akkupack
nicht zerlegen, öffnen oder zerdrücken.
b) Akkupack nicht
kurzschließen. Akkupacks nicht wahllos in einer Schachtel oder Schublade
aufbewahren, wo sie einander kurzschließen oder durch andere leitfähige Materialien kurzgeschlossen werden könnten. Bei
Nichtverwendung des Akkupacks ist dieses von Metallgegenständen fernzuhalten, wie etwa Büroklammern, Münzen, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, wo sich die Batterieklemmen berühren könnten. Das Kurzschließen der Batterieklemmen kann Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen.
c) Zellen bzw. Akkupacks
nicht Hitze oder Feuer aussetzen. Lagerung in direktem Sonnenlicht vermeiden.
d) Akkupack nicht
mechanischen Stößen aussetzen.
e) Im Fall, dass Flüssigkeit
aus dem Akku austritt, darf diese nicht in Kontakt mit der Haut oder den Augen kommen. Sollte dies dennoch geschehen, den betroffenen Bereich sofort mit viel Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
f) Beim Verschlucken
19
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
einer Zelle oder eines Akkupacks muss sofort ein Arzt herangezogen werden.
g) Akkupack sauber und
trocken halten.
h) Sollten die Klemmen
des Akkupacks schmutzig werden, diese mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen.
i) Akkupackmuss vor
Gebrauch aufgeladen werden. Immer dieses Anweisungen beachten und den korrekten Ladevorgang ausführen.
j) Akkupack bei
20
Nichtverwendung nicht längere Zeit aufladen lassen.
k) Nach längerer Lagerung
des Gerätes ist es eventuell notwendig, die Zellen oder das Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten.
l) Akkupacks
funktionieren bei normaler Zimmertemperatur (20°C ± 5°C) am besten.
m) Beim Entsorgen
von Akkupacks sollten Akkupacks mit verschiedenen
elektrochemischen Systemen voneinander getrennt gehalten werden.
n) Nur mit dem von WORX
bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. Ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkupackgeeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Akkupack eine Brandgefahr darstellen.
o) Kein Akkupack
verwenden, das nicht für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
p) Akkupacks von Kindern
fernhalten.
q) Die originalen
Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
r) Den Akku bei
Nichtverwendung aus dem Gerät nehmen.
s) Ordnungsgemäß
entsorgen.
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
SYMBOLE
Schutzhandschuhe tragen
Bedienungsanleitung lesen
Warnung
Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Unbeteiligten ein.
Tragen Sie Augen- und Gehörschutz
Setzen Sie es keinem Regen aus
Trimmen
Kanten schneiden
Akku nicht in den Haushaltsmüll geben. Bringen Sie den leeren Akku zu Ihrer lokalen Sammel­oder Recyclingstelle
Vor Regen und Feuchtigkeit schützen
Nicht verbrennen
Stellen Sie sicher, dass der Akku vor dem Wechseln des Zubehörs entfernt wird.
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
xINR18/65-y: Zylindrische Lithium-Ionen­Akkuzellen mit einem max. Durchmesser von 18 mm und einer Höhe von 65 mm, “x” ist die Zahl der in Reihe geschalteten Zellen, wenn leer = 1 ; “-y” ist die die Zahl der parallel geschalteten Zellen, wenn leer = 1
MONTAGE UND BEDIENUNG
HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras und Unkraut unter Büschen sowie an Böschungen und Kanten, die mit dem Rasenmäher nicht erreicht werden können.
WARNUNG!
Das Ladegerät und der Akku sind aufeinander abgestimmt und sollten nur gemeinsam verwendet werden. Versuchen Sie nicht, andere Geräte oder Akkus zu verwenden. Achten Sie darauf, dass keine Metallteile o. ä. die Anschlüsse des Ladegeräts oder des Akkus berühren; andernfalls kann es zu einem gefährlichen Kurzschluss kommen.
WARNUNG!
