WOLFF MAMBO Evo Operating Manual

Betriebsanleitung / Operating manual / Mode d‘emploi
Schleifmaschine MAMBO Evo D, F, A Art. No. 061804 Schleifmaschine MAMBO Evo CH Art. No. 061808
Grinding machine MAMBO Evo UK Art. No. 061809
Ponceuse monodisque MAMBO Evo D, F, A Art. No. 061804
Art. Nr. 061805 ab Masch. Nr. 0001/10
WOLFF | A Brand of UFLOOR Systems
WOLFF | A Brand of UFLOOR Systems | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstraße 19 | Tel. +49 (0)70 42 95 11- 0 | Fax +49 (0)70 42 95 11- 44 | E-Mail info@ufloor-systems.com | Internet www.wolff-tools.de
2
Schleifmaschine MAMBO Evo, Artikel-Nr. 061804
Betriebsanleitung Deutsch
Schleifmaschine MAMBO Evo D, F, A Art. No. 061804 Schleifmaschine MAMBO Evo CH Art. No. 061808
Grinding machine MAMBO Evo UK Art. No. 061809
Ponceuse monodisque MAMBO Evo D, F, A Art. No. 061804
Vor Inbetriebnahme unbedingt durchlesen und aufbewahren
Inhalt
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5
Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 7
Verwendung der Schleif-, Fräs- und Reinigungsteller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 8
Behebung von Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 10
Ersatzteilliste und Zeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Anhang
3
Schleifmaschine MAMBO Evo, Artikel-Nr. 061804
Lieferumfang:
Schleifmaschine MAMBO Evo Schutz-/Absaugring Zusatzgewicht Gehörschutz Betriebsanleitung
1.0 Technische Daten
Versorgungsspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230V AC
Leistungsaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000 W, 11,6 A
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .mit Anlaufstrombegrenzung
Drehzahl (Leerlauf) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 - 400 U/min
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 kg + 18 kg Zusatzgewicht
Schalldruckpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 dB(A)
Schalleistungspegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 dB(A)
Hand/Arm-Vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<4,5 m/s
2
Scheibendurchmesser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375 - 400 mm
3.0 Sicherheitshinweise
Bei allen Arbeiten an der Maschine zuerst Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Nur saubere, einwandfreie und für den jeweiligen Anwendungs­fall geeignete Treibteller und Bürsten verwenden. Treibteller müssen eine plane Oberfläche haben.
Nur Original-Treibteller und -Bürsten verwenden. Andere Teile können Ihre Sicherheit beeinträchtigen.
Immer beim Schleifen den Schutz- und Absaugring verwenden, es können sonst Teile vom Unterboden herausgeschleudert werden und andere Personen gefährden.
Das Zusatzgewicht immer mit den Muttern sichern. Nur das Original­Gewicht verwenden. Keine zusätzlichen Gewichte auflegen!
Instandhaltung und Wartung nur durch qualifiziertes Service­Personal. Nur Original-Ersatzteile verwenden. Achten Sie auf die Verwendung geeigneter Reinigungsmittel.
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme das Stromkabel und den Stecker. Beide müssen in einwandfreiem Zustand sein, die Isolation darf nicht beschädigt sein. Beschädigungen am Kabel sind sofort - vor weiterer Inbetrieb-nahme instand zu setzen. Ansonsten besteht Gefahr für Leib und Leben des Anwenders durch Stromschlag.
Schutz- und Absaugring
Muttern
Zusatzgewicht
2.0 Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten über-ein­stimmt: EN 50144, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG.
Vaihingen/Enz, 01.03.2010
Dipl.-Ing. (FH) Dieter Hammel
Konstruktionsleitung
i.V.
WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe | D-7166 5 Vaihingen /Enz | Diesel straße 19
4
Schleifmaschine MAMBO Evo, Artikel-Nr. 061804
Drehzahlregelung
Zur eigenen Sicherheit immer zuerst bei niedrigen Drehzahlen arbeiten, und dann die Drehzahl erhöhen. Dies gilt insbesondere, wenn die Beschaffenheit des Unterboden oder Werkzeuges noch nicht genau bekannt sind.
3.1 Einführung
Diese Betriebsanleitung hilft Ihnen, die Schleifmaschine MAMBO Evo besser kennenzulernen und optimal zu nutzen. Sie finden hilfreiche Informationen mit denen Sie Gefahren rechtzei­tig erkennen und vermeiden können.
Sie tragen damit nicht nur zu Ihrer eigenen Sicherheit bei, sondern vermindern Reparaturkosten und erhöhen die Lebensdauer Ihrer Maschine.
Diese Betriebsanleitung ist unbedingt vor Arbeitsbeginn von allen Personen zu lesen, die mit der Maschine arbeiten. Auch Personen, die die Maschine warten und pflegen, müssen die Anleitung gelesen und verstanden haben.
3.2 Gefahren im Umgang mit der Maschine
Die Schleifmaschine MAMBO Evo ist nach dem neuesten Stand der Technik und den anerkannten technischen Regeln gebaut. Dennoch können bei der Anwendung Gefahren für Leib und Leben bzw. Sachwerte entstehen.
Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, sind umgehend zu beseitigen.
3.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Schleifmaschine MAMBO Evo ist ausschließlich zum Abschleifen und Fräsen von Estrichen und Spachtelmassen und zum Naßreinigen und Polieren in Innenräumen konzipiert. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Für hieraus entstehende Schäden haftet Wolff nicht.
3.4 Originalteile und Sicherheit
Originalteile und Zubehör sind speziell für die Schleifmaschine MAMBO Evo konzipiert. Wir machen ausdrücklich darauf auf­merksam, daß andere Teile nicht verwendet werden dürfen. Dadurch kann die Sicherheit der Maschine nachteilig beeinträchtigt werden. Dies gilt besonders für Frästeller.
Für Schäden, die durch das Verwenden von Nicht-Originalteilen entstehen, schließt Wolff jede Haftung aus.
Die Maschine ist nur zu benutzen
für die bestimmungsgemäße Verwendung in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört,
das Beachten aller Hinweise aus der
Betriebsanleitung und
die Einhaltung der Inspektions- und
Wartungsarbeiten.
5
Schleifmaschine MAMBO Evo, Artikel-Nr. 061804
4.0 Wartung und Pflege
Die Schleifmaschine MAMBO ist wartungsfrei. Die Schmierung der Lager ist für die Lebensdauer der Maschine ausreichend.
5.0 Anwendung
Einsetzen des Schutz- und Absaugrings
Maschine über die Räder umkippen und auf die Gummi-
stützen legen.
Schutzring einsetzen Danach zur Fixierung einen Werkzeugteller montieren
Montage der Treibteller und Pads
Zur Montage wird die Maschine über die Räder umgekippt und auf den Handgriff gelegt. Dadurch wird der Antrieb für den Treibteller zugänglich.
Der Teller wird mittig auf den Antriebsmechanismus gesetzt und durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn fixiert.
Montage der Bürsten
Die Bürsten werden in gleicher Weise mittig aufgesetzt. Durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn werden sie fixiert.
Montage des Zusatzgewichtes
Das Zusatzgewicht immer mit den Muttern sichern. Nur das Original-Gewicht verwenden. Keine anderen oder zusätzlichen Gewichte auflegen, da dies zur Überlastung der Maschine führen kann!
Anwendung
Treibteller bzw. Bürsten einsetzen, wie oben beschrieben. Mit der hinteren Taste (1) den Stiel in Arbeits-
stellung bringen.
Der Handgriff soll sich in Hüfthöhe des Anwenders befinden. Die Handführung leicht anheben, damit die Maschine
waagrecht auf dem Boden steht.
Sicherungsschalter (2) gedrückt halten. Einschalten der Maschine mit einem der beiden Hebel (3)
auf der Griffunterseite.
Schalter (2) wieder loslassen.
Hinweis: die Maschine läßt sich nur dann einschalten, wenn der Stiel nicht senkrecht steht. Dies dient der Sicherheit, da der Anwender bei senkrechtem Stiel keine Kontrolle über die Maschine hat.
Nach dem Einschalten wird die Maschine kurz nach rechts schwenken. Dies ist völlig normal.
(2)
(1)
(3)
Muttern
Zusatzgewicht
Fahrwerkeinstellung
Bei hochgestellten Rädern wird die Richtung, in die die Maschine läuft, durch Heben oder Senken der Handführung bestimmt. Je stärker die Handführung gehoben oder gesenkt wird, desto schneller läuft die Maschine in die entsprechende Richtung.
Anheben der Handführung: Maschine läuft nach rechts Absenken der Handführung: Maschine läuft nach links.
Wenn Sie sich unsicher fühlen oder die Kontrolle über die Maschine verlieren, lassen Sie einfach den Einschalthebel (3) los. Die Maschine wird dann sofort stehen bleiben. Nach etwas Übung werden Sie die Maschine leicht mit einer Hand bedienen können.
Durch das Absenken der Räder auf den Boden, lässt sich die Maschine stabilisieren. Dadurch wird das Kontrollieren der Maschne erheblich vereinfacht.
