WOLFF Railcut Translation Of The Original Manual

Originalbedienungsanleitung Deutsch
Railcut #069864
Translation of the original manual English
Railcut #069864
Traduction du mode d‘emploi original Français
Railcut #069864
Anleitung #70273 ab 01.01.2013
WOLFF | Eine Marke der Uzin Ut z AG | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstraße 19 | Tel. +49 (0)70 42 95 11- 0 | Fax +49 (0)70 42 95 11- 44
| E-Mail info@ufloor-systems.com | Internet www.wolff-tools.de
2
Railcut #069864 12/2012
Lieferumfang:
Railcut 10 Trapezklingen Antirutsch-Schiene 1,40 m Bedienungsanleitung
Achtung Verletzungsgefahr ! Fahren Sie die Klinge nach Beendigung der Arbeit in das Gehäuse ein.
1.0 Beschreibung des Gerätes
1.1 Gerätebeschreibung
Der Railcut wurde für folgende Arbeiten konzipiert:
Für einen perfekten Doppelnahtschnitt bei weichen,
elastischen Belägen aus Kautschuk und Vinyl sowie textilen Vliesbelägen.
Der Railcut kann auch als Streifen- oder Kanten-
schneider benutzt werden; z.B. für Designbeläge.
Er eignet sich für Rechts- und Linkshänder.
1.2 Wichtige Bestandteile
(1) Klemmplatte (2) Messerhalter (3) Haltewinkel (4) Führungsschiene 1,40 m (5) Trapezklinge (6) Tiefeneinstellung Klinge (7) Führungsnut (8) Einstellung Haltewinkel (9) Grundplatte
2.0 Einstellung des Railcut
Der Railcut wird mit montierten Klingen geliefert, und ist sofort einsatzbereit.
2.1 Einsetzen und Wechseln der Klingen
Der Railcut ist für Rechts- und Linkshänder geeignet. Die Klingen können entsprechend eingesetzt werden.
Schrauben (6) lösen Schlitten herausziehen Klingen wechseln In umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.
Originalbedienungsanleitung Deutsch
Railcut #069864
Vor Inbetriebnahme unbedingt durchlesen und aufbewahren
(1)
(2)
(5)
(4)
(3)
(6)
(7)
(8)
(6)
(9)
3
Railcut #069864 12/2012
2.2 Schnittiefe einstellen
Lösen Sie die Schrauben (6) der TiefeneinstellungStellen Sie die gewünschte Schnitttiefe ein und ziehen
Sie die Schrauben wieder fest Die Klinge beim Einstellen nach oben drücken, um
das Spiel auszugleichen. Die Schnitttiefe ist in einem Bereich zwischen 0 - 15 mm
einstellbar.
2.3 Einstellung der Grundplatte
Die Grundplatte ist werkseitig voreingestellt. Bei Verstellung kann sie durch Lösen der Schrauben (8) nachjustiert werden:
Schrauben (8) oben am Messerhalter lösen und
einstellen.
Schrauben wieder festziehen.
3.0 Anwendung
3.1 Passgenauer Schnitt
Legen Sie den Belag gleichmäßig überlappend (3 cm)
aus.
Die Führungsschiene (5) wird über beide Beläge gelegt.Setzen Sie den Railcut auf die Führungsnut der
Schiene.
Schneiden Sie mit gleichmäßigem Druck.
Der obere Belag wird vollständig durchschnitten, der untere angeschnitten (3/4 der Belagstiefe). Der untere Belag kann nun mit der Hakenklinge nachgeschnitten werden.
Achten Sie auf die Verlegeanleitung des Belagherstellers.
Zubehör
Bei Bedarf kann die Verlängerungsschiene, #069877 1,40 m mit Verbindungsteil, verwendet werden
Trapezklingen (VE 100 St.) #013419
mind. 3 cm
(5)
Beide Klingen müssen an der
Führungsschiene anliegen.
(8)
1
2
4
Railcut #069864 03/2013
Scope of delivery:
Railcut 10 Trapezoid blades Anti-glide rail 1.4 m Operating instructions
Attention – risk of injury! Retract the blade back into the housing after completing work.
1.0 Description of the device
1.1 Device description
The Railcut was designed for the following tasks:For a perfect double-seam cut on soft, elastic materials
made from rubber, vinyl and textile fleece materials.
The Railcut can also be used as a strip or edge
cutter, e.g. on designer materials.
The device is suitable for left and right handed
operation.
1.2 Important parts
(1) Clamping plate (2) Blade holder (3) Fixing bracket (4) Guide bar 1.4 m (5) Trapezoid blade (6) Depth adjustment, blade (7) Guide slot (8) Adjustment, fixing bracket (9) Base plate
2.0 Adjusting the Railcut
The Railcut is delivered with blades installed and is ready for immediate use.
2.1 Inserting and replacing the blades
The Railcut is suitable for left and right handed operation. The blades can be inserted accordingly.
Loosen bolts (6)Remove carriageChange bladesRe-assemble in reverse order.
Translation of the original manual English
Railcut #069864
It is essential that these instructions are read and adhered to before use
(1)
(2)
(5)
(4)
(3)
(6)
(7)
(8)
(6)
(9)
5
Railcut #069864 03/2013
2.2 Adjusting the cutting depth
Loosen the bolts (6) on the depth adjustmentSet the desired cutting depth and re-tighten the bolts.
Press the blade upwards during adjustment, to compensate for play.
The cutting depth can be set in the range 0 – 15 mm.