Tragen Sie immer einen geeigneten Augenschutz. Lehnen Sie sich niemals über den Trimmkopf. Wegfliegender Schmutz oder Steine können schwere Verletzungen im Gesicht verursachen oder dazu führen, dass Sie Ihr Augenlicht verlieren, wenn Sie das Gerät öffnen. Beachten Sie folgende Hinweise für das Arbeiten mit dem Gerät: Augenschutz und schützende Kleidung tragen. Den Frontgriff in einer und den Zusatzhandgriff in der anderen Hand halten. Das Gerät maximal auf Hüfthöhe halten. Arbeiten Sie von rechts nach links, damit Schmutz und Steinchen nicht in Ihre Richtung geschleudert werden. Führen Sie das Gerät, ohne sich nach vorne über zu beugen, gerade und parallel am Boden entlang (beim Kantentrimmen senkrecht) und fahren Sie nicht in das Erdreich hinein.
21
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass beide Fäden aus dem Gerät herausgeführt werden. Lassen Sie den Motor erst die volle Drehzahl erreichen, ehe Sie anfangen zu schneiden.
WARNUNG!
Max. 1.65 mm Schneidfadendurchmesser verwenden. Andere Größen werden nicht einwandfrei zugeführt, was zu Fehlfunktionen des Schneidkopfes und schweren Verletzungen führen kann. Verwenden Sie niemals Drähte, Seile, Schnüre usw. als Schneidfaden. Drähte können z. B. abbrechen und sich in lebensgefährliche Geschosse verwandeln.
MASSNAHME ABBILDUNG
MONTAGE
MONTAGE DES HAUPTGRIFFES Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Griff fest fixiert ist. Versuchen Sie nicht, diese Teile nach dem Anschluss zu entfernen.
MONTAGE DER SCHUTZHAUBE
WARNUNG: Stellen Sie sicher,
dass der Sicherheitsschalter entriegelt ist, um ein unabsichtliches Starten zu vermeiden.
ANBRINGEN UND ENTFERNEN DES AKKUS
22
HINWEIS: Halten Sie das
Akkupack beim Herausnehmen fest, um zu vermeiden, dass Sie es fallen lassen und sich verletzen.
LADEN DES AKKUS Weitere Details finden Sie im Handbuch des Ladegeräts.
BETRIEB
SICHERHEITS-EIN-/AUSSCHALTER
WARNUNG! Der
Schneidkopf dreht sich auch nach dem Ausschalten des Gerätes weiter. Warten Sie, bis der Kopf stehenbleibt und legen Sie das Werkzeug auf den Boden.
Trimmen Siehe Abb. E
Blumenschutz Siehe Abb. F1, F2
Kantenschneiden
WARNUNG! ENTFERNEN
SIE STETS DAS AKKUPACK, BEVOR SIE DIE POSITION DES TRIMMKOPFES VERSTELLEN. Hinweis: Der Trimmkopf lässt sich nur in eine Richtung drehen.
MANUELLE ZUFÜHRUNG DES FADENS
SO ENTFERNT MAN DIE KAPPE Siehe Abb.I1, I2
Siehe Abb. A
Siehe Abb. B1, B2
Siehe Abb. C1, C2
Siehe Abb. C3
Siehe Abb. D
Siehe Abb. G1- G3
Siehe Abb. H
Austauschen von Schneidfaden und Spule
Manuelles Aufspulen des Fadens Siehe Abb. K1- K4
Siehe Abb. J
TIPPS ZUR ARBEIT
1. AUTOMATISCHE FADENZUFUHR
Wenn Sie den Trimmer zum ersten Mal einschalten, wird der Faden automatisch ein kleines Stück verlängert. Sobald der Faden das Kappmesser berührt, ist ein ‚klapperndes’ Geräusch zu hören. KEINE SORGE! Dies ist völlig normal. Nach ca. 5 Sekunden ist der Schneidfaden auf die korrekte Länge gekürzt und das Geräusch verschwindet, während der Motor seine volle Drehzahl erreicht. Falls kein Geräusch zu hören ist, muss der Faden verlängert werden. Schalten Sie dazu den Trimmer ab, lassen Sie ihn zum Stillstand kommen und schalten Sie ihn dann wieder ein, bis er volle Drehzahl erreicht. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie das klappernde Geräusch hören, das entsteht, wenn der Faden gegen das Schneidfaden.