Das Heben oder Senken der Handführung entfällt Justieren Sie die Räder so, daß die Maschine waagerecht steht
Durch Lösen des Klemmhebels (5) lassen sch die Räder nach oben und unten verstellen.
Drehzahlregelung
Die Drehzahl des Tellers wird mit Drehschalter (4) eingestellt. Durch Rechts-Drehen wird die Drehzahl erhöht, durch Links-Drehen vermindert. Die optimale Drehzahl ist abhängig von dem Werk­zeug und dem Unterboden. Die folgende Tabelle versteht sich als Arbeitshilfe für den Anwender. In der Praxis muß in jedem Einzelfall die optimale Drehzahl getestet werden. Beim Testen immer zuerst mit niederen Drehzahlen beginnen und danach langsam steigern.
Drehzahl- Anwendung empfohlene Scheiben Bereich und Teller
160-200 Schleifen von Spachtel- Schleifpapier, Schleifgitter
Ausgleichsmassen
200-300 Parkett schleifen Schleifgitter
Entfernen von Spachtelmassen HM-Schleifscheibe und und Klebstoffresten System-Frästeller
300-400 Polieren von elastischen Belägen Pads
Entfernen von Versiegelungen Schrubbürste auf elastischen Belägen Entfernen von Spachtel- und System-Frästeller Ausgleichsmassen
Beendigung der Arbeit
Nach Beendigung der Arbeit muß immer der Treibteller oder Werkzeugteller entfernt werden.
Beim Verlassen der Maschine muß auch immer der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. Lassen Sie nie Treibteller oder Bürste an der Maschine nach Beendigung der Arbeit!
Transport
Um den Stiel für den Transport abzukippen, Sperrbolzen (5) entfernen. Beim Tragen die dafür vorgesehenen Griffe hinten und vorne an der Maschine verwenden.
6
Schleifmaschine MAMBO Evo, Artikel-Nr. 061804
Die Drehzahl beim Feinschliff von Spachtelmasse sollte nicht höher als 200 U/min sein, da sonst die Haftung von Klebstoffen stark vermindert wird.
(4)
5
Ausrasten durch
Anheben
(5)
ACHTUNG: Beim Arbeiten mit PKD-Segmenten oder beim Fräsen, muss das Fahrwerk abgesenkt werden.
7
Schleifmaschine MAMBO Evo, Artikel-Nr. 061804
6.0 Zubehör zur Schleifmaschine
6.1 Absaugung
Es kann die Absaugung Micropac oder ein externer Industriesauger verwendet werden.
Montage der Absaugung Micropac (Art-Nr. 038501)
Die Absaugung wird vorne an der Führungsstange der Schleifmaschine befestigt.
Absaugung unten in die Halterung einsetzen Absaugung oben gegen die Führungsstange drücken und
beide Arretierbolzen einrasten lassen.
Schlauch durch Drehen im Uhrzeigersinn an der Absaugung
befestigen und auf den Stutzen der Schleifmaschine aufstecken
Einbau bzw. Wechsel der Filtertüten für Absaugung Micropac
In der Absaugung werden Papierfiltertüten eingesetzt. Ersatz- Papierfiltertüten, VE 20 Stk., Art-Nr. 013498 Die 2 Schnappverschlüsse (B) lösen und Deckel (C) vom
Gehäuse abnehmen
Stofffilter auf Sauberkeit prüfen Gummidichtung (D) auf festen Sitz kontrollieren neue Papierfiltertüte ausweiten und in die Saugkammer
einsetzen, dabei Flansch (A) fest auf Einlaßstutzen (E) setzen Deckel wieder aufsetzen und Schnapp-Verschlüsse sichern Zum einfacheren Herausnehmen der Filtertüte kann Stutzen (E) nach Abschrauben des Rohrbogens (F) entfernt werden.
Betrieb mit Absaugung
Die Absaugung kann aus technischen Gründen nicht das Schleifgut vom Boden entfernen. Sie wird immer nur den Flugstaub entfernen. Zur Bodenreinigung benötigen Sie einen Industriestaubsauger mit Spezial-Bodendüsen.
Staubbeutel prüfen und gegenenfalls leeren bzw.. erneuern Absaugung mit dem Schalter unten am Gerät einschalten Erst dann die Schleifmaschine in Betrieb setzen
Die Absaugung Micropac darf nur zum Trockensaugen verwendet werden. Auf nassen Böden darf das Gerät nicht verwendet wer­den.
6.2 Reinigungstank, Art-Nr. 013502 + Halterung Art-Nr. 038936
Betrieb mit Reinigungstank
Der Reinigungstank wird an zwei Halterungen am Schaft der Führungsstange befestigt.
Reinigungstank unten in die Halterung einsetzen Reinigungstank oben gegen die Führungsstange drehen
beide Arretierbolzen einrasten lassen. Die Montage wird erleichtert durch leichtes Neigen des Stiels. Die Kette (1) oben am Reinigungstank wird in den Handgriff (2) eingehängt. Der Schlauch (3) des Tanks wird in die dafür vorge­sehene Öffnung links an der Schleifmaschine eingesteckt. Durch Ziehen des Handgriffs (2) fließt die Reinigungsflüssigkeit unter die Reinigungsbürste.
(2)
(1)
(3)
7.0 Anwendung der Schleif-, Fräs- und Reinigungsteller
Zur Schleifmaschine MAMBO Evo bieten wir eine Vielzahl von Aufsätzen und Tellern an. Um Ihnen bei der Auswahl des für Ihren Anwendungszweck richtigen Aufsatzes zu helfen, möchten wir Ihnen einige Empfehlungen geben.
Die Kurzübersicht ist eine Richtschnur für die Anwendung und den empfohlenen Aufsatz. Unter 7.2 finden Sie eine genaue Beschreibung der einzelnen Teller und Scheiben. In Kapitel 5.0 finden Sie eine Empfehlung der Drehzahlregulierung.
7.1 Einsatzmöglichkeiten
Estriche und Spachtelmassen
Vorreinigen und Abbürsten Schleifpapier K24, Welldrahtbürste, Diasegment rot Lösen von leichten Verschmutzungen HM-Schleifscheibe K16
wie Farb-, Mörtel- Filz- oder Schaumresten Topfbürstenteller, Flachdrahtbürste Lösen von starken Verschmutzungen HM-Schleifscheibe K16, System-Frästeller
wie Klebstoff-, Schaum- oder Filzresten mit HM-Platten-Modulen, Frästeller mit
Rotationsprinzip, Diasegment grünr
Lösen von zähen, hartnäckigen PKD Diamat-Frästeller, Frästeller mit Rotationsprinzip Klebstoffresten (auch Bitumenkleber)
Entfernen von Epoxy- und PU-Lackierungen PKD Diamat-Frästeller,Frästeller mit Rotationsprinzip ,
PKD-Split Segmentteller, Diasegment silber
Entfernen von Epoxy-Beschichtungen PKD-Split Segmentteller, PKD Diamant-
Frästeller, Frästeller mit Rotationsprinzip,
Entfernen von PU-Beschichtungen PKD Diamat-Frästeller,Frästeller mit Rotationsprinzip ,
PKD-Split Segmentteller, Diasegment rot
Entfernen der Sinterschicht bei neuen HM-Schleifscheibe K16, Schleifpapier K16, Anhydritestrichen Topfbürstenteller, Welldrahtbürste, Diasegment grün,
PKD-Split Segmentteller (sehr aggressiv)
Entfernen der Sinterschicht bei alten HM-Schleifscheibe K16, PKD-Split Segmentteller (sehr Anhydritestrichen aggressiv), Diasegment rot
Feines Anschleifen und Nivellieren Schleifpapier K40-60, Schleifgitter K80-120
Grobes Anschleifen, Aufrauhen Schleifpapier K16-24, HM-Schleifscheibe und Unebenheiten beseitigen K24, Schleifteller 6 Steine, Diasegment
silber, Diasegment braun
Abtragen (Fräsen) von weichen bis mittel- Frästeller mit Rotationsprinzip,PKD-Split­harten Estrichen und Spachtelmassen Frästeller,Diasegment silber
Schleifen von extrem harten Spachtel- PKD Diamat-Frästeller,Frästeller mit Rotationsprinzip , massen und Industrieverbundestrichen, PKD-Split Segmentteller, Diasegment ,Diasegment silber Beton, Epoxy-Beschichtungen
Schleifen von Parkett und Kork
Schleifen und Aufrauhen von Holz Multiteller, Schleifpapier K80
Feinschleifen von Parkett und Kork Multiteller, Schleifgitter K180
Abschleifen von Parkettversiegelung, Multiteller, Schleifgitter K60
Lack und alten Oberflächen
8
Schleifmaschine MAMBO Evo, Artikel-Nr. 061804
9
Schleifmaschine MAMBO Evo, Artikel-Nr. 061804
7.2 Beschreibung der Schleif- Fräs, und Reinigungsteller
Schleifpapierscheiben doppelseitig, 375 x 40mm
Körnung 16, Art-Nr. 013531: Anschleifen von Oberflächen Körnung 24, Art-Nr. 013527: Reinigen und Anschleifen verschmutzter Estrich Oberflächen Körnung 40, Art-Nr. 013528: Anschleifen und Nivellieren von Ausgleichsmassen Körnung 60, Art-Nr. 013529: Feinschleifen von Spachtelmassen Körnung 80, Art-Nr. 013530: Anschleifen und Aufrauhen von Holzoberflächen
Schleifgitterscheiben doppelseitig, 400mm
Körnung 60, Art-Nr. 013548: Abschleifen von Parkettversiegelung, Lack und alten Oberflächen Körnung 80, Art-Nr. 013331: Feinschleifen von Oberflächen Körnung 100, Art-Nr. 013332 Feinschleifen von Oberflächen Körnung 120, Art-Nr. 013333: Feinschleifen von Oberflächen Körnung 180, Art-Nr. 013549: Feinschleifen von Oberflächen, Schleifen von Kork und Parkett
HM-Schleifscheiben
Vielfach aggressivere Abtragswirkung als Schleifpapier. Hohe Abtrags- und Flächenleistung. Hohe Standzeit (ca. 10 x höher wie bei Schleifpapierscheiben). Scheiben können gereinigt werden. Scheiben setzen sich nicht zu, da offene Streuung. Als Anti-Haftmittel kann zusätzlich Wachs- oder Silikonspray verwendet werden.
