Worx WG151 User Manual

P07 P15 P24
WG151
HELPLINE NUMBER
1-866-354-WORX (9679)
HELPLINE NUMBER
2-in-1 Cordless Li-ion Grass Trimmer/Edger EN Taille-haie/tondeuse 2 en 1 sans fi l Li-ion F
Podadora / bordeadora de césped sin cables “2 en 1” con batería de iones de litio
17
b
a
B
A
C
8
9
6
7
4
3
2
10
5
1
19
18
17
c
d
16
b
a
F
G
B
E
H1
A
D
C
H2
I J1 J2
K L M1
19
18
16
11
12
13
14
15
20
21
F
G
E
H1
D
H2
I J1 J2
K L M1
M2 N O1
O2
P
Q
1. REAR HANDLE
2. AUXILIARY HANDLE
3. TELESCOPIC SHAFT
4. LOCKING COLLAR
5. AUXILIARY HANDLE LOCKING LEVER
6. SAFETY GUARD
7. FLOWER GUARD
8. EDGER WHEEL
9. LINE CUTTER
10. BATTERY PACK
11. TRIMMER HEAD COVER (See Fig M2)
12. CAP RELEASE LATCH (See Fig M2)
13. SPOOL (See Fig M2)
14. TRIMMER HEAD (See Fig M2)
15. EYELET (See Fig M2)
16. LINE FEED BUTTON (See Fig M1)
17. CHARGER (See Fig C)
18. CHARGED INDICATOR LIGHT (GREEN) (See Fig D)
19. CHARGING INDICATOR LIGHT (RED) (See Fig D)
20. WALL MOUNT BRACKET, TOOL (See Fig N)
21. WALL MOUNT BRACKET, CHARGER (See Fig N)
76
2-in-1 Cordless Li-ion Grass Trimmer/Edger EN
2-in-1 Cordless Li-ion Grass Trimmer/Edger EN
98
TECHNICAL DATA
Voltage 18V
No load speed 8500/min
Cutting diameter 10”(250mm)
Line diameter 0.065”(1.65mm)
Machine weight 5.4lbs(2.4kg)
ACCESSORIES
Safety guard 1 Charger 1 Battery pack 1 Edger wheel 1 Wall mounts 2
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.
98
98
2-in-1 Cordless Li-ion Grass Trimmer/Edger EN
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! When using electric
gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following:
WARNING: Read all instructions
FOR ALL APPLIANCES
1) Avoid Dangerous Environment - Don’t use
appliances in damp or wet locations.
2) Don’t Use In Rain.
3) Keep Children Away - All visitors should be
kept at a distance from work area.
4) Dress Properly - Do not wear loose
clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Wear protective clothing; use of rubber gloves, long pants, long sleeved shirt and substantial footwear is recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
5) Use Safety Glasses - Always use face or
dust mask if operation is dusty.
6) Use Right Appliance - Do not use appliance
for any job except that for which it is intended.
7) Avoid Unintentional Starting - Don’t carry
plugged-in appliance with finger on switch. Be sure switch is off when plugging in.
8) Don’t Force Appliance - It will do the job
better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.
9) Don’t overreach - Keep proper footing and
balance at all times.
10) Stay Alert - Watch what you are doing. Use
common sense. Do not operate appliance when you are tired.
11) Store Idle Appliances Indoors - When not in
use, appliances should be stored indoors in dry, and high or locked-up place - out of reach of children.
12) Maintain Appliance With Care - Keep
cutting edge sharp and clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect appliance cord periodically, and if damaged, have it repaired by an authorized service facility. Inspect extension cords
periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
13) Check Damaged Parts - Before further use of the appliance, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere in this manual.
INSTRUCTION MANUAL FOR BATTERY – OPERATED GARDENING APPLIANCES
1. The instruction manual for all battery-
operated gardening appliances shall contain the following or equivalent instructions:
1) Do not charge appliance in rain, or in wet locations.
2) Do not use battery-operated appliance in rain.
3) When replacing batteries, all batteries should be replaced at the same time. Mixing fresh and discharged batteries could increase internal cell pressure and rupture the discharge battery(ies). (Applies to products employing more than one separately replaceable primary battery.)
4) When inserting batteries into this product, the proper polarity or direction must be observed. Reverse insertion of batteries can result in leakage or explosion. (Applies to product employing more than one separately replaceable primary battery.)
5) Avoid Unintentional Starting – Do not insert battery with finger on switch. Be sure switch is off when inserting battery.
6) Remove or disconnect battery before servicing, cleaning or removing material from the gardening appliance.
2. The instruction manual for all battery-
operated products employing a detachable or separable battery shall contain the following or equivalent instructions:
1) Use only the following type and size battery(ies): WA3512, WA3513
2-in-1 Cordless Li-ion Grass Trimmer/Edger EN
1110
2) Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The cell may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.
3) Do not open or mutilate the battery(ies). Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
4) Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials such as rings, bracelets, and keys. The battery or conductor may overheat and cause burns.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SYMBOLS
Warning
Read the manual
Do not expose to rain or water
Do not burn
Always charge the battery pack between temperatures 32°F(0°C) to 86°F(30°C)
Do not dispose of batteries, Return exhausted batteries to your local collection or recycling point
Wear eye protection
Wear ear protection
To avoid possibility of electric shock, do not use in damp or wet conditions
Keep all other people, including children, pets and bystanders outside the 15 meters hazard zone; stop the trimmer immediately if you are approached.
Edging
Trimming
1110
1110
2-in-1 Cordless Li-ion Grass Trimmer/Edger EN
ASSEMBLY
1. ASSEMBLY OF THE SAFETY GUARD
(See Fig A)
Fix the safety guard to the trimmer head making sure the sides are located into the grooves on the trimmer head. Secure the safety guard onto the trimmer head with the screw (a) provided.
2. ASSEMBLE OF THE EDGER WHEEL
(See Fig B)
Insert the edger wheel assembly onto grooves of cutting head. Make sure the groove of the wheel is locked in the metal plate. Press the release button (b) on the wheel and pull out to take off the wheel.
OPERATION INSTRUCTIONS
WARNING! The charger and battery
pack are specially designed to work together so do not attempt to use any other devices. Never insert or allow metallic objects into your charger or battery pack connections because of an electrical failure and hazard will occur.
1. BEFORE USING YOUR CORDLESS GRASS TRIMMER
Your battery pack is UNCHARGED and you must charge once before use. The battery charger supplied is matched to the Li-ion battery installed in the machine. Do not use another battery charger.
2. CHARGING YOUR BATTERY PACK
The Li-ion battery is protected against deep discharging. When the battery is empty, the machine is switched off by means of a protective circuit: The trimmer head no longer rotates. In a warm environment or after heavy use, the battery pack may become too hot to permit charging. Allow time for the battery to cool down before recharging.
Slide the battery pack into the charger to make the connections. The green light (18) will be off and the red light (19) will illuminate to show charging has started. When charging is completed the green light (18) will illuminate while the red light (19) is off.
NOTE:
This charger is designed to detect some problems that can arise with battery pack. (see table below)
Red Flashing Green Off
Red ON Green Off
Green ON Red Off
Green Flashing Red Off
4. TO REMOVE OR INSTALL BATTERY PACK (See Fig E)
Depress the battery release button to release battery pack from your trimmer. After recharging, insert the battery pack into trimmer’s battery port. A simple push and slight pressure will be sufficient.
5. SAFETY ON/OFF SWITCH (See Fig F)
Your switch is locked off to prevent accidental starting. Depress lock off button (c) then on/off switch (d) and release lock off button (c). Your switch is now on. To switch off, just release the on/off switch.
WARNING! The cutting head
continues to rotate after the trimmer has been switched off; wait until it has completely stopped then lay down the tool.
Defective battery, after pre­charge 30 minutes with trickle current, the total battery voltage is still less than 10.0V (When charging 18V battery pack).
Charging
Power On and Fully Charged
The temperature of battery pack is less than 32°F (0°C) or more than 113°F (45°C)
3. HOW TO CHARGE YOUR BATTERY (See Fig C&D)
Connect the battery charger to the power supply and the green light (18) will illuminate.
