Worx Akku-Laubbläser LeafJet WG543E.9 Anleitung

20V Cordless Blower 20V Akku-Laubblasgerät Souffleur sans fil 20 V Soffiatore senza filo da 20 V Soplador inalámbrico de 20 V Soprador a bateria 20V 20V Accu Blower 20V Ledningsfri blæser 20 V johdoton puhallin 20V Trådløs Hageblåser 20V Sladdlös lövblås 20V Dmuchawa bezprzewodowa 20V Акумулаторен Вентилатор 20 V-os akkus fúvókészülék Turbosuflantă cu acumulator 20 V 20V akumulátorový fukar 20V akumulátorový fúkač 20-voltni akumulatorski puhalnik
WG543E WG543E.9
EN
ES
PT
NL
DK
FIN
NOR
SV
PL BG HU RO
CZ
SK
SL
P06
D
P13
F
P21
I
P29 P37 P45 P53
P61 P68 P75 P82 P89 P97
P106
P113
P121 P128 P136
Original Instructions EN Originalbetriebsanleitung D Notice originale F Istruzioni originali I Manual original ES Manual original PT Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL Original brugsanvisning DK Alkuperäiset ohjeet FIN Original driftsinstruks
Bruksanvisning i original SV Instrukcja oryginalna PL Оригинална инструкция BG Eredeti használati utasítás HU Instrucţiuni originale RO Původní návod k používání CZ Pôvodný návod na použitie SK Izvirna navodila SL
NOR
5
4
3
2
6
1
7
8
CB
A2
A1
2
E
1
D
1
2
100 %
0%
G
ON
II
I
F
1
2
II
I
I
II
I
II
OFF
H1
H2
PRODUCT SAFETY
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The appliance is only to be used with the power supply unit provided with the appliance.
IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USE KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Safe operating practices
1) Training
a) Read the instructions
carefully. Be familiar with the controls and the correct use of the machine.
b) Never allow children,
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge or people unfamiliar with these instructions to use the machine, local regulations may restrict the age of the operator.
c) Never operate the machine
while people, especially children, or pets are nearby.
d) Keep in mind, that the
operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
2) Preparation
a) While operating the machine,
always wear substantial footwear and long trousers. Do not operate the machine when barefoot or wearing open sandals. Avoid wearing clothing that is loose fitting or that has hanging cords or ties.
b) Do not wear loose clothing or
jewellery that can be drawn into the air inlet. Keep long hair away from the air inlets.
c) Obtain ear protection and
safety glasses. Wear them at all times while operating the machine.
d) Operate the machine in a
recommended position and only on a firm, level surface.
e) Do not operate the machine
on a paved or gravel surface where ejected material could cause injury.
f) Before using, always visually
inspect to see, that the
20V Cordless Blower EN
fasteners are secure, the housing is undamaged and that guards and screens are in place. Replace worn or damaged components in sets to preserve balance. Replace damaged or unreadable labels.
3) Operation
a) Before starting the machine,
make certain that the feeding chamber is empty.
b) Keep your face and body
away from the feed intake opening.
c) Do not allow hands or any
other part of the body or clothing inside the feeding chamber, discharge chute, or near any moving part.
d) Keep proper balance and
footing at all times. Do not overreach. Never stand at a higher level than the base of the machine when feeding material into it.
e) Always stand clear of the
discharge zone when operating this machine.
f) If the machine should start
making any unusual noise or vibration, immediately shut off the power source and allow the machine to stop. Remove the battery pack
from the machine and take the following steps before restarting and operating the
machine: i)inspect for damage; ii)replace or repair any
damaged parts; iii)check for and tighten any
loose parts. g) Do not allow processed
material to build up in the
discharge zone; this may
prevent proper discharge
and can result in kickback of
material through the intake
opening. h) If the machine becomes
clogged, shut-off the
power source and remove
the battery pack from the
machine before cleaning
debris. i) Never operate the machine
with defective guards or
shields, or without safety
devices. j) Keep the power source
clean of debris and other
accumulations to prevent
damage to the power source
or possible fire. k) Do not transport this
machine while the power
source is running. l) Always disconnect the
machine from the power
76
20V Cordless Blower EN
supply (e.g. remove the battery pack from the machine)
-whenever you leave the machine,
-before clearing blockages or unclogging chute,
-before checking, cleaning or working on the machine.
m)Avoid using the machine
in bad weather conditions especially when there is a risk of lightning.
stop. Allow the machine to cool before making any inspections, adjustments, etc. Maintain the machine with care and keep it clean.
f) Store the machine in a dry
place out of the reach of children.
g) Always allow the machine to
cool before storing.
h) Never attempt to override
the interlocked feature of the guard.
4) Maintenance and storage
a) keep all nuts, bolts and
screws tight to be sure the appliance is in safe working condition.
b) Replace worn or damaged
parts.
c) Use only genuine
replacement parts and accessories.
d) Store the machine in a dry
place out of the reach of children.
e) When the machine is
stopped for servicing, inspection, or storage, or to change an accessory, shut off the power source, disconnect the machine from the supply and make sure that all moving parts are come to a complete
SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open
or shred cells or battery pack.
b) Do not short-circuit a
battery pack. Do not store battery packs haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by conductive materials.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting
20V Cordless Blower EN
the battery terminals together may cause burns or a fire.
c) Do not expose battery
pack to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery
pack to mechanical shock.
e) In the event of battery
leaking, do not allow the liquid to come into contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
f) Seek medical advice
immediately if a cell or battery pack has been swallowed.
g) Keep battery pack clean
and dry.
h) Wipe the battery pack
terminals with a clean dry cloth if they become dirty.
i) Battery pack needs to
be charged before use. Always refer to this instruction and use the correct charging procedure.
j) Do not maintain battery
pack on charge when not in use.
k) After extended periods
of storage, it may be necessary to charge and discharge the battery pack several times to obtain maximum performance.
l) Battery pack gives its best
performance when it is operated at normal room temperature (20 °C ± 5 °C).
m)
When disposing of battery packs, keep battery packs of different electrochemical systems separate from each other.
n) Recharge only with the
charger specified by Worx. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment.
A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
o) Do not use any battery
pack which is not designed for use with the equipment.
p) Keep battery pack out of
the reach of children.
q) Retain the original
product literature for future reference.
r) Remove the battery from
98
20V Cordless Blower EN
the equipment when not
in use. s) Dispose of properly. t) Do not mix cells of
different manufacture,
capacity, size or type
within a device. u) Do not remove battery
pack from its original
packaging until required
for use. v) Observe the plus (+) and
minus (–) marks on the
battery and ensure correct
use.
SYMBOLS
Warning of hazard
Waste electrical products must not be disp osed of with ho usehold waste. Please recycle where facilities exist. Check w ith your local authorities or retailer for recycling advice.
Remove batter y from the so cket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance.
Li-I on batter y. This product h as been marke d with a symbo l relating to ‘sepa rate collection’ for al l battery packs and battery pack. It will then be recycled or dismantled in order to reduce t he impact on th e environment . Battery packs can be hazardous for the environment and for human health since they contain hazardous substances.
Do not bu rn
Read the operator’s manual
Warning
Wear eye protection
Do not ex pose to rain
Wear ear protection
Keep bystanders away
COMPONENT LIST
1. AIRSPEED SELECTOR NOZZLE
2. BLOWER TUBE
3. ONOFF SWITCH
4. HANDLE
5. BATTE RY PACK RELEASE BUT TON *
6. BATTE RY PACK *
7. MOTOR HOUSING
8. NOZZLE RE LEASE BUTTO N
* Not all th e accessorie s illustrated o r described are included in standard delivery.
Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem. Do not dispose of was te batterie s as unsorted municipal waste.
20V Cordless Blower EN
TECHNICAL DATA
Type Des ignation WG5 43E WG543E .9 (520-559
- designation of machinery, representative of blowe r)
WG543E WG543E.9
Voltage 20 V Max.**
Maximum air volume
Maximum air velocity
Charging time 2 hrs (ap prox.) /
Machine weight 1.7 kg 1.1 kg
** Voltag e measured without wo rkload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts.
I: 518 m3/h II: 69 6 m3/h
(Air volume mode)
I: 153 km /h II: 209 km/ h
(Air speed mode)
NOISE DATA
A weighted sound p ressure LpA= 78.0 dB(A)
K
pA
A weighted sound p ower LwA= 92.6 dB(A)
K
wA
Wear ear protection.
3.0 dB(A)
3.0 dB(A)
And th e tool is being u sed as intend ed by its desig n and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use i s not adequate ly managed.
WARNING: To be accurate , an estimati on of
exposure level in the actual conditions of use shoul d also take ac count of all pa rts of the ope rating cycl e such as the tim es when the too l is switche d off and when i t is running id le but not actu ally doing t he job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Helpi ng to minimise y our vibrat ion exposur e risk. ALWAYS use sharp chisels, drills and blades Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate) If the to ol is to be used re gularly th en invest in a nti vibration accessories. Plan yo ur work sche dule to spre ad any high vib ration tool use acr oss a numbe r of days.
ACCESSORIES
WG543E WG543E.9
Battery pack (WA3553) 1 /
Charger (WA3880) 1 /
We reco mmend that yo u purchase y our acces sories liste d in the above li st from the sa me store that s old you the too l. Refer to the ac cessor y packagin g for furthe r detai ls. Store per sonnel ca n assist you a nd offer adv ice.
OPERATION
INTENDED USE
The blower is inte nded for residential use only. Us e the blower outdoors to move yard debris as needed.
1110
VIBRATION INFORMATION
Typical weighted vibration ah < 2.5 m/s
Uncertainty K = 1.5 m/s² The declared vibration total value may be used for
compa ring one too l with anothe r, and may a lso be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission value during
actua l use of the powe r tool can dif fer from the decla red value de pending on th e ways in whic h the tool is used d ependant o n the followi ng vari ations on how th e tool is used: How the to ol is used and t he material s being cut or drilled. The too l being in goo d condition a nd well maint ained Using t he correct a ccessor y for the tool a nd ensurin g it is shar p and in good co ndition. The tig htness of th e grip on the han dles and if an y anti vibration accessories are used.
examples and other
ASSEMBLY AND OPERATION
2
ASSEMBLY
Charg ing the batt ery pack Your batt ery pack is U NCHARGED, yo u must charge before use. More de tails can be fo und in charg er’s manual.
W
pack ar e speciall y designed to w ork togeth er, so do not atte mpt to use any oth er devi ces. Never i nsert or all ow metallic objec ts into your ch arger or bat tery pack connections because of an electrical failure and hazard will occur.
ACTION FIGURE
ARNING! The charger and battery
See Fi g. A1, A 2
20V Cordless Blower EN
Insta lling & remov ing the bat tery pack NOTE: Press the battery release button to release battery pack from your tool. After recha rging, ins ert the bat tery pack i nto tool’s battery port. A simple push and slight pressure will be sufficient.
Air speed mode NOTE: The bl ower is in the ai r speed mode for default assembly. NOTE: Th e blower has t wo workin g modes: air spe ed mode and ai r volume mode . To change modes, depress the nozzle release butto n and slide ba ckward fo r air speed mode. Slide forward for air volume mode. Choos e a suitable m ode accord ing to your work. Air speed mode is recommended for cle aning in gras s, as shown i n Fig. H1. While air volume mode is recommended for cleaning on hard ground such as cement, as show n in Fig. H2.
Air volume mode
OPERATION
Star ting & Stopp ing
WARNING! The tool r uns for a few
seconds after it has been switched off. Let the m otor come to a co mplete stan dstill befor e setting the t ool down.
Adjus ting the blow ing speed / ai r volume with 2-speed switch USER TI PS
- Hold the blower tube approximately 8’’ above t he ground wh en operati ng the tool. Use a swe eping motio n from side to sid e. Adva nce slowly k eeping the ac cumulated debris/leaves in front of you.
- After b lowing the d ebris/le aves into a pile , it is eas y to dispose of t he pile.
CAUTION!
- Do not bl ow hard object s such as nails , bolts, or rocks.
- Do not op erate the blowe r near bystanders or pets.
- Use extr a care when cle aning debri s from sta irs or other ti ght areas.
- Wear safe ty goggles or o ther suitabl e eye prote ction, long p ants, and sho es.
See Fi g. B, C
See Fi g. D
See Fi g. E, F
See Fi g. G
See Fi g. H1, H2
cloth.
- Do not use any type of de tergent, cl eaner or solvent which may contain chemicals that could seriously damage the plastic.
- Self lu bricating bea rings are used i n your product, therefore lubrication is not required.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or
retailer for recycling advice.
DECLARATION OF CONFORMITY
We, Positec Germany GmbH Grün er Weg 10, 50825 Co logne, Ger many
Declare that the product, Description Battery-operated Blower Typ e WG543E WG5 43E.9 (520- 559 - designat ion
of machinery, representative of battery-operated Blower Vacuum)
Function Blowing
Complies with the following Directives:
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC amended by 2005/88/EC
2000/14/EC amended by 2005/88/EC:
- Conformity Assessment Procedure as per Annex V
- Measu red Sound Po wer Level 92 .6 dB (A)
- Declared Guaranteed Sound Power Level 96 dB (A)
Standards conform to
EN 6033 5-1, EN 506 36-2-100, EN 622 33, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2
The pe rson autho rized to comp ile the techn ical file,
Name Ma rcel Filz Address Positec Germany GmbH Grüne r Weg 10, 50825 Col ogne, Germa ny
CLEANING THE TOOL
Clean the tool regularly.
WARNING! Keep your pro duct dry. Unde r no circu mstances spray with water.
- To clean th e tool, use only m ild soap and a dam p
2020/06/23 Allen Ding Deputy Chief Engineer, Testing & Certification Positec Technolo gy (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park , Jiangsu 215123 , P. R. China
20V Cordless Blower EN
PRODUKTSICHERHEIT
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil verwendet werden.
WICHTIG VOR GEBRAUCH BITTE GENAU DURCHLESEN FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN
Sichere Arbeitsverfahren
1) Training
a) Die Anweisungen
aufmerksam durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem vorschriftsmäßigen Gebrauch dieses Gerät vertraut.
b) Lassen Sie niemals
Kinder, Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten und Erfahrung oder Personen, die nicht mit diesen Anweisungen vertraut sind, die Maschine bedienen. Lokale Vorschriften können das Alter des Bedieners einschränken.
c) Benutzen Sie die Maschine
niemals während sich Personen, insbesondere Kinder, oder Tiere in unmittelbarer Nähe aufhalten.
d) Die Bedienperson bzw.
der Benutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
2) Vorbereitung
a) Tragen Sie beim Mähen stets
festes Schuhwerk und eine lange Hose. Bedienen Sie die Maschine nicht barfuß oder mit offenen Sandalen. Vermeiden Sie das Tragen von Kleidung, die lose sitzt oder hängende Schnüren hat, bzw. von Krawatten.
b) Tragen Sie keine lose
Kleidung oder Schmuck, der in den Lufteinlass gezogen
1312
1312
20V Akku-Laubblasgerät
D
werden kann. Halten Sie langes Haar von den Lufteinlässen fern.
c) Tragen Sie einen
Gehörschutz und eine Schutzbrille. Tragen Sie diese stets, wenn Sie mit der Maschine arbeiten.
d) Bedienen Sie die Maschine
in der empfohlenen Position und nur auf einem festen, ebenen Untergrund.
e) Betreiben Sie die Maschine
niemals auf einem gepflasterten Untergrund oder im Kies, da das ausgeworfene Material zu Verletzungen führen kann.
f) Überprüfen Sie vor
der Anwendung stets visuell, dass das Befestigungselemente gesichert sind, dass das Gehäuse unbeschädigt ist und die Schutzvorrichtungen bzw. Abdeckungen installiert sind. Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Klingen und Schrauben in Sätzen, um das Gleichgewicht beizubehalten. Ersetzen Sie beschädigte oder unleserliche Aufkleber.
3) Betrieb
a) Stellen Sie vor dem Starten
der Maschine sicher, dass die Vorschubkammer leer ist.
b) Halten Sie das Gesicht und
andere Körperteile von der Einlassöffnung fern.
c) Verhindern Sie, dass Hände
oder andere Körperteile in die Vorschubkammer, in den Auswurf oder in die Nähe von anderen beweglichen Teilen gelangen.
d) Sorgen Sie stets für
Gleichgewicht und festen Stand. Vermeiden Sie anormale Körperhaltungen. Stehen Sie beim Zuführen von Material zur Maschine niemals über dem Maschinensockel.
e) Halten Sie sich beim Betrieb
dieser Maschine immer vom Auswurfbereich fern.
f) Wenn die Maschine
ungewöhnliche Geräusche macht oder zu vibrieren beginnt, schalten Sie die Stromquelle sofort ab und lassen Sie die Maschine zum Stillstand kommen. Entfernen Sie den Akku aus der Maschine und treffen Sie folgende Vorkehrungen, bevor Sie die Maschine wieder in Betrieb nehmen und bedienen.
20V Akku-Laubblasgerät
D
i)suchen Sie nach Schäden; ii)ersetzen oder reparieren
Sie alle beschädigten Teile;
iii)suchen Sie nach losen
Teilen, und ziehen Sie diese fest.
g) Verhindern Sie, dass sich
das verarbeitete Material im Auswurfbereich ansammeln kann; dadurch wird der ordnungsgemäße Auswurf verhindert und es kann zum Rückschlagen des Materials durch die Einlassöffnung führen.
h) Falls die Maschine verstopft,
schalten Sie die Stromquelle ab und entfernen Sie das Akkupack aus der Maschine, bevor Sie die Rückstände entfernen.
i) Arbeiten Sie niemals
mit dem Gerät, wenn Schutzeinrichtungen oder Abschirmungen beschädigt sind. Benutzen Sie das Gerät niemals ohne angebrachte Sicherheitseinrichtungen.
j) Halten Sie die Stromquelle
frei von Rückständen und anderen Ansammlungen, um Schäden an der Stromquelle oder mögliche Brände zu verhindern.
k) Transportieren Sie diese
Maschine nicht, während
die Stromversorgung eingeschaltet ist.
l) Klemmen Sie die
Maschine stets von der Stromversorgung ab(z. B. entfernen Sie das Akkupack aus der Maschine)
-jedes Mal, wenn Sie die
Maschine verlassen,
-bevor Sie Blockaden oder
Verstopfungen im Auswurf entfernen,
-sie die Maschine
überprüfen, säubern oder an der Maschine arbeiten;
m)Vermeiden Sie die
Nutzung der Maschine bei schlechtem Wetter, besonders wenn die Gefahr eines Blitzschlags besteht.
4) Wartung und
aufbewahrung
a) Den Festsitz aller
Schrauben, Muttern und Bolzen sicherstellen, um zu gewährleisten, dass sich der Rasenmäher in einem betriebssicheren Zustand befindet.
b) Abgenutzte oder
beschädigte Teile sicherheitshalber auswechseln.
c) Verwenden Sie
ausschließlich Original-
1514
20V Akku-Laubblasgerät
D
Ersatzteile und Originalzubehör.
d) Lagern Sie die Maschine an
einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern.
e) Wenn die Maschine
für Wartungsarbeiten, Inspektionen, zur Lagerung oder zum Wechseln eines Zubehörs angehalten wird, schalten Sie die Stromquelle aus, klemmen Sie die Maschine von der Stromversorgung ab und stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile vollständig zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie Inspektionen, Einstellungen, usw. durchführen.Warten Sie die Maschine sorgfältig, und halten Sie diese sauber.
f) Lagern Sie die Maschine an
einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern.
g) Lassen Sie die Maschine
vor der Lagerung stets abkühlen.
h) Versuchen Sie nie, die
Verriegelungsfunktion der Schutzvorrichtung zu umgehen.
SICHERHEIT HINWEISE FÜR AKKUPACK
a) Zellen bzw. Akkupack
nicht zerlegen, öffnen oder zerdrücken.
b) Akkupack nicht
kurzschließen. Akkupacks nicht wahllos in einer Schachtel oder Schublade aufbewahren, wo sie einander kurzschließen oder durch andere leitfähige Materialien kurzgeschlossen werden könnten. Bei
Nichtverwendung des Akkupacks ist dieses von Metallgegenständen fernzuhalten, wie etwa Büroklammern, Münzen, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, wo sich die Batterieklemmen berühren könnten. Das Kurzschließen der Batterieklemmen kann Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen.
c) Zellen bzw. Akkupacks
nicht Hitze oder Feuer aussetzen. Lagerung in direktem Sonnenlicht vermeiden.
20V Akku-Laubblasgerät
D
d) Akkupack nicht
mechanischen Stößen aussetzen.
e) Im Fall, dass Flüssigkeit
aus dem Akku austritt, darf diese nicht in Kontakt mit der Haut oder den Augen kommen. Sollte dies dennoch geschehen, den betroffenen Bereich sofort mit viel Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
f) Beim Verschlucken
einer Zelle oder eines Akkupacks muss sofort ein Arzt herangezogen werden.
g) Akkupack sauber und
trocken halten.
h) Sollten die Klemmen des
Akkupacks schmutzig werden, diese mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen.
i) Akkupackmuss vor
Gebrauch aufgeladen werden. Immer dieses Anweisungen beachten und den korrekten Ladevorgang ausführen.
j) Akkupack bei
Nichtverwendung nicht längere Zeit aufladen lassen.
k) Nach längerer Lagerung
des Gerätes ist es eventuell notwendig, die Zellen oder das Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten.
l) Akkupacks funktionieren
bei normaler Zimmertemperatur (20 °C ± 5 °C) am besten.
m)Beim Entsorgen
von Akkupacks sollten Akkupacks mit verschiedenen elektrochemischen Systemen voneinander getrennt gehalten werden.
n) Nur mit dem von Worx
bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
Ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkupackgeeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Akkupack eine Brandgefahr darstellen.
o) Kein Akkupack
verwenden, das nicht für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
1716
20V Akku-Laubblasgerät
D
p) Akkupacks von Kindern
fernhalten.
q) Die originalen
Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
r) Den Akku bei
Nichtverwendung aus dem Gerät nehmen.
s) Ordnungsgemäß
entsorgen.
t) Vermischen Sie keine
Zellen verschiedener Hersteller, Kapazitäten, Größen oder Typen innerhalb eines Geräts.
u) Nehmen Sie das
Akkupack nicht aus der Originalverpackung, bis es verwendet werden soll.
v) Beachten Sie die Plus
(+) und Minus (–) Markierungen auf dem Akku und stellen Sie die korrekte Anwendung sicher.
SYMBOLE
Tragen Sie e ine Schutzbrille
Vor Regen schützen
Tragen Sie einen Gehörschutz
Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Unbeteiligten ein.
Warnung vor Gefahren
Elek troproduk te dürfen n icht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
Stellen Sie sich er, dass der Ak ku vor dem Wechseln des Zubehör s entfernt wird.
Li-Ionen-Akku dieses Produktes wurde mit einem S ymbol ‘getrennte Samml ung’ für alle A kkupacks gekennzeichnet. Diese Abfälle werden dann recycelt oder demontiert, um die Umweltbelastung zu verringern. Akk upacks können schä dlich für die Umwelt und die m enschlich e Gesundheit sein, da sie schädliche Substanzen enthalten.
Bedienungsanleitung lesen
WARNUNG
20V Akku-Laubblasgerät
Nicht verbrennen
Wenn die Akkus unsachgemäß behandelt werden, können sie in den Wasserkreislauf gelangen und das Ökosystem belasten. Entsorgen Sie verbrauchte Akkus nicht über den Hausmüll.
D
KOMPONENTEN
1. LUFTGESCHWINDIGKEITWÄHLERDÜSE
2. GEBLÄSEROHR
3. EINAUSSCHALTER
4. HINTEN
5. AKKUFREIGABETASTEN *
6. AK KU *
7. MOTORGEHÄUSE
8. DÜSENAUSLÖSEKNOPF
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
TECHNISCHE DATEN
Typ W G543E WG54 3E.9 (520-55 9 - Bezeichnun g der Maschine, Vertreter des Akku-Laubblasgeräts)
WG543E WG54 3E.9
Spannung 20 V Max.**
Volumen de aire máximo
Maximalen Luftgeschwindigkeit
Ladezeit 2 Stun de (Ca.) /
Gewicht 1.7 kg 1.1 kg
** Spann ung ohne Arbeitslast gemessen. Die anfängliche Akkusp annung err eicht maxim al 20 Volt. Die Nen nspannung liegt bei 18 Vo lt.
I: 518 m3/h II: 69 6 m3/h (Luftvolumen-Modus)
I: 153 km /h II: 209 km/ h
(Luftgeschwindigkeit-Modus)
INFORMATIONEN ÜBER LÄRM
INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN
Typischer gewichteter Vibrationswert ah < 2.5 m/s
Unsicherheit K = 1.5 m/s²
Der Schwingungsgesamtwert kann zum Vergleichen eines Werkzeugs mit einem anderen ver wendet werden , ebenso für eine vorläufige Beurteilung von Belastungen.
WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert
während des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß folgender Beispiele und anderweitiger Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird: Die Ver wendung de s Werkzeug s und die Art , wie die Materialien geschnitten oder angebohrt werden. Das Wer kzeug ist in g utem Zustan d und gut gepf legt. Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gew ährleist ung seiner S chärfe und s eines guten Zustands. Die Fes tigkeit der H andgriff e und ob Antivibrationszubehör verwendet wird. Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird.
Wird dieses Werkzeug nicht angemessen gehandhabt, kann es ein Hand- Arm­Vibrationssyndrom erzeugen.
WARNUNG: Um genau zu s ein, sollte e in
Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werk zeug ausge schaltet is t, und wenn es s ich im Leer lauf befin det und eigent lich nicht ein gesetzt w ird. Auf die se Weise kann d er Belastu ngsgrad wä hrend der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden. Minimi eren Sie Ihr Risiko, dem Si e bei Vibrationen ausgesetzt sind. Verwe nden Sie IMMER scharfe Meißel, B ohrer und Sägeblätter. Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsp rechend und achten Sie a uf eine gute Einfettun g (wo erforderlich). Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werk zeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren. Mache n Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen.
2
1918
Gewichteter Schalldruck LpA=78 .0 dB(A)
KpA 3.0 dB(A)
Gewichtete Schallleistung LwA= 92.6 dB(A)
K
wA
Trage n Sie einen Gehörschutz.
3.0 dB(A)
ZUBEHÖRTEILE
Akkupack (WA3553) 1 /
Ladegerät (WA3880) 1 / Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehör teile beim
selbe n Fachhändl er zu beziehe n, bei dem Sie au ch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere Informationen finde n Sie auf der Verp ackung der Zubehör teile. Auch
20V Akku-Laubblasgerät
WG543E WG543E.9
D
Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
BEDIENUNG
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Geb läse ist nur für den Hausgebra uch bestimmt. Verwenden Sie es m Freien, um Gartenabfälle zu bewegen.