2. MANUELLE ZUFÜHRUNG DES FADENS (SIEHE ABB. H)
Drücken Sie den Fadenzufuhrknopf (13) und lassen Sie ihn los während Sie vorsichtig einen der beiden Fäden herausziehen, bis er den Fadenschneider erreicht hat. Reicht der Faden über den Fadenschneider hinaus, ist zu viel Faden herausgekommen. Wenn zu viel Faden herausgekommen ist, sollten Sie den Spulenhalter abnehmen und die Spule gegen den Uhrzeiger klicken, bis der Faden die gewünschte Länge hat.
AUFBEWAHRUNG
Nach Verwendung das Akkupack stets aus Ihrem Trimmer entfernen.
An einem trockenen Ort aufbewahren, wo der Trimmer und der Akku vor Beschädigungen geschützt sind.
WARTUNG
Nach Verwendung das Akkupack stets aus Ihrem Trimmer entfernen.
Vor Verwendung ist das Produkt stets auf Schäden hin zu überprüfen. Verwenden Sie Ihr Produkt niemals, falls es beschädigt ist. Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung oder Wartung. Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz. Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen frei sind. Halten Sie alle
Bedienelemente staubfrei.
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
STÖRUNGSBEHEBUNG
In der folgenden Tabelle finden Sie Probleme und Maßnahmen, die Sie ergreifen können, falls Ihre Maschine nicht ordnungsgemäß funktioniert. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
WARNUNG: Schalten Sie die Maschine aus und entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Störungen beheben.
Problem Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahme
Trimmer funktioniert nicht
Trimmer arbeitet nur mit Unterbrechungen
Übermäßige Vibrationen/ Lärm exzessiv.
Schneidezeit per Akkuladung ist zu kurz.
Maschine schneidet nicht. Faden abgerissen.
Ununterbrochenes Aufleuchten der Akkuladeanzeige. Kein Ladevorgang möglich.
Akkuladeanzeige leuchtet nicht auf.
Automatische Fadenzufuhr funktioniert nicht.
Akku entladen.
Akku zu heiß/kalt. Motor ist beschädigt. Leitungen im Geräteinneren sind beschädigt
Motor ist beschädigt. Akku nicht vollständig aufgeladen. Ein-/Ausschalter defekt.
Maschine defekt. Fadenspule nicht gut aufgewickelt.
Akku wurde längere Zeit nicht benutzt oder nur kurz aufgeladen. Gras zu hoch. Akku defekt.
Akku nicht voll aufgeladen. Motor ist beschädigt (Drehzahl ist zu niedrig). Gras hat sich um den Schneidkopf verfangen.
Akku nicht (richtig) eingelegt.
Akkukontakte verunreinigt.
Akku defekt.
Stecker des Akkuladegerätes ist nicht (vollständig) eingesteckt. Steckdose, Netzkabel oder Akkuladegerät ist defekt.
Schneidfaden ist nicht gut aufgewickelt. Faden hat sich verfangen.
Faden ist aufgebraucht.
Akku aufladen; weitere Details finden Sie im Handbuch des Ladegeräts. Gerät abkühlen/erwärmen lassen. Kundendienst kontaktieren. Kundendienst kontaktieren.
Kundendienst kontaktieren. Akku aufladen. Kundendienst kontaktieren.
Kundendienst kontaktieren. Faden neu aufwickeln. Siehe unter „So bauen Sie Spule und Schneidfaden ein”.
Akku voll aufladen; weitere Details finden Sie im Handbuch des Ladegeräts. In Abschnitten trimmen. Akku austauschen.