6. ADJUSTMENT OF THE TELESCOPIC SHAFT (See Fig G)
Unscrew the locking collar (4) in the direction
2-in-1 Cordless Li-ion Grass Trimmer/Edger EN
1312
indicated to unlock. Adjust the length of the telescopic shaft to the most comfortable length. Tighten the lower locking collar.
7. MAIN HANDLE ROTATION (See Fig H1&H2)
Holding the lower housing then pull upward the shaft, then rotate 90 degree clockwise, then release, the shaft will be locked in position automatically.
8. ADJUSTMENT OF AUXILIARY HANDLE (See Fig I)
Pull up the auxiliary handle locking lever (5). Hold the lever and rotate the auxiliary handle to the most comfortable and balanced position. Release the lever, your auxiliary handle has been locked.
9. ADJUSTMENT OF THE TRIMMER HEAD ANGLE TO THE SHAFT (See Fig J1&J2)
Adjust the trimmer head angle downwards, Put your one foot on the motor house, then grip the main handle, apply adequate force to adjust, as shown in Fig J1. Adjust the trimmer head angle upwards, Put your one foot on the safety guard, then grip the main handle, apply adequate force to adjust, as shown in Fig J2.
10. SPACER GUARD (See Fig K)
Push the flower guard in and out into place before trimming, as shown in Figure K. Make sure the flower guard is locked firmly in place.
ensure debris is thrown away from you. Without bending over, keep line near and parallel to the ground (perpendicular when edging) and not crowded into material being cut.
WARNING: Make sure that line is
fed out before operation. Make sure motor is up to full speed before trimming or edging.
WARNING: Use only 0.065”(1.65mm)
cutting line, diameter line. Other sizes of line will not feed properly and will result in improper cutting head function or can cause serious injury. Do not use other material such as wire, string, rope, etc. Wire can break off during cutting and become a dangerous projectile that can cause serious injury.
Trimming
Hold the bottom of the trimmer head about
3.25”(8 cm) above the ground and at an angle. Allow only the tip of line to make contact. Do not force trimmer line into work area.
Edging (See Fig L)
Holding the lower housing then pull upwards the shaft, then rotate 90 degree clockwise. (Fig H1) Adjust trimmer head angle to be the lowest horizontal setting. Then position the wheel on the ground for edge mode. The guard has two white line guides to indicate the cutting line position. Align these marks with the edge of your lawn. While edging, allow the tip of the line to make contact. Do not force the line. The rotation wheel helps protect the unit and keeps the unit from contacting the ground. Take extra caution while edging as objects can be thrown from the trimmer line.
AUTOMATIC LINE FEED SYSTEM
OPERATION
WARNING:
protection. Never lean over the trimmer head. Rocks or debris can ricochet or be thrown into eyes and face and cause blindness or other serious injury. When operating unit, check for the following: Wear eye protection and heavy clothing. Hold front handle with one hand and auxiliary handle with the other hand. Keep unit below waist level. Work only from your right to your left to
Always wear the eye
When initially switching on the trimmer, a small length of line is fed out. A ‘clattering’ noise will be heard when the lines hit the line cutter. DO NOT BE ALARMED this is quit normal. After about 5 seconds the line will be cut to the correct length and the noise will reduce as the motor receives full speed. If the noise of the line being cut can’t be heard, more line will need to be fed out. To feed more line, it is first necessary to allow
1312
1312
2-in-1 Cordless Li-ion Grass Trimmer/Edger EN
the trimmer to stop completely, then restart, allowing the motor to reach full speed. Repeat above until you hear the lines hitting against the line cutter. (Do not repeat this procedure more than 6 times)
TO MANUALLY FEED THE LINE (See Fig M1)
If required, line can be feed out manually To operate, press and release manual line feed button (16), while gently pulling out the line until it is long enough to reach the line cutter. If the line extends past the line cutter, too much line has been fed out. If too much line is fed out, remove the spool cap and turn spool counter-clockwise until the line is at the desired length.
TO REMOVE THE CAP (See Fig M2)
Press and hold in the two latches (12). Pull cap away from the spool holder When refitting the spool cap. Keep all areas of the cap and spool holder clean. Replace the cap, pressing firmly down towards the spool holder to ensure cap is fully located into position. Check that the cap is correctly fitted by trying to remove it without depressing the two latches.
TO REPLACE CUT LINE.
For your convenience it is recommended you buy spool and line assembly.
To fit spool and line assembly:
Remove old spool. Place new spool into cap with cut out areas
of the spool in line with eyelet.
Release line from cleat and feed line through eyelet. Refit the cap.
To fit nylon line only:
WARNING! Take approximately 15ft
(4.5m) of line. Insert 5/8”(15mm )of line into the spool holes and wind line in the direction of the arrows on the top of the spool. Your Trimmer is designed to use only line with a maximum diameter of 0.065” /
1.65mm. IMPORTANT: Leave approximately 4”
(100mm) of line unwound and place into cleat. Care should be taken to ensure that the line is neatly coiled on the spool. Failure to do so will impair the efficiency of the automatic line feed. Then fit spool as described in “To fit spool
and line complete”.
STORING YOUR GRASS TRIMMER
A) ASSEMBLY OF THE WALL MOUNT BRACKETS (See Fig N)
Before you attach the wall-mount brackets to the wall, make sure to check the charger cable length to the wall socket. Attach the wall-mount bracket to the wall with the screws provided. Tighten all the screws securely. Carefully check the bracket after mounting to make sure that no movement can occur during use.
WARNING: Always make sure your
wall-mount bracket is securely mounted to the wall. Failure to do so could result in an accident, resulting in possible serious personal injury.
B) MOUNTING CHARGER TO BRACKET (See Fig O1&O2)
To attach the charger onto the wall-mount bracket, insert the charger into the slots in the bracket. To remove the charger from the bracket, press the release button and push the charger out of the slots. Be careful not to pinch your
finger.
C) STORING YOUR GRASS TRIMMER (See Fig P)
Adjust the auxiliary handle position close to the main handle and lower it into the bracket, now the grass trimmer can be stored into the wall mount bracket as illustrated.
D) WALL-MOUNT CHARGING (See Fig Q)
The charger can be attached in the wall-mount brackets. The battery pack can be charged inside the wall-mount bracket.
Store in a dry place where your trimmer and
charger are protected from damage.
MAINTENANCE
After use, disconnect the battery from the mains and check for damage. Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust.
WARRANTY STATEMENT
If your WORX tool becomes defective due to faulty materials or workmanship within a period of 2 years from the date of purchase, we guarantee to:
• Replaceorrepairalldefectiveparts,freeof
charge, or,
• Repairproductsfreeofcharge,or,
• Replacetheunitwithaneworre-
conditioned unit, free of charge.
If your WORX battery becomes defective due to faulty materials or workmanship within a period of 12 months from the date of purchase, we guarantee to:
• Replaceorrepairalldefectiveparts,freeof
charge, or,
• Repairproductsfreeofcharge,or,
• Replacetheunitwithaneworre-
conditioned unit, free of charge.
WORX warranty is subject to the following conditions:
• Theproducthasnotbeenmisused,abused,
neglected, altered, modified or repaired by anyone other than an authorized WORX service center.
• Theproducthasbeensubjectedtofairwear
and tear.
• OnlygenuineWORXaccessoriesandparts
have been used on or with the product
• Theproducthasnotbeenusedfortrade,
professional or commercial purposes
• Theproducthasnotsustaineddamage
through foreign objects, substances or accidents.
WORX warranty does not cover;
• Componentsthataresubjecttonaturalwear
and tear caused by use in accordance with operating instructions.
• Unauthorizedorimpropermaintenanceor
handling
• Toolandorbatteryfailurecausedbythe
use of non WORX branded accessories and or parts
For claims, please contact the WORX Helpline. You will need to submit a proof of purchase in the form of a valid receipt that displays date and place of purchase.