MONTAGE UND BEDIENUNG
MASSNAHME
MONTAGE
Laden des akkus Der Ak ku ist NICH T GELADEN un d muss vor dem ersten Gebrauch aufgeladen werden. Weiter e Details fin den Sie im Hand buch des Ladegeräts.
W
ARNUNG! Das Lad egerät und d er
Akku sind aufeinander abgestimmt und sollten nur gemeinsam verwendet werden. Versuchen Sie nicht, andere Geräte oder Akkus zu verwenden. Achten Sie dar auf, dass kein e Metallteil e o. ä. die Anschlüsse des Ladegeräts oder des Akkus berühren; andernfalls kann es zu einem gefährlichen Kurzschluss kommen.
Anbringen und entfernen des akkus HINWEIS: Drüc ken Sie die Akk uverrie gelung hin ein, um den Ak ku zu entri egeln, und z iehen Sie ihn a us dem Bohr er heraus. S chieben Sie i hn nach dem Aufladen wieder in den Bohrer hinein. Schie ben Sie ihn mit l eichtem Dru ck ganz in die Aufnahme hinein.
Luftgeschwindigkeit-Modus HINWEIS Das Gebläse befindet
sich fü r die Standa rdmontage i m Luftgeschwindigkeits-Modus.
HINWEIS Das Geb läse hat zwe i Betriebsarten: Luftgeschwin digkeits­Modus und Luftvolumen-Modus. Um die Betriebsarten zu wechseln, drücken Sie den Düsenauslöseknopf und schieben Sie ihn für den Luftgeschwindigkeits-Modus nach hinten. Für den L uftvolumen-Modus nach vorne schieben. Wähle n Sie je nach Ihr er Arbeit einen geeigneten Modus. D er Luftgeschwindigkeits-Mod us w ird für die Reinig ung im Gras em pfohlen, wi e in Abb. H1 dargestellt. Der Luftvolumen-Modus wird fü r die Reinigu ng auf harte m Boden wie Zem ent empfohle n, wie in Abb. H2 dargestellt.
Luftvolumen-Modus
ABBILDUNG
Siehe Abb. A1, A 2
Siehe Abb. B, C
Siehe Abb. D
Siehe Abb. E, F
BEDIENUNG
Ein-und Ausschalten
WARNUNG! Nach dem Ausschalten
läuft das Werkzeug noch ein paar Seku nden weiter. War ten Sie, bis d er Motor kompl ett gestopp t ist, bevor S ie das Werkzeug ablegen.
Einstellung der Ausblasgeschwindigkeit / Luftmenge mit 2-Stufen-Schalter VERWENDUNG STIPPS
-Halt en Sie das Gebl äserohr ca . 8‘‘ ober halb des Bod ens, währe nd Sie mit dem Werkzeug arbeiten.
-Bewegen Sie sich mit halbkreisförmigen, fegenden Bewegungen langsam vorwärts, um die angesammelten Trümmer/Blätter immer v or sich zu hab en.
-Haben Sie Trümmer/Blätter mit dem Gebläse zu einem Haufen aufgeschichtet, können Sie ihn mühelos entsorgen.
VORSICHT
- Richte n Sie das Geblä se nicht auf harte Gegenstände wie Nägel, Muttern oder Steine.
- Arbeit en Sie nicht mit d em Gebläse, wenn Pas santen oder T iere in der Näh e sind.
- Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn Sie auf Treppen oder an anderen beengten Stellen arbeiten.
- Tragen Sie eine Schutzbrille oder einen anderen geeigneten Augens chutz, lan ge Hosen und fes te Schuhe.
!
Siehe Abb. G
Siehe Abb. H1, H2
REINIGEN DES WERKZEUGS
Reinigen Sie das Werk zeug regelmäßig.
WARNUNG! Achten Sie darauf, dass Ihr
Produkt trocken bleibt. Unter keinen Umständen mit Wasser besprühen.
- Ver wenden Sie zur Re inigung des Wer kzeugs nur
eine milde Seifenlauge und ein weiches Tuch.
- Verwen den Sie kein Reini gungs- oder
Lösungsmittel, das Chemikalien enthält, die das Plastik stark beschädigen können.
- Selbstfettende Kugellager befinden sich
in Ihrem Produkt, daher braucht es nicht eingefettet zu werden.
20V Akku-Laubblasgerät
D
UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten
nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, POSI TEC Germa ny GmbH Grün er Weg 10, 50825 Co logne, Ger many
Erklären Hiermit, Dass Unser Produkt Beschreibung Akku-Laubblasgerät Typ W G543E WG54 3E.9 (520-55 9 - Bezeichnun g
der Maschine, Vertreter des Akku-L aubblasgeräts)
Funktion Laubblasgeräts
den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht:
2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/ EU&(EU)2015/863 2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC
2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC:
- Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang V
- Gemessene Schallleistung 92.6 dB (A)
- Garantierte Schallleistung 96 dB (A)
Normen,
EN 6033 5-1, EN 506 36-2-100, EN 622 33, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte Person,
Name Ma rcel Filz Anschrift Positec Germany GmbH Grüne r Weg 10, 50825 Col ogne, Germa ny
2020/06/23 Allen Ding Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und Zertifizierung Posit ec Te chnolog y (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park , Jiangsu 21512 3, P. R. Ch ina
SÉCURITÉ DU PRODUIT
AVERTISSEMENT Lire
tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
L’appareil ne doit être utilisé qu’avec l’unité d’alimentation fournie avec l’appareil.
IMPORTANT LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION CONSERVEZ POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Utilisation en sécurité
1) Instructions
a) Lire attentivement les
instructions, afin de connaître l’utilisation appropriée pour l’appareil.
b) Cette machine ne peut
pas être utilisée par les enfants, les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou avec un manque d’expérience ou de
2120 2120
Souffleur sans fil 20 V F
connaissances, ou bien les personnes ne connaissant pas les consignes d’utilisation de la machine. Les règlementations locales peuvent limiter l’âge d’utilisation de l’opérateur.
c) Ne pas utiliser la machine,
à proximité des gens, particulièrement des enfants, ou des animaux.
d) Gardez à l’esprit que
l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents et des dangers survenant à d’autres personnes ou à leurs biens.
2) Preparation
a) Porter toujours des
chaussures de sécurité et des pantalons longs; Ne faites pas fonctionner la machine pieds nus ou lorsque vous portez des sandales ouvertes. Évitez de porter des vêtements lâches, à cordon ou des cravates.
b) Ne portez pas de vêtements
amples ni de bijoux qui pourraient être aspirés dans l’entrée d’air. Maintenez les cheveux longs à l’écart des entrées d’air.
c) Obtenez une protection pour
les oreilles et des lunettes
de sécurité. Portez-les à tout moment lors de l’utilisation de la machine.
d) Faites fonctionner la
machine dans une position recommandée et uniquement sur une surface ferme et nivelée.
e) Ne faites pas fonctionner
la machine sur une surface pavée ou de gravier, car l’éjection de matériel pourrait vous blesser.
f) Avant utilisation, inspectez
toujours visuellement que le autres elements de fixation sont fermement fixés, que le logement n’est pas endommagé, et que les protections et écrans sont en place. Remplacez les composants usés ou endommagés dans leur ensemble pour préserver l’équilibre. Remplacez les étiquettes endommagées ou illisibles.
3) Fonctionnement
a) Avant de démarrer la
machine, assurez-vous que la chambre d’alimentation est vide.
b) Maintenez votre visage
et votre corps loin de l’ouverture d’admission de
Souffleur sans fil 20 V F
l’alimentation.
c) Ne laissez pas vos mains ou
toute autre partie de votre corps, ou vos vêtements à l’intérieur de la chambre d’alimentation, de la goulotte de décharge ou à proximité de toute partie mobile.
d) Maintenez bien l’équilibre et
une bonne position à tout moment. Ne vous penchez pas trop. Ne vous tenez jamais à un niveau supérieur à la base de la machine lors de son alimentation en matériau.
e) Tenez-vous toujours éloigné
de la zone de décharge lors du fonctionnement de cette machine.
f) Si la machine commence à
faire un bruit ou à vibrer de façon inhabituelle, arrêtez immédiatement la source d’alimentation et laissez la machine s’arrêter. Retirez la batterie de la machine et suivez les étapes suivantes avant de redémarrer et de faire fonctionner la machine:
i) Inspectez-la pour détecter
la présence de dommages;
ii) Remplacez ou réparez
toute pièce endommagée;
iii) Vérifiez et serrez toute
pièce lâche.
g) Ne laissez pas le matériau
transformé s’accumuler dans la zone de décharge, ceci peut empêcher une décharge appropriée et entraîner un rebond de matériau à travers l’ouverture d’admission.
h) En cas d’obstruction de la
machine, éteignez la source d’alimentation et retirez la batterie de la machine avant de nettoyer les débris.
i) N’utilisez jamais l’appareil si
des gardes, des protections, ou des dispositifs de sécurité sont défectueux
j) Maintenez la source
d’alimentation exempte de débris et d’autres accumulations pour éviter de l’endommager ou un incendie potentiel.
k) Ne transportez pas cette
machine avec la source d’alimentation en marche.
l) Toujours débrancher
la machine de la prise d’alimentation (par ex., retirer la batterie de la machine).
- si vous quittez la machine,
- avant de nettoyez
les obstructions ou de déboucher la goulotte,
- avant le contrôle, le
2322
Souffleur sans fil 20 V F
nettoyage ou toute opération sur la machine;
m)Éviter d’utiliser la machine
par mauvais temps, en particulier lorsqu’il existe un risque foudre.
4) Entretien
a) Afin d’utiliser la machine en
toute sécurité garder tous les écrous, boulons, et les vis serrés.
b) Par sécurité, remplacer
toutes parties usées ou endommagées.
c) Utilisez uniquement des
pièce de rechange et des accessoires d’origine.
d) Conservez la machine dans
un endroit sec, hors de portée des enfants.
e) En cas d’arrêt de la machine
pour entretien, inspection ou stockage, ou pour changer un accessoire, éteignez la source d’alimentation, débranchez la machine de l’alimentation et assurez­vous que toutes les parties mobiles sont complètement arrêtées. Laissez refroidir la machine avant d’effectuer des inspections, ajustements, etc. Entretenez correctement la machine et maintenez-la propre.
f) Conservez la machine dans
un endroit sec, hors de portée des enfants.
g) Laissez toujours la machine
refroidir avant de la stocker.
h) Ne tentez jamais passer
outre le dispositif d’enclenchement de la protection.
MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE
a) La batterie et les piles
secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées.
b) La batterie ne doit pas
être court-circuitée. Évitez de mettre la batterie en vrac dans une boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d’autres objets métalliques.
Après usage, évitez tout contact de la batterie avec d’autres objets métalliques de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court­circuiter les pôles. Un court­circuit entre les pôles de la batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie.
Souffleur sans fil 20 V F
c) La batterie ne doit pas
être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du soleil.
d) La batterie et les piles ne
doivent pas être soumises à des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite des piles,
évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l’eau et appelez les urgences.
f) En cas d’ingestion d’une
pile ou d’une batterie, appelez immédiatement les urgences.
g) La batterie et les piles
doivent rester propres et sèches.
h) Si la batterie ou les piles
se salissent, essuyez-les avec un chiffon propre et sec.
i) La batterie et les piles
doivent être chargées avant usage. Utilisez toujours le chargeur adéquat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d’emploi de l’appareil concernant la procédure de recharge.
j) Évitez de laisser une
batterie se charger pendant trop longtemps lorsqu’elle n’est pas utilisée.
k) Après de longues
périodes d’inutilisation, il peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale.
l) La batterie et les piles
fonctionnent au mieux de leur capacité dans une température ambiante normale, comprise entre +15°C et +25°C environ.
m)
Les batteries fonctionnant avec des systèmes électrochimiques différents doivent être mis au rebut séparément.
n) N’utilisez pas d’autre
chargeur que celui spécifié par Worx. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. Un
chargeur destiné à un type de batterie donné peut être à l’origine d’un incendie s’il
2524
Souffleur sans fil 20 V F
est utilisé avec une autre batterie.
o) N’utilisez en aucun cas
une batterie autre que celle prévue pour cet appareil.
p) La batterie doit être
tenue hors de portée des enfants.
q) Gardez la documentation
d’origine du produit afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
r) Enlevez la batterie de
l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
s) Respectez les procédures
de mise au rebut.
t) Ne pas mélanger des piles
de fabrication, capacité, taille ou type différents dans un appareil.
u) Ne pas retirer les batteries
de leur emballage d’origine avant leur utilisation.
v) Noter les signes plus (+)
et moins (-) sur la batterie et respecter la bonne utilisation.
SYMBOLES
AVERTISSEMENT
Porter une protection pour les yeux
Ne pas ex poser à la plui e
Porter une protection pour les oreilles
Tenez vous à b onne distance
Avertissement de danger
Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.
Assurez-vous d’avoir retiré la batterie avant de changer les accessoires.
Batterie Li-Ion Ce produit comporte un sym bole de « Colle cte séparée » de toute s les batter ies. Il sera en suite recyclé ou démantelé, afin de réduire l’imp act sur l’env ironnement. Les batteries peuvent être dangereuses pour l’environnement et la santé humai ne, car elles contien nent des substances dangereuses.
Lire le mode d’emploi
Ne pas brûler
Souffleur sans fil 20 V F
Les batteries peuvent entrer dans le cycl e de l’eau si elle s sont élimin ées de faço n inapprop riée, ce qui p eut être dangereux pour l’écosystème. Ne pas él iminer les b atteries us agées comme u n déchet muni cipal non tr ié.
INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT
Niveau de pression acoustique LpA= 78.0 dB(A)
LISTE DES COMPOSANTS
1. BUSE DE SÉLECTION DE VITESSE
2. TUBE DE SOUFFLERIE
3. INTERRUPTEUR DE MARCHEARRET
4. POIGNÉE
BOUTONS DE DÉTACHEMENT DU BLOC DE
5. BATTERIE *
6. BATTERIE *
7. LOGEMENT MOTEUR
8. BOUT ON DE LIBÉRATION D E LA BUSE
* Les acc essoires rep roduits ou déc rits ne sont pas tous com pris avec le modè le standard li vré.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle WG543E WG543E.9 (520-559 - désignations des pièces, représentative du souffleur sans fil)
WG543E WG543E.9
Tension 20 V Max.**
Volumen de aire máximo
La vitesse de l’air maximale
Temps de chargement
Poids 1.7 kg 1.1 kg ** La tension est mesurée à v ide. La tensi on initiale de
la batterie attaint un ma ximum de 20 vol ts. La tension nomin ale est de 18 volts.
I: 518 m3/h II: 69 6 m3/h (
Mode volume de l’air
I: 153 km/h II: 209 km/h (Mode vi tesse de l’ai r)
2 heure (environ) /
)
K
pA
Niveau de puissance acoustique LwA= 92.6 dB(A)
K
wA
Porter des protections auditives.
3.0 dB(A)
3.0 dB(A)
INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS
Valeur de vibration mesurée ah < 2.5m/s
Incertitude K = 1.5m/s²
La val eur totale de v ibration d éclarée peu t être utilis ée pour co mparer un ou til à un autre, e t peut égale ment être utilisé dans une évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT: La valeu r d’émission d e
vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la mani ère dont l’out il est utilis é, selon les exe mples suiv ants et d’autr es variatio ns sur la mani ère dont l’out il est utilisé: Comme nt l’outil est u tilisé et que ls matériau x sont coupés ou percés. L’outil e st en bon état et b ien entreten u. L’utilisatio n du bon acce ssoire pou r l’outil et l’as surance qu’il e st affûté et en b on état. La bon ne tenue des p oignées et, l e cas échéa nt, les accessoires anti-vibrations utilisés. L’outil e st utilisé co mme prévu d ans sa conce ption et dans le présent mode d’emploi.
Cet outil peut causer un syndrome des vibrations main- bras s’il n’est pa s correctem ent géré.
VERTISSEMENT: Pour êtr e précise, u ne
évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes l es partie s du cycle d’u tilisation t elles que les momen ts où l’outil es t éteint, et ce ux où il foncti onne au ralen ti mais ne réal ise pas réel lement de tâc he. Ceci peu t réduire de manière significative le niveau d’exposition et la durée d’utilisation totale. Afin de minimiser le risque d’exposition aux vibrations: Utilis ez TOUJOURS d es burins , des forets et d es lames affûtés. Entret enez cet outil d e manière co nforme au mod e d’emploi et maintenez-le lubrifié (le cas échéant).
2
2726
Souffleur sans fil 20 V F
Si l’outil doit être utilisé régulièrement, investissez dans des accessoires anti-vibrations. Plani fiez votre tr avail pour ét aler l’utili sation des o utils à forte vibration sur plusieurs jours.
ACCESSOIRES
WG543E WG5 43E.9
Batterie (WA3553) 1 /
Chargeur (WA3880) 1 /
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le m agasin d’acq uisition de la machine . Pour plus d’informations, se référer à l’emballage des accessoire s. Le personnel du magasin est é galement là pour vous conseiller.
FONCTIONNEMENT
UTILISATION CONFORME
La souffleuse est prévue pour souffler des débris. Elle n’est pas destinée à une util isation en intérieur et ni pour le toilettage d’animaux.
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
ACTION FIGURE
ASSEMBLAGE
Charger la batterie La bat terie N’ES T PAS CHA RGEE et il faut la charger une fois avant de l’utiliser. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel du chargeur.
AVERTISSEMENT! Le char geur et
la batterie ont été spécialement conçus pour fonctionner ensemble, ne pas utiliser d’autres dispositifs. Ne jamais insérer d’objets métalliques dans le chargeur ou dans les connexions de la batterie, cela pourrait provoquer un court circu it ou être une so urce de dang er.
Enlever ou installer la b atterie REMARQUE: Enfonc ez la languet te du bloc de bat terie pour le d égager et fai tes-le glisser hors de votre perceuse. Aprè s le rechargement, faites-le glisser en place sur votre perceuse. Un simple coulissement et une légère pression seront suffisant.
Voir F ig. A1, A 2
Voir F ig. B, C
Mode v itesse de l’ai r
REMARQUE:
est en m ode de vites se de l’air aprè s l’assemblage.
REMARQUE:
de fonctionnement: le mode de v itesse de l’air e t le mode de volu me de l’air. Pour changer de mode, appuyez sur le bo uton de libér ation de la bus e et faites glis ser vers l’arr ière pour le mo de de vites se de l’air. Faites g lisser ver s l’avant pou r le mode de volume de l’air. Chois issez un mod e adapté à votre t ravail. Le mod e de vitesse d e l’air est rec ommandé pour le nettoyage dans l’herbe, comme indiq ué sur la Fig. H1 . Bien que le mod e de volume de l’air soit recomman dé pour le netto yage sur un so l dur comme le ci ment, comme i ndiqué sur l a Fig. H2.
Mode volume de l’air
FONCTIONNEMENT
MARCHE-ARRÊT
seco ndes après a voir éteint. L aissez le moteur s’arrêter complètement avant de poser l’outil.
Réglage de la vitesse de soufflage / volume de l’air a vec interr upteur à 2 vites ses CONSEILS A L’UTILISATEUR
- Tenez le tub e de souffl age à approximativement 8’’ au dessus du sol lors du fonctionnement de l’outil.
- Utilisez un mouvement de balayage latéral. Avancez doucement en gardant les débris/les feuilles accumulés devant vous.
- Après avoir soufflé les débris/feuilles en tas, i l vous sera ais é de vous en déb arrasse r.
- Ne soufflez pas d’objets durs comme des clous, des boulons ou des cailloux.
- N’util isez pas le souf fleur près d’observateurs ou d’animaux.
- Faites tr ès attention l orsque vous nettoyez des débris da ns des escaliers ou d’autres zones exigus.
- Portez d es lunettes de p rotection ou d’autres protections oculaires appropriées, des pantalons longs et des chaussures.
Par défaut, le ventilateur
Le vent ilateur a deu x modes
AVERTISSEMENT! L’appareil tourne encore pendant quelques
ATTENTION!
Voir Fig . D
Voir F ig. E, F
Voir Fig . G
Voir F ig. H1, H2
NETTOYAGE DE L’OUTIL
Nettoyez l’outil régulièrement.
Avertissement! Gardez votre produit sec. N’aspergez de l’eau dessus sous aucun
prétexte.
- Pour n ettoyer l’outil , utilisez uni quement un
Souffleur sans fil 20 V F
savon doux et un chiffon humide.
- N’ut ilisez aucun t ype de déterge nt, nettoyant
ou solvant qui puisse contenir des substances chimiques pouvant endommager le plastique.
- Les roulements sont auto-lubrifiés, ils
ne nécessitent donc pas de lubrification supplémentaire.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec
les ordures ménagères. Ils sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous, POSI TEC Germa ny GmbH Grün er Weg 10, 50825 Co logne, Ger many
Déclarons ce produit Description Souffleur sans fil Modèl e WG543E WG543E.9 (520-559 - désignations
des pièces, illustration du souffleur sa ns fil)
Fonction Soufflage
Est conforme aux directives suivantes,
2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/ EU&(EU)2015/863 2000/14/EC amendée par 2005/88/EC
2000/14/EC amendée par 2005/88/EC:
- Procédure d’évaluation de la conformité conformément à Annexe V
- Niveau de pression acoustique 92.6 dB (A)
- Niveau d’intensité acoustique 96 dB (A )
Et confo rme aux nor mes,
EN 6033 5-1, EN 506 36-2-100, EN 622 33, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2
La personne autorisée à compiler le dossier technique,
Nom Mar cel Filz Adresse Positec Germany GmbH Grüne r Weg 10, 50825 Col ogne, Germa ny
2020/06/23 Allen Ding Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification Positec Technolo gy (China) Co., Ltd. 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park , Jiangsu 215123 , P. R. China
SICUREZZA DEL PRODOTTO
ATTENZIONE! È
assolutamente necessario leggere attentamente tutte le istruzioni.
Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterle consultare quando necessario.
Il dispositivo deve essere utilizzato unicamente con l’unità di alimentazione fornita in dotazione.
IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO
Prescrizioni di sicurezza
1) ADDESTRAMENTO
a) Leggere con attenzione
le istruzioni. Acquisire familiarità con i comandi e il corretto funzionamento dell’apparecchio.
b) Mai consentire l’uso della
macchina a bambini, soggetti con capacità
2928 2928
Soffiatore senza filo da 20 V
I
fisiche, sensoriali o mentali limitate, senza esperienza o competenze specifiche o ignari delle presenti istruzioni. Le normative locali potrebbero prescrivere specifici limiti di età per l’operatore.
c) Non usare il dell’apparecchio
in presenza di altre persone, in particolar modo di bambini o di animali domestici.
d) Ricordare che l’operatore o
l’utente sono responsabili di incidenti o rischi che dovessero verificarsi ai danni di terzi o delle proprietà.
2) OPERAZIONI PRELIMINARI
a) Durante il lavoro, indossare
sempre calzature robuste e pantaloni lunghi; Non utilizzare la macchina a piedi nudi o indossando sandali aperti. Evitare di indossare abiti larghi o che presentano cordoni o lacci.
b) Non indossare indumenti
ampi o monili che possono essere aspirati nella presa d’aria. Se si hanno i capelli lunghi, tenersi a distanza dalle prese di aspirazione dell’aria.
c) Procurarsi dispositivi di
protezione acustica e occhiali di sicurezza e indossarli sempre durante l’uso della macchina.
d) Azionare la macchina in una
posizione raccomandata ed esclusivamente su una superficie stabile e piana.
e) Non utilizzare la macchina
su un fondo lastricato o con ghiaia, dove potrebbe venire scagliato del materiale, con la possibilità che si verifichino lesioni a persone.
f) Prima dell’uso verificare
sempre che gli elementi di bloccaggio siano ben serrati, che l’alloggiamento non sia danneggiato e che le protezioni e gli schermi siano in posizione. Sostituire i componenti usurati o danneggiati in set, per conservare l’equilibrio della macchina. Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili.
3) FUNZIONAMENTO
a) Prima di avviare la macchina,
accertarsi che la camera di alimentazione sia vuota.
b) Tenere il viso e il corpo
lontano dall’apertura di alimentazione.
c) Non lasciare le mani o
Soffiatore senza filo da 20 V
I
qualsiasi altra parte del corpo, né indumenti all’interno della camera di alimentazione, dello scivolo di scarico o in prossimità di parti mobili.
d) Mantenere sempre una
posizione salda e sicura. Non piegarsi eccessivamente in avanti. Non stare mai in piedi a un livello superiore rispetto alla base della macchina quando si inserisce il materiale al suo interno.
e) Quando si utilizza la
macchina mantenersi sempre a distanza dalla zona di scarico.
f) Se la macchina dovesse
iniziare a produrre un rumore o una vibrazione insoliti, scollegare immediatamente l’alimentazione e fare fermare la macchina. Rimuovere la batteria dalla macchina e attenersi ai passaggi seguenti prima di riavviare e utilizzare la macchina:
i) verificare la presenza di
eventuali danni;
ii) sostituire o riparare le
eventuali parti danneggiate;
iii) controllare che non ci
siano parti allentate e, in caso affermativo, stringerle.
g) Non lasciare che il materiale
lavorato si accumuli nella zona di scarico; ciò potrebbe impedire uno scarico scorretto con un conseguente possibile contraccolpo del materiale attraverso l’apertura di inserimento.
h) Se la macchina dovesse
ostruirsi, scollegare l’alimentazione e rimuovere la batteria dalla macchina prima di liberarla dai detriti.
i) Non utilizzare mai
l’apparecchiatura con protezioni o schermi difettosi, o in mancanza di dispositivi di sicurezza.
j) Mantenere la fonte di
alimentazione libera da detriti o altri accumuli di materiale al fine di prevenire danni alla stessa e lo scoppio di un incendio.
k) Non trasportare la
macchina mentre la fonte di alimentazione è in funzione.
l) Scollegare sempre la
macchina dall’alimentazione elettrica (es. rimuovere il pacco batteria dalla macchina)
- ogni volta che si lascia la
macchina incustodita,
- prima di rimuovere blocchi
3130
Soffiatore senza filo da 20 V
I
o disostruire lo scivolo di scarico,
- prima di controllare, pulire o effettuare lavori sulla apparecchiatura;
m)Evitare di utilizzare la
macchina in caso di condizioni meteorologiche avverse, specialmente se sussiste il rischio di fulmini.
4) MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
a) Ai fini della sicurezza delle
operazioni, accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti dell’apparecchio siano saldamente avvitati.
b) Per maggiore sicurezza,
sostituire le parti usurate o danneggiate.
c) Usare solo parti di ricambio e
accessori originali.
d) Stoccare la macchina in un
luogo asciutto, lontano dalla portata dei bambini.
e) Quando la macchina
viene fermata per motivi di assistenza, ispezione, stoccaggio o sostituzione di un accessorio, disattivare la fonte di alimentazione, scollegare la macchina dalla corrente e assicurarsi che tutte le parti mobili si siano arrestate completamente.
Prima di effettuare qualsiasi intervento di ispezione, regolazione, ecc. lasciare raffreddare la macchina. Manutenere la macchina con cura e mantenerla pulita.
f) Stoccare la macchina in un
luogo asciutto, lontano dalla portata dei bambini.
g) Prima di stoccare la
macchina, lasciare sempre che si raffreddi.
h) Non tentare mai di escludere
la funzione di interblocco della protezione.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEL PACCO BATTERIA
a) Non smontare, aprire
o strappare le cellule secondarie o il pacco batteria.
b) Non cortocircuitare
un pacco batteria. Non conservare un pacco batteria disordinatamente in una scatola o un cassetto in cui potrebbero cortocircuitarsi tra essi o essere cortocircuitati da altri oggetti metallici.
Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da
Soffiatore senza filo da 20 V
I
altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici, potrebbe avverarsi un collegamento tra i due terminali. Collegare i terminali della batteria potrebbe causare incendi o ustioni.
c) Non esporre il pacco
batteria a calore o fuoco. Evitare di conservarli alla luce diretta del sole.
d) Non sottoporre il pacco
batteria a scosse meccaniche.
e) In caso di perdite da una
cellula, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area interessata con abbondante acqua e consultare un medico.
f) Se si ingerisce una
cellula o un pacco batteria, consultare immediatamente un medico.
g) Tenere le cellule e il pacco
batteria puliti e asciutti.
h) Pulire i terminali delle
cellule e del pacco batteria con un panno pulito e asciutto nel caso in cui si sporchino.
i) Il pacco batteria deve
essere caricato prima dell’uso. Utilizzare sempre il caricatore corretto e consultare le istruzioni.
j) Non lasciare un pacco
batteria in carica se non in uso.
k) Dopo lunghi periodi di
conservazione, potrebbe essere necessario caricare e scaricare le cellule o il pacco batteria diverse volte per ottenere le massime prestazioni.
l) Il pacco batteria offre
prestazioni ottimali se utilizzate ad una temperatura ambiente normale (20°C ± 5°C).
m)
Quando si smaltiscono i pacchi batteria, tenere i pacchi batteria con diversi sistemi elettrochimici separati gli uni dagli altri.
n) Ricaricare solo con il
caricatore specificato da Worx. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. Un
caricatore adatto ad un tipo di pacco batteria potrebbe provocare rischi d’incendi
3332
Soffiatore senza filo da 20 V
I
quando è usato con un altro pacco batteria.
o) Non utilizzare un
pacco batteria non progettato per l’uso con l’apparecchiatura.
p) Tenere il pacco batteria
fuori dalla portata dei bambini.
q) Conservare i documenti
originali del prodotto per riferimenti futuri.
r) Rimuovere la batteria
dall’apparecchiatura, se non in uso.
s) Smaltire adeguatamente. t) Non mischiare batterie di
diverse marche, capacità, dimensioni o tipologia nello stesso dispositivo.
u) Non rimuovere anzitempo
il pacco batterie dalla sua confezione originale.
v) Fare attenzione ai segni
più (+) e meno (–) sulla batteria e accertarsi di utilizzarla nel modo corretto.
SIMBOLI
Leggere le istruzioni
AVVERTENZ A
Indossare protezione per gli occhi
Non esporre alla pioggia
Indossare protezione per le orecchie
Tenere gli a stanti a dist anza di sicurezza
Avvertimento di rischio
I prodotti elettrici non possono esse re gettati tr a i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio p er un corret to trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro d i riciclaggio più vicino.
Assicurarsi che la bat teria venga rimos sa prima di sostitui re gli accessori.
Batte ria agli ioni d i litio (Li­Ion). Que sto prodotto è s tato contr assegnato c on un simbolo riguardante la raccolta differenziata per tut ti i pacchi batteria . La batte ria sarà poi r iciclata o demolita allo sc opo di ridurre l’impatto ambie ntale. I pacchi batter ia possono costituire un pericolo per l’ambiente e per la s alute umana in quanto contengono sostanze pericolose.
Soffiatore senza filo da 20 V
I
Non bruciare
Se smal tite in manie ra scorret ta, le batterie potrebbero entrare nel ciclo dell’acqua, con conseguenti rischi per l’ambiente. Non smaltire le batterie esaurite nei rifiuti generici.
Potenza acustica ponderata LwA= 92.6 dB(A)
K
wA
Indossare protezione per le orecchie.
3.0 dB(A)
ELENCO COMPONENTI
1. UGELLO DEL SELETTORE DI VELOCITÀ
2. TUBO DEL SOFFIANTE
3. INTERRUT TORE D’ACCENSIONESPEGNIMENTO
4. IMPUGNATURA
5. PULSANTI SGANCIO BATTERIA *
6. BATTERIA *
7. ALLOGGIAMENTO MOTORE
8. PULSANTE DI RILASCIO DELL’UGELLO
* Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna.
DATI TECNICI
Codice WG543E WG543E.9 (520-559 - designazione del macchinario, soffiatore senza filo)
WG543E WG54 3E.9
Voltaggio 20 V Max.**
Volume dell’aria max.
Massima velocità dell’aria
Tempo di ricar ica 2 ore (c irca) /
Peso dell’utensile 1.7 kg 1.1 kg
** Tensione m isurata senza carico di lavo ro. La tensio ne inizia le della batteria rag giunge un mas simo di 20 Volt. La tensione nominale è di 18 Vo lt.
I: 518 m3/h II: 69 6 m3/h (Modalità volume aria)
I: 153 km /h II: 209 km/ h
(Modalità di velocità dell’aria)
INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE
Vibrazione ponderata tipica ah < 2.5 m/s
Incertezza K = 1.5 m/s² Il valore totale dichiarato delle vibrazioni può essere
utiliz zato per con frontare un u tensile con u n altro e in una valutazione di esposizione preliminare.
AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni emesse
dura nte il reale uti lizzo dello st rumento pu ò diffe rire dal val ore dichiar ato in base ai mo di con cui vien e usato lo stru mento, ai seg uenti esemp i e ad altre variabili: Come v iene usato l’a pparecch io e i materiali t agliati o forati. Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento. L’uso dell’ac cessorio c orretto pe r il taglio e la su a affilatura, nonché le sue buone condizioni. La str etta sull’ impugnatu ra e l’eventua le utilizzo d i accessori antivibrazione. L’adegu atezza dell’utilizzo dell’utensile rispetto a quanto previsto.
Questo strumento potrebbe causare la sindrome da vibraz ioni mano- braccio se il su o utilizzo non v iene gestito correttamente.
AVVERTENZA: Per esse re precisi , una stima del
livello di esposizione nelle attuali condizioni di utiliz zo dovreb be anche tene re conto di tut te le parti de l ciclo o perativo, c ome le volte in c ui lo strume nto viene spent o e il tempo in cui v iene lascia to girare a vu oto senza realmente fare il suo lavoro. Questo potrebbe ridurre significativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale. Un aiuto a m inimizzar e il proprio r ischio di es posizione alle vibrazioni. USARE s empre sca lpelli, tra pani e lame af filati. Conservare questo strumento sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove appropriato). Se lo strumento deve essere usato regolarmente, investire in accessori antivibrazione. Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell’a rco di più gior ni.
2
3534
INFORMAZIONI SUL RUMORE
Pressione acustica ponderata LpA= 78.0 dB(A)
K
pA
3.0 dB(A)
Soffiatore senza filo da 20 V
ACCESSORI
Batteria (WA3553) 1 /
I
WG543E WG543E.9
Caricatore (WA3880) 1 / Si racc omanda di acquistare tutti g li accesso ri nello
stess o negozio in cui è stato acq uistato l’at trezzo. Fare riferimento alla confezione dell’accessorio per
altri d ettagli. Il p ersonale d el negozio può a iutarv i e consigliarvi.
FUNZIONAMENTO
USO CONFORME
La soffiante deve essere utilizzata esclusivamente per eliminare detr iti. Non deve e ssere utili zzata in interno e
per strigliare gli animali.
MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO
AZIONE FIGURA
MONTAGGIO
Caricare la batteria L’unità batteria fornita è SCARICA ed è necessario caricarla prima di utilizzar la. È possibile trovare maggiori dettagli nel manuale del caricatore.
A
TTENZIONE! Il caricabatteria e
l’unità batteria sono stati progettati appositamente per funzionare assieme. Non utilizzare nessun altro dispositivo. Non inserire e controllare attentamente che non vi siano oggetti metallici nei collegamenti dell’unità batteria per evitare guasti elettrici o altri rischi.
Rimozione e installazione dell’unità batteria NOTA: Premere il rilascio del pacco batteria per rimuoverlo dal trapano. Dopo la ricarica far scorre le batteria attraverso la por ta della batteria del trapano. Sarà sufficiente una leggera pressione.
Modalità di velocità dell’aria
NOTA:
La soffiante è in modalità di velocità
dell’aria per l’assemblaggio predef inito.
NOTA:
la soffiante ha due modalità operative: modalità di velocità dell’aria e modalità di volume dell’aria. Per cambiare la modalità, premere il pulsante di rilascio dell’ugello e scorrere all’indietro per la modalità di velocità dell’aria. Scorrere in avanti per la modalità di volume dell’aria. Scegliere una modalità adatta per il tuo lavoro. Si consiglia la modalità di velocità dell’aria per la pulizia in erba, come mostrato in Figura H1. Mentre si consiglia la modalità di volume dell’aria per la pulizia su terreni duri come cemento, come mostrato in Fig. H2.
Modalità volume aria
Vedi Fig. A1, A2
Vedi Fig. B, C
Vedi Fig. D
Vedi Fig. E, F
FUNZIONAMENTO
AVVIAMENTO ED ARRESTO
ATTENZIONE! L’apparecchiatura
continua a girare per alcuni secondi dopo che è stata spenta. Attendere che il motore si sia arrestato completamente prima di poggiare a terra l’apparecchiatura.
Regolamento della velocità e del volume dell’aria con l’interruttore a 2 velocità SUGGERIMENTI PER L’UTENTE
- Tenere il tubo della soffiante a circa 8” sopra il terreno quando si lavora con la soffiante.
- Muovere la soffiante da un lato all’altro. Procedere lentamente per pulire le foglie/ detriti che si trovano di fronte a voi.
- Accumulare foglie/detriti in modo da formare un mucchio, sarà così più facile poterli gettare.
ATTENZIONE!
- Non soffiare oggetti duri, quali chiodi, bulloni o pietre.
- Non utilizzare il soffiatore vicino a persone o animali.
- Prestare attenzione particolare quando si puliscono scale o altre aree con spazi limitati.
- Indossare occhiali di protezione o altro tipo di protezione per gli occhi, pantaloni lunghi e scarpe.
Vedi Fig. G
Vedi Fig. H1, H2
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Pulire l’apparecchio con regolarità.
Attenzione! Conservare il prodotto asciutto.
Non spruzzare mai con acqua.
- Per la pulizia dell’apparecchio usare un
detergente non aggressivo e un panno umido.
- Non ut ilizzare nes sun tipo di dete rgente,
pulito re o solvente che p ossa contene re sostanze chimiche che potrebbero danneggiare seriamente la plastica.
- Questo prodotto utilizza cuscinetti
autolubrificanti, pertanto non è necessario prevedere interventi di manutenzione.
TUTELA AMBIENTALE
I prodotti elettrici non possono essere gettati t ra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve
essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Cntrollare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino.
Soffiatore senza filo da 20 V
I
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
NOI, POSI TEC Germa ny GmbH Grün er Weg 10, 50825 Co logne, Ger many
Dichiara che l’apparecchio, Descrizione Soffiatore senza filo Codice WG543E WG5 43E.9 (520- 559 -
designazione del macchinario, soffiatore senza filo)
Funzione Soffiare detriti
È conforme alle seguenti direttive,
2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/ EU&(EU)2015/863 2000/14/EC modificata dalla 2005/88/EC
2000/14/EC modificata dalla 2005/88/EC:
- Proc edura di conf ormità com e da Annesso V
- Potenz a acustica p esata 92.6 d B (A)
- Massima potenza di rumore garantita 96 dB (A)
conforme a,
EN 6033 5-1, EN 506 36-2-100, EN 622 33, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2
Il responsabile autorizzato alla compilazione della documentazione tecnica,
Nome Marcel Filz Indirizzo Positec Germany GmbH Grüne r Weg 10, 50825 Col ogne, Germa ny
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
Advertencia Leer todas las instrucciones.
Si no se respetan las instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El aparato únicamente debe utilizarse con la fuente de alimentación suministrada.
IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA CONSERVAR PARA REFERENCIA FUTURA
373736
Prácticas de seguridad
2020/06/23 Allen Ding Vice c apo ingegnere, test ing e certif icazione Positec Technolo gy (China) Co., Ltd. 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park , Jiangsu 215123 , P. R. China
operative
1) Familiarización
a) Lea cuidadosamente las
instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso apropiado de la herramienta.
b) No permita nunca que
utilicen la máquina niños, personas con limitaciones físicas, sensoriales o intelectuales o que no posean la experiencia o los conocimientos necesarios,
Soplador inalámbrico de 20 V
ES
ni personas que no estén familiarizadas con las presentes instrucciones; la reglamentación local podría limitar la edad del personal operativo.
c) Nunca utilice la máquina
mientras otras personas, especialmente niños o animales domésticos se encuentran en las proximidades.
d) Recuerde que el usuario u
operario es el responsable de los accidentes o riesgos a los que se sometan otras personas o propiedades.
38
2) Preparación
a) Siempre use calzado
resistente y pantalones largos cuando efectúe el corte de césped; No utilice la máquina con los pies descalzos o con sandalias abiertas. No utilice ropa holgada o que tenga lazos o cordones colgando.
b) No vista ropas sueltas o
joyería que pueda quedar atascada en la toma de aire. Si tiene el pelo largo, mantenga la cabeza alejada de las tomas de aire.
c) Utilice protección auditiva
y gafas de seguridad. No
se las quite mientras esté utilizando la máquina.
d) Utilice la máquina en una
postura recomendada y solo sobre una superficie firme y nivelada.
e) No utilice la máquina sobre
superficies pavimentadas o de gravilla en la cual pudieran despedirse materiales y provocar lesiones personales.
f) antes de utilizar la máquina,
inspecciónela visualmente para comprobar que materiales de sujeción sean firmes, que la carcasa esté en perfectas condiciones y que las protecciones y pantallas estén bien colocadas. Sustituya los componentes deteriorados o desgastados en grupo para conservar el equilibrio. Sustituya también las etiquetas que estén dañadas o que no se puedan leer.
3) Funcionamiento
a) Antes de arrancar la
máquina, compruebe que la cámara de alimentación esté vacía.
b) Mantenga la cara y el cuerpo
alejados de la abertura de alimentación.
Soplador inalámbrico de 20 V
ES
c) No permita que las manos
o cualquier otra parte del cuerpo o la ropa entren en la cámara de alimentación o el canal de descarga, ni que se acerquen a ninguna pieza móvil.
d) Mantenga una postura
equilibrada y bien apoyada en todo momento. No se estire más de lo que le permita el equilibrio. No se suba nunca a una altura superior a la de la base de la máquina cuando añada material.
e) Manténgase siempre alejado
de la zona de descarga cuando utilice la máquina.
f) si la máquina hace ruidos
inusuales o vibra al ponerse en marcha, apáguela inmediatamente y deje que la máquina se detenga. Extraiga la batería de la máquina y realice lo siguiente antes de ponerla en marcha de nuevo para
volverla a utilizar: i) Inspeccione si hay daños; ii) Repare o sustituya las
piezas dañadas; iii) Revise y apriete las piezas
sueltas. g) No permita que se acumule
material procesado en
la zona de descarga; si
esto sucede, la descarga no podría realizarse correctamente y podría expulsarse material por la abertura de entrada.
h) Si la máquina se atasca,
apáguela y extraiga la batería de la máquina antes de limpiar la suciedad.
i) No utilice el aparato si las
protecciones o blindajes están defectuosos, o si no ha colocado los dispositivos de seguridad, como el colector de residuos.
j) Mantenga la fuente
de alimentación libre de suciedad y otras acumulaciones para evitar que resulte dañada o que se produzca un incendio.
k) No transporte la máquina
mientras esté encendida
l) Desconecte la máquina
de la fuente de alimentaciónsiempre en los siguientes casos:
- siempre que abandone la máquina,
- antes de reparar una obstrucción o de desatascar el canal,
- antes de realizar comprobaciones, operaciones de limpieza o trabajar con la máquina;
39
Soplador inalámbrico de 20 V
ES
m)No utilice la máquina en
condiciones meteorológicas adversas, especialmente si existe riesgo de relámpagos.
4) Mantenimiento y almacenamiento
a) Mantenga tuercas, pernos
y tornillos ajustados para cerciorarse de que la herramienta está en condiciones seguras de trabajo.
b) Para su seguridad,
reemplace las piezas gastadas o dañadas.
c) Utilice sólo repuestos y
40
accesorios originales.
d) Guarde la máquina en
un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
e) Cuando se detenga la
máquina para repararla, revisarla o guardarla, así como para cambiar un accesorio, apague la máquina y desconéctela de la fuente de alimentación y compruebe que todas las piezas móviles se hayan detenido completamente. Deje enfriar la máquina antes de realizar cualquier inspección, ajuste, etc. Extreme las precauciones cuando realice el
mantenimiento de la máquina y manténgala siempre limpia.
f) Guarde la máquina en
un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
g) Deje enfriar la máquina
siempre antes de guardarla.
h) No intente anular la función
de interbloqueo del protector.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
a) No desmonte, abra o
destruya las pilas o las baterías recargables.
b) No provoque un
cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada en una caja o cajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros objetos metálicos.
Cuando la batería no esté siendo utilizada, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueden posibilitar
Soplador inalámbrico de 20 V
ES
la conexión de un borne con otro. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la batería se pueden sufrir quemaduras o generar un incendio.
c) No exponga las baterías
al calor o al fuego. No las guarde expuestas directamente al sol.
d) No exponga las baterías a
impactos mecánicos.
e) En caso de que la batería
tenga fugas de líquido, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un médico.
f) Acuda a un médico
inmediatamente si se ha ingerido una pila o una batería.
g) Mantenga las baterías
limpias y secas.
h) Limpie los bornes de la
batería con un paño limpio si se ensucian.
i) Cargue la batería
antes de utilizarla. Consulte siempre estas instrucciones y aplique el procedimiento de carga adecuado.
j) No deje la batería
cargándose durante prolongados períodos de tiempo cuando no se utilice.
k) Después de prolongados
períodos de almacenamiento, puede que sea necesario cargar y descargar la batería varias veces para obtener el máximo rendimiento.
l) Las baterías recargables
proporcionan mejor rendimiento cuando se utilizan a temperatura ambiente normal (20 ºC ± 5 ºC).
m)Al eliminar las baterías,
mantenga las baterías de distinto sistema electroquímico separadas unas de otras.
n) Recargue solo con el
cargador indicado por Worx. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. El
cargador adecuado para un tipo de baterías puede provocar un incendio si se utiliza con otro tipo de baterías.
o) No utilice ninguna batería
41
Soplador inalámbrico de 20 V
ES
distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato.
p) Mantenga la batería fuera
del alcance de los niños.
q) Conserve la
documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento.
r) Extraiga la batería del
aparato cuando no lo utilice.
s) Deshágase del producto
correctamente.
t) No se deben mezclar pilas
de diferentes fabricantes, capacidad, tamaño o tipo
42
en un mismo dispositivo.
u) Las pilas no se deben
quitar del embalaje original hasta que se vayan a utilizar.
v) Se deben observar y
respetar las marcas positiva (+) y negativa (–) de la pila.
SÍMBOLOS
Lea el manual
Utilice protección ocular
Evite cualquier exposición a la lluvia
Utilice protección auditiva
Mantenga alejados a los visitantes.
Advertencia de peligro
Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autor idades locales o su distribuidor para obtener informacion sobre la organización de la recogida.
Compr uebe que se haya extr aído la batería antes d e cambiar los accesorios.
Bater ía de iones de li tio. Este produ cto tiene una m arca que lo desig na para la recogida selectiv a, junto co n otras pilas y b aterías. Una vez r ecogido, se r eciclará o se desmontará con el fin de reducir el impa cto en el medioambiente. Las baterías contienen sustancias peligrosas y pueden ser perjudiciales para el medioambiente y para la salud de las personas.
No quemar
ADVERTENCIA
Soplador inalámbrico de 20 V
ES
Si no se eliminan cor rectamente, las baterías podrían inter ferir en el ciclo d el agua, una si tuación qu e pondría en riesgo el ecosistema. Por este mo tivo, las bate rías no debe n eliminarse junto con los residuos municipales sin clasificar.
LISTA DE COMPONENTES
BOQUILLA SELECTORA DE LA VELOCIDAD DEL
1.
AIRE
INFORMACIÓN SOBRE EL RUIDO
Nivel de presión acústica de ponderación
K
pA
Nivel de potencia acústi ca de ponderación
K
wA
Utilice protección auditiva.
LpA= 78.0 dB(A)
LwA= 92.6 dB(A)
3.0 dB(A)
3.0 dB(A)
2. TUBO SOPLADOR
3. INTERRUPTOR DE ENCENDIDOAPAGADO
4. MANGO
5. BOTONES DE LIBERACIÓN DE LA BATERÍA *
6. BATERÍA *
7. CUBIERTA DEL MOTOR
8. BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA BOQUILL A
* Los acc esorios ilust rados o descrit os pueden no corresponder al material suministrado de serie con el ap arato.
DATOS TÉCNICOS
Modelo WG543E WG 543E.9 (520 -559 ­denominaciones de maquinaria, representante del soplador inalámbrico)
WG543E WG543E.9
Tensión 20 V Max.**
Volume máximo do ar
Máxima velocidad de soplado de aire
Tiempo de carga 2 hora ( Aprox.) /
Peso 1.7 kg 1.1 kg
** Voltaje medido si n carga. El vol taje inicial m áximo de la batería es de 20 voltios . El voltaje nom inal es de 18 voltios.
I: 518 m3/h II: 69 6 m3/h
(Modo de volumen del aire)
I: 153 km /h II: 209 km/ h
(Modo d e velocidad d el aire)
INFORMACIÓN SOBRE LAS VIBRACIONES
Frecuencia de vibración típica ah < 2.5 m/s
Incertidumbre K = 1.5 m/s²
El nive l de vibraci ones decla rado puede u tilizars e para realizar comparaciones entre herramientas y para la evaluación preliminar de la exposición.
ADVERTENCIA: El valor d e emisión de
vibraciones durante el uso de la herramienta podría ser distinto al valor declarado dependiendo de la for ma en que se use l a herramie nta según la s condiciones siguientes, y otras variaciones sobre el uso de la herramienta: El modo d e uso de la herr amienta y lo s materiale s que se cortan o perforan. El esta do general y l as condicio nes de manten imiento de la herramienta. La utilización del accesorio correcto para la herramienta y su correcto mantenimiento afilado y en buenas condiciones. La fir me sujeció n de las empuña duras y la uti lización de accesorios antivibración. El uso de l a herramie nta conform e a su diseño y es tas instrucciones.
Esta herramienta podría causar síndrome de vibr ación mano- brazo si no se uti liza correctamente.
ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor
precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las par tes del cicl o de uso, como l os tiempos du rante los que l a herramie nta está apa gada o el tiemp o que está f uncionand o al ralentí si n realizar ni ngún traba jo. Esto podría reducir notablemente el nivel de exposición dura nte el period o completo de tr abajo. Cómo mi nimizar el ri esgo de expo sición a la vib ración. Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas
2
43
Soplador inalámbrico de 20 V
ES
instrucciones y bien lubricada (si es necesario). Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración. Plani fique su pro grama de tra bajo para dis tribuir el u so de la her ramienta a l o largo de var ios días
ACCESORIOS
WG543E WG543E.9
Batería (WA3553) 1 /
Cargador (WA3880) 1 /
Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo comercio donde compró la herramienta. Consulte los es tuches de los a ccesorio s para más detalles. El personal del comercio también puede ayudar y aconsejar.
FUNCIONAMIENTO
USO INDICADO
El soplador de hojas debe utilizarse únicamente con esta f inalidad. No l o utilice dentro del hog ar ni para el cuidado de sus mascotas.
MONTAJE Y
44
FUNCIONAMIENTO
ACCIÓN ILUSTR ACIÓN
MONTAJE
Cargar la batería la bate ría se entreg a descarg ada y debe cargarse completamente por primera vez. Encontrará más información en el manual del cargador.
A
DVERTENCIA! El carga dor y la
bateria han sido específicamente diseñados para funcionar juntos, de modo que no procure utilizar ningún otro dispositivo. Nunca inserte o permita objetos metálicos s e acerquen a las con exiones de l cargador o d e la batería, ya que podrían causar averías y riesgos eléctricos.
Ext raer o insta lar el pack de b atería NOTA : Presio ne el cierre de l a batería y extr aiga la bater ía del taladr o. Después de volver a cargarla, instale la b atería en el pue rto de bater ía del talad ro. Sólo necesitará presionar ligeramente para fijarla.
Véase la F ig. A1, A 2
Véase la F ig. B, C
Modo de v elocidad de l aire
NOTA :
El venti lador está e n el modo de velocidad del aire para el ensamblaje predeterminado.
NOTA :
El soplador tiene dos modos de funcionamiento: modo de velocidad del aire y mo do de volume n del aire. Par a cambiar los modos, presione el botón de liber ación de la bo quilla y desl ice hacia atrás p ara el modo de v elocidad de l aire. Desli ce hacia ade lante para el m odo de volumen del aire. Elija un modo adecuado de acuerdo con su trab ajo. Se reco mienda el mod o de veloc idad del aire p ara limpiar e l césped, como s e muestra en l a Fig. H1. Si bien s e recomienda el modo de volumen del aire para limpiar en terrenos duros como el cemen to, como se mue stra en la Fig . H2.