Faden austauschen. Akku aufladen; weitere Details finden Sie im Handbuch des Ladegeräts. Kundendienst kontaktieren. Gras entfernen.
Akku ordentlich in das Akkuladegerät hineinlegen. Akkukontakte reinigen oder Akku austauschen. Akku austauschen.
Netzstecker (vollständig) in Steckdose stecken. Netzspannung prüfen; Batterieladegerät vom technischen Kundendienst überprüfen lassen.
Faden manuell führen; wenn noch immer keine Zuführung nach außen, Spule entfernen und Faden nochmals aufwickeln. Durch neue Fadenspule ersetzen.
23
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern
sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft
24
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln
Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung WORX Schnurloser Rasentrimmer
/ Rasenkantentrimmer Typ WG157E WG157E.9 (1 - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Schnurloser Rasentrimmer) Funktion Grad und ähnliche weiche Vegetation schneiden und Graskanten trimmen
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht:
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC
2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC
- Konformitätsbewertungsverfahren nach
Anhang VI
- Measured Sound Power Level 89.8dB(A)
- Declared Guaranteed Sound Power Level
94dB(A)
- Zertifizierungsstelle Name: Intertek Testing & Certification Ltd
(notifizierte Stelle 0359) Anschrift: Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8NL
Normen:
EN 60335-1 EN 50636-2-91 EN 62233 EN ISO 3744 EN 55014-1 EN 55014-2
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte Person,
Name: Russell Nicholson Adresse: Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK
Suzhou 2016/09/30 Allen Ding Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und Zertifizierung
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D
1. POIGNÉE AUXILIAIRE
2. CRAN DE SURETÉ
3. INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRET
4. PACK BATTERIE *
5. CAPOT DE PROTECTION
6. PROTECTION DE DÉCOUPE
7. COUPE FIL
8. COUVERCLE DE LA TÊTE (Voir Fig. J)
9. FERMETURE DU COUVERCLE (Voir Fig. J)
10. BOBINE (Voir Fig. J)
11. TÊTE DE COUPE (Voir Fig. J)
12. OEILLET (VOIR FIG. J)
13. BOUTON DE DISTRIBUTION DU FIL (Voir
Fig. H)
* Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle WG157E WG157E.9 (1-désignations des pièces, illustration de la taille-bordures sans fil/taille-haies)
WG157E WG157E.9
Tension nominale 20V
Vitesse a vide nominale 8500/min
Diamètre de coupe 25cm
Diamètre du fil 1.65mm
Temps de chargement Environ 3h
Poids 1.9kg 1.5kg
**La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts.
Maxi** Lithium
/
INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT
Niveau de pression acoustique L
Niveau de puissance acoustique L
K
pA
Porter une protection pour les oreilles.
pA
wA
80dB(A)
94dB(A)
3.0dB(A)
INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS
a
< 2.5m/s²
Valeur de vibration mesurée
La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée pour comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé dans une évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de
vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la façon dont l’outil est utilisé, selon les exemples suivants et d’autres variations sur la façon dont l’outil est utilisé: Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. L’outil est en bon état et bien entretenu. L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affuté et en bon état. Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires anti-vibrations utilisés. Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions.
Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas correctement géré
AVERTISSEMENT: Pour être précise,
une évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d’exposition et la période de fonctionnement totale. Aider à minimiser le risque d’exposition aux vibrations. Utilisez TOUJOURS des burins, des forets et des lames affûtés.
h
Incertitude K=1.5m/s²
25
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 F
Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié) Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations. Évitez d’utiliser des outils à des températures de 10°C ou moins Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours.
ACCESSORIES
WG157E WG157E.9
Chargeur (WA3760) 1 /
Pack batterie (WA3550.1) 1 /
Bobine (WA0004) 1 1
Capot de protection 1 1
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin où l’outil a été acheté. Reportez vous à l’emballage pour de plus amples informations. Le personnel du magasin peut apporter aide et conseils.