Körnung 16, Art-Nr. 013510: Aufrauhen von Anhydrit-Estrich, Abtragen von Verschmutzungen und
alten Kleberresten
Körnung 24, Art-Nr. 013517: Aufrauhen, grobes Anschleifen
Topfbürstenteller, Art-Nr. 015735
Zum Entfernen der Sinterschicht bei neuen Anhydrit- und Magnesit-Estrichen. Zum Aufrauhen von Anhydrit-Estrichen. Zum Entfernen von Schaumresten, Mörtelspritzern, Farbresten und Filzresten. Der Schutz- und Absaugring der Schleifmaschine kann nicht zusammen mit dem Topfbürstenteller verwendet werden.
Welldrahtbürste, Art-Nr. 013539
Zum Bürsten und Vorreinigen von Oberflächen. Zum Abbürsten der losen Sinterschicht, die sich bei neu ein­gebrachten Anhydrit- und Magnesit-Estrichen bildet.
Flachdrahtbürste Art-Nr. 015738
Zum Entfernen von Schaum-, Filz- und Jute-Rückständen und zur industriellen Bodenreinigung. Drahtlänge 45mm. Die offene Flachdrahtbürste ist besonders geeignet bei Verschmutzungen, die zum Verkleben neigen. Die Bürste setzt sich nicht zu.
Schleifteller mit 6 Steinen K20 Art-Nr. 013540
Zum Schleifen von Estrichen und Spachtelmassen. Zum Entfernen von Unebenheiten, Farb- und Gipsresten. Gute Abtragsleistung durch scharfe Kanten.
Aufgrund der aggressiven Wirkungsweise sollten die System-Frästeller nicht auf Spanplatten verwendet werden.
System-Frästeller mit Rotationsprinzip, Art-Nr. 034284:
zum Entfernen von Bitumen- und Dispersionsklebern, PU- und Epoxy- Lackierungen und Aufrauhen von Anhydritestrichen („hämmernde“ Wirkung). Ergibt eine sehr rauhe Oberfläche.
Sternradfrästeller Art-Nr. 014243
Zusätzlich zum neuen System-Frästeller bietet sich der Sternradfrästeller mit hoher Abtragsleistung an. Sehr aggressive Wirkung. Zum Entfernen von Beschichtungen und Kleberresten. Ergibt eine leicht rauhe Oberfläche. Bestückt mit 3 Fräsköpfen.
Reinigungspads, 400mm, 10 dick
Zur Grundreinigung, Art-Nr. 013543: Zum Reinigen und zur Aufnahme von Schleifgittern Zur Unterhaltsreinigung, Art-Nr. 013544: Zum Grob-Reinigen und Entfernen von Schmutz Für Polierarbeiten, Art-Nr. 013545: Zum Polieren, Reinigen und Wachsen
Superpads, 400mm, 20 dick
Zur Grundreinigung, Art-Nr. 013546: Zum Reinigen starker Verschmutzung Zur Unterhaltsreinigung, Art-Nr. 013547: Zum Cleanern Für Polierarbeiten, Art-Nr. 013334: Zum Polieren, Reinigen und Wachsen
8.0 Behebung von Störungen
Arbeitsweise der elektronischen Drehzahlregelung:
Durch Drehen des Reglers wird die Solldrehzahl zwischen 100 und 400 U/min eingestellt. Bei extremer Belastung der Maschine durch z.B. Verwendung von Schleifgitter auf Kork mit Zusatzgewicht vermindert die Maschine die Drehzahl selbstständig. Damit wird die Stromaufnahme und somit die Belastung von Motor und Elektronik reduziert.
Die Maschine schaltet sich bei Überlastung ab.
Die LED blinkt in unterschiedlichen Intervallen.
... Überlast
Die Maschine wurde extrem überlastet. Maschine kann nach einigen Sekunden wieder eingeschaltet werden.
... Elektronik überhitzt
Wenn die LED aufhört zu blinken, kann die Maschine wieder eingeschaltet werden. Die Elektrik ist dann abgekühlt, die Maschine einsatzbereit.
... Motor überhitzt
Wenn die LED aufhört zu blinken, kann die Maschine wieder eingeschaltet werden. Der Motor ist dann abgekühlt, die Maschine einsatzbereit.
Um die Maschine zu entlasten kann das Zusatzgewicht abgenommen und/oder die Drehzahl reduziert werden.
Störung Mögliche Ursache Beseitigung
Maschine läuft nicht an Stromzufuhr unterbrochen Störung durch
Sicherung defekt Elektrofachkraft Kabel defekt beseitigen bzw. Stecker defekt Teile erneuern
Maschine läuft nicht an Sicherheitsschalter läßt Stiel der Maschine neigen
den Hebel nur bei geneigtem Stiel betätigen
Maschine läuft nicht an Überlastung der Maschine Zusatzgewicht abnehmen,
mit abgesenktem Fahrwerk arbeiten, siehe Kap. 5.0 Fahrwerkeinstellung
Maschine läuft nicht an Überlastung der Maschine Ankippen der Maschine über das
Fahrwerk, Teller wird entlastet, Maschine einschalten, langsam absenken
10
Schleifmaschine MAMBO Evo, Artikel-Nr. 061804
Gewährleistung
Der Gewährleistungszeitraum für neue Wolff Maschinen beträgt ein Jahr ab dem Zeitpunkt der Übergabe / Ablieferung an den Kunden, soweit nicht nach zwingenden gesetzlichen Vorschriften etwas anderes gilt.
Bei der Geltendmachung von Gewährleistungsansprüchen hat grundsätzlich auch die Vorlage der Rechnung bzw. des Kaufbelegs zu erfolgen.
Alle Reparaturen im Rahmen der Gewährleistung müssen durch eine von uns anerkannte Wolff Service-werk­stätte ausgeführt werden. Selbst durchgeführte und/oder unsachgemäße Reparaturen führen regelmäßig zum Ausschluss von Gewährleistungsansprüchen. Dies gilt ebenso für unsachgemäße Bedienung und/oder Gebrauch.
Ersatz von Teilen, Zubehör und sonstige Änderungen an Wolff Maschinen
Wolff Maschinen bieten für den Verwender ein hohes Maß an Sicherheit und Zuverlässigkeit. Um diese zu erhalten, darf der im Zeitpunkt der Auslieferung bestehende werkseitige Zustand Ihrer Wolff Maschine nicht ohne Beachtung der nachfolgenden Regeln verändert werden. Diese Regeln gelten sowohl für den Ersatz von Teilen, die Ausstattung mit Zubehör als auch sonstige technische Änderungen.
Jegliche Arbeiten an Ihrer Wolff Maschine sind ausschließlich durch eine Fachwerkstätte, die über
entsprechend fachlich geschultes und erfahrenes Personal sowie die erforderlichen Arbeitsmittel
verfügt, durchzuführen. Wir empfehlen hierfür autorisierte Wolff Servicewerkstätten.
Im Falle des beabsichtigten Ersatzes von Teilen, der beabsichtigten Ausstattung mit Zubehör oder
beabsichtigten sonstigen technischen Änderungen sollte stets vor Beginn der Arbeiten eine
Beratung durch eine autorisierte Wolff Servicewerkstätte oder uns als Hersteller erfolgen.
Es wird dringend empfohlen, nur sicherheitsgeprüfte Original Wolff-Ersatzteile und Original Wolff-
Zubehörteile zu verwenden, die von uns als Hersteller freigegeben wurden.
Diese Ersatz- und Zubehörteile erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Wolff Servicewerkstätte, die auch
gerne die fachgerechte Montage für Sie durchführt. Original Wolff-Ersatzteile und Original Wolff
Zubehörteile wurden auf Sicherheit und Eignung speziell für Wolff Maschinen geprüft.