Modo de volumen del aire
FUNCIONAMIENTO
Encendido y Apagado
ADVERTENCIA! La herramienta
funcionará durante algunos segundos después de haberla apagado. Deje que el motor se detenga completamente antes de dejar la herr amienta.
Ajuste de la velocidad de soplado / volumen del air e con el interr uptor de 2 velo cidades SUGERENCIAS DE USUARIO
- Sostenga el tubo de soplad o a aproximadamente 8” por encima del suelo mientras utiliza la herramienta.
- Realic e un movimie nto de barri do de lado a lado. Avance lentamente manteniendo los residuos/hojas acumuladas frente a usted.
- Desp ués de crear u na pila con las h ojas/ resid uos, será m ás fácil desh acerse de la p ila.
PRECAUCIÓN!
- No sople objetos duros, como clavos, p ernos o rocas .
- No utili ce el soplado r cerca de observadores o mascotas.
- Tenga especial cuidado al limpiar los residuos de escaleras u otras zonas estrechas.
- Utilic e gafas de seguri dad u otra protección ocular adecuada, pantalones largos y zapatos.
Véase la F ig. D
Véase la F ig. E, F
Véase la F ig. G
Véase la F ig. H1, H2
LIMPIAR LA HERRAMIENTA
Limpie la herramienta con regularidad.
Advertencia! Mantenga la herramienta seca. No
la pulverice con agua bajo ninguna circunstancia.
Soplador inalámbrico de 20 V
ES
- Para l impiar la herr amienta, ut ilice sólo jab ón suave y un pa ño húmedo.
- No utili ce ningún tip o de detergent e, limpiador o disolvente que pueda contener productos químicos. Podría d añar seriam ente la carcas a de plástico.
- Su producto utiliza rodamientos autolubricados, por lo que no necesitan lubricación.
PROTECTION AMBIENTAL
Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas.
Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su revendedor para obtener informaciones sobre la organización de la recogida.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Los que reciben, POSI TEC Germa ny GmbH Grün er Weg 10, 50825 Co logne, Ger many
Declaran que el producto Descripción Soplador inalámbrico Modelo WG543E WG543E.9 (520-559 - denominación de
la máquina, representante del soplador inalámbrico)
Función Soplar hojas
Cumple con las siguientes Directivas,
2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/ EU&(EU)2015/863 2000/14/EC modificada por 2005/88/EC
2000/14/EC modificada por 2005/88/EC:
- Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Anexo V
- Nivel de presión acústica 92.6 dB (A)
- Nive l de intensida d acústica 9 6 dB (A)
Normativas conformes a,
EN 6033 5-1, EN 506 36-2-100, EN 622 33, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2
La persona autorizada para componer el archivo técnico,
Firma Marcel Filz Dirección Positec Germany GmbH Grüne r Weg 10, 50825 Col ogne, Germa ny
2020/06/23 Allen Ding Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificación Positec Technolo gy (China) Co., Ltd. 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park , Jiangsu 215123 , P. R. China
SEGURANÇA DO PRODUTO
ATENÇÃO Leia atentamente as
seguintes instruções.
A não observância destas instruções pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.
Preserve todos avisos e instruções para referência futura.
Este aparelho só deve ser utilizado com a fonte de alimentação fornecida com o mesmo.
IMPORTANTE LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR PRESERVE PARA FUTURA REFERÊNCIA
Práticas de utilização segura
1) Treino
a) Leia estas instruções
atentamente. Familiarize­se com os comandos e a correcta utilização deste equipamento.
b) Nunca permita que crianças,
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento ou pessoas não familiarizadas com
45
Soprador a bateria 20V
PT
estas instruções utilizem a máquina; os regulamentos locais poderão limitar a idade do operador.
c) Nunca utilize a máquina,
quando estiverem outras pessoas, sobretudo crianças, ou animais nas redondezas.
d) O utilizador desta ferramenta
é responsável pelos acidentes ou pelas situações de perigo que afectem outras pessoas ou os bens destas.
2) Preparação
a) Ao cortar a relva, use sempre
46
calçado forte e calças compridas. Não opere a máquina se estiver descalço ou estiver a usar sandálias abertas. Evite usar roupas largas ou com cordões ou laços suspensos.
b) Não use roupas largas ou
qualquer peça de joalharia que possa ficar presa nas ranhuras de ventilação. Mantenha o cabelo comprido afastado das ranhuras de ventilação.
c) Obtenha proteção auditiva e
óculos de segurança. Use-os sempre enquanto opera a máquina.
d) Opere a máquina numa
posição recomendada e apenas numa superfície firme e nivelada.
e) Não opere a máquina numa
superfície pavimentada ou em cascalho, onde o material ejetado possa causar ferimentos.
f) Antes de usar, inspecione
sempre visualmente para verificar se os retentores estão seguros, se a caixa não está danificada e se as proteções e ecrãs estão no devido lugar. Substitua os componentes desgastos ou danificados em conjuntos para preservar o equilíbrio. Substitua as etiquetas danificadas ou ilegíveis.
3) Funcionamento
a) Antes de efetuar o arranque
da máquina, certifique­se de que a câmara de alimentação está vazia.
b) Mantenha o rosto e o corpo
afastados da abertura de entrada de alimentação.
c) Não permita a presença de
mãos ou de qualquer outra parte do corpo ou vestuário no interior da câmara de alimentação, bica de descarga ou junto a qualquer
Soprador a bateria 20V
PT
peça móvel.
d) Mantenha sempre o
equilíbrio e posição apropriados. Não tente chegar a um local de forma insegura. Nunca permaneça num nível superior à base da máquina quando alimentar material para esta.
e) Mantenha-se sempre
afastado da zona de descarga quando operar esta máquina.
f) Se a máquina começar a
produzir ruídos incomuns ou vibração, desligue imediatamente a fonte de alimentação e deixe a máquina parar. Remova o pacote de baterias da máquina e tome as medidas seguintes antes de reiniciar e operar a máquina:
i) inspecione eventuais
danos;
ii) substitua ou repare peças
danificadas;
iii) verifique e aperte
eventuais peças soltas.
g) Não permita a acumulação
de material na zona de descarga; isto poderá prevenir a descarga apropriada e pode resultar retorno de material através da abertura de alimentação.
h) Se a máquina entupir,
desligue a fonte de alimentação e remova o conjunto de pilhas da máquina antes de limpar os resíduos.
i) Nunca opere a máquina com
barreiras de proteção ou viseiras anómalas ou sem dispositivos de segurança.
j) Mantenha a fonte de
alimentação limpa de resíduos e de outras acumulações para evitar danos na fonte de alimentação ou possível incêndio.
k) Não transporte esta
máquina enquanto a fonte de alimentação estiver a funcionar.
l) Desligue a máquina da
fonte de alimentação (por ex.: remova a bateria da ferramenta)
- sempre que abandona a
máquina,
- antes de eliminar bloqueios
ou a desentupir a bacia,
- antes de verificar, limpar ou
reparar o equipamento.
m)Evite utilizar a máquina em
más condições atmosféricas, especialmente quando existe o risco de queda de raios.
47
Soprador a bateria 20V
PT
4) Manutenção e armazenamento
a) Mantenha todas as porcas,
cavilhas e parafusos apertados para ter a certeza de que o equipamento está em condições de ser utilizado de forma segura.
b) Substitua as peças que
estejam desgastadas ou danificadas.
c) Utilize apenas peças e
acessórios de origem.
d) Guarde a máquina num local
seco fora do alcance das crianças.
e) Quando a máquina parar
48
para reparação, inspeção ou armazenamento ou para substituição de um acessório, desligue a fonte de alimentação, desligue a máquina da fonte de alimentação e certifique-se de que todas as peças móveis pararam completamente. Deixe a máquina arrefecer antes de realizar quaisquer inspeções, ajustes, etc. Mantenha a máquina com cuidado e limpa.
f) Guarde a máquina num local
seco fora do alcance das crianças.
g) Deixe a máquina arrefecer
sempre antes de guardá-la.
h) Nunca tente substituir a
funcionalidade travada da proteção.
AVISOS DE SEGURANÇA PARA A BATERIA
a) Não desmonte, abra
ou corte as células da bateria.
b) Não submeta a bateria
a curto-circuitos. Não armazena as baterias ao acaso numa caixa ou gaveta onde possam provocar um curto­circuito ou submetidas a curto-circuitos por materiais condutores.
Quando não estiver a utilizar a bateria, mantenha-a afastada de outros objectos metálicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos de metal, que possam realizar uma ligação de um terminal a outro. Um curto-circuito dos terminais da bateria pode provocar queimaduras ou um incêndio.
c) Não exponha a bateria
ao calor ou a incêndios. Evite o armazenamento
Soprador a bateria 20V
PT
à exposição de luz solar directa.
d) Não exponha a bateria ao
choque eléctrico.
e) Em casos de fugas na
bateria, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou olhos. Caso entre em contacto, lave a área afectada com quantidades abundantes de água e procure aconselhamento médico.
f) Procure imediatamente
aconselhamento médico se ingerir uma célula ou bateria.
g) Mantenha a bateria limpa
e seca.
h) Limpe os terminais da
bateria com um pano limpo e seco em caso de sujidade.
i) A bateria necessita de
ser carregada antes de ser utilizada. Consulte sempre estas instruções e utilize o procedimento de carga correcto.
j) Não mantenha a bateria a
carregar quando não for utilizada.
k) Após longos períodos
de tempos de armazenamento, pode ser necessário carregar
e descarregar a bateria diversas vezes para obter o desempenho máximo.
l) A bateria regista o seu
melhor desempenho quando é utilizada a uma temperatura ambiente normal (20 ºC ± 5 ºC).
m)Ao eliminar as baterias,
mantenha as baterias com diferentes sistemas electroquímicos separadas umas das outras.
n) Recarregue apenas com o
carregador especificado pela Worx. Não utilize
um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. Um carregador adequado para um determinado tipo de bateria pode provocar risco de incêndio quando é utilizado com outra bateria.
o) Não utilize uma
bateria que não se encontra concebida para a utilização com o equipamento.
p) Mantenha a bateria fora
do alcance das crianças.
q) Preserve as informações
originais do produto para futura referência.
r) Retire a bateria do
49
Soprador a bateria 20V
PT
equipamento quando não estiver em utilização.
s) Elimine-a de forma
adequada.
t) Não misture pilhas
de diferente fabrico, capacidade, tamanho ou tipo num dispositivo.
u) Não remova a bateria da
respetiva embalagem original até ser necessário para utilização.
v) Observe as marcas de
sinal positivo (+) e sinal negativo (–) na bateria e assegure a utilização correta.
50
SÍMBOLOS
Ler o manual
Mantenha as outras pessoas afastadas
Aviso d e perigo
Os equipamentos eléctricos não devem ser despositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridad e local para trata mento de lixos o u fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem.
Certifique -se de que a ba teria é remov ida antes de su bstituir os acessórios.
Bater ia de iões de lítio Este pro duto foi marcado com u m símbolo relacionado com a “recolha separada” de todos os conjuntos de baterias e o conjunto de bateria. Será reciclada ou desmantelada para reduz ir o impacto no meio ambie nte. Os conjuntos de baterias podem ser perig osos para o me io ambiente e para a s aúde humana , uma vez que contêm substâncias perigosas.
AVI SO
Usar óculos de protecção
Não exp onha a máquin a à chuva
Usar protecção para os ouvidos
Soprador a bateria 20V
LISTA DE COMPONENTES
1. BICO DO SELETOR DE VELOCIDADE DO AR
2. TUBO DO VENTILADOR
PT
Não queimar
As baterias poderão entrar no cicl o hídrico ca so sejam descartadas indevidamente, o que pode representar perigo para o ecossistema. Não elimine as baterias usadas como resíduos municipais não separados.
3. INTERRUPTOR ONOFF
4. PEGA
5. BOT ÕES PARA LIBER TAÇ ÃO DA BATERIA *
6. BATERIAS *
7. COMPARTIMENTO DO MOTOR
8. BOTÃO DE LIB ERAÇÃO DO BICO
* Acessó rios ilustrad os ou descritos n ão estão totalmente abrangidos no fornecimento.
DADOS TÉCNICOS
Tipo WG543 E WG543E.9 (520 -559 - desig nação de aparelho mecânico, representante do Soprador a Bate ria)
WG543E WG543 E.9
Tensão 2 0 V Máx **
Volume do ar
Velocidade máxima do ar
Tempo de c arga 2 hora (A prox.) /
Peso 1.7 kg 1.1 kg
** Tensão me dida sem carga. A tensão inicial da bateria atinge o máximo d e 20 volts. A tensão nomi nal é de 18 volts.
I: 518 m3/h II: 69 6 m3/h
(
Modo de volume do ar
I: 153 km /h II: 209 km/ h
(Modo de velocidade do ar)
)
INFORMAÇÃO DE RUÍDO
Instabilidade K = 1.5 m/s²
O valor t otal declar ado da vibr ação poder á ser utiliza do para comparar uma ferramenta com outra e poderá também ser utilizado numa av aliação preliminar de exposição.
AVISO: Os valore s de emissão d e vibraçã o
durante a utilização da ferramenta podem divergir dos valores declarados, dependendo da forma como a ferramenta é utilizada, dependendo dos exemplos seguintes e de outros modos de utilização: O modo co mo a ferrame nta é utiliza da, os mater iais a cortar ou perfurar. A ferramenta estar em boas c ondições e bem conservada. A utiliz ação do ace ssório cor recto par a a ferrament a e a gara ntia de que est á afiada e em bo as condiçõe s. A firm eza com que se s egura nas pe gas e se quais quer acessórios vibratórios são utilizados. Se a ferr amenta é uti lizada para o o bjectivo p ara a qual foi concebida e segundo as instruções.
Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração mão-braço, se não for adequadamente utilizada.
AVISO: Para ser pr eciso, uma es timativa d o
níve l de exposiç ão nas condiç ões actuai s de utiliz ação deve m ter em conta tod as as parte s do ciclo de operação, como tempos em que a ferramenta está desligada e quando está em funcionamento, mas inact iva, ou sej a, não realiz ando o seu tr abalho. Isto poderá reduzir significativamente o nível de exposição dura nte o período to tal de trabal ho. Como mi nimizar o seu r isco de. Utilize SEMPRE formões, brocas e lâminas afiadas. Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e bem lubrificada (quando aplicável ). Se a ferramenta for utilizada regularmente, invista em acessórios anti-vibração. Plane ie o seu horár io de trabal ho de forma a dis tribuir a utiliz ação de fer ramentas de a lta vibra ção ao longo d e vários dias.
51
Pressão de som avaliada LpA= 78.0 dB(A)
K
pA
Potência de som avaliada LwA= 92.6 dB(A)
K
wA
Use protecção de ouvidos.
3.0 dB(A)
3.0 dB(A)
INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO
Vibração característica ponderada ah < 2.5m/s
Soprador a bateria 20V
ACESSÓRIOS
Baterias (WA3553)
Carregador (WA3880) 1 /
Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Para mais pormenores, consulte a embalagem destes. Os comerciais também pode ajudar e aconselhar.
2
FUNCIONAMENTO
UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES
PT
WG543E WG543E .9
1 /
O soprador foi co ncebido para sopra r detritos. N ão deve ser uti lizado para l impar detri tos em locais fe chados nem para limpez a de animais.
MONTAGEM E FUNCIONAMENTO
AÇÃO FIGURA
MONTAGEM
Carregamento de baterias O seu co njunto de bater ias está DESCA RREGDO e tem de o c arregar um a vez antes o utilizar. Pode e ncontrar ma is detalhes n o manual do carregador.
AVISO! O carrega dor e o conjun to
de baterias são concebidos especificamente para trabalhar em conju nto e, por isso , não tente util izar outros dispositivos. Nunca introduza ou deixe e ntrar objec tos metálic os no seu carr egador ou na s ligações d o conjunto de baterias porque pode causar falhas eléctricas ou perigos.
Retira r ou instala r o conjunto de b aterias NOTA : Prima o fe cho de fixaç ão da bateria e remova-a do berbequim. Após o car­regamento, faça deslizar a bateria para o interior do compartimento da mesma exis­tente no b erbequim . Um ligeiro em purrão e pressão são suficientes.
Modo de velocidade do ar NOTA : O ventila dor está no mo do de veloci ­dade do a r para a monta gem padrão . NOTA : O ventilador possui dois modos de trabalho: modo velocidade do ar e modo volume do ar. Para alterar os modos, pre s­sione o b otão de liber ação do bic o e deslize para t rás para o mod o de velocida de do ar. Desli ze para a frent e para o modo de volume do ar. Escolha um modo adequado de acordo com o se u trabalho. O m odo de veloci dade do ar é rec omendado p ara a limpez a de grama , conforme m ostrado na F ig. H1. Embor a o modo de volu me do ar seja recomendado para limpeza em solo duro, como ci mento, como mo strado na F ig. H2.
Modo de volume do ar
FUNCIONAMENTO
Ver Fig. A1, A2
Ver Fig. B , C
Ver Fig. D
Ver Fig. E , F
LIGAR E PARAR
AVISO! A ferramenta ainda funciona
durante alguns segundos depois de ter si do desligad a. Permita q ue o motor pare por completo ante s de pousar a ferramenta.
Ajustando a velocidade de ventilação/ volum e de ar com o inter ruptor de 2 velocidades SUGES TÕES PARA O UT ILIZADO R
- Segu re no tubo de sop ragem a cerc a de 8’’ acim a do chão quan do estive r a usar a ferramenta
- Use um movimento de lado a lado. Avance lentamente mantendo os detritos acumulados/folhas à sua frente.
- Depoi s de soprar os d etritos/as f olhas e depoi s de ter formad o um monte com os mesm os, é mais fáci l dispor dest e monte.
CUIDADO!
- Não sopre objectos pesados como pregos, parafusos ou pedras.
- Não util ize o soprador j unto a pessoas e animais de estimação.
- Tenha muito cuidado quando remove detritos de escadas e outras áreas estreitas.
- Utilize ó culos de prot ecção ou outro equipamento de protecção ocular apropriado, calças compridas e sapatos.
Ver Fig. G
Ver Fig. H 1, H2
LIMPAR A FERRAMENTA
Limpe a ferramenta regularmente.
Aviso! Ma ntenha a ferra menta seca. Nã o
salpique com água seja em que circunstância
fo r.
- Para limpar a ferramenta, use apenas um
detergente suave e um pano humedecido.
- Não use qualquer tipo de detergente, produto
de limpeza ou solvente qu e in clua produtos químicos que possam danificar seriamente o plástico.
- Esta fe rramenta in clui rolamen tos de
lubrificação automática pelo que não é necessária qualquer lubrificação.
PROTECÇÃO AMBIENTAL
Os equipamentos eléctricos não devem ser despositados com o lixo doméstico. Se existirem
instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem.
Soprador a bateria 20V
PT
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Nós, POSI TEC Germa ny GmbH Grün er Weg 10, 50825 Co logne, Ger many
Declaramos que o produto, Descrição Soprador a Bateria Tipo WG 543E WG543 E.9 (520-559 - d esignação d e
aparelho mecânico, representante do Soprador a Bate ria)
Função Soprar
Cumpre as seguintes Directivas,
2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/ EU&(EU)2015/863 2000/14/EC rectificada em 2005/88/EC
2000/14/EC rectificada em 2005/88/EC:
- Proc esso de Avali ação de Confo rmidade se gundo
Anexo V
- Níve l de Volume de Som M edido 92.6 dB (A)
- Níve l de Volume de Som G arantido 96 d B (A)
Normas em conformidade com
EN 6033 5-1, EN 506 36-2-100, EN 622 33, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2
Pess oa autoriz ada a compila r o ficheiro té cnico,
Nome Marcel Filz Endereço Positec Germany GmbH Grüne r Weg 10, 50825 Col ogne, Germa ny
PRODUCTVEILIGHEID
WAARSCHUWING Lees alle instructies
zorgvuldig door.
Indien u zich niet aan alle onderstaande instructies houdt, kan dat leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor latere naslag.
Het apparaat mag slechts gebruikt worden met de netadapter die bij het apparaat geleverd wordt.
BELANGRIJK LEES DIT VOOR GEBRUIK BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE NASLAG
5352
2020/06/23 Allen Ding Engenheiro-chefe adjunto, Teste e Certificação Positec Technolo gy (China) Co., Ltd. 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park , Jiangsu 215123 , P. R. China
Aanwijzingen voor een veilig gebruik
1) Training
a) Lees de instructies
zorgvuldig door. Maak uzelf bekend met de bediening en het juiste gebruik van het apparaat.
b) Laat nooit kinderen,
personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden, of zonder ervaring en
20V Accu Blower NL
kennis, of mensen die niet vertrouwd zijn met deze gebruiksinstructies de machine bedienen, het is mogelijk dat de plaatselijke wetgeving een leeftijdslimiet oplegt.
c) Bedien de machine nooit
wanneer er mensen, met name kinderen, of huisdieren in de buurt zijn.
d) Denk eraan dat de
gebruiker verantwoordelijk is voor ongevallen en schade die ontstaan met andere personen en hun eigendommen.
2) Voorbereiding
a) Laat nooit kinderen of
mensen die niet bekend zijn met deze instructies het apparaat gebruiken. Gebruik de machine niet met blote voeten of als u open sandalen draagt. Vermijd het dragen van kleding die los zit of die loshangende koorden of banden bevat.
b) Draag geen loszittende
kleding of sieraden die door de machine opgezogen kunnen worden. Houd lange haren uit de buurt van de aanzuigopeningen;
c) Zorg voor
gehoorbescherming en een veiligheidsbril. Draag die altijd als u de machine bedient.
d) Gebruik de machine in
een aanbevolen positie en alleen op een stevige, vlakke ondergrond.
e) Gebruik de machine niet
op een verharde vloer of grindoppervlak, waar uitgestoten materiaal letsel veroorzaken kan.
f) Controleer vóór
ingebruikneming altijd visueel of bevestigingsmiddelen goed vast zitten, dat de behuizing onbeschadigd is en dat de beschermers en de kappen correct geplaatst zijn. Vervang versleten of beschadigde onderdelen in groepen om het evenwicht te bewaren. Vervang beschadigde of onleesbare labels.
3) Bediening
a) Wees ervan overtuigd dat
de aanvoerkamer leeg is, voordat de machine gestart wordt.
b) Houd uw gezicht en lichaam
weg van de aanvoeropening.
c) Houd geen handen, noch
20V Accu Blower NL
andere ledematen of kleding in de aanvoerkamer, de afvoereenheid of in de buurt van een bewegend onderdeel.
d) Zorg altijd voor een goede
balans en een correcte positie van de voeten. Reik niet te ver. Ga als u materiaal aanvoert, nooit op een hoger niveau staan dan op de basis van de machine.
e) Blijf altijd uit de buurt van de
afvoerzone als u de machine bedient.
f) Als de machine een
vreemd geluid begint te maken, schakel dan de voedingsbron af en zet de machine stil. Verwijder de accu uit de machine en zet de volgende stappen voordat u de machine opnieuw
opstart en gaat bedienen: i) controleer op schade; ii) vervang of repareer
beschadigde onderdelen; iii) controleer losse
onderdelen en zet die vast. g) Er mag geen verwerkt
materiaal in de afvoerzone
komen; dergelijk materiaal
kan een juiste afvoer
verhinderen en kan
terugslag van materiaal
door de aanvoeropening tot
gevolg hebben.
h) Als de machine verstopt
raakt, koppel hem dan van de voedingsbron af en verwijder de accu uit de machine voordat u brokstukken verwijdert.
i) Gebruik de machine niet
met een beschadigde beschermkap of zonder de veiligheidsvoorzieningen.
j) Houd de voedingsbron vrij
van brokstukken en andere ophopingen om schade aan de voedingsbron of om brand te voorkomen.
k) Transporteer deze machine
niet als de voeding actief is.
l) Schakel de machine altijd uit
vanaf de stroomvoorziening (resp. haal de accu uit de machine)
- als u de machine verlaat,
- vóór verwijdering van blokkeringen en brokstukken,
- voordat u de machine controleert, schoonmaakt of eraan werkt;
m)Vermijd het gebruik van
de machine in slechte weersomstandigheden in het bijzonder wanneer er een risico op blikseminslag is.
4) Onderhoud en opslag
5554
20V Accu Blower NL
a) Zorg ervoor dat alle bouten,
moeren en schroeven stevig aangedraaid zijn om er zeker van te zijn dat er veilig met het apparaat gewerkt kan worden.
b) Vervang beschadigde of
versleten onderdelen voor uw eigen veiligheid.
c) Gebruik uitsluitend originele
vervangingsonderdelen en toebehoren.
d) Sla de machine op een droge
plaats buiten het bereik van kinderen op.
e) Als de machine wordt
gestopt voor onderhoud, inspectie of opslag of om een accessoire te vervangen, dan schakelt u de stroombron af, ontkoppelt u de machine van de aanvoer en zorgt u ervoor dat alle bewegende delen volledig tot stilstand komen. Laat de machine afkoelen voordat u inspecties, aanpassingen, enz. verricht. Onderhoud de machine met zorg en houd hem schoon.
f) Sla de machine op een droge
plaats buiten het bereik van kinderen op.
g) Laat de machine altijd
afkoelen voordat hij opgeslagen wordt.
h) Probeer nooit de
vergrendelingsfunctie van de beschermer uit te schakelen.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HET ACCUPACK
a) Batterijcellen en
accupacks mogen niet gedemonteerd, geopend of vernietigd worden.
b) Sluit accupacks niet kort.
Bewaar accupacks niet willekeurig in een doos of lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door geleidende voorwerpen kortgesloten kunnen worden. Houd het
accupack op een afstand van andere metalen voorwerpen als paperclips, muntstukken, sleutels, nagels, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die de contacten van de accupack kunnen verbinden. Kortgesloten contacten van accupacks kunnen brandwonden of brand veroorzaken.
c) Stel accupacks niet bloot
aan warmte of vuur. Vermijd opslag in direct
20V Accu Blower NL
zonlicht.
d) Stel accupacks niet
bloot aan mechanische schokken.
e) Als een accu lekt dient
men voorzichtig te zijn dat de vloeistof niet in contact komt met de huid of de ogen. Als dat toch gebeurt spoelt men de huid onder stromend water en raadpleegt men een arts.
f) Raadpleeg meteen een
arts wanneer een batterij of accupack is ingeslikt .
g) Houd batterijcellen en
accupacks schoon en droog.
h) Veeg de aansluitingen van
het accupack schoon met een droge doek als ze vuil zijn geworden.
i) Accupacks moeten
voor gebruik worden opgeladen. Lees de gebruiksaanwijzing voor de juiste laadinstructies.
j) Laat accupacks niet
langdurig opladen als ze niet worden gebruikt.
k) Na een lange
opslagperiode kan het nodig zijn het accupack enkele keren op te laden en te ontladen voor een
optimale prestatie.
l) Accupacks presteren
het best bij normale kamertemperatuur (20 °C ± 5 °C).
m)
Wanneer u accupacks wegwerpt, dient u accupacks van verschillende elektrochemische systemen van elkaar afgezonderd te houden.
n) Laad alleen op met een
lader met de technische gegevens van Worx. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd. Een lader
voor één type accupack geschikt is kan een brandgevaar inhouden wanneer gebruikt met een ander type.
o) Gebruikt geen accupack
dat niet bedoeld is voor gebruik met deze apparatuur.
p) Houd accupacks buiten
het bereik van kinderen.
q) Bewaar de
oorspronkelijke instructies van het product voor latere gebruik.