WORX Helpline 1-866-354-WORX (9679)
This guarantee statement does not replace but is in addition to your statutory rights. This warranty does not apply to accessories supplied with the tool. This warranty applies only to the original purchaser and may not be transferred. All repairs and product replacements will be covered by the limited warranty for the balance of the warranty period from the date of the original purchase.
30 Days Satisfaction Guarantee
If you are not completely satisfied with the performance of your WORX tool, simply return it within 30 days. It must be returned in its original packaging complete as purchased, including accessories and any items provided free of charge to the point of purchase for a full refund or exchange. A valid receipt that displays the date and place of purchase must be provided.
2-in-1 Cordless Li-ion Grass Trimmer/Edger EN
1. POIGNÉE ARRIÈRE
2. GARDE DE SÉCURITÉ
3. MANCHE TÉLESCOPIQUE
4. BOUTON INFÉRIEUR D’AJUSTEMENT
5. DÉGAGEMENT DE POIGNÉE
6. GARDE DE SÉCURITÉ
7. GARDE D’ESPACEMENT
8. ROUE DE COUPE-BORDURES
9. COUPEUR DE CORDON DE COUPE
10. BLOC-PILES
11. COUVERCLE DE LA TÊTE DE COUPE (Voir Fig M2)
12. MÉCANISME DE DÉVERROUILLAGE DU COUVERCLE (Voir Fig M2)
13. BOBINE (Voir Fig M2)
14. TÊTE DE COUPE (Voir Fig M2)
15. OEILLET (Voir Fig M2)
16. BOUTON D’ALIMENTATION DU CORDON DE COUPE (Voir Fig M1)
17. CHARGEUR (Voir Fig C)
18. TÉMOIN LUMINEUX VERT (PILE CHARGÉE) (Voir Fig D)
19. TÉMOIN LUMINEUX ROUGE (PILE EN CHARGE) (Voir Fig D)
20. SUPPORT DE MONTAGE MURAL (Voir Fig N)
21. SUPPORT DE MONTAGE MURAL (Voir Fig N)
1514 1514
Taille-haie/tondeuse 2 en 1 sans fil Li-ion F
Taille-haie/tondeuse 2 en 1 sans fil Li-ion F
1716
DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale 18V
Vitesse a vide nominale 8500/min
Diamètre de coupe 10po(250mm)
Diamètre de cordon de coupe 0.065po(1.65mm)
Poids de la machine 5.4lb (2.4kg)
ACCESSOIRES
Garde de sécurité 1 Chargeur 1 Bloc-piles 1 Roue de coupe-bordures 1 Installation murale 2
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin où l’outil a été acheté. Utiliser des accessoires de bonne qualité et de marque. Choisir le type d’accessoire en fonction du travail à réaliser. Se reporter à l’emballage pour de plus amples informations. Le personnel du magasin peut apporter aide et conseils.
1716
1716
Taille-haie/tondeuse 2 en 1 sans fil Li-ion F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation
d’appareils électriques de jardinage, des précautions de base doivent être observées afin de réduire les risques de feu, choc électrique, et blessure grave, incluant ce qui suit:
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes les instructions.
POUR TOUS LES APPAREILS
1) Évitez les environnements dangereux.
N’utilisez pas les appareils dans des locations très humides ou mouillées.
2) N’utilisez pas sous la pluie.
3) Tenez les enfants éloignés. Tous les
visiteurs devraient se tenir éloignés de l’aire de travail.
4) Habillez-vous convenablement. Ne portez
pas des vêtements lâches ou des bijoux. Ils peuvent se prendre dans des pièces en mouvement. L’utilisation de gants de caoutchouc et chaussures épaisses est recommandée lors de travaux extérieurs. Portez une protection pour cheveux afin de contenir les cheveux longs.
5) Utilisez des lunettes de sécurité Toujours
porter un masque pour le visage ou pour la poussière si l’opération est poussiéreuse.
6) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas
l’appareil pour tout autre travail que pour celui auquel il est destiné.
7) Évitez les démarrages non intentionnels.
Ne transportez pas les appareils alors qu’ils sont connectés et que vous avez le doigt sur le commutateur. Soyez certain que le commutateur est en position « OFF » lorsque connecté.
8) Ne forcez pas l’appareil. Il va faire un
meilleur travail et avec moins de risques de blessure en travaillant au taux de charge pour lequel il a été conçut.
9) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors
de votre portée normale. Gardez votre équilibre et les pieds bien ancrés en tout temps.
10) Restez alerte. Faites attention à ce que vous
faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
11) Entreposez à l’intérieur les appareils
qui ne sont pas utilisés fréquemment. Lorsqu’inutilisés, les appareils devraient êtres entreposés à l’intérieur dans un endroit sec, élevé et gardé sous clef, hors de la portée des enfants.
12) Entretenez les appareils avec soins. Gardez les arêtes de coupe aiguisées et propres pour une meilleure performance et risque réduit de blessure. Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires. Inspectez le cordon d’alimentation électrique de l’appareil périodiquement, et si endommagé, faites le réparer par un dépôt de service autorisé. Inspectez les cordons prolongateurs périodiquement et remplacez si endommagés. Gardez les poignées sèches, propres, et libres d’huile et de graisse.
13) Vérifier les pièces endommagées. Avant d’employer l’appareil, une garde ou autre pièce endommagée devrait être soigneusement vérifiée afin de déterminer qu’elle fonctionnera correctement et exécutera la fonction pour laquelle elle a été conçue. Vérifier l’alignement des parties mobiles, leur pincement, la brisure de pièces, montage, et toute autre condition qui peut affecter son opération. Une garde ou autre pièce endommagée devrait être correctement réparée ou remplacée par un centre de service autorisé à moins d’avis contraire ailleurs dans ce manuel.
INSTRUCTIONS ADDITIONNELLES DE SÉCURITÉ POUR LE TAILLE BORDURE À BATTERIES.
1. Le mode d’emploi pour tous les appareils
de jardinage fonctionnant avec des batteries doit contenir les instructions suivantes ou des instructions équivalentes:
1) Ne chargez pas l’outil sous la pluie, ou dans des endroits mouillés.
2) N’utilisez pas des outils alimentés à piles sous la pluie.
3) Lorsque vous remplacez les batteries, remplacez-les toutes à la fois. Mélanger des batteries rechargées et des batteries déchargées peut augmenter les risques de pression interne des cellules et de rupture de la (des) batterie(s) déchargée(s)
Taille-haie/tondeuse 2 en 1 sans fil Li-ion F
1918
(s’applique aux produits fonctionnant avec plus d’une batterie primaire remplaçable).
4) Lorsque vous insérez les batteries dans ce produit, veillez à respecter la polarité ou le sens d’insertion. Des batteries mal insérées ou inversées peuvent provoquer une fuite ou une explosion. (s’applique aux produits fonctionnant avec plus d’une batterie primaire remplaçable.)
5) Evitez les démarrages accidentels – N’insérez pas la batterie avec le doigt posé sur l’interrupteur. Assurez-vous d’avoir éteint l’appareil lorsque vous insérez la batterie.
6) Enlevez ou déconnectez les piles avant l’entretien, nettoyage ou enlèvement de matériel de l’outil de jardinage.
2. Le mode d’emploi pour tous les produits
fonctionnant avec une batterie détachable ou séparable doit contenir les instructions suivantes ou des instructions équivalentes :
1) Utilisez seulement des piles de type ou grosseurs suivants: WA3512, WA3513
2) Ne disposez pas des piles en les jetant dans feu. La cellule peut exploser. Vérifiez les réglementations locales pour de possibles instructions spéciales de disposition.
3) N’ouvrez pas et ne mutilez pas la(les) pile(s). L’électrolyte qui peut s’en échapper est corrosif et peut causer des dommages à vos yeux ou à votre peau. Il peut être toxique si avalé.