Die Sicherheit und Eignung anderer als Original Wolff-Ersatz- und Zubehörteile können wir
nicht hinreichend beurteilen, und folglich auch nicht hierfür einstehen.
Zum Erhalt der Betriebssicherheit und zur Vermeidung von Schäden sind im Falle technischer
Änderungen - gleich welcher Art - in jedem Falle unsere technischen Richtlinien zu beachten. Bitte
wenden Sie sich im Übrigen auch jederzeit gerne an uns, wenn Sie sonstige Fragen zu Ihrer Wolff
Maschine haben.
Wir bitten um Verständnis, dass wir für Schäden keine Gewähr übernehmen können, soweit sie infolge unsach­gemäßer Arbeiten bzw. infolge Verstoßes gegen die vorgenannten Regeln entstehen.
11
Schleifmaschine MAMBO Evo, Artikel-Nr. 061804
Contents
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 13
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 14
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 15
Use of grinding andmilling discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 17
Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 19
Spare Parts / drawing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .appendix
12
Schleifmaschine MAMBO Evo, Artikel-Nr. 061804
Operating manual English
Schleifmaschine MAMBO Evo D, F, A Art. No. 061804 Schleifmaschine MAMBO Evo CH Art. No. 061808
Grinding machine MAMBO Evo UK Art. No. 061809
Ponceuse monodisque MAMBO Evo D, F, A Art. No. 061804
Read before use and keep safe
13
Schleifmaschine MAMBO Evo, Artikel-Nr. 061804
1.0 Technical Data
Power supply . . . . . . .110V 50 Hz (110 V 60 Hz, 230 V 50 Hz)
Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000 W (230 V)
No-load speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 - 400 rpm
Sound pressure level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 dB(A)
Sound energy level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 dB(A)
Hand/Arm-Vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .< 4,5 m/s
2
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 kg + 18 kg additional weight
Diameter of discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375 - 400 mm
3.0 Safety instructions
Disconnect the power supply before any maintenance is carried out. Use only recommended mounting discs and brushes. The mounting discs must have a plain surface. Use only genuine Wolff discs and brushes. Other parts could affect the safety of the machine.
Always use the safety- and suction ring. Otherwise parts of the subfloor may be cast out and endanger other persons.
Always lock the additional weight with the screw nuts. Use only the genuine Wolff weight. Do not use any other weights!
Maintenance should be undertaken only by qualified personnel. Use only genuine Wolff spare parts.
Use only appropriate detergent liquids.
Check the power cord and the plug before starting. Both of them must be in perfect condition, the insulation must not be damaged. Have damaged insulation repaired at once, before starting the machine.
Otherwise this may result in considerable danger to the user.
Speed control
For your own safety start work always at low speed, and then increase the speed. This is especially important, if the subfloor condition or the discs used are not well known.
Comes with:
Grinding machine Mambo safety- and suction ring additional weight ear protectors operation manual
safety- and suction ring
screw nuts
Additional weight
2.0 Declaration of conformity
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards of standardization documents: EN 50144, according to the provisions of the Directives 2006/42/EC.
Vaihingen/Enz, 01.03.2010
Dipl.-Ing. (FH) Dieter Hammel
Konstruktionsleitung
i.V.
WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe | D-7166 5 Vaihingen /Enz | Diesel straße 19
14
Schleifmaschine MAMBO Evo, Artikel-Nr. 061804
3.1 Introduction
This operating manual should be used to get the most benefit from your Grinding machine MAMBO Evo. Following these instructions will both extend the life of your machine and reduce repair costs.
Please ensure any user of the machine is fully familiar with the instructions for use before allowing work to start.
3.2 Danger while working with the machine
The Grinding machine MAMBO Evo is designed to the highest technical standards. Incorrect use can be dangerous! Use this machine only
Disturbances that could impair safety, have to eliminated at once.
3.3 Restriction of use
The Grinding machine MAMBO Evo is exclusively for wet-clea­ning and polishing of resilient and textile floor coverings, and for grinding and milling pavement and levelling compounds in dry environments. It should not be used for any other purpose. Wolff cannot be held responsible for any damage or loss caused by incorrect use.
3.4 Genuine Spare Parts
Spare parts and accessories are manufactured uniquely for the Grinding machine MAMBO Evo. It must be emphasized that parts obtained from unauthorized sources must not be used.
Wolff cannot be held responsible for the performance of or any damage arising from the use of machines in which genuine spare parts have not been used.
This is particularly important with milling discs.
4.0 Maintenance
The Grinding machine MAMBO Evo is virtually maintenance-free. The roller bearings and gear box need not to be lubricated.
5.0 Use
Inserting the safety- and suction ring
Lay the machine down on rubber buffer. Thus the support of the discs is accessible.
insert safetyring mount at once a disc to fix the suction ring
Assembly of mounting discs, pads and brushes
Lay the machine down on the handle. Thus the support of the discs is accessible. Put the mounting disc on the actuation and lock it by turning anti-clockwise.
Use this machine only
as instructed in this operating manualwith the machine in perfect working order.
WOLFF cannot be held responsible for any damage or loss caused by incorrect use Correct use also includes
to take care of all directions from the operating
manual and
the execution of maintenance and service.
screw nuts
Additional weight
15
Schleifmaschine MAMBO Evo, Artikel-Nr. 061804
Mounting the additional weight
Always lock the additional weight with the screw nuts. Use only the genuine Wolff weight.
Do not use any other weights! This may overstress the machine.
Use
Mount discs or brushes as described above. Put the handle in working position with the lever (1) at
the back. We recommend to position the hand grip in the height of
the users hip. Lift the handle slightly, to make sure the machine stands
horizontally.
Keep safety switch (2) pressed. Switch on the machine with one of the levers (3) located
beneath the grip. Release switch (2).
Note: lever can only be actuated, if the handle is not in vertical position. This is a safety feature! The user cannot control the machine with vertical handle. After switching on the machine, the handle will move shortly to the right.
Adjusting transportation wheels
If the transportation wheels are in lifted position, the direction in which the machine moves, is controlled by lifting or lowering the grip. The more you lift or lower the grip, the faster the machine runs to the corresponding direction.
lifting the grip: machine runs to the right lowering the grip: machine runs to the left.
If you feel unsafe or cannot control the machine just release lever (3). The machine will stop at once. If you have carried out some training, you will be able to opera­te the machine with one hand.
If the transportation wheels are lowered to the floor, the machi­ne is stabilised and easier to control.
Lifting and lowering of the handle is no more necessary. The machine has to be in a levelled position. The wheels
have to be fixed accordingly.
By loosening the release handle (5), the wheels can be put in upper and lowered position.
(2)
(3)
CAUTION: If you work with PKD-Segments or you are milling, the transportation wheels have to be set on the floor.
5
Ausrasten durch
Anheben
16
Schleifmaschine MAMBO Evo, Artikel-Nr. 061804
Speed control
Adjust the speed of the discs with switch (4). Turning clock-wise increases the speed, turning anti-clock-wise decreases the speed. The optimal speed is dependent on the disc used and the subfloor.
The table below It is meant as guiding principle for the user. Always test the optimum speed in each case. Always start at low speed and then increase the speed.
Speed Use Recommended disc
160-200 Grinding screed and Grinding paper, grinding
levelling compounds gauze
200-300 grinding parquet Grinding gauze
removing levelling compounds Carbide grinding disc and and adhesive residues System- milling disc
300-400 Polishing resilient flooring Pads
Removing the sealing of Scrubbing brush resilient floors removing levelling compounds System- milling disc
Always remove discs or brushes after work.
Always disconnect the power cord after work or when leaving the machine.
Transportation
For transportation fold the handle forwards. Remove the locking pins (5) in order to tilt the handle. For carrying the machine, use the grips at the front and at the back.
6.0 Accessories for the grinding machine
6.1 Vacuum unit
The vacuum unit Micropac or an external industrial vacuum cleaner may be used.
Mounting the vac Micropac (Item-No. 038501)
Assemble the vacuum unit from the front of the handle of the machine.
insert vac into the lower support turn vac at the top against the handle. Engage
fixing pin.
fasten hose to the vac by turning clockwise attach hose to the outlet spigot of the machine
The speed for finish grinding on levelling compounds should not be higher than 200 r.p.m. Otherwise the adherence of adhesives may be severely reduced.
(4)
(5)
(2)
(1)
(3)
Mounting or changing the paper bags of the vacuum unit Micropac
Paper bags are used for the vacuum unit Micropac. Replacement paper bags, 20 pcs. p.u., Item-No. 038501
release the 2 snap fasteners (B) and remove lid (C) of
vacuum unit
ensure inner cloth filter is clean ensure rubber moulding (D) is firmly fitted around top rim of
container gently open out new dust bag and place in vacuum container,
slide flange (A) of dust bag over inlet spigot (E) until secure. replace and secure lid with 2 snap fasteners
To facilitate the removal of a full dust bag, tube (E) may be with­drawn from vacuum unit container having firstly removed elbow connector (F).