5756
20V Accu Blower NL
r) Verwijder het
batterijpakket uit de apparatuur als het niet in gebruik is.
s) Volg de juiste procedure
voor afvalverwijdering na afdanken van dit apparaat.
t) Gebruik geen cellen van
verschillende fabrikanten, capaciteit, afmetingen of typen binnen een apparaat.
u) Verwijder het accupack
niet uit de originele verpakking, tot dit nodig is voor gebruik.
v) Let op de plus (+) en min (–)
markeringen op de accu en zorg voor correct gebruik.
SYMBOLEN
Draag oorbescherming
Houd omstanders op afstand.
Waarschuwing voor gevaar
Afgedankte elektrische producten kunt u niet met het normale huisafval weggooie n. Breng deze producten, indien mogelijk, naar een recyclec entrum bij u in de buurt . Vraag d e verkoper of d e gemeente naar in formatie en ad vies over h et recyclen van elektrische producten.
Zorg ervoor dat de batterij voorafgaand aan het verwisselen van de accessoires wordt verwijderd.
Li-Ion-accu Dit product is uitgerust met een s ymbool dat ‘g escheiden inzameling’ aanduidt voor alle accu’s. Ze worden dan gerecycled of gedem onteerd om de impact op h et milieu te verminderen. Accu’s kunnen gevaarlijk zijn voor het milieu en de menselijke gezondheid , omdat ze gevaarlijke stoffen bevatten.
Lees de gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING
Draag een veiligheidsbril
Niet blootstellen aan regen
Niet verbranden
Accu’s k unnen in de w aterkrin gloop terec htkomen als ze o p onjuiste wi jze worden weggegooid, wat gevaarlijk kan zijn voor het ecosysteem. Gooi afged ankte accu ’s niet weg bij he t ongesorteerde huishoudelijke afval.
20V Accu Blower NL
DRIE SNELHEIDSINSTELLINGEN
1. KEUZE KNOP VOOR LUCHTSNELHEID
2. BLAASBUIS
3. AANUITSCHAK ELAAR
4. HANDVAT
5. KNO P OM BATTERIJ LOS T E MAKEN *
6. ACC UPACK *
7.
MOTORBEHUIZING
8. MONDSTUK ONTKOPPELINGSKNOP
* Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd.
TECHNISCHE GEGEVENS
Typ e WG543E WG543E.9 (520-559 - aanduiding van machinerie, Vertegenwoordiger van Accu Blower)
WG543E WG543E.9
Spanning 20 V Max.**
Maximaal luchtvolume
Maximale luchtsnelheid
Oplaadtijd
Gewicht 1.7 kg 1.1 kg
** Spanning gemeten zonder belasting. Beginspanning batte rij bereik t maximum 20 v olt. Nomina le spanning is 18 volt .
I: 518 m3/h II: 69 6 m3/h
(
Luchtvolumemodus
I: 153 km/h II: 209 km/h
(Luchtsnelheidsmodus)
2 uur (Aprox.)
)
/
GELUIDSPRODUCTIE
TRILLINGSGEGEVENS
Gewogen trillingswaarde ah < 2.5 m/s
Onzekerheid K = 1.5 m/s²
De aangegeven totale trillingswaarde kan worden gebruikt om het ene gereedschap te vergelijken met het andere, en kan ook worden gebr uikt in een voorlopige beoordeling van de blootstelling.
WAARSCHUWING: De trillings emissie waarde
tijde ns het feiteli jke gebruik v an dit elek trisch gereedschap kan afwijken van de opgegeven waarde, afhankelijk van de wijze waarop het gereedschap wordt gebruikt, zoals in de volgende voorbeelden:
Hoe het g ereedschap wordt gebruik t en welk mater iaal wordt gesneden of geboord. Of het ge reedscha p in goede staat verkee rd en correc t wordt onderhouden. Gebruik van de juiste toebehoren voor het gereedschap of deze sc herp zijn en in g oede staat verkeren. De stev igheid van de g rip op de hand grepen en het eventuele gebruik van antivibratie- accessoires. En of het gereedschap wordt gebruikt waar voor het ontworpen is en in overeenstemming met deze instructies.
Dit ger eedschap kan e en trillingss yndroom in de hande n en armen veroo rzaken als het ni et op de juiste wijze gehanteerd wordt.
WAARSCHUWING: Voor de na uwkeurig heid moet
bij een s chatting v an het bloots tellingsn iveau in de feitelijke gebruiksomstandigheden rekening worden gehouden met alle delen van de bedrijfscyclus, zoals het moment waarop het gereedschap wordt uitge schakeld en te rwijl het g ereedsch ap in werki ng is zonder daadwerkelijk gebruikt te worden. Dit kan het blootstellingsniveau over de totale werkperiode aanzienlijk verminderen. Help de blootstelling aan trillingen te minimaliseren. Gebruik ALTIJD scherpe beitels, boren en messen. Onderhoud het gereedschap in overeenstemming met deze ins tructies e n houd het goed g esmeerd (indien van toepassing). Schaf a ntivibratie- acc essoires a an wanneer u h et gereedschap geregeld gebruikt. Plan de w erkzaamheden zo dat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden.
en
2
5958
A- gewogen geluidsdruk LpA= 78.0 dB(A)
K
pA
A- gewogen geluidsvermogen LwA= 92.6 dB(A)
K
wA
Draag oorbescherming.
3.0 dB(A)
3.0 dB(A)
TOEBEHOREN
WG543E WG 543E.9
Accupack (WA3553)
Acculader (WA3880) Wij ad viseren u al le accesso ires te kopen in de winkel
waar u he t gereedschap heef t gekocht. Ki jk op de verpakking van het accessoire voor meer informatie.
1 /
1 /
20V Accu Blower NL
Ook het winkelpersoneel kan u helpen en adviseren.
BEDIENING
BEOOGD GEBRUIK
De blaz er is bedoeld o m afval weg te b lazen. Hij is ni et bedoeld voor gebruik binnenshuis of om de v acht van een dier te behandelen.
ASSEMBLAGE EN BEDIENING
ACTIE FIGUUR
MONTAGE
De batterijen opladen Het acc upack is NIE T opgeladen . Deze moet u dus voor gebruik opladen. U vindt meer gedetailleerde informatie in de handleiding voor het laadapparaat.
WAARSCHUWING!
accupack zijn ontworpen om samen gebruikt te worden, probeer dus geen andere apparaten te gebruiken. Zorg ervoor dat er no oit metalen o bjecten in de o plader of de con tactpunte n van het accup ack komen, dit kan zorgen voor een elektrische schok e n is gevaarl ijk.
Het accupack verwijderen of plaatsen
OPMERKING:
in en ver wijder de b atterij ui t de machine. Schui f na het laden d e batterij we er terug in het bat terijvak . Een lichte dr uk is voldoe nde.
Luchtsnelheidsmodus NOTITIE: De blaze r staat inge steld in de luchtsnelheidsmodus voor de standaard­montage NOTITIE De blaze r heeft twe e werkende modes: een luchtsnelheidsmodus en e en luchtvolumemodus. Om tussen de modes te vera nderen, dr ukt u op de k nop van de blaze r en schuift u h em achterui t voor de luchtsnelheidsmodus. Voor de lucht vol­umemo dus schuif t u de knop naa r voren. Kies e en modus die ge schikt is v oor uw beh oefte. Voor het r einigen in gr as, zoals w eergegev en in Afb. H1, wor dt de luchtsnelheidsmodus aangeraden. De luchtvolumemodus wordt aangeraden voor het reinigen van op een harde ondergrond zoals b eton, weerg egeven in Af b. H2.
Luchtvolumemodus
BEDIENING
Druk d e grendel va n de batterij
De oplader en het
Zie Fig . A1 , A2
Zie Fig . B, C
Zie Fig . D
Zie Fig . E, F
STARTEN EN STOPPEN
WAARSCHUWING! De machine
draai t na het uitsc hakelen een p aar seco nden door. Laa t de motor volle dig tot stils tand komen vo or u de machin e neerzet.
Voor het instellen van de luchtsnelheid/ luchtvolumesnelheid gebruikt u een schakelaar met 2-snelheden. TIPS V OOR DE GEBRUIKE R
- Houd de uitblaasbuis ongeveer 2.4m boven d e rond als u met d e machine wer kt.
- Zwaai h een en weer. Ga lan gzaam voor uit en houd h et opgehoo pte materiaa l en de bladeren voor u.
- Nadat a l het materia al en de blader en op een hoop zijn geblazen,. Is het gemakkelijk de hoop w eg te werpen .
LET OP!
- Blaas geen harde voorwerpen weg, zoals spijkers, bouten e n stenen.
- Gebru ik de blazer nie t in de buurt van omstanders en dieren.
- Wees ext ra voorzichti g als u vuil opruimt van een trap of een ander plaats waar de ru imte beperkt i s.
- Draag e en veiligheid sbril of een an dere geschikte oogbescherming, een lange broek en schoenen.
Zie Fig . G
Zie Fig . H1, H2
DE MACHINE SCHOONMAKEN
Maak de machine geregeld schoon.
Waarschuwing! Houd de machine droog.
Besproei hem nimmer met water.
- Om de ma chine schoo n te maken, gebr uikt u
allee n milde zeep en ee n vochtige doe k.
- Gebruik geen detergent, schoonmaakmiddelen
of oplosmiddelen die chemicaliën zouden kunnen bevatten die het plastic beschadigen.
- De machine heeft zelfsmerende lagers. Deze
hoeven niet gesmeerd te worden.
BESCHERMING VAN HET MILIEU
Afgedankte elektrische producten kunt u niet met het normale huisafval weggooien. Breng
deze producten, indien mogelijk, naar een recy clecentr um bij u in de buur t. Vraag de v erkoper of de gemeente naar informatie en advies over het recyclen van elektrische producten.
20V Accu Blower NL
CONFORMITEITVERKLARING
Wij, POSI TEC Germa ny GmbH Grün er Weg 10, 50825 Co logne, Ger many
Verklaren dat het product, Beschrijving Accu Blower Typ e WG543E WG543E.9 (520-559 - aanduiding van
machinerie, Vertegenwoordiger van Accu Blower)
Functie Wegblazen
Overeenkomt met de volgende richtlijnen,
2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/ EU&(EU)2015/863 2000/14/EC gewijzigd door 2005/88/EC
2000/14/EC gewijzigd doo 2005/88/EC:
- Procedure beoordeling conformiteit volgens Annex V
- Niveau gemeten geluidsvermogen 92.6 dB (A)
- Opgegeven, gegarandeerde niveau geluidsvermogen
96 dB (A)
Standaards in overeenstemming met,
EN 6033 5-1, EN 506 36-2-100, EN 622 33, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2
De per soon die bev oegd is om het te chnische b estand te compileren,
Naam Ma rcel Filz Adres Po sitec Germany G mbH Grüne r Weg 10, 50825 Col ogne, Germa ny
2020/06/23 Allen Ding Plaatsvervangend Chief Ingenieur, Testen en Certificering Positec Technolo gy (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park , Jiangsu 215123 , P. R. China
PRODUKTSIKKERHED
ADVARSEL Læs samtlige anvisninger.
Manglende overholdelse af nedenstående anvisninger kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
Gem alle advarsler og instruktioner for fremtidig reference.
Apparatet må kun anvendes sammen med den leverede strømforsyningsenhed.
VIGTIGT LÆS FORSIGTIGT FØR BRUG BEHOLD TIL SENERE BRUG
Sikker brugspraksis
1) Uddannelse
a) Læs disse instruktioner
omhyggeligt. Sæt dig ind i kontrolgrebene og passende brug af maskinen.
b) Lad aldrig børn, personer
med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, eller folk der ikke kender disse instruktioner bruge maskinen; lokale regler kan begrænse alderen for operatøren.
c) Brug aldrig apparatet når
mennesker, specielt børn,
6160 6160
20V Ledningsfri blæser DK
eller kæledyr er tæt på.
d) Operatøren, eller brugeren
er ansvarlig for ulykker eller farer der opstår på andre personer eller på deres ejendom.
2) FORBEREDELSE
a) Mens du bruger dette
apparat skal du altid anvende solidt fodtøj og lange bukser. Brug ikke apparatet når du er barfodet eller bærer åbne sandaler. Undgå at bære tøj, der er løsthængende, eller som har hængende snore, eller slips.
b) Bær ikke løstsiddende tøj
eller smykker, der kan blive suget ind i luftindsugningen. Hold langt hår væk fra luftindsugningen.
c) Bær beskyttelsesbriller
under brug.
d) Betjen maskinen i en
anbefalet position og kun på en fast, plan overflade.
e) Betjen ikke maskinen på en
brolagt eller en grusdækket overflade, hvor udkastet materiale kan forårsage skade.
f) Inspicér altid visuelt
før brug for at se, om fastgørelsesmidler er sikre, kabinettet ikke
er beskadiget, og at overvågning og skærme er på plads. Udskift slidte eller ødelagte komponenter i sæt for at bevare balance. Udskift ødelagte eller ulæselige mærkater.
3) Betjening
a) Før du starter maskinen,
sørg for at foderkammeret er tomt.
b) Hold dit ansigt og
din krop væk fra foderoptagelsesåbningen.
c) Tillad ikke hænder eller andre
dele af kroppen eller tøj at komme ind i foderkammeret, udkastningsrenden eller nær andre bevægende dele.
d) Hold en passende balance
og fodfæste på alle tidspunkter. Ræk ikke for langt ud. Stå aldrig på et højere niveau end maskinens sokkel , når du fodrer den med materiale.
e) Stå altid væk fra
udkastningszonen, når du betjener denne maskine.
f) Hvis maskinen begynder at
lave nogle usædvanlige lyde eller vibrationer, sluk med det samme for strømkilden og lad maskinen stoppe. Fjern batteripakken fra maskinen
20V Ledningsfri blæser DK
og foretag følgende trin før du genstarter og betjener maskinen:
i) Kontroller hvis de ikke blev
beskadiget.;
ii) Udskift el. reparer alle
beskadigede dele;
iii) Kontroller og fastspænd
alle løse dele.
g) Lad ikke færdigbehandlet
materiale opbygges i udkastningszonen; dette kan forhindre korrekt udkastning og resultere i tilbageslag af materiale gennem indførselsåbningen.
h) Hvis maskinen bliver
tilstoppet, sluk for strømkilden og fjern batteripakken fra maskinen før du renser for overskydende materiale.
i) Brug ikke apparatet med
defekte beskyttelsesskærme eller uden sikkerhedsforanstaltninger
.
j) Hold strømkilden fri for
overskydende materiale og anden ophobning for at forhindre skade på strømkilden og mulig brand.
k) Transportér ikke denne
maskine mens strømkilden stadig er tændt.
l) Afbryd altid maskinen fra
strømkilden (f.eks. fjern
batteripakken fra maskinen)
- Når du forlader maskinen
- Før du fjerner en blokering;
- før kontrol, rengøring eller
arbejde på maskinen;
m)Undgå at bruge maskinen
under dårlige vejrforhold, især når der er risiko for lyn.
4) VEDLIGEHOLDELSE OG
OPBEVARING
a) Hold alle møtrikker, bolte
og skruer spændte for at sikre at apparatet er i sikker arbejdsstand.
b)
Udskift slidte eller defekte dele.
c) Brug kun originale
reservedele og tilbehør.
d) Opbevar maskinen på et tørt
sted utilgængeligt for børn.
e) Når maskinen er standset
for service, inspektion eller opbevaring, eller for at ændre tilbehør, sluk for strømkilden og kobl maskinen fra kilden og sørg for at alle bevægende dele star fuldstændigt stille. Tillad maskinen at køle ned før foretagelse af inspektioner, justeringer, etc. Vedligehold maskinen med omhu og hold den ren.
f) Opbevar maskinen på et tørt
sted utilgængeligt for børn.
6362
20V Ledningsfri blæser DK
g) Før opmagasinering lad
plæneklipperen altid køle ned.
h) Prøv aldrig at tilsidesætte
skærmens låsefunktion.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER TIL BATTERISÆT
a) Sekundærelementer eller
batterisæt må ikke skilles ad, åbnes eller knuses.
b) Et batterisæt må ikke
kortsluttes. Batterisæt må ikke opbevares lemfældigt i en kasse eller skuffe, hvor de kan kortslutte hinanden eller kortsluttes af ledende genstande. Når
batterisættet ikke er i brug, skal det holdes væk fra andre metalgenstande, såsom papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, der kan skabe en forbindelse fra en pol til en anden, Kortslutning af batteripoler kan medføre forbrændinger eller brand.
c) Batterisæt må ikke
udsættes for varme eller ild. Må ikke opbevares i direkte sollys.
d) Batterisæt må ikke
udsættes for mekaniske
stød.
e) I tilfælde af at et batteri
lækker, må væsken ikke komme i kontakt med huden eller øjne. Hvis der er sket kontakt, skal det berørte område vaskes med rigelige mængder vand, hvorefter der søges lægehjælp.
f) Søg straks lægehjælp,
hvis et element eller batterisæt er nedsvælget.
g) Opbevar batterisæt på et
rent og tørt sted.
h) Aftør batterisættets poler
med en tør klud, hvis de bliver snavsede.
i) Batterisæt skal oplades
før anvendelsen. Anvend altid den korrekte oplader, og læs producentens anvisninger eller brugervejledning for, hvordan batterierne oplades korrekt.
j) Et batterisæt må ikke
efterlades til opladning i længere tid, hvis det ikke anvendes.
k) Efter længere
opbevaringsperioder kan det være nødvendigt at oplade eller aflade batterisættet flere gange
20V Ledningsfri blæser DK
for at op den optimale ydelse.
l) Batterisæt yder
mest optimalt, når de anvendes ved normal stuetemperatur (20 °C ± 5 °C).
m)Ved bortskaffelse
af batterisæt, skal batterisæt af forskellige elektrokemiske systemer holdes adskilte fra hinanden.
n) Genoplad kun med
laderen specificeret af Worx. Anvend ingen anden oplader end den, der specifikt er beregnet til brug med udstyret. En
oplader, der passer til en type batterisæt kan skabe risiko for brand ved brug med et andet batterisæt.
o) Brug kun det korrekte
batteri til udstyret.
p) Batterisættet skal
opbevares utilgængeligt for børn.
q) Opbevar den originale
produktlitteratur til fremtidig brug.
r) Batterisættet skal fjernes
fra udstyret, når det ikke er i brug.
s) Bortskaffes på en
miljørigtig måde.
t) Bland ikke batterier af
forskellig fremstilling, kapacitet, størrelse eller type i enheden.
u) Tag ikke batteriet ud af
originalemballagen, før det er nødvendigt.
v) Vær opmærksom på plus
(+) og minus (-) mærkerne på batteriet for at sikre korrekt brug.
SYMBOLER
Læs brugsanvisningen
6564
Advarsel
Bær øjenværn
Udsæt i kke for regn
Bær høreværn
Hold tilskuere eller børn væk
Advarsel om risiko
20V Ledningsfri blæser DK
Elek trisk affald må ikke s mides ud sammen med dit a lmindelige husholdningsaffald. Du bedes venligst genbruge affaldet hvis muligt. Forhø r dig hos din lok ale kommune eller din forhandler vedrørende genbrug.
Fjern batter iet fra holderen før udførelse af justeringer, eftersyn eller vedligeholdelse.
Lithi um-ion bat teri Dette pr odukt er mærket med et sy mbol i forbindelse m ed “separat indsamling” af alle batterier og batteripakker. Det genanvendes eller fjernes for at reducere miljøbelastningen. Batteriet kan være skadelig t for miljøet og menne skers sund hed, fordi det indeholder skadelige stoffer.
Må ikke b rændes
Batterier kan påvirke vandmiljøet, hvis d e ikke bort skaffes ko rrekt, hvorved de kan udgøre en fare for økosystemet. Bortskaf ikke batterierne som almindeligt affald.
WG543E WG543E.9
Spænding 20 V Max.**
Maksimal luftmængde
Den maksimale lufthastighed
Opladningtid 2 time (om kring.) /
Maskinens vægt 1.7 kg 1.1 kg
** Spændingen er målt uden arbejdsbelastning. Den indle dende batte rispænding når mak simalt op på 20
volt. Nominel spænding er 18 volt.
I: 518 m3/h II: 69 6 m3/h
(Luftmængdetilstand)
I: 153 km /h II: 209 km/ h
(Lufthastighedstilstand)
STØJINFORMATION
A-vægtet lydtryksniveau LpA= 78.0 dB(A)
K
pA
A-vægtet lydeffektniveau LwA= 92.6 dB(A)
K
wA
Bær høreværn
3.0 dB(A)
3.0 dB(A)
AGGREGATELEMENTER
1. LUFTHASTI GHEDSDYSE
2. BL ÆSERRØR
3. TÆND SLUKKNAP
4. HÅNDTAG
5. UDLØSERKNAPPER TIL BATTERIENHEDEN *
6. BAT TERIENHED *
7. MOTORHUS
8. KNAP TIL DYSEFRIGØRELSE
* Illust reret eller b eskrevet tilbe hør er kun delv is indeholdt i leverancen.
TEKNISK DATA
Typ e WG543E WG5 43E.9 (520-5 59 - udpegnin g af maskiner, repræsentant for Batteri-betjent blæser)
VIBRATIONSINFORMATION
Typisk vægtet vibration ah < 2.5 m/s
Usikkerhed K = 1.5 m/s²
Den angivne samlede vibrationsværdi kan bruges til at sammenligne værktøjer, og kan også bruges til at danne et skøn over eksponeringen.
ADVARSEL: Vibrationsværdien under den
fakt iske brug af m askinvær ktøjet k an afvige f ra den opg ivne værd i afhængigt a f måderne, v ærktøj et benyttes på. Se følgende eksempler på, hvad vibrationerne kan afhænge af: Hvordan værktøjet bruges og materialerne, der skæres eller bores i. Værktøjets stand og vedligeholdelse. Anve ndelse af kor rekt tilb ehør og kontr ol med, at det er skar pt og i en i det hele t aget god tils tand. Hvor k raftigt , der holdes f ast i håndta get og, om der benyttes antivibrationsudstyr. Om værktøjet anvendes i henhold til dets konstruk tion og nærværende anvisninger.
Værktøjet kan medføre et hånd/arm-
20V Ledningsfri blæser DK
2
vibrationssyndrom, hvis det ikke bruges på rigtig måde.
ADVARSEL: En vurdering af udsættelsesgraden
under det aktuelle brug skal omfatte alle dele af arbejdscyklussen, hherunder antallet af gange værktøjet slås til og fra, og tomgangsdriften uden for selve arbejdsopgaven. Dette kan afgørende reducere udsættelsesniveauet i den samlede arbejdsperiode. Sådan kan du minimiere risikoen for udsættelse for vibrationer: Brug ALTID skarpe mejsler, bor og blade. Vedligehold værktøjet i overensstemmelse med disse instruktioner og hold det korrekt smurt (hvor det er nødvendigt). Hvis v ærktøj et bruges of te, bør du ans kaffe antivibrationsudstyr. Planl æg dit arbej de, så du kan fo rdele arbe jde med kraftige vibrationer over flere dage.
TILBEHØR
WG543E WG543E .9
Batterienhed (WA3553) 1 /
Oplader (WA3880) 1 /
Det anb efales, at al t udstyr k øbes i samme butik som mask inen. Se på emballage n til tilbehø ret for at få yderligere oplysninger. Få hjælp og råd i butikken.
BETJENINGS
FORESKREVET ANVENDELSE
Blæseren er kun beregnet til privat brug. Brug blæseren udend ørs til at fly tte haveaffald ef ter behov.
SAMLING OG BETJENING
HANDLING FIGUR
SAMLING
Oplad batteriet Batteriet skal først oplades inden det t ages i brug, da det leveres helt uden strøm. Flere oplysninger kan findes i vejledningen til opladeren.
A
DVARSEL! Oplader og
batterienhed er specielt beregnet til at blive brugt sammen. Brug ikke andre batterienheder eller opladere. Sæt aldrig metalgenstande ind i opladeren eller batterienheden. Dette kan føre til elektrisk fejl, der kan medføre fare.
Se fig ur A1, A 2
Sådan fjernes eller isættes batterienheden BEMÆRK: Tryk på batterienhedens lås og fjern enheden fra boremaskinen. Efter genopladning, anbring batterienheden i boremaskinens batteriport. Tryk ikke et enkel t skub eller l et tryk er n ok.
Lufthastighedstilstand BEMÆRK: Blæseren er i lufthastighedstilstand ved standardsamlingen. BEMÆRK: Blæseren har to arbejdstilstande: lufthastighed og luft mængde. For a t skifte til stand, tr ykkes på dy sens frigør elseskn ap og den sku bbes bagud til lufthastighedstilstand. Skub den fremad til luftmængdetilstand. Vælg en pa ssende til stand i forh old til dit arbejde. Lufthastighedstilstand anbefales til ren gøring i græ s, som vist i F ig. H1. Hvor luftmængdetilstand anbefales til rengøring på hårdt materiale, som f.eks. cement, som vist p å Fig. H2.
Luftmængdetilstand Se fig ur E, F
BETJENING
Star t og stop
ADVARSEL! Redskabet kører videre et par
seku nder efter, at d er er slukket f or det. Lad motoren standse helt, inden du sætter reds kabet fra dig .
Juster blæsehastigheden/luftmængde med 2-hastighedskontakten BRUGERTIPS
- Hold blæserrøret ca. 8’’ over jorden , mens redskabet betjenes.
- Bevæ g redskabe t med en fejend e bevæ gelse fra sid e til side. Gå la ngsomt frem, mens affald/blade ophobes foran.
- Når af faldet/b ladene er sa mlet i en bunke , er det nem t at bortsk affe dem på be hørigt vis .
FORSIGTIG!
- Blæs al drig direkte p å hårde genst ande, såsom søm, skruer, bolte eller sten.