4) Lorsque vous manipulez des piles, faites attention de ne pas les court-circuiter avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets, et clefs. La pile ou le conducteur peut surchauffer et causer des brûlures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SYMBOLES
Avertissement
Lisez le manuel
Ne pas exposez pas à la pluie et à l’eau
Ne pas jeter au feu
Rechargez toujours la pile dans les limites de température ambiante de 0ºC à 30ºC (32ºF à 86ºF)
Ne jetez pas les piles au rebut. Retournez les au service de recyclage ou de collecte de votre localité
Portez des lunettes de sécurité
Portez des lunettes de sécurité
Afin d’éviter la possibilité de choc électrique, n’utilisez pas dans des conditions mouillées ou d’humidité élevée.
Gardez tous les gens, incluant enfants, animaux de compagnie et spectateurs, hors de la zone de danger de 15 mètres. Arrêtez le travail immédiatement si vous êtes approché.
Tonte de bordure
Tonte
1918
1918
Taille-haie/tondeuse 2 en 1 sans fil Li-ion F
ASSEMBLAGE
1. CONNEXION DE LA GARDE DE
SÉCURITÉ (Voir Fig A)
Glissez la garde de sécurité sur la tête de coupe en employant les cannelures de la tête de coupe. Sécurisez la garde de sécurité en utilisant la vis fournie à cet effet, localisé à l’intérieure de la garde.
2. ASSEMBLER LA ROUE DE TAILLE (Voir
Fig B)
Insérez la roue de taille dans les rainures de la tête de coupe. Assurez-vous que la roue est bloquée dans le plateau en métal. Appuyez sur le bouton de déblocage (b) de la roue et tirez sur la roue pour la sortir.
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
AVERTISSEMENT: Le chargeur et le
bloc-piles ont été conçus spécifiquement pour travailler ensemble, alors ne tentez pas d’utiliser d’autres dispositifs. Ne jamais insérer ou permettre que des objets métalliques soient introduits dans les bornes de connections de votre chargeur ou bloc­pile, parce qu’une défaillance électrique et un danger vont se produire.
1. AVANT D’UTILISER VOTRE TAILLE­BORDURE SANS FIL
Votre bloc-pile n’est PAS CHARGÉ. If faut donc le recharger une fois avant d’utiliser l’outil. Le chargeur de batterie fourni s’adapte à la batterie au Lithium ion installée dans l’appareil. Ne pas utiliser d’autre chargeur de batterie.
2. CHARGEMENT DE VOTRE BLOC-PILES
La batterie au Lithium ion est protégée contre une décharge importante. Lorsque la batterie est vide, la machine s’éteint grâce à un circuit de protection. La poignée de l’outil s’arrête de tourner. Dans un environnement chaud ou après une utilisation prolongée, le pack de la batterie est
trop chaud pour permettre un chargement. Laisser la batterie se refroidir un moment avant de recharger.
3. COMMENT CHARGER VOTRE BLOC­PILES (Voir Fig C&D)
Branchez le chargeur et sa lumière verte s’allumera. Glissez la batterie dans le chargeur pour les connecter ensemble. La lampe témoin verte (18) s’éteint et la lampe témoin rouge (19) s’allume pour indiquer le début de la charge. Lorsque la charge est terminée, la lampe témoin verte (18) s’allume alors que la lampe témoin rouge (19) s’éteint.
REMARQUE:
Ce chargeur est conçu pour détecter certains problèmes qui pourraient arriver avec la batterie. (consultez le tableau ci-dessous)
Rouge clignotant Vert éteint
Rouge Allumé Vert éteint
Vert Allumé Rouge éteint
Vert clignotant Rouge éteint
4. RETRAIT/RÉINSTALLATION DE LA BATTERIE (Voir Fig E)
Enfoncez le système de verrouillage de la batterie et retirez la batterie de l’outil. Une fois rechargée, replacez la batterie dans son emplacement. Une simple pression d’insertion sera suffisante.
5. COMMUTATEUR DE SÉCURITÉ « ON/ OFF » (Voir Fig F)
Votre commutateur est verrouillé afin de prévenir les démarrages accidentels. Appuyez
Batterie défectueuse. Après avoir préchargé durant quelques minutes, la tension de la batterie est toujours inférieure à 10.0V (pour Batterie au 18V).
Batterie en charge
Alimentation allumée, batterie pleine
La température de la batterie est inférieur à 32°F (0°C) ou supérieure à 113°F (45°C)
Taille-haie/tondeuse 2 en 1 sans fil Li-ion F
2120
sur le bouton de déverrouillage (c), ensuite le commutateur « ON/OFF » (d) et relâchez le commutateur de déverrouillage (c). Votre commutateur est maintenant « ON ». Pour commuter à « OFF », relâchez le commutateur « ON/OFF ».
AVERTISSEMENT: La tête
coupante continue de tourner après avoir éteint l’alimentation de la tondeuse, attendez que le moteur soit complètement arrêté pour coucher l’outil.
6. AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR (Voir Fig G)
Dévissez le bouton inférieur d’ajustement (4), prolongez le manche télescopique, puis resserrez.
7. ROTATION DE LA POIGNÉE PRINCIPALE (Voir Fig H1&H2)
Tenez le boîtier inférieur puis tirez l’axe vers le haut et faites tourner à 90° dans le sens des aiguilles d’une montre (Voir Fig H1), relâchez, l’axe se bloquera automatiquement en position. (Voir Fig H2)
8. AJUSTEMENT DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE (Voir Fig I)
Tirez le levier de relâchement (5), tournez la poignée auxiliaire à la position désirée, et relâchez.
9. AJUSTEMENT DE LA TÊTE DE COUPE (Voir Fig J1&J2)
Orientez l’angle de la tête de coupe vers le bas. Posez un pied sur le carter du moteur, saisissez la poignée, et utilisez une force adéquate pour régler de la manière indiquée sur la Fig J1. Orientez l’angle de la tête de coupe vers le vers le haut. Posez un pied sur la protection de sécurité, et utilisez une force adéquate pour régler de la manière indiquée sur la Fig. J2.
10. CONNEXION DE LA GARDE D’ESPACEMENT (Voir Fig K)
Enfoncez et sortez la garde d’espacement de façon à la mettre en place avant de procéder à la coupe, de la manière indiquée sur la figure
K. Assurez-vous que la garde d’espacement est correctement fixée.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT:
lunettes de sécurité et des vêtements protecteurs afin d’éviter que des roches et débris vous frappent ou vous causent de sérieuses blessures. Utilisez vos deux mains pour opérer le taille-bordure et tenez l’unité en bas du niveau de votre taille. Afin de mieux assurer que les débris sont jetés loin de votre corps, travaillez seulement de droite à gauche. Pour des résultats optimums de tonte et de bordures tout en gardant votre confort, gardez la tête de coupe parallèle au terrain lorsque vous tondez (perpendiculaire, lorsque pour des bordures). Lorsque vous tondez, assurez-vous de garder suffisamment de distance entre le cordon de coupe et le sol.
AVERTISSEMENT: Soyez certain que
du cordon de coupe est alimenté avant d’opérer le taille-bordure. Assurez­vous que le moteur a atteint sa pleine vitesse avant de tondre.
AVERTISSEMENT: Utilisez seulement
un cordon de coupe de 0.065po (1.65 mm) de diamètre. D’autres grosseurs de cordon de coupe ne feront pas correctement dans la tête de coupe et pourraient causer de sérieuses blessures. Ne jamais utiliser d’autres matériaux tels que fils, ficelle ou corde, parce qu’ils peuvent casser durant la tonte et causer de sérieuses blessures.
Tonte
Tenez le bas de la tête de coupe approximativement 3.25po(8 cm) cm au­dessus du sol et à angle. Permettez seulement à la pointe du cordon de coupe de faire contact. Ne forcez pas le cordon de coupe dans l’aire de travail.
Tonte de bordure (Voir Fig L)
Tenez le boîtier inférieur puis tirez l’axe vers le haut et faites tourner à 90° dans le sens des aiguilles d’une montre. (Fig H1) Ajustez l’angle de la tête de coupe de façon à ce qu’elle soit directement en ligne avec le
Toujours porter des
2120
2120
Taille-haie/tondeuse 2 en 1 sans fil Li-ion F
manche (horizontale). Mettez la roue sur le sol afin de commencer la tonte en bordure, en utilisant les lignes blanches de guidage pour indiquer la position de coupe à la bordure de votre pelouse. Lors de la tonte de bordure, permettez à la pointe du cordon de coupe de faire contact. Ne forcez pas le cordon de coupe. La roue empêche l’unité de toucher le sol. Soyez extra vigilant lorsque vous tondez en bordure car des objets peuvent être jetés hors de la ligne de bordure.