Operation with vacuum cleaner
To clean the floor use a industrial cylinder vacuum cleaner.
Check condition of dust bag and replace if full or split Switch on by pressing the rocker at the bottom of the vac Then switch on the grinding machine
Attention! For dry use only! Do not use the vacuum cleaner on wet floors.
6.2. Cleaning tank, Item-No. 013502 + the bracket, Item-No. 038936
Operation with cleaning tank
Assemble the cleaning tank with 2 supports to the handle.
insert cleaning tank into the lower support turn cleaning tank at the top against the handle and
engage the both fixing pins.
Assembly is made easier by folding the handle backwards. Connect the chain (1) on top of the tank with lever (2). Connect the tube (3) of the tank with the opening on the left side of the machine. By pulling lever (2), detergent liquid pours onto the cleaning discs or brushes.
For cleaning works with the grinding machine, you need a mounting disc for pads, pads and brushes as described in Chapter 7.
17
Schleifmaschine MAMBO Evo, Artikel-Nr. 061804
The vacuum cleaner cannot - on technical grounds ­remove the grinding dust from under the discs. It will l always remove the fine dust.
18
Schleifmaschine MAMBO Evo, Artikel-Nr. 061804
7.0 Use of grinding and milling discs
For the grinding machine MAMBO Evo we provide a variety of accessories. The following table contains the information to choose the right disc for your need, It is meant as guiding principle for the different applications.
In chapter 7.2 you find a detailed description of the different discs. In chapter 5.0 you find a recommendation for using the speed control.
7.1 Use
Screeds + levelling compounds
Cleaning and brushing Paper grinding disc grade 24,
corrugated steel-brush disc, diamond segment red
Removing light dirt and flooring residues Carbide grinding disc grade 16 like paint, mortar, felt or foam cylindrical brush disc, flat steel brush disc
Removing tough dirt and flooring residues Carbide grinding disc grade 16, System carbide milling disc, like adhesive, felt or foam milling disc with star wheel segments, Rotating milling
disc, Diamond segment, green
Removing tough and tenacious PKD-Diamond milling disc, adhesive (bituminous) residues Rotating milling disc Removing Epoxy- and PU-laquer PKD-Diamond milling disc, Rotating milling disc
PKD-Split segment disc, Diamond segment, silver
Removing Epoxy-coatings PKD-Diamond milling disc, Rotating milling disc
PKD-Split segment disc
Removing PU-coatings PKD-Diamond milling disc, Rotating milling disc
PKD-Split segment disc, Diamond segment, red
Removing the loose sintered Carbide grinding disc grade 16,paper grinding disc grade 16 material on new anhydrite- and cylindrical brush disc, flat steel brush disc magnesia screed PKD-Split segment disc, Diamond segment silver
Finish grinding and levelling Paper grinding disc grade 40-60,
grinding gauze grade 80-120
Rough grinding and abrading Paper grinding disc grade 16-24, Carbide grinding disc
grade 24, grinding disc 6 stone Diamond segment silver, Diamond segment brown
Dismounting and milling of soft or moderately Rotating milling disc, PKD-Split milling disc hard screed and levelling compounds Diamond segment, silver
Grinding extremely hard smoothing Rotating milling disc, PKD-Split milling disc compounds and industrial floors, as well as Diamond segment, silver, PKD-Diamond milling disc epoxy coatings
Grinding of parquet and cork
Grinding and abrading timber Grinding plate MULTI, Paper grinding disc grade 80
Grinding/polishing parquet + cork Grinding plate MULTI, Grinding gauze grade 180
Grinding of parquet varnish, laquer Grinding plate MULTI, Grinding gauze grade 60 and old surfaces
19
Schleifmaschine MAMBO Evo, Artikel-Nr. 061804
7.2 Description of grinding, milling and cleaning discs
Paper grinding discs double sided, 375x40mm
Grade 16, Item-No 013531, Grinding of subfloors Grade 24, Item-No 013527, Preparing and grinding of dirty screeds Grade 40, Item-No 013528, Grinding and levelling smoothing compounds Grade 60, Item-No 013529, Finish-grinding of smoothing compounds Grade 80, Item-No 013530, Grinding and abrading timber surfaces
Grinding gauze double sided, 400mm
Grade 60, Item-No 013548, Grinding of parquet varnish, coatings and old surfaces Grade 80, Item-No 013331, Fine-grinding of surfaces Grade 100, Item-No 013332, Fine-grinding of surfaces Grade 120, Item-No 013333, Fine-grinding of surfaces Grade 180, Item-No 013549, Fine-grinding of surfaces
grinding/polishing of parquet + cork
Carbide grinding disc
Dismounting action much more aggressive compared to paper disc. High grinding efficiency. High tool life (10 times higher as paper grinding discs). Disc does not clog, due to open grains. Disc can be cleaned. Silicone or wax-spray can be used additionally to reduce adhesion.
Grade 16, Item-No 013510, Abrading of anhydrite-screed, removing of dirt and adhesive residues Grade 24, Item-No 013517, For abrading and rough grinding
Cylindrical brush disc, Item-No. 015735
For preparing new anhydrite- and magnesia-screeds. For abrading of anhydrite- screed, for abrading areas contaminated with paint, mortar, felt-, foam- and adhesive residues.
Corrugated steel-brush disc, Item-No. 013539
For brushing and preparation of subfloors. For removing the loose sintered material on new anhydrite- and magnesia screed.
Flat steel brush disc Item-No. 015738
For removal of foam, felt and hessian backing residues. For abrading anhydrite and self-levelling screeds, for industrial cleaning. Brush length 45 mm. The open brushes work well with tacky residues. The brushes do not clog.
Grinding disc with 6 stones K20 Item-No. 013540
For grinding uneven areas of screed and levelling compounds, paint or gypsum residues. Sharp edges give high efficiency.
System rotating milling disc, Item-No. 034284:
for removing adhesives, PU- and epoxy-coatings and roughening anhydrite pavements („beating“ action). Due to the aggressive action, the system milling disc should not be used onto chip board.
Milling disc with star wheel segments Item-No. 014243
Additional to the new System-milling-disc the milling disc with star wheel segments offers high efficiency. Producing a high effect of dismounting and an aggressive action, this disc is used for removing coatings and adhesive residues. The result is a rough surface. Comes with 3 star wheel segments.
Cleaning pad discs 400mm, 10mm
For initial cleaning, Item-No. 013543, For cleaning and mounting of gauze For maintenance, Item-No. 013544, For coarse cleaning and removing soil For polishing, Item-No. 013545, For polishing, cleaning and wax coating
20
Schleifmaschine MAMBO Evo, Artikel-Nr. 061804
Super pad discs 400mm, 20mm
For initial cleaning, Item-No. 013546, For cleaning strong soiling For maintenance, Item-No. 013547, For coarse cleaning and removing soil For polishing, Item-No. 013334, For polishing, cleaning and wax coating
8.0 Trouble shooting
Functioning of the electronic speed control:
By turning the control, the target speed can be set from 100 to 400 rpm. When under extreme load, e.g. when using abrasive gauze on cork with additional weight, the machine reduces its speed automatically.
The machine switches off automatically in the event of overloading.
The LED flashes in varying intervals.
... Overload:
The machine has been extremely overloaded. The machine can be restarted after some seconds.
... Electronics overheated:
The machine can be restarted when the LED stops flashing. This indicates that the electronics have cooled and the machine is operational.
...Motor overheated:
The machine can be restarted when the LED stops flashing. This indicates that the motor has cooled and the machine is operational
To remove load from the machine, detach the additional weight and/or reduce the speed.
Trouble Eventual cause Elimination
Machine does not start Power supply Have machine
Disconnected repaired by a qualified blown fuse electrician, defective cable or plug resp. change parts
Switch-on lever Safety lever can only be Lower the handle of cannot be actuated actuated, if handle not vertical the machine Machine does not start Machine overloaded Take off additional weight.
Set down transportation wheels on the floor. See cap. 5.0, Adjusting transportation wheels
Machine does not start Machine overloaded Tilt the machine over the
transportation wheels. The plate is unloaded. Start the machine and lower it slowly on the floor
21
Schleifmaschine MAMBO Evo, Artikel-Nr. 061804
Guarantee
The guarantee period for new Wolff machines is one year from the time of delivery/transfer to the customer, unless another period applies pursuant to mandatory legal regulations.
When making a claim under guarantee, the invoice and/or proof of purchase must be provided.
All repairs covered by the guarantee must be carried out by a Wolff service shop recognised by us. Repairs which are carried out by the customer and/or improperly automatically lead to a disentitlement from guaran­tee claims. The same is true of improper operation and/or use.
Replacement of parts, accessories and other changes to Wolff machines
Wolff machines provide users with a high degree of safety and reliabiity. To maintain this, the condition of your Wolff machine may not be changed from that on the date it was delivered from the factory without observing the following rules. These rules apply for the replacement of parts, the addition of accessories and other technical changes.
All work done on your Wolff machine must be carried out exclusively by a specialist workshop which
has suitably trained and experienced staff and the working materials required. For this, er recommend
an authorised Wolff service shop.