- Blæseren må ikke anvendes i nærheden af tilskuere eller kæledyr.
- Udvis særlig forsigtighed, når rengøringen foregår på trapper eller i tillukkede områder.
- Bær altid sikkerhedsbriller eller anden passende øjenbeskyttelse, lange b ukser og sko.
Se fig ur B, C
Se fig ur D
Se fig ur G
Se fig ur H1, H2
SÅDAN RENGØRES REDSKABET
Rengør redskabet regelmæssigt.
6766
20V Ledningsfri blæser DK
ADVARSEL ! H old redskabe t tørt. Der må under ingen omstændigheder sprøjtes vand
på det
- Anvend ku n en fugtet klud m ed mild sæbe ti l rengøringen.
- Advarse l ! Der må ikke anven des nogen form for rengørings-, rense- eller opløsningsmiddel, som indeholder kemikalier, der kan beskadige plastikken.
- Er udst yret med selvs mørende le jer, så der kræves ingen smøring af lejerne.
MILJØBESKYTTELSE
Affa ld af elektr iske produ kter må ikke b ortska ffes sammen med husholdningsaffald. Indlever så vidt muligt produktet til genbrug. Kontakt de lokale
myndigheder eller forhandleren, hvis du er i tvivl.
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi, POSI TEC Germa ny GmbH Grün er Weg 10, 50825 Co logne, Ger many
Erklærer herved, at produktet Beskrivelse Batteri-betjent Blæser Typ e WG543E WG5 43E.9 (520- 559 - udpegni ng af
maskiner, repræsentant for Batteri-betjent blæser)
Funktioner Blæsning
Er i overensstemmelse med følgende direktiver :
2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/ EU&(EU)2015/863 2000/14/EC ændret ved 2005/88/EC
2000/14/EC ændret ved 2005/88/EC:
- Konformitetstestprocedure pr Anneks V
- Målt ni veau for lyd effekt 92 .6 dB (A)
- Deklareret garanteret niveau for lydeffekt 96 dB (A)
Standarder i overensstemmelse med
EN 6033 5-1, EN 506 36-2-100, EN 622 33, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2
Personen, autoriseret til at udarbejde den tekniske fil,
Navn Mar cel Filz Adresse Positec Germany GmbH Grüne r Weg 10, 50825 Col ogne, Germa ny
2020/06/23 Allen Ding Vicechef; Ingeniør, Test & Certificering Positec Technolo gy (China) Co., Ltd. 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park , Jiangsu 215123 , P. R. China
TUOTETURVALLISUUS
VAROITUS Lue kaikki turvavaroitukset ja
ohjeet.
Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan vammaan.
Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten.
Laitetta saa käyttää vain laitteen mukana toimitun virransyöttölaitteen kanssa.
TÄRKEÄÄ LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN
Turvalliset käyttökäytännöt
1) Harjoittelu
a) Lue nämä ohjeet huolellisesti.
Varmista, että ymmärrät ohjeet, tunnet ohjaimet ja osaat käyttää laitetta oikein.
b) Älä koskaan anna lasten tai
henkilöiden, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietämystä laitteen käytöstä, käyttää laitetta. Paikalliset säännökset saattavat rajoittaa koneen käyttäjän ikää.
c) Älä koskaan käytä laitetta, kun
20 V johdoton puhallin FIN
lähistöllä on ihmisiä, erityisesti lapsia, tai kotieläimiä.
d) Käyttäjä on vastuussa
muille ihmisille tai näiden omaisuudelle sattuvista tapaturmista tai vaaroista.
2) VALMISTELU
a) Pidä laitetta käytettäessä
aina tukevia kenkiä ja pitkiä housuja. Älä käytä laitetta paljain jaloin tai avonaiset kengät jalassa. Vältä löysiä vaatteita, roikkuvia nauhoja ja solmioita.
b) Älä käytä väljää vaatetusta
tai riipuksia, jotka voivat imeytyä ilmanottoon. Pidä pitkät hiukset poissa
ilmanottoaukoista.; c) Käytä suojalaseja. d) Käytä konetta suositellussa
paikassa ja vain vakaalla,
tasaisella pinnalla. e) Älä käytä konetta
päällystetyllä tai sorapinnalla,
josta irtoavat materiaalit voivat
aiheuttaa loukkaantumisen. f) Tarkista aina ennen
käyttöä, että kiinnikkeet on
kiinnitetty kunnolla, kotelo
on vahingoittumaton ja
että suojukset ja verkot
ovat paikoillaan. Vaihda
kuluneet tai vahingoittuneet
komponentit sarjoina,
jotta tasapaino säilyy. Vaihda vahingoittuneet ja lukukelvottomat tarrat.
3) KÄY TTÖ
a) Varmista ennen koneen käyttöä,
että syöttökammio on tyhjä.
b) Pidä kasvot ja vartalo poissa
syötön sisäänoton aukosta.
c) Älä laita käsiä tai muita
vartalonosia tai vaatteita syöttökammion, ulostuloaukon sisään tai lähelle mitään liikkuvia osia.
d) Pidä huoli tasapainostasi ja
jalansijastasi koko ajan. Älä kurottele. Älä koskaan seiso korkeammalla tasolla kuin koneen perusta, kun syötät koneeseen materiaalia.
e) Seiso aine poissa poistoalueelta,
kun käytät tätä konetta.
f) neen pysähtyä. Irrota
akkuyksikkö koneesta ja toimi seuraavasti ennen kuin käynnistät koneen uudelleen
ja käytät sitä: i) Tarkista vaurioiden varalta. ii) Vaihda tai korjaa
vaurioituneet osat; iii) Tarkista ja kiristä löysät osat. g) Älä anna käsiteltyjen
materiaalien kerääntyä
poistoalueelle. Se saattaa
estää oikean toiminnan
ja aiheuttaa materiaalin
6968
20 V johdoton puhallin FIN
takapotkun sisäänottoaukon kautta.
h) Jos kone tukkiutuu,
sammuta virtalähde ja poista akkuyksikkö koneesta ennen roskien puhdistamista.
i) Älä koskaan käytä laitetta, jos
suojukset ovat vialliset tai jos suojalaitteet.
j) Pidä virtalähde puhtaana
roskista ja muista kerääntyvistä aineista, jotta estät virtalähteen vaurioitumisen tai mahdollisen tulipalon.
k) Älä kuljeta konetta, kun virta
on päällä.
l) Irrota kone aina
virtalähteestä (esim. irrota akkuyksikkö koneesta).
- Aina kun lähdet pois koneen luota,
- ennen tukkeuman poistoa;
- ennen laitteen tarkistusta, puhdistamista tai käsittelyä;
m)Vältä koneen käyttöä
huonossa säässä erityisesti, jos on ukkosen vaara.
4) HUOLTO JA SÄILYTYS
a) Pidä kaikki mutterit, pultit ja
ruuvit tiukalla varmistaaksesi laitteen turvallisen käyttökunnon.
b) Vaihda kuluneet tai
vahingoittuneet osat.
c) Käytä vain aitoja vaihto-osia
ja lisälaitteita.
d) Säilytä kone kuivassa paikassa
poissa lasten ulottuvilta.
e) Kun kone pysäytetään huoltoa,
tarkastusta, varastointia tai lisävarusteen vaihtoa varten, sammuta virtalähde, irrota kone sähkönsyötöstä ja varmista, että liikkuvat osat ovat pysähtyneet kokonaan. Anna koneen jäähtyä ennen kuin teet tarkastuksia, säätöjä jne. Ylläpidä konetta huolellisesti ja pidä se puhtaana.
f) Säilytä kone kuivassa paikassa
poissa lasten ulottuvilta.
g) Anna ruohonleikkurin aina
jäähtyä ennen sen varastointia.
h) Älä koskaan yritä
ohittaa suojuksen kytkentäominaisuutta.
AKUN TURVAOHJEET a) Älä pura, avaa tai revi
nappiparistoja tai akkua.
b) Älä aiheuta akkuun
oikosulkuja. Älä säilytä akkuja sattumanvaraisesti laatikossa tai kaapissa, jossa ne voivat joutua oikosulkuun toistensa tai muiden metalliesineiden kanssa. Kun akku ei ole
käytössä, pidä se kaukana muista metalliesineistä, kuten
20 V johdoton puhallin FIN
paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat muodostaa yhteyden päätteiden välille. Akkujen päätteiden yhteiset oikosulut voivat aiheuttaa palovammoja tai tulipalon.
c) Älä altista akkua
kuumuudelle tai tulelle. Älä säilytä sitä suorassa auringonvalossa.
d) Älä kohdista akkuun
mekaanisia iskuja
e) Jos paristo vuotaa,
älä päästä nestettä kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos näin käy, huuhtele kosketusalue runsaalla vedellä ja hakeudu lääkärin hoitoon
f) Jos nappiparisto tai akku
tulee niellyksi, hakeudu välittömästi lääkärin vastaanotolle.
g) Pidä akku puhtaana ja
kuivana.
h) Pyyhi akun päätteet
puhtaalla, kuivalla liinalla, jos ne ovat likaantuneet.
i) Akku on ladattava ennen
käyttöä. Käytä aina oikeaa laturia ja oikeita latausmenetelmiä.
j) Älä jätä akkua
ladattavaksi pitkään, jos sitä ei käytetä.
k) Pitkän varastointiajan
jälkeen voi olla välttämätöntä ladata ja purkaa akku useita kertoja maksimaalisen suorituskyvyn saavuttamiseksi.
l) Akku antaa parhaan
tehon, kun sitä käytetään normaalissa huonelämpötilassa (20 °C ± 5 °C).
m)Kun hävität akut, pidä
erilaisen sähkökemiallisen yhdistelmän omaavat järjestelmät erillään toisistaan.
n) Lataa vain Worx in
määrittelemällä laturilla. Älä käytä mitään muuta kuin laitteen toimitukseen kuuluvaa laturia. Laturi,
joka sopii yhteen akkuun voi aiheuttaa tulipalon vaaran, jos sitä käytetään toisenlaisessa akussa.
o) Älä käytä mitään akkua,
jota ei ole suunniteltu käytettäväksi laitteistossa
kyseisessä
.
p) Pidä akku lasten
ulottumattomissa.
q) Säilytä tuotteen
alkuperäiset asiakirjat tulevaa käyttöä varten.
7170
20 V johdoton puhallin FIN
r) Poista akku laitteesta,
kun laitetta ei käytetä.
s) Hävitä käytetty akku
oikein.
t) Älä sekoita laitteeseen
eri valmistuksen, kapasiteetin, koon tai tyypin paristoja.
u) Älä poista akkua
alkuperäisestä pakkauksestaan ennen kuin se on tarpeen.
v) Noudata akun plus (+) -
ja miinus (-) -merkkejä, jotta varmistetaan asianmukainen käyttö.
SYMBOLIT
Lue käyttöohje
Varoitus vaaratason
Elektroniikkaromua ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Toimita elektroniikkaromu asianmukaisiin keräyspisteisiin. Kysy kierrätysohjeita paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
Irrot a akku enne n säätö-, hu olto- tai ylläpitotoimien suorittamista.
Litiu mioniakk u Tämä tuote on merk itty sym bolilla, joka liitt yy kaikkien akkujen ja akkujen “erilliseen keräämiseen”. Sitten se kierrätetään tai poistetaan ympäristövaikutusten vähentämise ksi. Akku saattaa olla haita llista ympäristöl le ja ihmisten terveydelle, koska se sisältää haitallisia aineita
Ei avotuleen
Akk ujen sisäl tö voi joutua ve den kiertoon, jos ne hävitetään virheellisesti. Älä hävit ä ak kuja lajittelemattomana kotitalousjätteenä.
KONEEN OSAT
Varoitus
Käytä suojalaseja
Älä alt ista sateel le
Käytä kuulosuojaimia
Pidä sivulliset loitolla.
1. ILMANOPEUDEN VALITSIMEN SUUTIN
2. PUHALLINPUTKI
3. PÄÄLLEPOISKY TKIN
4. KAH VA
5. AKKUPAKKAUKSEN SALPA *
6. AKKUPAKKAUS *
7. MOOTTORIKOTELO
8. SUUTTIMEN VAPAUTUSPAINIKE
* Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen.
TEKNISET TIEDOT
Tyypp i WG543E WG5 43E.9 (520- 559 - koneen
20 V johdoton puhallin FIN
määritykset, esimerkki Akkukäyttöinen puhallin)
WG543E WG543E.9
Nimellisjännite 20 V Max.**
Suurin ilmatilavuus
Ilman virtausnopeuden maksimitason
Latausaika 2 h rs (noin) /
Koneen paino 1.7 kg 1.1 kg
** Jännite mitattu ilman työkuormaa. Ensimmäinen akkujännite saavuttaa maksimiss aan 20 volttia. Nimellisjännite on 18 volttia.
I: 518 m3/h II: 69 6 m3/h
(Ilmamäärän tila)
I: 153 km /h II: 209 km/ h
(Ilman nopeuden tila)
MELU JA TÄRINÄARVOT
A-painotettu äänenpaine LpA= 78.0 dB(A)
K
pA
A-painotettu ääniteho LwA= 92.6dB(A)
K
wA
Käytä kuulosuojaimia
3.0 dB(A)
3.0 dB(A)
TÄRINÄTIEDOT
Tyypillinen painotettu tärinä ah < 2.5m/s
Epävarmuus K = 1.5m/s²
Ilmoitettua tärinäarvoa voidaan käyttää vertailtaessa yhtä työkalua toiseen sekä altistumisen alustavaan arviointiin.
VAROITUS: Työk alun käytön todelliset tärinäarvot
saattavat poiketa annetuista arvoista riippuen työkalun käyttötavoista seuraavien määritelmien ja muiden käyttötapojen perusteella: Kuinka työkalua käytetään ja mitä materiaaleja työstetään tai porataan. Onko työkalu hyvässä kunnossa ja hyvin huollettu. Käytetäänkö työkalussa oikeita lisävarustetia ja ovatko ne teräviä ja hyväkuntoisia. Kahvojen otteen pitävyys, käytetäänkö työkalussa tärinää estäviä lisävarusteita. Käytetäänkö työkalua asianmukaisesti ja näitä ohjeita noudattaen.
Tämä työkalu saattaa aiheuttaa käsien/ käsivarsien tärinäsyndrooman, jos käyttöä ei
säädellä riittävästi.
VAROITUS: Altistustason arvioinnissa tulee
tarkkuuden vuoksi ottaa huomioon todelliset käyttöolosuhteet, mukaan lukien aika, jona työkalu on ky tketty p ois päältä j a kun se käy jo utokäynn illä. Tämä saattaa vähentää koko t yöajan y hteenlaskettua altistusaikaa huomattavasti. Tärinälle altistumisriskin vähentäminen. Käytä AINA teräviä talttoja , poria ja teri ä. Huolla tätä työkalua ohjeiden mukaisesti ja pidä työkalu hyvin voideltuna (soveltuvissa kohdissa). Jos työkalua käytetään säännöllisesti, hanki tärinää estävät lisävarusteet. Suunn ittele työt siten, et tä paljon tä rinää aiheuttavien töiden suorittaminen jakautuu usealle päivälle.
VARUSTEET
WG543E WG543E.9
Akkupakkaus (WA3553) 1 /
Laturi (WA3880) 1 / Suosittelemme ostamaan kaikki tarvikkeet samasta
liikkeestä, josta hankit koneen. Katso tarkemmat tiedot kyse isen tarv ikkeen pakkauk sesta. Saat apua ja
neuvoja myös myymälän henkilökunnalta.
KÄYTTÖOHJEET
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Puhallin on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Käytä puhallinta ulkona pihajätteiden siirtämiseen tarpeen
mukaan.
KOKOAMINEN JA KÄYTTÖ
2
TOIMINTA KUVA
KOKOAMINEN
Akkuyksikön lataaminen Akkupaketti toimitetaan LATAAMATTOMANA, joten se on ladattava kerran ennen käyttöä. Lisätietoja on laturin käyttöohjeessa.
VAROITUS! Laturi ja akkupakkaus
on erityisesti suunniteltu toimimaan yhde ssä. Älä k äytä muit a akkupak kauksia t ai latur eita. Älä kos kaan työ nnä tai anna p udota metalliesineitä laturiin tai akkupakkaukseen. Se voi johtaa mahdollisesti vaaratilanteen aiheuttavan sähkövian syntymiseen.
Akkupakkauksen poisto tai asennus HUOM: Paina a kkuyk sikön salpa a ja poista akkuyksikkö porasta. Uudelleenlataamisen jälkeen liu’uta akkuyksikkö poran akkuport tiin. Yksinkertainen työntö ja kevy t painaminen riittää.
Katso ku va A1, A2
Katso kuv a B, C
7372
20 V johdoton puhallin FIN
Ilman nopeuden tila HUOMAUTUS Puhallin on oletuksena tuulen nopeuden tilassa. HUOMAUTUS Puhaltimessa on kaksi työskentelytapaa: tuulen nopeus ja ilmatila. Vaihtaaksesi tilaa, paina suuttimen vapautuspainiketta ja liu’uta sitä taaksepäin siirtyäksesi nopeuden tilaan. Siirry ilmamäärän tilaan pyyhkäisemällä eteenpäin. Valits e sopiva til a käyttä jän työn pe rusteella . Turpeen puhdistamiseksi on suositeltavaa käyttää tuulen nopeusmoodia, kuten kuvassa H1 esitetään. On suositeltavaa käyttää ilmatilavuusmoodia kovien lattioiden, kuten sementin, puhdistamiseen, kute n kuvass a H2 esitetään .
Ilmamäärän tila
KÄY TT Ö
Käynnistäminen ja pysäyttäminen
VAROITUS! Laite käy vielä muutaman
seku nnin sen jälk een, kun se o n ky tketty po is päältä. A nna mootto rin pysä htyä täys in, ennen k uin asetat la itteen maahan.
Säädä puhallusnopeus / ilmatilavuus 2-nopeuksisella ky tkimellä VINKKE JÄ K ÄYTTÄJÄLLE
- Pidä pu halluspu tkea noin 8’’ et äisyyd ellä maast a kun käy tät laitett a.
- Liik uta laitett a kaartu vasti puol leta toisell e. Etene hitaasti ja pidä keräänty vät roskat/ lehdet edessäsi.
- Kun olet puhaltanut roskat /lehdet k asaan, kasa on helppo hävittää.
HUOMIO!
- Älä käyt ä laitetta kovien e sineiden, kuten naulojen, pulttien tai kivien puhaltamiseen.
- Älä käytä laitetta sivullisten tai lemmikkieläinten lähettyvillä.
- Ole erityisen varovainen puhaltaessasi roskia portailta tai muista ahtaista paikoista.
- Käytä tu rvalaseja t ai muuta sopiva a silmäsuojaa, pitkiä housuja sekä kenkiä.
Katso kuv a D
Katso kuv a E, F
Katso kuv a G
Katso kuv a H1, H2
LAITTEEN PUHDISTAMINEN
Puhdista laite säännöllisesti.
Varoitus! Pidä laite kuivana. Älä missään
olosuhteissa ruiskuta sitä vedellä.
- Käytä laitteen puhdistamiseen vain mietoa saippuaa ja kosteaa liinaa.
- Älä käytä mitään pesuainetta, puhdistajaa tai liuotinta, joka saattaa sisältää kemikaaleja, jotka voisivat vakava sti vahingoittaa la itteen muoviosia .
- Laitteessa on itsevoitelulaakerit, joten laitetta ei tarvitse voidella.
YMPÄRISTÖN SUOJELU
Romutettuja sähkölaitteita ei saa heittää pois talousjätteen mukana. Toimita ne kierrätyspisteeseen. Lisätietoja k ierrätyksestä
saa paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Me, POSI TEC Germa ny GmbH Grün er Weg 10, 50825 Co logne, Ger many
Vakuutamme täten, että tuote Selostus Akkukäyttöinen puhallin Ty yppi W G543E WG54 3E.9 (520-55 9 - koneen
määritykset, esimerkki Akkukäyttöinen puhallin)
Toiminto roskien puhaltaminen
Täyttää seuraavien direktiivien määräykset
2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/ EU&(EU)2015/863 2000/14 /EC ja sen lisäys 20 05/88/EC
2000/14/EC ja sen lisäys 2005/88/EC:
- Yhdenmukaisuuden arviointi perusteilla Liite V
- Mitattu äänenvoimakkuuden taso 92.6 dB (A)
- Ilmoitettu taattu äänenvoimakkuuden taso 96 dB (A)
Yhdenmukaiset standardit
EN 6033 5-1, EN 506 36-2-100, EN 622 33, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2
Henkilö valtuutettu kääntämään teknisen tiedoston,
Nimi Mar cel Filz Osoite P ositec Germa ny GmbH Grüne r Weg 10, 50825 Col ogne, Germa ny
2020/06/23 Allen Ding Apulais Pääinsinööri, testaus ja sertifiointi Posit ec Te chnolog y (China) Co., Ltd . 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park , Jiangsu 21512 3, P. R. Ch ina
20 V johdoton puhallin FIN
PRODUKTSIKKERHET
ADVARSEL! Les alle instruksjoner.
Hvis du unnlater å følge instruksjonene under, kan det resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade.
Ta vare på alle advarsler og veiledninger for fremtidig referanse.
Dette produktet må bare benyttes med den medfølgende strømkilden.
VIKTIG! LES NØYE FØR BRUK TA VARE PÅ TIL SENERE BRUK
Rutiner for trygg bruk
1) TRENING
a) Les instruksene nøye. Bli
kjent med kontrollene og riktig bruk av redskapet;
b) La aldri barn, personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, eller personer som ikke kjenner til disse instruksjonene bruke maskinen, lokale bestemmelser kan sette grenser for alder på operatør.
c) Aldri bruk redskapet mens
personer, særlig barn, eller
kjeledyr er i nærheten;
d) Operatøren eller brukeren
er ansvarlig for ulykker eller farer som inntreffer i forhold til andre personer eller eiendommer.
2) FORBEREDNINGER
a) Ha på skikkelig skotøy
og langbukser når bruk maskinen . Ikke bruk maskinen når du er barbent eller har på deg åpne sandaler. Unngå bekledning med løst hengende deler og/ eller snorer.
b) Bruk aldri løse klær eller
smykker som kan bli trukket inn i luftinntaket. Hold langt hår bort fra luftinntak;
c) Bruk vernebriller under
operasjon; bruk beskyttende briller eller vernebriller.
d) Kjør maskinen i anbefalt
posisjon, og bare på et fast, jevnt underlag.
e) Ikke bruk maskinen på
asfaltert eller gruset underlag, der materialer som kastes ut kan forårsake skade.
f) Før bruk skal du alltid foreta
en visuell inspeksjon for å se at festeanordninger, er sikret, er huset uskadet og at beskyttelser og skjermer
7574 7574
20V Trådløs Hageblåser NOR
er på plass. For å beholde balansen bør slitte eller ødelagte komponenter byttes i hele sett. Skift ut skadde eller uleselige merker.
3) OPERASJON
a) Forsikre at matekammeret er
tomt før du starter maskinen.
b) Hold ansiktet og kroppen
unna mateåpningen.
c) Ikke la klærne, hendene,
eller andre kroppsdeler komme inn i matekammeret, utkastingssjakten, eller i nærheten av noen bevegelige deler.
d) Sørg for god balanse og
godt fotfeste til enhver tid. Ikke strekk deg over. Stå aldri på et høyere nivå enn maskinbasen, når det mates materialet inn i den.
e) Står alltid klar av
utkastsonen når du bruker denne maskinen.
f) Hvis maskinen skulle
begynne å lage uvanlig støy eller vibrasjoner, slå straks av strømmen og la maskinen stoppe. Fjern batteripakken fra maskinen og gjør følgende før du starter og bruke maskinen igjen:
i) inspiser for skader;
ii) Bytt ut eller reparer
ødelagte deler;
iii) Sjekk og stram til løse
deler.
g) Ikke la behandlet
materiale bygge seg opp i utkastsonen. Dette kan hindre riktig tømming, og kan føre til tilbakeslag av materiale gjennom mateåpningen.
h) Hvis maskinen blir tett, steng
av strømkilden og fjern batteripakken fra maskinen før du rengjør den for avfall.
i) Aldri bruk redskapet med
defektive vern eller skjermer, uten sikkerhetstilbehør.
j) Hold strømkilden ren for
avfall og andre ansamlinger, for å hindre skade på strømkilden eller at det oppstår brann.
k) Ikke transporter maskinen
mens strømkilden er på.
l) Du må alltid koble maskinen
fra strømforsyningen (f.eks. ta batteriet ut av maskinen)
- Når du går fra maskinen;
- før noe som blokkerer fjernes.
- før du kontrollerer, renser eller reparerer med redskapet;
m)Unngå å bruke maskinen i
dårlige værforhold, spesielt
20V Trådløs Hageblåser NOR
når det er fare for lynnedslag.
4) VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING
a) Sørg for at alle muttere,
bolter og skruer sitter stramt for og for at redskapet er trygt og rede for bruk.
b) Erstatt slitte eller skadde
deler.
c) Bruk kun ekte
erstatningsdeler og tilbehør.
d) Oppbevar maskinen
på et tørt sted, som er utilgjengelig for barn.
e) Når maskinen stoppes for
vedlikehold, inspeksjon, lagring, eller for å endre et tilbehør, må du slå av strømkilden, koble maskinen fra strømnettet, og sørge for at alle bevegelige deler stanset helt. La maskinen avkjøles før du gjør noen undersøkelser, justeringer osv. Behandle maskinen med forsiktighet og hold den ren.
f) Oppbevar maskinen
på et tørt sted, som er utilgjengelig for barn.
g) Kjøle seg ned før lagring. h) Forsøk aldri å omgå
låsefunksjonen på beskyttelsen.
SIKKERHETSANVISNINGER FOR BATTERIPAKKE
a) Ikke demonter, åpne eller
riv opp sekundære celler eller batteripakker.
b) Ikke kortslutt en celle
eller en batteripakke. Ikke oppbevar celler eller batteripakke løst i en boks eller skuff hvor de kan kortslutte hverandre eller bli kortsluttet av andre metallgjenstander.