SYSTÈME AUTOMATIQUE D’ALIMENTATION DU CORDON DE COUPE
Lorsqu’initialement vous démarrez le taille­bordure, une petite longueur de cordon de coupe est alimentée vers l’extérieur. Un bruit de « clappement » va être entendu pour un court laps de temps. Cela est normal et est causé par le cordon de coupe en train d’être coupé par le coupeur de cordon de coupe. Une fois que le cordon de coupe est coupé à la bonne longueur, le bruit de clappement va cesser et le moteur du taille­bordure va tourner à pleine vitesse. Pour donner plus de cordon de coupe, arrêtez complètement le taille-bordure, puis redémarrez, permettant au moteur d’atteindre sa pleine vitesse. Répétez cela jusqu’à ce que vous entendiez le bruit de « clappement » du coupage du cordon de coupe. Ne répétez pas cette procédure plus de 6 fois.
ALIMENTATION MANUELLE DU CORDON DE COUPE (Voir Fig M1)
Pressez et relâchez le bouton d’alimentation manuelle du cordon de coupe, tout en tirant doucement sur le cordon de coupe jusqu’à ce qu’il atteigne le coupeur de cordon de coupe. Lorsque la quantité voulue de cordon de coupe est sortie, tirez doucement sur le deuxième cordon de coupe (il n’est pas nécessaire d’appuyer à nouveau sur le bouton d’alimentation manuelle du cordon de coupe). Si le cordon de coupe dépasse le coupeur de cordon de coupe, trop de cordon de coupe a été sorti. Si trop de cordon de coupe est sorti, enlevez
le couvercle de la bobine et cliquez la bobine en sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que le cordon de coupe soit à la longueur désirée.
ENLÈVEMENT DU COUVERCLE (Voir Fig M2)
Appuyez et tenez les deux verrous (12). Enlevez le couvercle du support de la bobine. Gardez le couvercle et le support de la bobine libres de débris. Pour remettre le couvercle, pressez-le fermement vers le support de la bobine.
CHANGEMENT DE LA BOBINE DU CORDON DE COUPE
En premier enlevez le couvercle et retirez la vieille bobine. Placez la nouvelle bobine dans le couvercle et
assurez-vous que la bobine est enlignée avec les œillets du taille-bordure.
Passez un cordon de coupe au travers de l’œillet, puis répétez pour le deuxième cordon de coupe. Libérez le cordon de coupe du serre-cordon et passez-le au travers de l’oeillet. Rattachez le couvercle.
Pour embobiner le cordon de coupe manuellement
AVERTISSEMENT! Prenez
approximativement 15 pieds (4.5 m) de cordon de coupe. Insérez 5/8po(15 mm) de cordon de coupe dans les trous de la bobine et enroulez le cordon de coupe dans la direction des flèches indiquée sur le dessus de la bobine. Votre taille-bordure est conçu pour utiliser seulement un cordon de coupe ayant un
diamètre de 0.065po/1.65mm. IMPORTANT - Laissez approximativement
4po(100 mm) de cordon de coupe et placez-le dans le serre-cordon. Répétez pour la section inférieure de la bobine. Assurez-vous que le cordon de coupe est bobiné avec soins sur la bobine. Un manque à faire cela va altérer l’efficacité du fournisseur automatique de cordon de coupe. Ensuite installez la bobine tel que décrit précédemment dans « Changement de la
bobine de cordon de coupe ».
Taille-haie/tondeuse 2 en 1 sans fil Li-ion F
2322
RANGEMENT DE VOTRE TAILLE-BORDURE
A) ASSEMBLAGE DU SUPPORT MURAL (Voir Fig N)
Avant de fixer le support mural du chargeur, assurez vous que sa fiche puisse rejoindre une prise de courant. Faites le montage en utilisant les cinq vis fournies. Serrez bien les cinq vis. Vérifiez ensuite que le support ne se déplacera pas dû aux vibrations lors du fonctionnement.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
toujours que le support mural est solidement retenu au mur autrement il pourrait se produire un accident à risque élevé de blessures graves.
B) MONTAGE MURAL DU CHARGEUR (Voir Fig O1&O2)
Pour attacher le chargeur sur le support mural, insérez les pattes du chargeur dans les fentes du support et poussez le chargeur vers la gauche. Assurez-vous que les pattes sont bien insérées dans les fentes. (Voir Fig O1) Pour retirer le chargeur du support, appuyez sur le bouton de relâche etpoussez le chargeur hors des fentes. (Voir Fig O2). Faite attention
de ne pas piéger votre doigt.
C) RANGER VOTRE TAILLE-BORDURE (Voir Fig P)
Réglez la poignée auxiliaire près de la poignée principale et insérez-la dans le support; le taille bordure peut alors être rangé dans le support mural tel qu’illustré.
D) RECHARGE AU MUR (Voir Fig Q)
Le chargeur se fixe à l’intérieur du support mural. Le bloc-piles se recharge en installation murale. Pour protéger votre taille-bordure contre la détérioration causée par l’humidité, entreposez le dans un endroit sec.
déterminer si elle a des dommages. Votre outil électrique ne requiert pas de lubrification additionnelle ou entretien. À l’intérieur de votre outil électrique, il n’y a pas de pièces qui peuvent être entretenues par l’usager. Les taille-borduress électriques devraient être réparés seulement par un dépôt de service qualifié utilisant seulement des pièces et accessoires recommandés par le manufacturier. Ne jamais utiliser d’eau ou des nettoyants chimiques pour nettoyer votre outil. Nettoyez à propre avec un linge sec. Toujours entreposer votre outil électrique dans un endroit sec hors d’atteinte des enfants. Gardez les fentes de ventilation du moteur propres. Gardez tous les contrôles de l’appareil libres de poussière.
DÉCLARATION DE GARANTIE
Si votre outil WORX devient défectueux suite à un défaut de matériaux ou de fabrication dans un délai de 2 ans à compter de la date d’achat, nous garantissons que nous:
• Remplaceronsourépareronstoutesles
pièces défectueuses, sans aucun frais, ou,
• Répareronslesproduitsgratuitement,ou
• Remplaceronsl’appareilavecunneuf
ou une nouvelle unité reconditionnée, gratuitement.
Si votre batterie WORX devient défectueuse suite à un défaut de matériaux ou de fabrication dans un délai de 12 mois à compter de la date d’achat, nous garantissons que nous:
• Remplaceronsourépareronstoutesles
pièces défectueuses, sans aucun frais, ou,
• Répareronslesproduitsgratuitement,ou
• Remplaceronsl’appareilavecunneuf
ou une nouvelle unité reconditionnée, gratuitement.
La garantie WORX est soumise aux conditions
ENTRETIEN
Après usage, déconnectez la machine de l’alimentation et examinez-la afin de
suivantes :
• Leproduitn’apasétémalutilisé,maltraités,
négligé, altéré, modifié ou réparé par quelqu’un d’autre qu’un centre de service
2322
2322
Taille-haie/tondeuse 2 en 1 sans fil Li-ion F
agréé WORX.
• Leproduitaétésoumisàuneusure
normale.
• SeulementdesaccessoiresetpiècesWORX
d’origine ont été utilisés sur ou avec le produit
• Leproduitn’apasétéutiliséàdesns
professionnelles ou commerciales
• Leproduitn’apassubidedommagespar
des objets étrangers, des substances ou accidents.
La garantie WORX ne couvre pas;
• Lescomposantsquisontsoumisà
l’usure naturelle causée par l’utilisation conformément aux instructions de fonctionnement.