2.3 Adjusting the base plate
The base plate is factory set. It can be readjusted by loosening the bolts (8):
Loosen and adjust the bolts (8) on the top of the
blade holder.
Re-tighten the bolts.
3.0 Usage
3.1 Precise cutting
Lay out the material evenly with a 3 cm overlap.The guide rail (5) is positioned above both layers of
material.
Position the Railcut on the guide slot of the rail.Cut, making sure to apply pressure evenly.
The top layer is fully cut through, the bottom layer is cut to approx 3/4 of its depth. The bottom layer can now be trimmed using the hooked blade.
Observe the laying instructions provided by the material manufacturer.
Accessories
If required, the extension rail, #069877
1.4 m with connecting piece may be used Trapezoid blades (100 pcs) #013419
mind. 3 cm
(5)
Both blades should lie flat on the
guide rail.
(8)
1
2
6
Railcut #069864 03/2013
Contenu de la livraison :
Railcut 10 lames trapézoïdales Rail antidérapant 1,40 m Mode d'emploi
Attention, risque de blessures ! Rentrer la lame dans le boîtier une fois le travail terminé.
1.0 Description de l'appareil
1.1 Description de l'appareil
L'appareil Railcut a été conçu pour les tâches suivantes :
Pour une découpe à double couture parfaite des
revêtements mous et élastiques en caoutchouc et vinyle ainsi que des revêtements textiles.
L'appareil Railcut peut également être utilisé comme
appareil à découper les bandes ou les arêtes ; ex. : pour les revêtements design.
Il est parfaitement adapté aux droitiers et aux gauchers.
1.2 Composants importants
(1) Plaque de serrage (2) Porte-lames (3) Equerre de retenue (4) Rail de guidage 1,40 m (5) Lame trapézoïdale (6) Réglage en profondeur de la lame (7) Rainure de guidage (8) Réglage de l'équerre de retenue (9) Plaque de base
2.0 Réglage de l'appareil Railcut
À la livraison, des lames sont déjà montées sur l'appareil Railcut. Ce dernier est donc prêt à l'emploi.
2.1 Réglage et remplacement des lames
L'appareil Railcut convient aussi bien aux droitiers qu'aux gauchers. Les lames peuvent être réglées en fonction.
Desserrer les vis (6) Extraire la glissière Remplacer les lames Remonter dans l'ordre inverse.
Traduction du mode d‘emploi original Français
Railcut #069864
À lire impérativement avant la mise en service et à conserver
(1)
(2)
(5)
(4)
(3)
(6)
(7)
(8)
(6)
(9)
7
Railcut #069864 03/2013
2.2 Réglage de la profondeur de coupe
Desserrer les vis (6) du réglage en profondeurRégler la profondeur de coupe souhaitée et resserrer
les vis.
Pour le réglage, appuyer la lame vers le haut afin de compenser le jeu.
La profondeur de coupe est réglable dans une plage comprise entre 0 et 15 mm.
2.3 Réglage de la plaque de base
La plaque de base est préréglée en usine. Lors du réglage, elle peut être ajustée en desserrant les vis (8) :
Desserrer les vis (8) en haut sur le porte-lames et régler.Resserrer les vis.
3.0 Utilisation
3.1 Découpe ajustée
Placer le revêtement de manière uniforme et superpo
sée (3 cm).
Le rail de guidage (5) est placé sur les deux
revêtements.
Placer l'appareil Railcut sur la rainure de guidage du
rail.
Découper en exerçant une pression uniforme.
Le revêtement supérieur est complètement découpé, le revêtement inférieur est découpé aux 3/4 de la profondeur de revêtement.
Le revêtement inférieur peut uniquement être découpé avec la lame à crochet.
Observer les instructions de pose du fabricant de revêtements.
Accessoires
Si nécessaire, le rail de rallonge #069877 de 1,40 m avec pièce de raccordement, peut être utilisé Lames trapézoïdales (VE 100 unités) #013419
mind. 3 cm
(5)
Les deux lames doivent reposer
sur le rail de guidage.
(8)
1
2
Pos. Pcs # Bezeichnung Descriptiom Dénomination Norm
1 2 017705 Flachkopfschraube Counter sink bolt Vis à tête conique 2 1 069328 Klemmplatte Clamping plate crapaud 3 1 068554 Messerhalter Blade holder Porte-lame 4 2 017681 Linsen-Flanschkopfschraube Tallow-drop bolt Vis à tête cylindrique M5 x 10 5 1 069330 Haltewinkel für Gleiter Fixing bracket Équerre de maintien 6 1 069249 Gleiter Glider Planeur 7 4 014754 Senkschrauben Countersink bolt Vis à tête conique DIN 7991 - M5x10 8 1 069878 Führungsschiene Guide bar Coulisse 1400 mm 9 1 125896 Etikett Wolff WOLFF sticker Étiquette WOLFF 10 2 013419 Trapezklinge Trapezoid blade Lames trapézoidales 11 1 070609 Schlitten Sled Caisse 12 1 069339 Schlitten Sled Caisse
o. Abb 2 069337 Antirutschband Anti-glide band Bande antidérapante
4
3
10
2
1
7
5
6
8
9
7
12
11
WOLFF | Eine Marke der Uzin Ut z AG | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstraße 19 | Tel. +49 (0)70 42 95 11- 0 | Fax +49 (0)70 42 95 11- 44
| E-Mail info@ufloor-systems.com | Internet www.wolff-tools.de
WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz AG
Loading...