Når batteripakken ikke er i bruk skal den holdes adskilt fra andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spiker, skruer eller andre små metallobjekter. Kortslutning av batteriet kan forårsake skader eller brann.
c) Ikke utsett celler
eller batteripakke for varme eller ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys.
d) Ikke utsett celler
eller batteripakke for mekanisk støt.
e) Hvis du opplever
cellelekkasje, ikke la væsken komme i kontakt med huden eller øynene. Dersom kontakt har oppstått, vask
7776
20V Trådløs Hageblåser NOR
området med rikelige mengder vann og oppsøk medisinsk hjelp.
f) Søk medisinsk hjelp
umiddelbart hvis en celle eller batteripakke har blitt svelget.
g) Hold batteripakken ren og
tørr.
h) Tø rk
batteripakkekontaktene med en ren, tørr klut hvis de blir skitne.
i) Batteripakken må lades
før bruk. Bruk denne instruksjonen og korrekt ladeprosedyre.
j) Ikke ha batteripakken til
ladning når den ikke er i bruk.
k) Etter en lang
lagringsperiode kan det være nødvendig å lade og utlade batteripakken flere ganger for å oppnå maksimal ytelse.
l) Batteripakken gir
best ytelse når den oppbevares i normal romtemperatur (20 °C ± 5 °C).
m)Når du kaster en
batteripakke, hold batterier fra forskjellige elektrokjemiske systemer adskilt fra hverandre.
n) Bruk kun batterilader
spesifisert av Worx. Bruk ikke andre ladere enn de som er levert for bruk med utstyret. En type
lader som er egnet for en type batteripakke kan skape brannfare hvis den brukes med en annen type batterier.
o) Tikke bruk batteripakker
som ikke er beregnet for bruk sammen med utstyret.
p) Hold batteripakken
utenfor barns rekkevidde.
q) Ta vare på den originale
bruksanvisningen for fremtidig bruk
r) Ta ut batteriene fra
utstyret når det ikke er i bruk.
s) Kvitt deg med produktet
på forsvarlig måte.
t) Ikke bland batterier av
forskjellig produksjon, kapasitet, størrelse eller type i enheten.
u) Ikke fjern batteripakken
fra originalemballasjen før den trengs.
v) Vær oppmerksom på
pluss (+) og minus (-) merkene på batteriet for å sikre riktig bruk.
20V Trådløs Hageblåser NOR
SYMBOLER
Ikke brenn
Les instruksjonsveiledningen
Advarsel
Bruk vernebriller
Skal ik ke utsette s for regn.
Bruk hørselsvern
Hold tilskuere og barn på avstand
Varsling av fare
Avfall etter el ektriske p rodukter må ikke legges sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler avfallet der dette finnes. Under søk hos de lok ale myndig hetene eller en detaljist for resirkuleringsråd.
Fjern batter iet fra strømt ilkoblinge n før du utfører noen justeringer, service eller vedlikehold.
Litiumionbatteri Som er merket med symb olene kny ttet til “se parat samli ng” av alle batteripakker og batteripakker. Det blir deretter resirkulert eller fjernet for å redusere miljøbelastningen. Batteripakken kan være skadelig for miljøet og menneskers h else fordi det inneholder skadelige stoffer.
Batte rier kan en de opp i vann hv is de ikk e kastes på ri ktig måte, so m kan være farlig for økosystemet. Ikke kast brukte batterier som usortert husholdningsavfall.
KOMPONENTLISTE
1. LUFTHASTIGHET VELKOMSTDYSE
2. BLÅSER RØR
3. PÅAVBRYTER
4. HÅNDTAG
5. BATTERIPAKKE UTLØSERKNAPPER 
6. BATTERIPAKKE 
7. MOTORHUS
8. DYSE SLIPP KNAPPEN
* Ikke alt il lustrert el ler beskrevet ti lbehør inng år i leveransen.
TEKNISKE DATA
Typ e WG543E WG5 43E.9 (520-5 59 - betegner maskin, representerer Batteridrevet blåser)
WG543E WG543E.9
Merkespenning 20 V Max.**
Maks luftvolum
Maksimal lufthastighet
Ladings tid 2 time (omtrent) /
Maskinens vekt 1.7 k g 1 .1 k g
** Spenning målt uten belastning. Batterispenningen når maksimum 20 V ved oppstart. Merkespenningen er 18 V.
I: 518 m3/h II: 69 6 m3/h
(Luftvolummodus )
I: 153 km/h II: 209 km/h
(Lufthastighet Modus)
STØYINFORMASJON
Belastning lydtrykk LpA= 78.0 dB(A)
7978
20V Trådløs Hageblåser NOR
K
pA
Belastning lydeffekt LwA= 92.6 dB(A)
K
wA
Bruk hørselsvern
3.0 dB(A)
3.0 dB(A)
BRUK HØRSELSVERN
Vanlig belastningsvibrasjon ah < 2.5 m/s
Usikkerhet K = 1.5 m/s²
Den erklært totale vibrasjonsverdien kan benyttes til å sammenligne ett verktøy med et annet, og kan også anvendes i en forberedende vurdering av ek sponering.
ADVARSEL: Vibrasjonsutslippsverdien under
faktisk bruk av verktøyet kan avvike fra oppgitt verdi, avhengig av måten ver ktøyet brukes på og følgende eksempler og andre variasjoner i hvordan verktøyet brukes: Hvordan verktøyet brukes og hvilke materialene som blir kuttet eller drillet. Verk tøyet er i go d stand og god t veldlikeh oldt. Bruk a v riktig til behør for ver ktøye t, og sørge fo r at det er skar pt og i god stan d. Hvor s tramt grepe t på håndtak ene er, og om det br ukes antivibrasjonstilbehør. Og at ver ktøye t blir bruk t til det formå let det er tilsi ktet i henhold til designet og disse instruksjonene.
Dette verktøyet kan forårsake hånd-arm vibrasjonssyndrom, hvis det ikke brukes riktig.
ADVARSEL: For å være nø yaktig , bør også et
overslag over eksponeringsnivå under faktiske bruk sforhold o gså tas med i be traktni ng i alle deler a v driftssyklusen, slik som når verktøyet er skrudd av og når det går p å tomgang, me n ikke fak tisk gjør job ben. Dette kan redusere eksponeringsnivået betraktelig over hele arbeidsperioden. For å hje lpe til å minim ere risikoe n for vibrasjonseksponering. Bruk ALLTID skarpe meisler, driller og blad. Vedlikehold verktøyet i henhold til diss e instruk sjonene og sør g for at det er godt s murt (der de t er hensiktsmessig). Hvis verktøyet skal brukes regelmessig, invester i antivibrasjonstilbehør. Planlegg arbeidstimeplanen din slik at du sprer bruk av høyvibrasjonsver ktøy utover flere dager.
TILLEGGSUTSTYR
WG543E WG543E.9
Batteripakke (WA3553) 1 /
Lader (WA3880) 1 /
Vi anb efaler at du kj øper alt eks trautstyr fra butikken der du k jøpte dette v erktøy et. Les på for videre detaljer. Butikkper sonalet kan også gi hjelp og råd.
2
tilbehørspakningen
OPERASJON
FORMÅLSMESSIG BRUK
Blåseren er kun beregnet for bruk til bolig. Bruk blåseren utend ørs for å fly tte hageru sk etter beho v.
MONTERING OG BRUK
VIRKEMÅTE FIGUR
MONTERING
Lading av batteripakken Batteripakken er ULADET og du må lade den opp før bruk. Flere detaljer finnes i lademanualen.
A
DVARSEL! Laderen og
batteripakken er spesifikt laget for å brukes sammen. Ikke bruk andre batteripakker eller ladere. La aldri metallgjenstander komme inn i laderen eller batteripakken. Dette kan føre til en elekt risk feil som kan være farlig.
Fjerning eller installering av batteripakke MERK: Trykk på låsen på batteripakken og fjern batteripakken fra ver ktøyet. Etter lading sett batteripakken tilbake på plass i batteriåpning. Det er tilstrekkelig å sky ve med et lett trykk
Se A1, A2
Se B, C
20V Trådløs Hageblåser NOR
Lufthastighet Modus LEGG MERKE TIL Blåser i Lufthastighet modus til standard montering LEGG MERKE TIL Blåser har to driftsmoduser: lufthastighetsmodus og luftvolummodus. Hvis du vil endre modusen, trykker du på dyse Slipp knappen og skyver tilbake for lufthastighet Modus. Sveip fremover for luftvolummodus. Velg en passende modus i henhold til arbeidet ditt. Lufthastighetsmodus anbefales for rengjøring i gresset, som vist i Fig. H1. Selv om luftvolummodus anbefales for rengjøring av harde gulv som sement, som vist i Fig. H2.
Luftvolummodus Se E, F
BRUK
Start og stopp
ADVARSEL! Maskinen kjører noen
sekunder etter at den er slått av. La motoren stanse helt før du setter verktøyet fra deg.
Juster blåserhastighet/luftvolum med 2-hastighet bryter BRUKERTIPS
- Hold blåserøret omtrent 8”over bakken når du bruker verktøyet.
- Bruk en feiende bevegelse fra side til side. Gå langsomt fremover mens du holder rusket/løvet foran deg.
- Etter å ha blåst rusket/løvet i en haug er det lettere å fjerne haugen.
ADVARSEL!
- Ikke blås bort harde gjenstander slik som spiker, bolter eller småstein.
- Ikke bruk blåseren i nærheten av tilskuere eller husdyr.
- Vær ekstra forsiktig når du fjerner rusk fra trapper eller andre trange områder.
- Ha på sikkerhetsbriller eller annen passende øyebeskyttelse, langbukser og sko.
Se D
Se G
Se H1, H2
derfor ikke smøring.
MILJØVERNTILTAK
Avfa ll etter elek triske pro dukter må i kke legges sammen med husholdningsavfall. Vennligst
resirkuler avfallet der dette finnes. Undersøk hos de lo kale mynd ighetene ell er en detalji st for resirkuleringsråd.
SAMSVARSERKLÆRING
Vi, POSI TEC German y GmbH Grün er Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Erklærer at produktet, Beskrivelse Batteridrevet blåser Typ e WG543E WG5 43E.9 (520-5 59 -
betegner maskin, representerer Batteridrevet blåservakuum)
Funksjoner Blåsing
Samsvarer med følgende direktiver,
2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/ EU&(EU)2015/863 2000/14/EC revidert ved 2005/88/EC
2000/14/EC revidert ved 2005/88/EC:
- Tilpassningsbedømmelse Utført ifølge Anneks V
- Målt Lydkraft niv 92.6 dB (A)
- Erkl ært Garantert Lydk raftniv 9 6 dB (A)
Standardene samsvarer med
EN 6033 5-1, EN 506 36-2-100, EN 622 33, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2
Pers onen som er autorisert til å uta rbeide den te kniske filen,
Navn Mar cel Filz Adresse Positec Germany GmbH Grüne r Weg 10, 50825 Col ogne, Germa ny
8180
Å RENGJØRE VERKTØYET
Rengjør verktøyet regelmessig.
Advarsel! Hold produktet tørt. Sprøyt aldri vann på de t.
- Rengj ør verktøye t med en fuktig kl ut med litt mild såpe.
- Ikke bruk et vaskemiddel, rengjøringsmiddel eller løsemiddel som kan inneholde kjemikalier som kan skade plasten.
- Produktet bruker selvsmørende lagere og trenger
2020/06/23 Allen Ding Visesjefsingeniør, Testing og Sertifisering Positec Technolo gy (China) Co., Ltd. 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park , Jiangsu 215123 , P. R. China
20V Trådløs Hageblåser NOR
PRODUKTSÄKERHET
VARNING: Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och - instruktioner.
Läs alla instruktioner. Följs inte alla nedanstående instruktioner kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk.
Apparaten bör endast användas med det medföljande nätaggregatet.
VIKTIGT LÄS IGENOM NOGA FÖRE
82
ANVÄNDNING SPARA FÖR KOMMANDE REFERENS
Säkra driftsmetoder
1) Utbildning
a) Läs noga igenom dessa
instruktioner. Bekanta dig med kontrollerna och hur man använder maskinen på rätt sätt;
b) Låt aldrig barn, personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, eller personer som inte känner till dessa instruktioner, använda
maskinen. Lokala föreskrifter kan begränsa operatörens ålder.
c) Använd aldrig maskinen då
människor, i synnerhet barn, eller husdjur är i närheten;
d) Operatören eller användaren
är ansvarig för olyckor eller faror som uppstår för andra personer eller deras egendom.
2) Förberedelse
a) Under arbete med maskinen,
använd alltid solida skodon och långbyxor. Använd inte denna apparat när du är barfota eller använder öppna sandaler. Undvik att använda kläder som sitter löst eller som har hängande remmar eller band.
b) Använd inte löst sittande
kläder eller smycken som kan sugas in i luftinloppet. Låt inte långt hår komma nära luftinloppen;
c) Använd skyddsglasögon
under användning; använd hörselskydd.
d) Kör maskinen i en
rekommenderad position och endast på en fast, jämnt underlag.
e) Kör inte maskinen på en
stenbelagd eller grusad
20V Sladdlös lövblås SV
yta där utlagt material kan orsaka skada.
f) Inspektera alltid
maskinen visuellt innan användning, för att se till att fästanordningar är säkrade, att kåpan är oskadad och att skydd och skärmar sitter på plats. Byt ut slitna eller skadade komponenter i uppsättningarna för att bevara balansen. Byt ut skadade eller oläsliga etiketter.
3) Drift
a) Innan du startar
maskinen, säkerställ att matarkammaren är tom.
b) Håll ditt ansikte och
din kropp borta från mataröppningen.
c) Låt inte händer eller en
annan kroppsdel eller kläder komma i kontakt med insidan av matarkammaren, utmatningsrännan eller i närheten av någon rörlig del.
d) Håll god balans och fotfäste
i alla lägen. Översträck dig inte. Stå aldrig på en högre nivå än basen av maskinen när du matar in material i den.
e) Stå inte i vägen för
utsläppszonen när du kör
maskinen.
f) Om maskinen skulle börja
ge ifrån sig ovanliga ljud eller vibrationer, stäng omedelbart av strömkällan och låt maskinen stanna. Ta bort batteripaket från maskinen och vidta följande åtgärder innan du startar om
och kör maskinen: i) Inspektera för skada.; ii) Ersätt eller reparera
eventuella skadade delar; iii) Kontrollera och dra åt
eventuella lösa delar. g) Låt inte bearbetat material
byggas upp i utsläppszonen;
detta kan förhindra
ordentligt utsläpp och
resultera i rekyl av material
genom mataröppningen. h) Om maskinen blir igensatt,
stäng av strömmen och
ta bort batteripaketetfrån
maskinen innan du rensar
bort skräp. i) Använd aldrig maskinen
med trasiga skydd
eller skärmar, eller utan
säkerhetsanordningar. j) Håll strömkällan fri från
skräp och andra ansamlingar
för att förhindra skador på
strömkällan eller möjlig
brand. k) Transportera inte denna
83
20V Sladdlös lövblås SV
maskin medan strömmen är på.
l) Koppla alltid bort maskinen
från strömkällan (ta t.ex. bort batteripacketet från maskinen)
- närhelst du går ifrån maskinen;
- innan du rensar en tilltäppning;
- innan kontroll, rengöring eller underhåll på maskinen;
m)Undvik att använda
maskinen under dåliga väderförhållanden, särskilt vid risk för blixtnedslag.
rör sig har stannat helt och hållet. Låt maskinen svalna innan du utför kontroller, justeringar etc. Vårda maskinen och håll den ren.
f) Förvara maskinen på en torr
plats, utom räckhåll för barn.
g) Låt alltid gräsklipparen
svalna innan du ställer undan den.
h) Försök aldrig att “köra
över” spärranordningen på skyddet.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BATTERIET
4) Underhåll och förvaring
84
a) Se till att alla muttrar, bultar
och skruvar är åtdragna för att säkerställa att maskinen är driftsäker.
b) Byt ut slitna eller skadade
delar.
c) Använd endast
originalreservdelar och tillbehör.
d) Förvara maskinen på en torr
plats, utom räckhåll för barn.
e) När maskinen stoppas, p.g.a.
service, kontroll, lagring eller för att byta tillbehör, stäng av strömkällan, koppla bort maskinen från strömförsörjningen och säkerställ att alla delar som
a) Ta inte isär batteriet,
öppna inte heller batteriet eller sära på battericeller.
b) Kortslut inte batteriet.
Förvara inte batteriet på ett slarvigt sätt i en låda där det kan kortslutas eller skadas av ledande material. När batteriet
inte används, håll det borta från metallobjekt, såsom pappersgem, pengar, nycklar, naglar, skruvar eller andra små metallobjekt som kan leda ström från en terminal till en annan. Om batteriterminalerna kortsluter varandra kan de förorsaka brandrisk.
20V Sladdlös lövblås SV
c) Exponera inte batteriet
för eld eller värme. Undvik förvaring i direkt solljus.
d) Utsätt inte batteriet för
mekanisk chock.
e) Om batteriet läcker, låt
inte vätskan komma i kontakt med hud eller ögon. Om så ändå skulle hända, skölj med mycket vatten och sök läkarhjälp.
f) Sök omedelbar läkarhjälp
om någon har svalt en battericell eller batteriet.
g) Håll batteriet rent och
torrt.
h) Torka av batteriet om det
blir smutsigt med en torr, ren trasa.
i) Batteriet måste laddas
före användning. Använd den här bruksanvisningen för att ladda batteriet korrekt.
j) Låt inte batteriet stå på
laddning när det inte används.
k) Efter lång tids
användning kan det bli nödvändigt att ladda och ladda ur batterieet många gånger för att nå maximal prestanda.
l) Batterier fungerar bäst
när de används vid normal rumstemperatur (20 °C ±
5 °C).
m)
När du kasserar batteriet, se till att hålla batterier med olika elektrokemiska system ifrån varandra.
n) Ladda endast med laddare
av varumärket Worx. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet.
En laddare som passar för en viss typ av batteri kan förorsaka brandrisk vid användning tillsammans med ett annat batteri.
o) Använd inte ett batteri
som inte är avsett för användning med det här verktyget.
p) Håll batteriet borta från
barn.
q) Behåll den ursprungliga
bruksanvisningen för framtida användning.
r) Plocka ur batteriet från
verktyget då det inte används.
s) Kassera batteriet på rätt
sätt.
t) Blanda inte celler från olika
tillverkning, kapacitet, storlek eller typ inom en enhet.
u) Avlägsna inte batteriet
från originalförpackningen
85
20V Sladdlös lövblås SV
tills det är nödvändigt för användningen.
v) Observera plus (+) och
minus (-) märkningen på batteriet och säkerställa korrekt användning.
SYMBOLER
Se till att batteriet tas bort innan by te av tillbehör.
Li-Ion-batteri Denna product har märkts med en symbol för sopsortering för alla batterisatser. De kommer då att återvinnas och plockas isär för att minska påverkan på miljön. Batterisatser kan vara skadliga för miljön och för människors hälsa då de innehåller farliga substanser.
Får ej uppeldas
86
Läs bruksanvisningen
Varning
Använd skyddsglasögon
Utsätt inte för regn
Använd hörselskydd
Håll kringstående undan.
Varning för fara
Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall. Återanvänd där det finns anläggningar för det. Kontakta dina lokala myndigheter eller återförsäljare för återvinningsråd.
Batterierna kan komma in i vattnets kretslopp om de inte kasseras korrekt och detta kan vara skadligt för EKO­systemet. Kasta inte batterier i de vanliga osorterade hushållssoporna.
KOMPONENTER
1. LUFTHASTIGHET SELEKTOR MUNSTYCKE
2. BLÅSRÖR
3. TILLFRÅNSTRÖMBRY TAREN
4. HANDTAG
KNAPPAR FÖR LÖSGÖRANDE AV
5. BATTERIPACKEN *
6. BATTERIPAKET *
7. MOTORHUS
8. MUNSTYCKE UTLÖSNINGSKNAPP
* Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardprodukten.
TEKNISKA DATA
Typ WG543E WG543E.9 (520-559 - maskinbeteckning, representativt för den sladdlösa lövblåsaren)
WG543E WG543E.9
Spänning 20 V Max.**
20V Sladdlös lövblås SV
Max. luftvolym
Högsta lufthastigheten
Laddningstid 2 timme (Cirka.) /
Maskinens vikt 1.7 kg 1.1 kg
**Spänning uppmätt utan belastning. Initial batterispänning är max. 20 V. Nominell spänning är 18 V.
I: 518 m3/h II: 69 6 m3/h
(
Luftvolymläge
I: 153 km/h II: 209 km/h
(Lufthastighetsläge)
)
och när det körs på tomgång utan att utföra något arbete. Detta kan betydligt minska exponeringsnivån över den totala arbetsperioden. Hjälp för att minimera risken för vibrationsexponering. Använd ALLTID skarpa mejslar, borrar och blad. Underhåll verktyget i enlighet med dessa instruktioner och håll det välsmort (där det är nödvändigt). Om verktyget ska användas regelbundet, investera i antivibrationstillbehör. Planera ditt arbetsschema för att sprida ut användning av kraftigt vibrerande verkt yg över flera dagar.
BULLERINFORMATION
Uppmätt ljudtryck LpA= 78.0 dB(A)
K
pA
Uppmätt ljudstyrka LwA= 92.6 dB(A)
K
wA
Använd hörselskydd.
3.0 dB(A)
3.0 dB(A)
VIBRATIONSINFORMATION
Typisk uppmätt vibrering ah < 2.5m/s
Osäkerhet K = 1.5m/s²
Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan användas för att jämföra ett verkt yg med ett annat och det kan också användas för preliminär bedömning av exponering.
VARNING: Vibrationsemissionsvärdet vid
användning av maskinverktyg kan skilja sig åt f rån det deklarerade värdet beroende på hur verktyget används och beroende på följande exempel och andra variationer av hur verktyget används:
Hur verktyget används och materialet som ver ktyget används med. Verktyget är i bra skick och bra underhållet. Användning av korrekt tillbehör till verkt yget och säkerställandet att det är vasst och i bra skick. Beroende på hur tajt åtdraget handtaget är och om några antivibrationstillbehör används. Verktyget används som avsett enligt konstruktionen och de här instruktionerna.
Detta verktyg kan orsaka hand- arm­vibrationssyndrom om det används på felaktigt sätt.
VARNING: För att det ska bli korrekt bör en
beräkning av exponeringsnivån under verk liga förhållanden vid användning också tas med för alla delar av hanteringscykeln såsom tiden när verkt yget är avstängt
TILLBEHÖR
WG543E WG543E.9
Batteripaket (WA3553)
Laddare (WA3880) 1 /
Vi rekommenderar att du köper dina tillbehör från samma återförsäljare som du köpte produkten från. Läs på tillbehörens förpackning för mera information. Din återförsäljare kan också hjälpa dig och ge dig råd.
1 /
HANTERING
ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING
Blåsaren är avsedd för att blåsa skräp. Den är inte avsedd att användas inomhus eller för djurtrimning.
2
MONTERING & HANTERING
AKTIVITET BILD
MONTERING
Ladda batteriet Ditt batteripaket är OLADDAT och du måste ladda det en gang innan användning. Mer information finns i bruksanvisningen till laddaren.
Varning! Laddaren och
batteripaketet är särskilt konstruerade för att fungera tillsammans. Använd inget annat batteripaket eller någon annan laddare. Se till att inga metallföremål kommer in i laddaren eller batteripaketet. Det kan orsaka elektriska fel som kan medföra fara.
Ta bort eller sätta i batteripaketet
OBS:
Tryck på batteripaketets spärrhake och ta bort batteriet från bor rmaskinen. Efter laddningen skjut i batteripaketet i borrmaski­nens batteriport. En enkel skjut ning och ett lätt tryck är tillräck ligt.
87
See Fig. A1, A2
See Fig. B, C
20V Sladdlös lövblås SV
Lufthastighetsläge NOTERA: Fläkten är i lufthastighetsläge för standardmontering. NOTERA: Fläkten har två arbetslägen: lufthastighetsläge och luftvoly mläge. För att ändra lägen, tryck ner munstycksutlösningsknappen och skjut bakåt för lufthastighetsläge. Skjut framåt för luftvolymläge. Välj ett lämpligt läge i enlighet med ditt arbete. Lufthastighetsläge rekommenderas för rengöring i gräs, som visas i Fig. H1. Luftvolymläge rekommenderas för rengöring på hård mark, t.ex. cement, som visas i Fig. H2.
Luftvolymläge
HANTERING
START OCH STOPP
VARNING! Ver ktyget fortsätter att gå i
några sekunder efter att det stängts av. Låt motorn stanna helt och hållet innan verktyget sätts ned.
Justera blåshastigheten / luftvolymen med 2 växlar ANVÄNDARRÅD
- Håll blåsröret ungefär 8” over marken vid användning.
- Rör den i en svepande rörelse från sida till sida. Gå långsamt framåt och håll det samlade skräpet framför dig.
- När skräpet/löven blåsts ihop i en hög är det enkelt att göra sig av med högen.
FÖRSIKTIGHET!
- Blås inte hårda föremål som spikar, bultar eller stenar.
- Använd inte lövblåsaren nära åskådare eller husdjur.
- Var extra försiktig vid rengöring av trappor eller andra trånga utrymmen.
- Använd säkerhetsglasögon eller annan lämplig ögonskyddsutrustning, långbyxor och skor.
See Fig. D
See Fig. E, F
See Fig. G
See Fig. H1, H2
MILJÖSKYDD
Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall. Återanvänd där det finns anläggningar för det. Kontakta dina lokala
myndigheter eller återförsäljare för åter vinningsråd.
DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Deklarerar att denna produkt, Beskrivning Sladdlös lövblås Typ WG543E WG543E.9 (520-559 -
maskinbeteckning, representativt för den sladdlösa lövblåsaren)
Funktion Blåsa
Uppfyller följande direktiv,
2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC ändrad av 2005/88/EC
2000/14/EC ändrad av 2005/88/EC:
- Konformitetsutvärderingsprocedur enligt Bilaga V
- Uppmätt bullernivå 92.6 dB (A)
- Deklarerad garanterad bullernivå 96 dB (A)
Standarder överensstämmer med,
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN ISO 3744 , EN 55014-1, EN 55014-2
Personen som godkänts att sammanställa den tekniska filen,
Namn Marcel Filz Adress Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
2020/06/23
RENGÖR VERKTYGET
Rengör verktyget regelbundet.
Varning! Håll produkten torr. Spruta under
inga omständigheter vatten på det.
- Rengör endast med mildtvållösning och en fuktig
trasa.
- Använd inga tvättmedel, rengöringsmedel eller
lösningsmedel som kan innehålla kemikalier som kan skada plasten.
- Produkten använder självsmörjande lager så
ingen smörjning krävs.
Allen Ding Vice chefsingenjör, tester och certifiering Positec Technology (China) Co., Ltd. 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China
20V Sladdlös lövblås SV
BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU
UWAGA Należy przeczytać wszystkie
przepisy.
Błędy w przestrzeganiu następujących przepisów mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy dobrze przechowywać te przepisy.