• Unentretienouunmaniementmauvaisou
non autorisé
• Outilet/oubatteriedéfectueuxcausépar
l’utilisation d’accessoires et/ou pièces qui ne sont pas de la marque WORX
Pour des réclamations, contacter la ligne téléphonique de WORX. Vous devrez présenter une preuve d’achat sous la forme d’un reçu valide qui affiche la date et le lieu d’achat.
Ligne téléphonique de WORX 1-866-354­WORX (9679)
date et le lieu d’achat doit être fourni.
Cette déclaration de garantie ne se substitue pas mais s’ajoute à vos droits statutaires. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires fournis avec l’outil. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et peut ne pas être transférer. Toutes les réparations et tous les remplacements de produit seront couverts par la garantie limitée pour le reste de la période de garantie à partir de la date d’achat initial.
Garantie de satisfaction de 30 jours
Si vous n’êtes pas entièrement satisfait de la performance de votre WORX outil, il suffit de le retourner dans les 30 jours. Il doit être retourné dans son emballage d’origine complet acheté, y compris les accessoires et les articles fournis gratuitement, au point d’achat pour un remboursement ou un échange total. Un reçu valide qui affiche la
Podadora / bordeadora de césped sin cables “2 en 1” con batería de iones de litio ES
2524
1. MANGO TRASERO
2. MANGO AUXILIAR
3. MANGO TELESCÓPICO
4. PERILLA INFERIOR DE AJUSTE
5. LIBERADOR DEL MANGO
6. GUARDA PROTECTORA DE SEGURIDAD
7. GUARDA ESPACIADORA
8. RUEDA BORDEADORA
9. CUCHILLA DEL HILO
10. PAQUETE DE BATERIAS
11. CUBIERTA DEL CABEZAL DE CORTE (Ver Fig M2)
12. PESTILLO PARA EXTRACCIÓN DE LA TAPA (Ver Fig M2)
13. BOBINA (Ver Fig M2)
14. CABEZAL DE CORTE (Ver Fig M2)
15. OJAL (Ver Fig M2)
16. BOTÓN DE ABASTECIMIENTO DEL HILO (Ver Fig M1)
17. CARGADOR (Ver Fig C)
18. LUZ INDICADORA DE CARGA COMPLETA (VERDE) (Ver Fig D)
19. LUZ INDICADORA DE CARGA (ROJA) (Ver Fig D)
20. SOPORTE PARA EL MONTAJE EN LA PARED (Ver Fig N)
21. SOPORTE PARA EL MONTAJE EN LA PARED (Ver Fig N)
2524
2524
Podadora / bordeadora de césped sin cables “2 en 1” con batería de iones de litio ES
DATOS TÉCNICOS
Voltaje nominal 18 V
Velocidad nominal sin carga 8500rpm
Diámetro de Corte 10”(250mm)
Diámetro del Hilo 0.065”(1.65mm)
Peso de la máquina 5.4 libras (2.4kg)
ACCESORIOS
Guarda protectora de seguridad 1 Cargador 1 Batería 1 Rueda bordeadora 1 Montaje de pared 2
Recomendamos que usted compre todos los accesorios en el mismo lugar donde adquirió la herramienta. Use accesorios de buena calidad e identificados con una marca reconocida. Refiérase a la sección “consejos de trabajo” de este manual o al empaque del accesorio para más detalles. El personal de la tienda también puede ser de ayuda.
Podadora / bordeadora de césped sin cables “2 en 1” con batería de iones de litio ES
2726
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Cuando se emplean
herramientas eléctricas para jardinería, siempre deben seguirse ciertas pautas básicas de seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión seria, incluyendo las siguientes:
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones.
PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
1) Evite ambientes peligrosos. No utilice
las herramientas en lugares húmedos o mojados.
2) No trabaje bajo la lluvia.
3) Mantenga alejados a los niños. Todos los
visitantes deben mantenerse a distancia del área de trabajo.
4) Vístase apropiadamente. No use ropas
sueltas o alhajas, ya que pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Cuando se trabaja al aire libre se recomienda el uso de guantes de goma y calzado resistente. Emplee protección adecuada para contener el cabello largo.
5) Utilice gafas de seguridad. Emplee siempre
máscara para la cara o máscara anti-polvo en operaciones donde se emite mucho polvo.
6) Utilice la herramienta correcta. Emplee la
herramienta únicamente para la finalidad para la cual fue diseñada.
7) Evite el arranque accidental. No transporte
la herramienta enchufada con el dedo en el interruptor. Cerciórese de que el interruptor esté apagado cuando enchufe la máquina.
8) No fuerce la herramienta. Hará un trabajo
mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue diseñada.
9) No se extralimite. Manténgase firme y con
buen equilibrio en todo momento.
10) Permanezca alerta. Ponga siempre atención
en lo que está haciendo. Utilice el sentido común. No opere la herramienta cuando esté cansado.
11) Guarde las herramientas que no usa en
lugares cerrados. Cuando no se encuentran en uso, las herramientas deben guardarse
en un lugar seco, elevado o cerrado con llave, lejos del alcance de los niños.
12) Mantenga la herramienta con cuidado. Conserve los bordes cortantes limpios y bien afilados, a fin de obtener el mejor rendimiento y reducir los riegos de lesiones. Siga las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios. Examine periódicamente el cable de la herramienta y si está dañado hágalo reparar por un agente autorizado. Examine periódicamente los prolongadores y sustitúyalos si están dañados. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
13) Verifique las piezas dañadas. Las guardas protectoras u otras partes dañadas deben verificarse cuidadosamente antes de cualquier uso futuro de la herramienta, a fin de determinar si funcionarán correctamente y realizarán la función prevista. Compruebe que las piezas móviles se encuentren alineadas y correctamente ajustadas, que no haya rotura de piezas, de montaje o cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Una guarda protectora u otra pieza que se encuentre dañada debe ser reparada o sustituida correctamente en un centro de servicio autorizado, a menos que en este manual de instrucciones se indique lo contrario.
INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA BORDEADORA DE CÉSPED A BATERÍAS
1. El manual de instrucciones de cualquier
aparato de jardinería que funcione con baterías debe contener las siguientes instrucciones u otras equivalentes:
1) No cargue el artefacto en la lluvia, o en lugares húmedos.
2) No use artefactos a batería bajo la lluvia.
3) Si se sustituyen las baterías, deberán reemplazarse todas a la vez. La mezcla de baterías nuevas y descargadas podría elevar la presión de las células internas y provocar la ruptura de la(s) batería(s) de descarga. (Aplicable a productos que empleen más de una batería principal
2726
2726
Podadora / bordeadora de césped sin cables “2 en 1” con batería de iones de litio ES
sustituible de forma independiente).
4) Durante la inserción de las baterías en este producto debe respetarse la polaridad o dirección correcta. Si se insertan las baterías en dirección opuesta podría producirse una fuga o explosión. (Aplicable a productos que empleen más de una batería principal sustituible de forma independiente.)
5) Evite un encendido accidental – No inserte la batería con el dedo colocado en el interruptor. Al insertar la batería, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado.
6) Saque o desconecte la batería antes de reparar, limpiar o remover material del artefacto de j ardinería.
2. El manual de instrucciones de cualquier
aparato que funcione con baterías y emplee una batería desmontable o independiente debe contener las siguientes instrucciones u otras equivalentes:
1) Use únicamente el siguiente tipo y tamaño de baterías: WA3512, WA3513
2) No tire las baterías al fuego. Pueden llegar a explotar. Consulte los códigos locales para obtener instrucciones especiales de desecho.
3) No abra ni mutile las baterías. El electrolito que se puede liberar es corrosivo y puede provocar daños a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se traga.
4) Tenga cuidado al manipular la batería para no hacer un cortocircuito con materiales conductores como anillos, brazaletes y llaves. La batería o el conductor pueden recalentarse y causar quemaduras.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SÍMBOLOS
Advertencia
Lea el manual
No exponer a la lluvia ni al agua
No arrojar al fuego
Cargue siempre la batería de batería bajo temperaturas de entre 0º - 30ºC (32º - 86ºF)
No arroje las baterías. Devuelva las baterías agotadas para su recolección local o llévelas a algún centro de reciclado.