In the event that parts are deliberately replaced, accessories are deliberately added or other technical
changes are deliberately carried out, the customer must always consult an authorised Wolff service
shop or us, the manufacturer, before starting the work.
We urgently recommend only using safety-checked original Wolff spare parts and original Wolff
accessories which have been cleared by us, the manufacturer. These spare parts and accessories can
be purchased from your authorised Wolff service shop, which will also be pleased to assemble them
or you properly.
Original Wolff spare parts and Wolff accessories have been specially tested for their safety and
suitability for Wolff machines.
We can not sufficiently judge the safety and suitability of spare parts and accessories which are
not original Wolff parts, and are thus unable to vouch for them.
To maintain operating reliability and avoid damage, in the case of technical changes – of whatever kind
– our technical guidelines are to be observed in every case. Please also contact us at any other
time if you have any questions about your Wolff machine.
We hope you understand that we can not assume any liability for damages caused as a result of improper work and/or violation of the above rules.
22
Schleifmaschine MAMBO Evo, Artikel-Nr. 061804
Mode d‘emploi Français
Schleifmaschine MAMBO Evo D, F, A Art. No. 061804 Schleifmaschine MAMBO Evo CH Art. No. 061808
Grinding machine MAMBO Evo UK Art. No. 061809
Ponceuse monodisque MAMBO Evo D, F, A Art. No. 061804
A lire impérativement avant la mise en service et à conserver
Contenu
Caractéristiques techniques, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 21
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 21
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 21
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 22
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 23
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 24
Utilisation de divers disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 26
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 27
Liste de pièces de rechange/Eclaté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Annexe
23
Schleifmaschine MAMBO Evo, Artikel-Nr. 061804
1.0 Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230V AC
Puissance absorbée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000 W, 11,6 A
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .avec limiteur de courant intégré
Vitesse (marche à vide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 - 400 t/mn
Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . .56 dB (A)
Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . . . . . . . . .69 dB (A)
Vibration main/bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .< 4,5 m/s
2
Poids . . . . . . . . . . . . . . . .52 kg + 18 kg poids supplémentaire
Diamètre des plateaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375 - 400 mm
3.0 Consignes de sécurité
Pour tous les travaux effectués sur la machine, retirez d’abord la prise de courant du secteur. Utilisez uniquement des plateaux-entraineurs et des brosses propres, en parfait état et convenant au cas d’utilisation. N’utilisez que des plateaux-entraineurs de fabrication Wolff . Toutes autres pièces peuvent nuire à votre sécurité.
Lors du ponçage, utilisez toujours la bague de protection/ aspiration, car sinon il y a risque que des éclats de ragréage ou autres soient projectés et mettent en danger d’autres personnes. Bloquez toujours le poids supplémentaire avec écrou.
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. La maintenance ne pourra être effectuée que par le personnel qualifié et autorisé. Veillez à utiliser des agents de nettoyage appropriés. Avant la mise en service, vérifiez l’état du câble de courant et de la fiche. L’isolation ne doit pas être endommagée. Si l’un deux présente un défaut, veuillez y remédier avant d’utiliser de nouveau la machine. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez de vous électrocuter.
Réglage de la vitesse de rotation
Pour votre propre sécurité, commencez toujours à travailler avec des petites vitesses, puis augmentez la peu à peu. Cela est particulièrement valable lorsque la nature du support n’est pas exactement connue.
Détail de livraison
Ponceuse MAMBO Evo bague de Protection/aspiration poids supplémentaire casque anti-bruit instructions de service
bague de protection/aspiration
Ecrou
Poids
2.0 Déclaration de Conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité acec les normes ou documents normalisés: EN 50 144, conformément aux termes des réglementations 2006/42/CE.
Vaihingen/Enz, 01.03.2010
Dipl.-Ing. (FH) Dieter Hammel
Konstruktionsleitung
i.V.
WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe | D-7166 5 Vaihingen /Enz | Diesel straße 19
Schleifmaschine MAMBO Evo, Artikel-Nr. 061804
3.1 Introduction
Les instructions de service vous aideront à mieux connaître votre ponceuse MAMBO et à l’utiliser de manière optimale. Vous trouverez de précieuses informations qui vous permettront de reconnaître à temps les dangers et de les éviter.
Ainsi, vous contribuerez non seulement à protéger votre propre sécurité, mais vous réduirez aussi les frais de réparation et augmenterez la durée de vie de votre machine. Ce mode d’emploi devra être lu et compris par toute personne qui utilisera cette machine, service de maintenance y compris.
3.2 Risques en manipulant la machine
La ponceuse MAMBO Evo est construite selon l’état actuel de la technique et les normes techniques légales. Cependant, son utilisation peut provoquer des risques de blessure et même de mort. Il faut remédier immédiatement aux défauts qui peuvent porter préjudice à la sécurité.
3.3 Utilisation conforme à la fonction prévue
La ponceuse MAMBO Evo est conçue exclusivement pour poncer, polir ou décaper différents types de chapes, de sols durs (béton, marbre, etc.) ainsi que pour entretenir et nettoyer des revêtements de sol à l’aide de produits appropriés dans des pièces sèches.
Une utilisation différente ou allant au-delà est considérée comme non conforme à la fonction prévue et la Société Wolff ne se porte pas garante des dommages qui en résulteraient.
3.4 Pièces d’origine et sécurité
Les pièces d’origine et les accessoires sont conçus spéciale­ment pour la ponceuse MAMBO Evo. Nous attirons votre attention sur le fait qu’on ne doit pas utiliser d’autres pièces. Ceci peut nuire à la sécurité de la machine.
Cela est d’autant plus valable pour les plateaux de ponçage technique de la machine. Wolff exclut toute responsabilité pour les dommages causés par l’utilisation de pièces qui ne sont pas d’origine.
4.0 Entretien et maintenance
La ponceuse MAMBO Evo ne demande pratiquement pas d’entretien. Le graissage des roulements et de l’engrenage suffira pour toute la durée de vie de la machine.
5.0 Utilisation
Mise en place de la bague de protection et d’aspiration
Basculez la machine par les roues de sorte qu’elle repose
sur le patin
Introduire la bague de protection Ensuite, fixez le plateau choisi
24
La machine ne doit être utilisée:
que pour l’emploi auquel elle est destinée que dans un état parfait à l’égard des techniques
de sécurité.
Les points suivants font également partie de l’utilisation conforme à la fonction prévue:
l’observation de toutes les consignes des instruc
tions de service et,
le respect des opérations d’inspection et d’entretien.
25
Schleifmaschine MAMBO Evo, Artikel-Nr. 061804
Montage des plateaux
Montage des plateaux-entraineurs, des disques abrasifs, des plateaux-brosses et autres: Afin d’avoir accès au système de fixation des plateaux, veuillez basculer la machine de sorte que le manche repose sur le sol.
Enclenchez le plateau sur le système de fixation en le faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Pour monter les disques abrasifs, veuillez enlever la rondelle du plateau.
Pas de vis à gauche. Mettez le disque abrasif choisi en place et revissez en serrant bien la rondelle afin que celle-ci ne rentre pas en contact avec le sol.
Utilisation
A l’aide du levier de droite (1), basculez le manche
jusqu’à la hauteur de votre taille.
Ensuite, remettrez le en position verticale. Vous venez ainsi de débloquer le système de sécurité de
votre ponceuse. Soulevez légèrement le guide-main pour que la machine
soit placée horizontalement sur le sol.
Maintenez appuyé le commutateur de sécurité (2). Mettez la machine en circuit à l’aide de l’un des deux
leviers (3) logés à la face inférieure de la poignée. Lâchez le commutateur de sécurité (2).
Remarque: Pour raison de sécurité, la machine ne peut être mise en circuit que si le manche n’est pas en position verticale. Si celui-ci est en position verticale, l’utilisateur n’aura pas de contrôle sur la machine. Une fois la machine en circuit, le manche tournera brièvement vers la droite. Ceci est absolument normal.
Réglage du chariot à roues
Tant que les roues de la machine sont levés, vous déterminez la direction dans laquelle la machine travaille en soulevant ou en abaissant le manche. Plus vous accentuez ce mouvement, plus la machine travaillera rapidement dans la direction correspondante.
lorsque vous soulevez légèrement le manche, la machine
part sur la droite lorsque vous baissez sur le manche, la machine part sur la gauche
Si vous deviez perdre le contrôle de la machine, lâchez le manche. La machine s'arrêtera immédiatement.
L'abaissement des roues au sol vous permet de stabiliser la machine. Le contrôle de la machine devient beaucoup plus facile.
vous ne devez plus soulever ou baisser le manche vous ne devez qu'ajuster les roues telles que la machine
soit en position horizontale par rapport au sol Pour ajuster les roues, vous utilise le levier de serrage (5).
Ecrou
Poids
5
Ausrasten durch
Anheben
(2)
(3)
(1)
ATTENTION: Lorsque des segments diamantés polycristallins sont utilisés ou pendant le fraisage, le chariot à roues doit être en position abaissée.