26
SÉCURITÉ DU PRODUIT AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENT:
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas
suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
L’appareil ne doit être utilisé qu’avec l’unité d’alimentation fournie avec l’appareil.
IMPORTANT LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION CONSERVEZ POUR RÉFÉRENCE FUTURE
UTILISATION EN SÉCURITÉ
1. INSTRUCTIONS
a) Lire attentivement les
instructions, afin de connaître l’utilisation appropriée pour l’appareil.
b) Cette machine ne peut
pas être utilisée par les enfants, les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou avec un manque d’expérience ou de connaissances, ou bien les personnes ne connaissant pas les consignes d’utilisation de la machine. Les règlementations locales peuvent limiter l’âge d’utilisation de l’opérateur.
c) Gardez à l’esprit que
l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents et des dangers survenant à d’autres personnes ou à leurs biens.
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 F
2. PRÉPARATION
a) Avant d’utiliser la
machine, toujours vérifier visuellement la présence de dommages, les dispositifs de protection ou les blindages manquants ou mal placés.
b) Ne pas utiliser la machine,
à proximité des gens, particulièrement des enfants, ou des animaux.
3. FONCTIONNEMENT
a) Porter des protections des
yeux, des pantalons longs et des grosses chaussures.
b) Éviter d’utiliser la machine
par mauvais temps, en particulier lorsqu’il existe un risque foudre.
c) Utiliser l’outil uniquement
durant la journée ou bien sous un éclairage artificiel puissant.
d) Ne jamais faire fonctionner
la machine quand les dispositifs de protection ou les blindages sont endommagés ou lorsqu’ils ne sont pas à leur place.
e) Tenir les mains et les pieds
éloignés des éléments de coupe pour allumer le moteur.
f) Toujours débrancher
la machine de la prise d’alimentation (par ex., retirer la batterie de la machine).
1) Quand la machine est laissée sans surveillance ;
2) Avant de dégager un encombrement;
3) Avant le contrôle, le nettoyage ou toute opération sur la machine;
4) Après avoir heurter un objet étranger;
5) Quand la machine vibre de façon anormale.
g) Faire attention à ne pas se
blesser aux mains et aux pieds avec les éléments de coupe.
h) Toujours s’assurer que
les ouies de ventilation ne sont pas bouchées par des débris.
i) Ne jamais utiliser
d’éléments coupants en métal.
j) S’assurer du bon équilibre
sur les pentes.
k) Marchez, ne courrez
jamais.
l) Ne pas se projeter trop
loin et toujours rester en équilibre.
m) Ne pas toucher les
parties en mouvement dangereuses avant de débrancher la machine du secteur. Les parties en mouvement doivent être à l’arrêt complet.
4. ENTRETIEN
a) Débrancher la machine de
la source d’alimentation
27
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 F
(par ex., retirer la batterie de la machine) avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de la machine.
b) N’utiliser que les pièces
et les accessoires de conseillés recommandés par le fabricant
c) Inspecter et entretenir
la machine de manière régulière. Seuls les réparateurs officiels peuvent réparer la machine.
d) Lorsqu’elle n’est pas
utilisée, stockez la machine hors de portée des enfants.
28
MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE
a) La batterie et les piles
secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées.
b) La batterie ne doit pas
être court-circuitée. Évitez de mettre la batterie en vrac dans une boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d’autres objets métalliques. Après
usage, évitez tout contact de la batterie avec d’autres
objets métalliques de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court­circuiter les pôles. Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie.
c) La batterie ne doit pas
être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du soleil.
d) La batterie et les piles
ne doivent pas être soumises à des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite des piles,
évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l’eau et appelez les urgences.
f) En cas d’ingestion d’une
pile ou d’une batterie, appelez immédiatement les urgences.
g) La batterie et les piles
doivent rester propres et sèches.