Emplee protección ocular
Emplee protección auditiva
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no utilice en ambientes húmedos o mojados
Mantenga a todas las demás personas, incluyendo niños, animales y visitantes a 15 metros de la zona de peligro. Detenga inmediatamente la bordeadora si alguien se le aproxima.
Bordeado
Desmalezado
Podadora / bordeadora de césped sin cables “2 en 1” con batería de iones de litio ES
2928
ENSAMBLE
1. CONEXIÓN DE LA GUARDA DE
SEGURIDAD (Ver Fig A)
Deslice la guarda de seguridad sobre el cabezal de corte empleando las ranuras del cabezal. Ajuste la guarda de seguridad con el tornillo suministrado, localizado en el interior de la guarda.
3. CÓMO CARGAR EL PACK DE BATERÍA (Ver Fig C&D)
Conecte el cargador de la batería a la fuente de alimentación; se iluminará la luz verde. Deslice la batería en el cargador para realizar las conexiones. Se apagará la luz verde (18) y se encenderá la luz roja (19) para indicar que se inició la carga. Cuando se complete la carga, se encenderá la luz verde (18) y se apagará la luz roja (19).
2. MONTAJE DE LA RUEDA
BORDEADORA (Ver Fig B)
Inserte la rueda bordeadora en los surcos del cabezal de corte. Asegúrese de que el surco de la rueda queda bloqueado en la placa metálica. Presione el botón de liberación (b) de la rueda y tire para extraer la rueda.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Tanto el cargador
como el pack de batería están diseñados para operar conjuntamente, de modo que no debe utilizarse ningún otro dispositivo. Nunca inserte objetos metálicos en las conexiones del cargador o del pack de batería, pues incurriría en peligro de avería eléctrica.
1. ANTES DE USAR SU DESMALEZADORA INHALÁMBRICA
Su batería está DESCARGADA y debe cargarla antes de usarla. El cargador de batería suministrado está diseñado para la batería de Li-Ion instalada en la herramienta. No utilice otro cargador de baterías.
2. CARGA DEL PACK DE BATERÍA
La batería de Li-Ion está protegida contra descargas excesivas. Cuando la batería está agotada, la herramienta se desconecta a través de un circuito de protección: El soporte de la herramienta deja de girar. En un ambiente caluroso o luego de mucho uso, la batería puede calentarse demasiado como para aceptar carga. Permita que se enfríe antes de cargarla.
NOTA:
Este cargador se encuentra diseñado para detectar algunos problemas que podrían surgir con la batería. (Consulte la tabla que aparece a continuación).
Luz roja parpadeando Luz verde apagada
Luz roja encendida Luz verde apagada
Luz verde encendida Luz roja apagada
Luz verde parpadeando Luz roja apagada
4. PARA EXTRAER O INSTALAR LA BATERÍA (Ver Fig E)
Presione la traba de liberación de la batería y extráigala de la herramienta. Luego de la recarga, deslice la batería en el puerto para la batería de la herramienta. Basta con deslizarla y ejercer una leve presión.
5. INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE ENCENDIDO/APAGADO (Ver Fig F)
Su interruptor se encuentra trabado para prevenir el arranque accidental. Presione
Batería defectuosa. Luego de una precarga de algunos minutos con corriente por goteo, el voltaje total de la batería sigue siendo inferior a
10.0V (para Bloque de baterías de 18v).
Carga
Batería encendida y con carga completa
La temperatura de la batería es inferior a 32°F (0°C) o superior a 113°F (45°C)
2928
2928
Podadora / bordeadora de césped sin cables “2 en 1” con batería de iones de litio ES
el botón de traba (c), luego el botón de encendido/apagado (d) y suelte el botón de traba (c). Su interruptor se encuentra ahora en posición de encendido. Para apagar la herramienta simplemente suelte el interruptor de encendido/apagado.
ADVERTENCIA: La cabeza de corte
continúa girando luego de haber apagado la bordeadora. Espere a que se detenga y luego suelte la herramienta.
6. AJUSTE DE LA ALTURA (Ver Fig G)
Desatornille la perilla inferior de ajuste (4) y extienda el mango telescópico, luego vuelva a ajustar.
7. ROTACIÓN DEL MANGO PRINCIPAL (Ver Fig H1&H2)
Sostenga la carcasa inferior, tire hacia arriba de la barra y gírela 90 grados hacia la derecha (Ver Fig H1). La barra quedará libre y se bloqueará automáticamente en la nueva posición. (Ver Fig H2)
8. AJUSTE DEL MANGO AUXILIAR (Ver Fig I)
Tire de la palanca de liberación del mango (5), gire el mango auxiliar a la posición deseada y suelte.
9. AJUSTE DEL ÁNGULO DEL CABEZAL DE CORTE (Ver Fig J1&J2)
Ajuste el ángulo del cabezal de corte hacia abajo. Coloque un pie sobre la carcasa del motor, sostenga el mango principal y aplique la fuerza adecuada para realizar el ajuste, como indica la Fig. J1. Ajuste el ángulo del cabezal de corte hacia arriba. Coloque un pie sobre la guarda de seguridad, sostenga el mango principal y aplique la fuerza adecuada para realizar el ajuste, como indica la Fig. J2.
10. CONEXIÓN DE LA GUARDA ESPACIADORA (Ver Fig K)
Presione la guarda espaciadora hacia dentro y hacia fuera antes de comenzar a cortar, como se muestra en la Figura K. Asegúrese de que la guarda espaciadora queda bloqueada con firmeza.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
ocular y ropa resistente a fin de evitar golpes de piedras o deshechos que podrían causarle lesión ocular u otras heridas serias. Utilice ambas manos para manejar la bordeadora y mantenga la unidad por debajo del nivel de la cintura. Trabaje únicamente de derecha a izquierda para asegurarse de que los deshechos son arrojados lejos de Ud. Para un desmalezado y bordeado óptimos sin perder su comodidad, mantenga el cabezal de corte paralelo al suelo cuando efectúe desmalezado (perpendicular en operación de bordeado). Durante el desmalezado, asegúrese de mantener suficiente distancia entre el hilo de corte y el suelo.
ADVERTENCIA: Asegúrese de
que haya abastecimiento del hilo de corte antes del funcionamiento. Cerciórese de que el motor se encuentre a máxima velocidad antes del desmalezado.
ADVERTENCIA: Emplee únicamente
hilo de corte de 0.065”(1.65mm)mm de diámetro. Otros tamaños no serán abastecidos apropiadamente en el cabezal de corte y podrían causar lesiones serias. Nunca emplee otros materiales tales como alambre, cordón o soga, ya que podrían romperse durante la operación de corte y causar lesiones serias.
Desmalezado
Sostenga la parte inferior del cabezal de corte en ángulo y a unos 3.25”(8 cm) cm por encima del suelo. Permita que sólo el extremo del hilo haga contacto. No fuerce el hilo de corte en el área de trabajo.
Bordeado (Ver Fig L)
Sostenga la carcasa inferior, tire hacia arriba de la barra y gírela 90 grados hacia la derecha. (Fig H1) Ajuste el ángulo del cabezal de corte de modo que quede en línea recta con el mango telescópico (horizontal). Coloque la rueda sobre el suelo para comenzar el bordeado, empleando las guías blancas del hilo para indicar la posición de corte en el borde del césped. Mientras esté bordeando, permita que el
Siempre use protección
Podadora / bordeadora de césped sin cables “2 en 1” con batería de iones de litio ES
3130
extremo del hilo haga contacto. No fuerce el hilo. La rueda ayuda a proteger la unidad del contacto con el suelo. Tome mayores precauciones cuando se encuentre en operación de bordeado, ya que ciertos objetos podrían ser arrojados desde el hilo de corte.
SISTEMA AUTOMÁTICO DE ABASTECIMIENTO DEL HILO
Cuando se enciende la cortadora se abastece una pequeña longitud de hilo. Se escuchará un golpeteo durante unos segundos. Esto es normal y se produce cuando la cuchilla corta el hilo. Una vez que el hilo ha sido cortado a la longitud correcta, el golpeteo se detendrá y el motor de la bordeadora alcanzará la velocidad máxima. Para abastecer mayor longitud de hilo, detenga completamente la máquina y luego vuelva a arrancarla, dejando que el motor alcance la máxima velocidad. Reitere esta operación hasta escuchar el golpeteo producido por el corte del hilo (No repita este procedimiento más de 6 veces).