Réglage de la vitesse de rotation
La vitesse de rotation du plateau est réglée à l’aide d’un potentiomètre (4). En tournant à droite la vitesse augmente, en tournant à gauche la vitesse se réduit. La vitesse optimale dépend du support et du plateau choisi en fonction de ce dernier.
Le tableau suivant sert d’aide de travail à l’opérateur. Mais la vitesse optimale doit être déterminée en pratique en fonction de chaque application. Lorsque vous cherchez la vitesse optimale, commencez par les petites vitesses puis augmentez la peu à peu.
Vitesse Utilisation plateaux recommandé
160-200 Ponçage des ragréages Disque abrasif, Grille abrasive
et chapes
200-300 Ponçage fin de parquets Grille abrasive
Ponçage grossier des ragréages Disque abrasif en alliage dur et et des restes de colle Plateau modulaire de base
300-400 Polissage de revêtements élastiques Pads d’entretien
Ponçage de revêtements Plateau brosse de récurage élastiques vitrifiés Eliminer des ragréages Plateau modulaire de base et chapes
Après utilisation
Après utilisation, veuillez toujours débrancher la machine et enlever le plateau dont vous êtes servi.
Transport
Pour transporter la machine, repliez le manche en avant. Pour basculer la tige, retirer le boulon de blocage (5). Pour porter la machine, prenez-la par les manettes à cet effet, se trouvant sur la partie avant et la partie arrière de la machine.
6.0 Accessoires
6.1 Aspirateur
Vous devrez avoir recours à l’ aspirateur Micropac ou un aspirateur industriel tel que le DINO de Wolff par exemple.
Montage de l’aspirateur Micropac (N° d’article 038501)
L’aspirateur est fixé sur la partie avant du manche de la ponceuse.
Introduire l’aspirateur en bas dans la fixation Tourner l’aspirateur en haut vers le manche et engager les
deux boulons de verrouillage
Fixer le tuyau flexible sur l’aspirateur en le tournant dans le
sens horaire et le mettre sur les supports prévus à cet effet.
26
Schleifmaschine MAMBO Evo, Artikel-Nr. 061804
Pour raison de sécurité, la machine ne peut être mise en circuit que si le manche n'est pas en position verticale. Si celui-ci est en position verticale, l'utilisateur n'aura pas de contrôle sur la machine.
(4)
(5)
27
Schleifmaschine MAMBO Evo, Artikel-Nr. 061804
(2)
(1)
(3)
Montage ou échange des filtres en papier de l’aspirateur Micropac
(Art-No. 013496) L’aspirateur comprend des filtres en papier. Filtres en papier de réserve, unité d’emballage 20 pièces, Art-No. 013498
Défaire les deux fixations (B) et retirer le couvercle (C) de
l’aspirateur S’assurer que le filtre en tissu intérieur est propre et que le
moulage en caoutchouc (D) soit bien assujetti sur le rebord ouvrir doucement le nouveau sac en papier et le mettre en
place dans le corps de l’aspirateur faire coulisser la bride (A) du sac au-dessus du bossage
d’entrée (E) Remettre le couvercle en place et refermer les fixations (B)
Pour retirer plus facilement un sac à poussière plein, on peut retirer le tube (E) du corps de l’aspirateur après avoir d’abord retiré le raccord coudé (F).
Utilisation de l’aspirateur
L’aspirateur est fourni en option. Vous en aurez besoin dans les locaux dans lesquels la poussière volatile est nuisible à l’environnement. (Hôpitaux, Ecoles, Bureaux avec ordinateurs, etc.)
L’aspirateur n’aspire que la poussière volatile, en aucun cas, celle produite par l’opération de ponçage elle-même. Pour éliminer cette dernière, vous devrez avoir recours à un aspirateur industriel tel que le DINO de Wolff par exemple.
6.2 Utilisation du réservoir de nettoyage Art.-No. 013502 +
Crochet, Art.-No. 038936
Le réservoir de nettoyage est fixé sur le manche à l’aide de deux fixations.
Introduire le réservoir de nettoyage en bas dans la fixation Tourner le réservoir en haut vers le manche et
serrer les deux boulons de verrouillage
Pour faciliter le montage, incliner légèrement le manche. Veuillez accrocher la chaîne (1) se trouvant sur le haut du réservoir au levier (2). Quant au tuyau (3) du réservoir, il s’embouche dans l’orifice (4) placé à droite ou à gauche sur la ponceuse. En actionnant le levier (2), vous permettez au produit d’entretien de parvenir sous le plateau de nettoyage.
Pour le nettoyage des revêtements de sol avec la ponceuse MAMBO Evo, vous devrez utiliser les accessoires suivants:
Plateau-entraineur pour pads, Pads d’entretien
Pour les différentes phases de nettoyage ou encore pour lustrer, vous aurez recours à divers pads d’entretien. A ce propos, veuillez consulter le catalogue WOLFF.
L’aspirateur Micropac ne doit être utilisé que pour l’aspiration à sec. Ne jamais utiliser l’appareil sur des sols humides.
28
Schleifmaschine MAMBO Evo, Artikel-Nr. 061804
7.0 Utilisation de divers disques de ponçage technique
La vue d’ensemble ci-dessous montre les opérations de ponçage les plus fréquentes et les différents disques de ponçage permettant de résoudre le problème.
7.1 Chapes et ragréages
Nettoyage préalable et brossage Disque abrasif grain 24, Segment diamanté, rouge
Plateau-brosse en fil d’acier avec soie
Décoller de légères saletés Disque abrasif en alliage dur grain 16, telles que restes de peinture, Plateau avec 6 brosses, mortier, feutre ou mousse Plateau-brosse à pointes métalliques
Décoller des saletés grossières telles que Disque abrasif en alliage dur grain 16, Segment diamanté, vert restes de colle, mousse, ou feutre Plateau modulaire de base avec 4 racleurs en alliage dur,
Plateau de fraisage fonctionnant selon le principe de rotation
Décoller des restes de colle Plateau modulaire de base avec 4 racleurs, en alliage dur, tenaces (également colle bitumée) Plateau modulaire de base, avec lamelles à poncer en alliage
dur, Disque abrasif en alliage dur grain 24
Eliminer des couches époxy PKD-plateau diamanté de fraisage, Plateau de fraisage Eliminer des couches polyuréthanne fonctionnant selon le principe de rotation, PKD-Split plateau de
segment diamanté, Segment diamanté, argent
Eliminer la laitance sur Disque abrasif en alliage dur grain 16, Plateau avec 6 brosses chapes anhydrite neuves Segment diamanté, vert, PKD-Split plateau de segment diamanté
Disque abrasif grain 16, Plateau-brosse en fil d’acier avec soie
Eliminer la laitance sur Disque abrasif en alliage dur grain 16, Segment diamanté, rouge chapes anhydrite anciennes PKD-Split plateau de segment diamanté
Ponçage fin et nivelage Disque abrasif K40-60, Disque grillagé abrasif K80-120
Ponçage grossier, grattage et Disque abrasif en alliage dur grain 24, Segment diamanté, argent élimination d’irrégularités Plateau à poncer avec 6 pierres, Disque abrasif grain 16-24
Segment diamanté, brun
Ponçage grossier des ragréages et Plateau modulaire de base avec 3 racleurs en alliage dur chapes tendres à mi-durs Plateau à poncer avec lamelles étoilées, Disque abrasif en
alliage dur grain 16, Plateau à poncer avec 6 pierres
Ponçage des ragréages extrêmement PKD-plateau diamanté de fraisage, Segment diamanté, argent durs et des chapes industrielles, Plateau de fraisage fonctionnant selon le principe de rotation béton, couches époxy PKD-Split plateau de segment diamanté, Segment diamanté
Ponçage de parquets et de liège
Ponçage et grattage de bois Plateau à lustrer MULTI, Papier abrasif grain 80
Ponçage fin de parquets et de liège Plateau à lustrer MULTI, Grille abrasive grain 180
Ponçage de parquets vitrifiés, Plateau à lustrer MULTI, Grille abrasive grain 60 vernis et surfaces anciennes
Nettoyage et entretien de revêtements durs (lino, PVC, pierre, céramique)
Premier nettoyage Pad pour nettoyage de base, Brosse Nylon dure
Nettoyage grossier et élimination Pad pour nettoyage d’entretien de saletés Brosse à récurer
Lustrer, nettoyer et cirer Pad pour travaux de lustrage Brosse lustreuse coco
lin
8.0 Dépannage
Fonctionnement du réglage électronique de la vitesse de rotation :
Tourner le régulateur pour régler la vitesse de rotation nominale à une valeur entre 100 et 400 tr/min.Si la machine est utilisée sous des conditions extrêmement chargées, par ex. si des treillis abrasifs avec un poids supplémentaire sont utilisés pour travailler le liège, la vitesse de rotation se réduit automatiquement.
La machine se met automatiquement hors service en cas de surcharge.
La LED clignote à différents intervalles.
... Surcharge :
La machine a été surcharge à l'extrême. Il est possible de mettre la machine en marche apres quelques instants.