Urządzenie może być zastosowane wyłącznie z zespołem zasilania, który był dostarczony z tym urządzeniem.
WAŻNE PRZED UŻYCIEM NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NALEŻY ZACHOWAĆ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI
Zalecenia dotyczące bezpiecznej obsługi
1) SZKOLENIE
a) Uważnie przeczytaj niniejszą
instrukcję. Zapoznaj się z elementami sterującymi oraz zasadami prawidłowego użytkowania urządzenia.
b) Nie dopuszczać do urządzenia
dzieci lub innych osób z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi
oraz nieposiadające doświadczenia i wiedzy na temat urządzenia, a także osób, które nie zapoznały się z instrukcjami użytkowania urządzenia; lokalne przepisy mogą wprowadzić ograniczenia dotyczące wieku operatora.
c) Nie należy obsługiwać
urządzenia, jeśli w pobliżu znajdują się inne osoby, szczególnie dzieci, lub zwierzęta.
d) Zapamiętaj, że operator
lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub zagrożenia dla innych ludzi lub ich mienia.
2) PRZYGOTOWANIE
a) Podczas posługiwania
się tym urządzeniem należy zawsze zakładać odpowiednie obuwie i długie spodnie. Nie używaj urządzenia, bez obuwia lub w sandałach. Unikaj noszenia luźnych ubrań lub ubrań z wiszącymi paskami lub frędzlami.
b) Nie należy zakładać luźnych
ubrań lub biżuterii, która mogła by dostać się do wlotu powietrza. Długie włosy należy zabezpieczyć, aby nie dostały
8988
20V Dmuchawa bezprzewodowa PL
się do wlotów powietrza.
c) Używać środków do ochrony
słuchu oraz okularów ochronnych. Środki ochronne należy stosować przez cały czas pracy z urządzeniem.
d) Urządzenie należy używać
wyłącznie w jego właściwej pozycji oraz na twardym, równym podłożu.
e) Zabrania się eksploatacji
urządzenia na powierzchni utwardzonej żwirem, ponieważ odłamki żwiru lub innego materiału mogą spowodować obrażenia obsługi lub innych osób.
f) Przed przystąpieniem do
eksploatacji urządzenia należy wzrokowo skontrolować, czy elementy elementy mocujące są poprawie zamontowane, następnie czy obudowa nie jest uszkodzona oraz czy osłony i ekrany są zamontowane na właściwym miejscu. W celu zabezpieczenia poprawnego działania urządzenia należy wymienić zużyte lub uszkodzone elementy poszczególnych zespołów. Wymienić uszkodzone lub nieczytelne tabliczki.
3) DZIAŁANIE
a) Przed uruchomieniem
urządzenia należy upewnić się, czy zbiornik jest pusty.
b) Nie zbliżać się do otworu
wlotowego.
c) Nie zbliżać rąk lub innych
elementów ciała lub odzieży do zbiornika, otworu wylotowego lub innych elementów ruchomych urządzenia.
d) Przez cały czas pracy z
urządzeniem utrzymuj właściwą równowagę i postawę roboczą. Nie nachylać się. Podczas podawania materiału nigdy nie stój powyżej podstawy maszyny.
e) Podczas pracy z
urządzeniem, zawsze należy stać poza strefą wyładunku.
f) Jeśli urządzenie zacznie
wydawać nietypowy dźwięk lub pojawią się drgania, należy natychmiast wyłączyć zasilanie i poczekać do całkowitego zatrzymania się urządzenia. Wyjąć akumulator z urządzenia a przed ponownym uruchomieniem i obsługą urządzenia wykonać
następujące czynności: i) skontrolować uszkodzenia; ii) wymienić lub zreperowa
uszkodzone części; iii) skontrolować i dokręcić
20V Dmuchawa bezprzewodowa PL
wszystkie poluzowane części.
g) Unikaj gromadzenia się
przetworzonego materiału w strefie wyładowczej; może to uniemożliwić prawidłowe rozładowania oraz być przyczyną odrzutu materiału poprzez otwór wlotowy.
h) Jeśli maszyna zostanie
uniedrożniona, należy odłączyć zasilanie a przed przystąpieniem do usunięcia osadów, wyjąć akumulator z urządzenia.
i) Nigdy nie należy używać
urządzenia z uszkodzonymi osłonami lub ekranami, albo bez urządzeń ochronnych.
j) Źródło zasilania należy
utrzymywać w czystości, aby zapobiec uszkodzeniu źródła zasilania lub ewentualnego pożaru.
k) Zabrania się przemieszczania
urządzenia z włączonym źródłem zasilania.
l) Należy zawsze odłączyć
urządzenie od źródła zasilania (np. wyjąć akumulator z urządzenia)
- przy każdorazowym odejściu od urządzenia,
- przed przystąpieniem do usuwania zatorów lub czyszczeniu otworu wylotowego,
- przed przeglądem, czyszczeniem lub innymi pracami;
m)Unikać obsługi maszyny przy
złej pogodzie, szczególnie jeśli istnieje ryzyko porażenia piorunem.
4) KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
a) Aby zachować dobry stan
techniczny kosiarki i zapewnić bezpieczeństwo pracy, należy okresowo dokręcać wszystkie nakrętki i śruby.
b) Dla bezpieczeństwa należy
wymieniać zużyte lub uszkodzone części.
c) Należy używać wyłącznie
oryginalnych części zamiennych i akcesoriów.
d) Urządzenie należy
przechowywać w suchym miejscu, niedostępnym dla dzieci.
e) Przed przystąpieniem
do prac serwisowych, konserwacyjnych lub zmagazynowani urządzenia, wymiany wyposażenia dodatkowego, należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania, upewnić się, czy wszystkie elementy maszyny są całkowicie nieruchome.
9190
20V Dmuchawa bezprzewodowa PL
Przed przystąpieniem do kontroli lub regulacji, itp. należy poczekać do całkowitego schłodzenia maszyny, Urządzenie należy utrzymywać w czystości.
f) Urządzenie przechowywać
w suchym miejsce poza zasięgiem dzieci.
g) Przed zmagazynowaniem
urządzenia, odczekać do jego całkowitego schłodzenia.
h) Nigdy nie próbować zastąpić
funkcji blokady.
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCA MODUŁU AKUMULATORA
a) Nie demontuj, nie
otwieraj lub nie niszcz ogniw pomocniczych lub modułu akumulatora.
b) Nie zwieraj ogniwa lub
modułu akumulatora. Nie przechowuj ogniw lub modułu akumulatora w sposób bezładny w pudle lub szufladzie, gdzie mogą się wzajemnie zewrzeć lub ulec zwarciu przez inne metalowe przedmioty. Nie używany
akumulator należy trzymać z daleka od spinaczy, monet,
kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować zmostkowanie kontaktów. Zwarcie pomiędzy kontaktami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
c) Nie narażaj ogniw lub
modułu akumulatora na działanie ciepła lub ognia. Unikaj składowania w miejscach pod bezpośrednim działaniem światła słonecznego.
d) Nie narażaj ogniw lub
modułu akumulatora na uderzenia mechaniczne.
e) W razie wycieku z ogniwa,
nie dopuść, aby płyn zetknął się ze skórą lub dostał się do oczu. Jeśli już nastąpił kontakt z płynem, przemyj skażoną powierzchnię dużą ilością wody i zwróć się o pomoc medyczną.
f) Nie używaj ogniwa lub
modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem.
g) Utrzymuj ogniwa i moduł
akumulatora w czystości i w stanie suchym.
h) Jeśli zaciski ogniwa lub
akumulatora zostały
20V Dmuchawa bezprzewodowa PL
zanieczyszczone, oczyść je czystą i suchą szmatką.
i) Ogniwa pomocnicze i
moduł akumulatora należy przed użyciem naładować. Zawsze używaj właściwej ładowarki i przestrzegaj instrukcji ładowania zawartej w instrukcji obsługi dostarczonej przez producenta urządzenia.
j) Nie pozostawiaj modułu
akumulatora na długie ładowanie, jeśli go nie używasz.
k) Po dłuższym okresie
składowania może być niezbędne kilkukrotne naładowanie i rozładowanie ogniw lub modułu akumulatora, aby uzyskać optymalną wydajność.
l) Ogniwa pomocnicze
oraz moduł akumulatora osiągają największą wydajność podczas pracy w normalnej temperaturze pokojowej (20°C ± 5°C).
m)
Podczas utylizacji akumulatorów należy oddzielić od siebie akumulatory o różnych systemach
elektromechanicznych
.
n) Akumulatory należy
ładować tylko w ładowarkach, które poleci) producent. Dla
ładowarki, która nadaje się do ładowania określonych akumulatorów istnieje niebezpieczeństwo pożaru, gdy użyte zostaną inne akumulatory.
o) Nie używaj ogniwa lub
modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem.
p) Trzymaj ogniwa i moduł
akumulatora poza zasięgiem dzieci.
q) Zachowaj oryginalne
instrukcje produktu do wglądu.
r) Kiedy to możliwe, wyjmuj
moduł akumulatora, jeśli urządzenia się nie używa.
s) Zużyte ogniwa i
akumulatory utylizuj zgodnie z zasadami gospodarki odpadami.
t) Nie używaj w urządzeniu
ogniw różnych producentów, pojemności i wymiarów.
u) Nie wyjmuj baterii z
oryginalnego opakowania do momentu zastosowania w urządzeniu.
v) Kieruj się poprawną
9392
20V Dmuchawa bezprzewodowa PL
biegunowością wyznaczoną za pomocą symboli plus (+) i minus (–) na baterii / akumulatorze.
SYMBOLE
Zapoznać się z ins trukcję użytkownika
OSTRZEŻENIE
Bateria litowo-jonowa. Ten produkt oznaczono symbolem „segregacji odpad ów” dla zuż ytych baterii i akum ulatorów. Umożliwia to jego recycling i demontaż, które zmniejszają negaty wny wpł yw na środowisko. Pakiety akumulatorów są nieb ezpieczne dla środowiska i dla ludzkiego życia, gdyż zawierają niebezpieczne substancje.
Nie wrzucać do ognia
Nieprawidłowo utylizowane baterie mogą dostać się do obiegu wodn ego, co jest g roźne dla eko systemu. Nie w yrzucaj b aterii wraz z niesortowanymi odpadami miejskimi.
Używać ochrony wzroku
Nie wystawi ać na działan ie deszczu
Używać ochrony słuchu
Należy zachować bezpieczną odległość o przechodniów.
Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie
Odpady wyrobów elektr ycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należ y korzys tać z recyk lingu, jeś li istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady doty czące recy klingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego
Prze d przyst ąpieniem do w ymiany akces oriów upewnić się, że akumulator został wyjęty.
LISTA KOMPONENTÓW
1. DYSZA SELEKTORA PRĘDKOŚCI POWIETRZA
2. PRZEWÓD DMUCHAWY
3. WŁ ĄCZNIK WYŁĄCZNIK
4. UCHWY T
5. Z ATRZASK POJEMNIK A BATERYJ NEGO *
6. AKUMUL ATOR *
7. OBUDOWA SILNIKA
8. PRZYCISK ZWALNIANIA DYSZY
* Nie wszys tkie pokazane n a ilustracji a kcesoria są dostarczane standardowo.
DANE TECHNICZNE
Typ W G543E WG54 3E.9 (520-55 9 - oznaczenie maszyny, Dmuchawy bezprzewodowej)
WG543E WG543E.9
Napięcie 20 V Maks**
Maksymalny strumień powietrza
Maksymalną prędkość powietrza
I: 518 m3/h II: 69 6 m3/h
(
Tryb ob jętości powi etrza
I: 153 km /h II: 209 km/ h
(
Tryb prędkości powietrza
)
)
20V Dmuchawa bezprzewodowa PL
Czas ładowania 2 godz. (O koło.) /
Waga urządzenia 1.7 kg 1.1 kg
** Napię cie mierzon e bez obciążenia roboczego. Początkowe napięcie akumulatora osiąga maksymalnie 20 V. Napięci e nominalne to 18 V.
akcesoria antywibracyjne. Należy zaplanować harmonogram pracy w celu rozłożenia używania narzędzi wyt warzających wysoki poziom drgań
na kil ka dni.
AKCESORIA
DANE DOTYCZĄCE HAŁASU
Ważone ciśnienie akustyczne LpA= 78.0 dB(A)
K
pA
Ważona moc akustyczna LwA= 92.6 dB(A)
K
wA
Używać ochrony słuchu.
3.0 dB(A)
3.0 dB(A)
INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ
Typowa wibracja ważona ah < 2.5 m/s
Niepewność K = 1.5 m/s²
Zadeklarowana całkowita wartość wibracji może być wy korzys tana do porów nania jedn ego narzęd zia z innym oraz mo że być użyt a we wstępne j ocenie nara żenia.
OSTRZEŻENIE: Wartość emisji wibracji w czasie
rzeczy wistego używania elektr onarzędzia może się różn ić od zadek larowanej , w zależnoś ci od sposob u używania narzędzia w następujących przykładach i innych sposobach używania narzędzia: Pomoc w minimalizacji narażenia na wibracje. Należ y ZAWSZE uż ywać ostr ych dłut , wierteł i o strzy. Narz ędzie należ y konserw ować z godnie z i nstrukcj ami i prawidłowo smarować (w odpowiednich miejscach). Jeśli n arzędzie j est używ ane regula rnie należ y zakupić akcesoria antywibracyjne. Należy zaplanować harmonogram pracy w celu rozłożenia używania narzędzi wyt warzających wysoki poziom drgań na kil ka dni.
Niepawidłowe prowadzenie tego narzędzia może spowodować syndrom wibracji rąk.
OSTRZEŻENIE: W szczególności, oszacowanie
poziomu ekspozycji w rzeczywistych warunkach uży wania powi nno brać tak że pod uwag ę wszyst kie elementy cyklu działania, takie jak czasy wyłączenia narz ędzia i czas be zczynno ści, ale nie r zeczy wiście wykonywa ną pr acę. Może to znacznie zmniejszyć poziom ekspozycji w całym okresie pracy. Pomoc w minimalizacji narażenia na wibracje. Należ y ZAWSZE uż ywać ostr ych dłut , wierteł i o strzy. Narz ędzie należ y konserw ować z godnie z i nstrukcj ami i prawidłowo smarować (w odpowiednich miejscach). Jeśli n arzędzie j est używ ane regula rnie należ y zakupić
WG543E WG5 43E.9
Akumulator (WA3553) 1 /
Ładowarka (WA3880) 1 / Zalec a się zakup w szystkich akces oriów w skle pie,
gdzie z akupiono narzędzie. Więcej szczegółów możn a znaleźć w dodatkowym opakowan iu. Person el sklepu
może również udzielić pomocy i porad.
OBSŁUGA
UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Dmuchawa jest przeznaczona do wydmuchiwania zanie czyszcze ń. Nie jest przeznaczona do użytku wewnętrznego ani do oporządzania zwierząt.
MONTAŻ I OBSŁUGA
2
MONTAŻ
Ładowanie akumulatorków Akum ulatorki s ą NIENAŁA DOWANE i należ y je naładować przed użyciem. Więc ej szczegół z najduje się w i nstrukcji obsługi ładowarki.
zaprojektowane do tego, aby pracowały razem , a więc nie nal eży usiłow ać używa ć innyc h urządzeń . Nigdy nie nal eży wkła dać ani dopuszczać przedmiotów metalicznych do ładowarki lub pojemnika bateryjnego, gdyż może to spowodować uszkodzenie układu elektrycznego i niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Wyjmowanie lub zakładanie akumulatorków
UWAGA:
nika b ateryjn ego i wcisnąć to w c elu zdjęcia pojemnika z narzędzie. Zdjąć pojemnik bat­ery jny z narzę dzie. Po nała dowaniu umi eścić pojemnik bateryjny w przyłączu narzędzie. Wys tarczy do t ego zwy kłe popchn ięcie i lekk i nacisk.
DZIAŁANIE
OSTRZEŻENIE!
akumulatorki są specjalnie
Znaleźć zatrzask po bokach pojem-
Ładowarka oraz
RYSUNEK
Patr z Rys. A1, A 2
Patr z Rys. B, C
9594
20V Dmuchawa bezprzewodowa PL
Tryb prędkości powietrza UWAGA: Dmuchawa jest w trybie prędkości powietrza dla domyślnego zespołu. UWAGA: Dmuchawa posiada dwa tryby roboc ze: tryb pr ędkości pow ietrza i tr yb objęto ści powietr za. Aby zmi enić try b, naciśnij prz ycisk zwa lniający dy szę i przes uń do tył u, aby włąc zyć try b prędkości p owietrza . Prze suń do przod u, aby włąc zyć try b objętości powietrza. Wyb ierz odpow iedni tr yb według pr acy. Tryb prędkości powietrza jest z alecany do czy szczenia tr awy, jak pok azano na Ry s. H1. Natomiast tryb objętości powietrza zaleca się do czyszczenia twardego podłoża, takiego jak cemen t, jak pokaz ano na Rys . H2.
Tryb ob jętości powi etrza
OBSŁUGA
URUCHAMIANIE I ZATRZYMYWANIE
OSTRZEŻENIE! Narzędzie działa
jeszc ze kilka sek und po wy łączeniu. Prze d położenie m narzędzi a zaczekaj na całkowite zatrzyman ie silnik a.
Regul acja prędko ści nawiew u / objętości powietrza za pomocą przełącznika 2 prędkości WSKAZÓWK I D OTYCZĄCE UŻYTKOWANIA – Podcz as pracy ur ządzenia t rzymać r urę dmuch awy ok. 8’ ’ nad ziemią. – Uży wać ruchu z amiatając ego z jedne j strony w dru gą. Posuwa ć się wolno utrzymując nagromadzone zanieczyszczenia/liście przed sobą. – Po zdmuchnięciu zanieczyszczeń/liści na kupk ę łatwiej si ę jej pozbyć.
OSTRZEŻENIE!
- Nie nale ży kierować dm uchawy w kierunku twardych obiektów, takich jak gwoździe, śruby lub kamienie.
- Nie nale ży używać dm uchawy w pob liżu przechodniów lub zwierząt domowych.
- Należy zachować szczególną ostrożność podcza s czyszczenia zanieczyszczeń ze schodów lub innych ograniczonych obszarów.
- Należy zakładać goggle ochronne lub inne odpowiednie zabezpieczenie oczu, długie s podnie i buty.
Patrz Rys . D
Patr z Rys. E, F
Patrz Rys . G
Patr z Rys. H1, H2
zawierać środki chemiczne, które mogą powaznie uszkodzić tworzywo sztuczne.
- W urzą dzeniu stosowa ne są łożyska samosmarujące, dlatego smarowanie nie jest wymagane.
ZASADY OCHRONY ŚRODOWISKA
Nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych z innymi odpadami domowymi.
Należ y je oddawać d o recykl ingu tam, gdz ie istnieją odpowiednie zakłady bądź punkty zdawania odpad ów. Porady w t ym zakr esie można za sięgnąć u najbliższego sprzedawcy lub w przedstawicielstwie władz lokalnych.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
My, POSI TEC Germa ny GmbH Grün er Weg 10, 50825 Co logne, Ger many
Deklarujemy, że produkt, Nazw a Dmuchawa bezprzewodowa Typ W G543E WG54 3E.9 (520-55 9 - oznaczenie
urządzenia, Dmuchawy bezprzewodowe)
Funkcje Zdmuchiwanie
Jest zg odny z następ ującymi d yrekt ywami
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC zmieniona dyrektywą 2005/88/EC
2000/14/EC zmieniona dyrektywą 2005/88/EC:
- Proc edura ocen y zgodności zg odna z Aneksem V
Dyrektywy
- Moc dź więku 92.6 dB (A )
- Deklarowana gwarantowana moc dźwięku 96 dB (A)
Normy s ą zgodne z,
EN 6033 5-1, EN 506 36-2-100, EN 622 33, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2
Osoba upoważniona do kompilacji pliku technicznego,
Nazwa Ma rcel Filz Adres Po sitec Germany G mbH Grüne r Weg 10, 50825 Col ogne, Germa ny
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
Urządzenie należy regularnie czyścić.
Ostrzeżenie! Utrzymy wać suchość produktu. Nie spryskiwać wodą pod ża dnym pozorem.
- Do czy szczenia urzą dzenia używ ać jedynie łagodnego mydła i nawilżonej szmatki.
- Nie sto sować żadnych de tergentów, śr odków czyszczących lub rozpuszczalników mogących
2020/06/23 Allen Ding Zastępca głównego inżyniera, testowanie i certy fikacja Positec Technolo gy (China) Co., Ltd. 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park , Jiangsu 215123 , P. R. China
20V Dmuchawa bezprzewodowa PL
ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ПРОДУКТОВА БЕЗОПАСНОСТ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочетете внимателно всички инструкции и предупреждения за безопасност. Тяхното
неспазване може да доведе до токов удар, пожар и/ или нанасяне на сериозни наранявания.
Съранявайте всички предупреждения и инструкции, така че в бъдеще да можете да се допитвате до тя.
Косачката може да бъде използвана само с доставения към нея електрозахранващ модул.
ВАЖНО. ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ПРЕДИ УПОТРЕБА. ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
Безопасни работни практики
1) Обучение
a) Прочетете внимателно тези
инструкции. Запознайте се
с уредите за управление и с правилното използване на машината.
b) До машината никога
не бива да бъдат допускани деца и лица с намалени физически, сензорни или умствени способности или такива, които нямат съответния опит и познания и не са запознати с настоящите указания за боравене с уреда. Възможно е възрастта на оператора да е ограничена от местното законодателство.
c) Никога не включвайте
компресора, когато наоколо има хора, най-вече деца, или домашни любимци.
d) Не забравяйте, че
операторът или потребителят носят отговорност както за възникването на злополуки, така и за застрашаването на други хора или на тяхното имущество.
2) Подготовка
a) Докато работите с
машината трябва да носите здрави обувки и дълги панталони. Не работете с компресора, ако сте
97
9796
20V Акумулаторен Вентилатор BG
боси или носите открити сандали. Избягвайте широки дрехи или такива, от които висят шнурове или връзки.
b) Не се обличайте със
широки дрехи и не носете свободно висящи бижута, които биха могли да бъдат засмукани от въздушния отвор, който е също така опасен и за дългите коси.
c) Набавете си антифони и
защитни очила. Носете ги през цялото време докато работите с машината.
d) По време на експлоатация
98
заемете препоръчителната позиция и се уверете, че сте стъпили на твърда и равна повърхност.
е) Компресорът не бива да
бъде използван върху настилки от паваж или дребен чакъл, където изхвърленият материал би могъл да причини наранявания.
f) Преди да включите
машината, задължително вижте дали закрепващите елементи са обезопасени, проверете дали по корпуса няма някакви щети и се уверете, че защитните механизми и прегради са
на място. С цел запазване на баланса, подменете износените или повредени компоненти като цели комплекти. Сменете също и нечетливите етикети.
3) Експлоатация
a) Не пускайте компресора
преди да сте се уверили, че захранващата му камера е празна.
b) Пазете тялото и лицето
далеч от засмукващия отвор на машината.
c) Не допускайте дрехите,
ръцете или други части от тялото ви да попаднат в захранващата камера, изхвърлящата тръба или в близост до която и да е било движеща се част.
d) Работете винаги здраво
стъпил на земята и с тяло в равновесно положение. Не се протягайте прекалено много. Когато подавате материал към компресора, никога не заставайте на място, което е по-високо от неговата основа.
e) Когато работите с
машината стойте винаги настрани от зоната за изхвърляне.
f) Ако забележите някакви
20V Акумулаторен Вентилатор BG
необичайни шумове или прекалено силни вибрации, незабавно прекъснете източника на електрозахранване и изчакайте уреда да спре напълно. Изключете го, и преди отново да го пуснете, извършете следните действия:
i) Проверете за евентуални
повреди;
ii) Заменете или
отремонтирайте всяка една счупен част;
iii) Инспектирайте и
затегнете всеки един разхлабен елемент.
g) Не оставяйте обработения
материал да се натрупа в зоната за изхвърляне. Това ще затрудни процеса на изхвърляне и може да доведе до връщане на материала обратно през засмукващия отвор.
h) В случай на запушване,
първо изключете електрозахранването на уреда и след това почистете натрупалият се остатъчен материал.
i) Абсолютно е забранено да
се работи с машина, която е без монтирани предпазни устройства, или чийто
защитни механизми и прегради са дефектни.
j) С цел предотвратяване
избухването на пожар и повреждането на източника на ток, същият трябва да бъде поддържан чист от всякакви отпадъци и друг вид остатъчен материал.
k) Не пренасяйте компресора
докато той все още е свързан към източника на ток.
l) Не забравяйте да
изключите захранването на машината (например: извадете батерията от машината)
- преди да оставите машината;
- преди да почистите или да отпушите изхвърлящата тръба;
- преди да започнете да инспектирате, да почиствате или да работите по компресора.
m)Избягвайте да използвате
машината при лоши атмосферни условия, особено когато има риск от падане на гръмотевици.
4) Теническо обслужване и съранение
99
20V Акумулаторен Вентилатор BG
a) За да сте сигурни, че
уредът е в безопасно работно състояние, вижте дали всички негови гайки, болтове и винтове са здраво затегнати.
b) Подменете износените и
повредени части.
c) Използвайте само
оригинални резервни части и аксесоари.
d) Съхранявайте машината в
сухо помещение, далеч от достъпа на деца.
e) При спиране на компресора
за техническо обслужване, инспектиране, съхранение
100
или за подмяна на даден аксесоар, първо го изключете от електрическата мрежа и след това проверете дали всички негови движещи се части са изцяло неподвижни. Оставете машината да се охлади преди да пристъпите към извършването на настройки, проверки и пр. Грижете се за уреда и го поддържайте чист.
f) Съхранявайте машината в
сухо помещение, далеч от достъпа на деца.
g) Не складирайте
компресора преди да е
изстинал.
h) Никога не се опитвайте
да отменяте блокиращата функция на защитния механизъм.
Предупреждения за безопасност за акумулаторната батерия а) Не разглобявайте,
не отваряйте и не нарязвайте клетките или акумулаторната батерия.
б) Не свързвайте накъсо
акумулаторна батерия. Не съранявайте акумулаторните батерии случайно в кутия или чекмедже, където те могат да се окъсят помежду си или от проводящи материали.
Когато акумулаторната батерия не е в употреба, я съхранявайте далеч от други метални предмети като кламери, монети, ключове, пирони, винтове или други дребни метални предмети, които могат свържат единия полюсен извод с другия. Окъсяването на полюсните изводи на батерията може да причини изгаряния или пожар.
20V Акумулаторен Вентилатор BG
Loading...