h) Si la batterie ou les piles
se salissent, essuyez-les avec un chiffon propre et sec.
i) La batterie et les piles
doivent être chargées avant usage. Utilisez
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 F
toujours le chargeur adéquat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d’emploi de l’appareil concernant la procédure de recharge.
j) Évitez de laisser une
batterie se charger pendant trop longtemps lorsqu’elle n’est pas utilisée.
k) Après de longues
périodes d’inutilisation, il peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale.
l) La batterie et les
piles fonctionnent au mieux de leur capacité dans une température ambiante normale, comprise entre +15°C et +25°C environ.
m) Les batteries
fonctionnant avec des systèmes électrochimiques différents doivent être mis au rebut séparément.
n) N’utilisez pas d’autre
chargeur que celui spécifié par WORX.
N’utilisez pas d’autre chargeur que celui
spécifiquement fourni avec l’appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie donné peut être à l’origine d’un incendie s’il est utilisé avec une autre batterie.
o) N’utilisez en aucun cas
une batterie autre que celle prévue pour cet appareil.
p) La batterie doit être
tenue hors de portée des enfants.
q) Gardez la documentation
d’origine du produit afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
r) Enlevez la batterie de
l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
s) Respectez les
procédures de mise au rebut.
SYMBOLES
Lire le mode d’emploi
Avertissement
Tenez vous à bonne distance
29
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 F
Protection des yeux et des oreilles
Ne pas exposer à la pluie
xINR18/65-y: Les cellules cylindriques de la batterie au lithium avec un diam max de 18mm et une hauteur max de 65mm; “x” représente un nombre de cellules connectées en série, vide si 1; “-y” représente un numéro de cellules connectées en parallèle, vide si 1.
30
Taillage
Tailler les bordures
Ne pas jeter les batteries. Les batteries usagées doivent être déposées dans un centre de collecte local ou dans un centre de recyclage.
Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau
Ne pas brûler
Portez des gants de protection
Assurez-vous d’avoir retiré la batterie avant de changer les accessoires.
Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement les instructions.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux tondeuses.
AVERTISSEMENT!
Le chargeur et la batterie ont été spécialement conçus pour fonctionner ensemble, ne pas utiliser d’autres dispositifs. Ne jamais insérer d’objets métalliques dans le chargeur ou dans les connexions de la batterie, cela pourrait provoquer un court circuit ou être une source de danger.
AVERTISSEMENT!
Toujours porter un casque anti-bruit. Ne jamais se pencher sur la tête du coupe bordure. Les pierres et les débris peuvent rebondir ou être projetés dans les yeux et le visage de l’opérateur et le rendre aveugle ou causer d’autres blessures graves lorsque l’appareil est ouvert, s’assurer de respecter les mesures ci-dessous : Porter des lunettes de protection et des vêtements épais. Tenir la poignée frontale d’une main et la poignée auxiliaire de l’autre. Maintenir l’appareil au-dessous du niveau de la ceinture. Travailler uniquement de droit à gauche afin de s’assurer que les débris ne sont pas projetés en direction de l’opérateur. Sans se pencher, maintenir le fil à proximité du sol et parallèle à celui-ci (perpendiculaire lors de la coupe des bordures) et non appuyé sur la surface à tondre.
AVERTISSEMENT!
S’assurer que les deux fils sont extraits avant la mise en marche. S’assurer que le moteur tourne à plein régime avant de débroussailler.
AVERTISSEMENT!
Utilisez uniquement une ligne de découpe de 1,65 mm de diamètre. Des fils de tailles différentes ne s’introduiront pas correctement et la tête de coupe risque de ne pas fonctionner correctement et provoquer des blessures graves. Ne pas utili-ser d’autres éléments tels que des fils, des ficelles, des cordes, etc. Les fils peuvent se rompre pendant la coupe et devenir de dangereux projectiles et
provoquer des blessures graves.
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1 F
Loading...
+ 102 hidden pages