ABASTECIMIENTO MANUAL DEL HILO (Ver Fig M1)
Presione y afloje el botón de abastecimiento manual de hilo (16) mientras tira suavemente de los hilos hasta que estos lleguen a la cuchilla. Cuando se ha abastecido la longitud requerida de hilo, tire suavemente del segundo hilo (no es necesario presionar nuevamente el botón de abastecimiento manual). Si el hilo se extiende más allá de la cuchilla, se ha suministrado demasiado. En tal caso, retire la tapa de la bobina y mueva la bobina en sentido counter-horario hasta lograr la longitud de hilo deseada.
REMOCIÓN DE LA TAPA (Ver Fig M2).
Presione y sostenga los dos pestillos (12). Retire la tapa del soporte de la bobina. Mantenga la tapa y el soporte de la bobina libres de deshechos Para volver a colocar la tapa presione firmemente en dirección al soporte de la bobina. Verifique que la tapa quede correctamente instalada, tratando de retirarla
sin presionar los dos pestillos.
Cambio de la bobina de hilo
Primeramente saque la tapa y retire la bobina vieja. Coloque la bobina nueva dentro de la tapa,
asegurándose de alinear la bobina con los ojales de la bordeadora.
Abastezca hilo a través del ojal y luego repita el procedimiento con el segundo hilo. Suelte hilo del taco y abastezca hilo a través del ojal. Reinstale la tapa.
Para enrollar manualmente el hilo
¡ADVERTENCIA! Tome
aproximadamente 4.5 metros de hilo e inserte 15 mm dentro de uno de los orificios de la parte superior de la bobina. Enrolle el hilo en la dirección de las flechas sobre la parte superior de la bobina. Su cortadora está diseñada para el empleo de hilos de un diámetro máximo de
0.065”/1.65mm. Emplee hilo de nylon únicamente. IMPORTANTE - Siempre enrolle 4”(100mm) el hilo comenzando por la parte superior de la bobina. Debe ponerse especial cuidado en asegurarse de que el hilo esté prolijamente enrollado alrededor de la bobina. De lo contrario, se deteriorará la eficiencia del abastecimiento automático de hilo. Luego instale la bobina tal como se describe más arriba en “Cambio de la bobina de
hilo”.
ALMACENAMIENTO DE LA BORDEADORA DE CÉSPED
A) ENSAMBLE DEL SOPORTE PARA MONTAJE EN LA PARED (Ver Fig N)
Antes de fijar el soporte para montaje en la pared, compruebe la longitud del cable del cargador hasta el tomacorriente. Coloque el soporte para montaje en pared utilizando los cinco tornillos provistos para tal fin. Apriete firmemente los cinco tornillos. Revise cuidadosamente el soporte luego de su montaje, a fin de cerciorarse de que no ocurra
3130
3130
Podadora / bordeadora de césped sin cables “2 en 1” con batería de iones de litio ES
ningún movimiento durante el uso.
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de
que el soporte esté fijado con firmeza a la pared. De lo contrario, podría generarse un accidente, causando daños corporales serios.
B) MONTAJE DEL CARGADOR Y EL SOPORTE (Ver Fig O1&O2)
Para colocar el cargador en el soporte de pared, inserte las patas del cargador en las ranuras del soporte y empuje el cargador hacia la izquierda, verificando que las patas estén completamente insertadas en las ranuras. Para quitar el cargador del soporte, presione el botón de liberación y empuje el cargador hacia afuera de las ranuras. Ten cuidado de
no hacer dano a dedo.
C) ALMACENAMIENTO DE LA BORDEADORA DE CÉSPED (Ver Fig P)
Ajuste el mango auxiliar cerca del mango principal y luego insértelo en las ranuras. De esta manera, la bordeadora podrá ser colocada en el soporte para montaje en la pared como muestra la ilustración.
D) CARGA EN EL MONTAJE DE PARED (Ver Fig Q)
El cargador puede adosarse al soporte del montaje de pared. El bloque de baterías puede cargarse dentro de dicho soporte.
Conserve su cortadora en un lugar seco, a resguardo de cualquier daño.
MANTENIMIENTO
Luego del uso, desconecte la máquina del tomacorriente y verifique si hay daños. Su herramienta eléctrica no requiere de lubricación ni mantenimiento adicional. No posee piezas en su interior que puedan ser reparadas por el usuario. Las cortadoras eléctricas deben ser reparadas exclusivamente por personal autorizado. Utilice repuestos y accesorios recomendados únicamente por el fabricante. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use
simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los controles de funcionamiento libres de polvo.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
Si su herramienta WORX presenta algún problema derivado de un defecto de materiales o mano de obra durante un periodo de 2 años a partir de la fecha de compra, se garantiza:
• Lasustituciónoreparaciónsincargode
todas las piezas defectuosas,
• Lareparacióndetodoslosproductossin
cargo, o
• Lasustitucióndelaunidadsincargopor
una nueva o reacondicionada.
Si su batería WORX presenta algún problema derivado de un defecto de materiales o mano de obra durante un periodo de 12 meses a partir de la fecha de compra, se garantiza:
• Lasustituciónoreparaciónsincargode
todas las piezas defectuosas,
• Lareparacióndetodoslosproductossin
cargo, o
• Lasustitucióndelaunidadsincargopor
una nueva o reacondicionada.
La garantía de WORX se encuentra sujeta a las siguientes condiciones:
• Elproductonodebehabersidosometido
a mal uso, abuso, negligencia, alteración, modificación o reparación por parte de cualquier entidad ajena a la red de centros de asistencia autorizados por WORX.
• Elproblemanodebeserproductodel
desgaste y deterioro naturales.
• Debenhaberseutilizadoúnicamente
piezas y accesorios originales de WORX en el producto o en conjunto con el mismo.
• Elproductonodebehabersidoutilizado
con fines empresariales, profesionales o comerciales.
• Elproductonodebehaberrecibidodaños
provocados por objetos extraños, sustancias de cualquier tipo o accidentes.
Su garantía de WORX no cubre:
• Aquelloscomponentessometidosal
desgaste y deterioro naturales derivados de su funcionamiento de acuerdo con las instrucciones de uso.
• Operacionesdemantenimientoo
manipulación incorrectas o no autorizadas.
• Fallosdelaherramientaolabatería
provocados por el uso de accesorios o piezas de marcas ajenas a WORX.
Si desea realizar una reclamación, póngase en contacto con la línea de asistencia de WORX. Deberá enviar una prueba de compra en forma de recibo válido de venta en el que figure la fecha y el lugar de compra.
Línea de asistencia de WORX: 1-866­354-WORX (9679)
Esta declaración de garantía no sustituye sus derechos legales, sino que los complementa. Esta garantía no es aplicable a los accesorios suministrados con la herramienta. Esta garantía solo es aplicable al comprador original y no puede ser transferida. Todas las reparaciones y sustituciones de productos quedarán cubiertas un periodo de garantía limitada equivalente al periodo de garantía restante desde la fecha de compra original.
Garantía de satisfacción de 30 días
Si no se encuentra completamente satisfecho con el funcionamiento de su herramienta WORX, puede devolverla antes de 30 días. Deberá hacerlo dentro de su embalaje original íntegro, tal y como la adquirió, e incluir con ella los accesorios y artículos suministrados de forma gratuita, dirigiéndose al punto de compra para solicitar su reembolso o sustitución. Deberá entregar también un recibo válido en el que aparezcan la fecha y el lugar de la compra.
Podadora / bordeadora de césped sin cables “2 en 1” con batería de iones de litio ES
3332
Designed in Italy. Made in China
Conçu en Italie. Fabriqué en Chine
Diseñado en Italia. Fabricado en China
Copyright © 2009, Positec. All Rights Reserved.
Loading...