... Surchauffe de l'électronique :
Lorsque la LED s'arrête de clignoter, la machine peut être remise en service. Le système électrique est alors refroidi, la machine est prête à l'emploi.
... Surchauffe du moteur :
Lorsque la LED s'arrête de clignoter, la machine peut être remise en service. Le moteur est alors refroidi, la machine est prête à l'emploi.
Pour décharger la machine un peu, il est possible de démonter le poids supplémentaire et/ou de réduire la vitesse de rotation.
Défaut Cause possible Dépannage
La machine ne se met Arrivée de courant interrompue Remédier au défaut par un pas en marche Fusible défectueux électricien ou faire
Câble défectueux Fiche défectueuse changer les pièces
La machine ne se met Le commutateur de sécurité assure que Incliner le manche
pas en marche le levier ne peut être actionné que si le de la machine
manche est incliné
La machine ne se met Surcharge de la machine Enlever le poids supplémentaire, pas en marche travailler avec un chariot à roues
en position abaissée, voir chapitre
5.0 Réglage du chariot à roues
La machine ne se met Surcharge de la machine Basculer la machine par le chariot pas en marche à roues, le plateau est ainsi déchargé,
allumer machine, abaisser lentement.
29
Schleifmaschine MAMBO Evo, Artikel-Nr. 061804
Garantie
La durée de la garantie pour les nouvelles machines Wolff s’élève à un an à partir de la remise / livraison au client sauf indication contraire conformément aux prescriptions légales obligatoires.
Il est impératif par ailleurs de présenter la facture ou le justificatif d’achat pour pouvoir faire valoir les droits découlant de la garantie.
Toutes les réparations effectuées sous garantie doivent être réalisées par un atelier de service Wolff reconnu. Les réparations effectuées par soi-même et / ou non conformes entraînent l’exclusion des droits de garantie. Cette clause s’applique également à l’utilisation non conforme des machines.
Machines Wolff: remplacement de pièces, accessoires et autres modifications
Les machines Wolff offrent à l’utilisateur un niveau élevé de sécurité et de fiabilité. Afin de maintenir ce niveau haut de gamme, le réglage usine proposé au moment de la livraison de votre machine Wolff ne doit pas être modifié sans tenir compte des règles suivantes. Ces règles s’appliquent aussi bien au remplacement de pièces, à l’installation d’accessoires qu’à toute autre modification technique.
Tous les travaux effectués sur votre machine Wolff doivent être exclusivement réalisés par un atelier
spécialisé, disposant d’un personnel expérimenté et formé en conséquence ainsi que des outils de
travail nécessaires. Pour ce faire, nous vous recommandons les ateliers de service Wolff.
Si vous avez l’intention de remplacer des pièces, d’installer des accessoires ou d’effectuer d’autres
modifications techniques, il est conseillé avant le début des travaux de demander conseil auprès
d’un atelier de service Wolff autorisé ou auprès de nos services à titre de fabricant.
Il est vivement recommandé de n’utiliser que des pièces détachées et des accessoires Wolff d’origine
répondant aux directives de sécurité et que nous avons validés en tant que fabricant. Ces pièces
détachées et accessoires sont disponibles auprès de votre atelier de service Wolff qui se chargera
également du montage approprié.
Les pièces détachées et les accessoires Wolff d’origine ont été contrôlés spécialement pour les machines
Wolff, répondant aux critères de sécurité et de conformité.
Nous ne sommes pas en mesure d’évaluer de manière satisfaisante la sécurité et la conformité
des produits autres que les pièces détachées et accessoires Wolff d’origine ; nous déclinons
par conséquent toute responsabilité pour ces pièces.
Afin de garantir la sécurité du fonctionnement et d’éviter tout dommage, il convient, en cas de
modifications techniques, quelles qu’elles soient, de tenir compte de nos directives techniques. N’hésitez pas par ailleurs à nous contacter pour toutes questions relatives à votre machine Wolff.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de travaux non conformes ou faisant suite à la violation des règles précitées. Nous vous remercions de votre compréhension.
30
Schleifmaschine MAMBO Evo, Artikel-Nr. 061804
31
Schleifmaschine MAMBO Evo, Artikel-Nr. 061804
Für Ihre Notizen:
32
Schleifmaschine MAMBO Evo, Artikel-Nr. 061804
Service-Stationen in Deutschland
D-04179 Leipzig, Goldacker Bautechnik, Herr Goldacker, Spinnereistr. 13, 0341/484090, Fax 4840910 D-09111 Chemnitz, EMB Service GmbH, Herr Teichert, Jägerstr. 9-13, 0371/67414-51, Fax 67414-53 D-10961 Berlin-Kreuzberg, Knopf Elektromotoren, Herr Engler, Blücherstr.22/3 Hof, 030/69041683, Fax - 84 D-15236 Frankfurt/Oder-Markendorf, Lothar Klähr Elektromaschinen Service, Herr Kurz, Ringstr. 216, 0335/61019 - 10, Fax - 14 D-16866 Kyritz, Wagner Elektromotoren und Pumpen, Herr Wagner, Leddiner Weg 2, 033971/52266, Fax 56352 D-18069 Rostock, Lindner Industriewerkzeuge, Herr Lindner, Am Kühlhaus 208, 0381/81129-02, Fax - 01 D-22335 Hamburg, Theodor Erich GmbH, Herr Arndt, Sportallee 68, 040/8888866-0, Fax -9 D-22848 Norderstedt, EMH Elektro-Maschinen-Hydraulik Service GmbH, Herr Dehnert, Rugenbarg 76, 040/5234860, Fax 52878447 D-24537 Neumünster, EMH Elektro-Maschinen-Hydraulik Service GmbH, Herr Dehnert, Kleingartenweg 1, 04321/13301, Fax 14669 D-28211 Bremen, Beese Elektromaschinen Service, Herr Klattenhoff, Kleiner Ort 6, 0421/271388, Fax 2768554 D-30169 Hannover, Hampe Elektromaschinenbau, Herr Hampe, Hildesheimer Str. 50, 0511/886318 = Fax D-34123 Kassel, Schnell Elektromaschinenbau, Herr Behr, Freudenthalstr. 20, 0561/522655, Fax 526435 D-37079 Göttingen, Horst Schwarzer Elektro-Maschinen, Herr Reinhardt, Gotthelf-Leimbach-Str. 7, 0551/504900, Fax 49025 D-38271 Wartjenstedt, Hampe Elektromaschinenbau, Herr Hampe, Mühlenweg 5, 05062/1413, Fax 2019 D-39326 Wolmirstedt-Elbeu, Quartier & Kiesler Elektrowerkzeugservice, Herr Kiesler, Quergasse 4, 039201/22615 D-41460 Neuss, Hans Loerper GmbH Elektromaschinenbau, Herr Loerper jun., Osterather Str. 4a, 02131/5613-00, Fax-20 D-42799 Leichlingen, Dipl. Ing. Frank Hädrich Schleif u. Reinigungstechnik, Herr Hädrich, Moltkestr. 25, 02175/970-600, Fax-601 D-44379 Dortmund, Flühs GmbH & Co. KG Antriebstechnik, Herr Holtmann, Schoopställer Str. 2a, 0231/616278, Fax 619785 D-45136 Essen, Klaus Schellhorn, Herr Schellhorn, Rellinghauser Str. 334d, 0201/253007, Fax 253007 D-47167 Duisburg, Elektro Körner GmbH, Elektromotoren Reparaturen, Herr Sosna, Am Inzerfeld 68, 0203/581301, Fax 588437 D-49134 Wallenhorst, Röwekamp Werkzeuge und Maschinen, Herr Röwekamp, Xaver-Lütz-Str. 2, 05407/31763, Fax 45135 D-53332 Bornheim-Walberberg, Zimmer Elektrotechnik, Herr Zimmer, Nonnenweg 5, 02227/9044-00, Fax - 01 D-53757 St.-Augustin-Meindorf, Floor Sandig Tools, Herr Kremer, Bölkestr. 10, 02241/2516831 od. 0172/2577439 D-55743 Idar-Oberstein, Matthias Weingart, Vertrieb und Service, Siesbachstr. 36, 06781/450499, Fax 450611 D-56070 Koblenz, Moskopp Elektromotoren GmbH, Herr Moskopp, Schönbornsluster Str. 35, 0261/98822-11, Fax - 22 D-63075 Offenbach/Main, Maschinenreparatur OF Nord, Herr Zimmermann, Kleines Gässchen 13-15, 069/986641-41, Fax - 42 D-65203 Wiesbaden, INFRA SERV Elektro Technik, Herr Niedringhaus, Kasteler Str. 45, 0611/962-6674, Fax 962-9362 D-65719 Hofheim, Pfeifer & Martinez Maschinenservice, Herr Pfeifer, Feldstr. 9, 06192/296178, Fax 979815 D-67661 Kaiserslautern, Charles Force, Landolfstr. 3, 0631/35047-21, Fax - 22 D-70734 Fellbach, KWG Elektrowerkzeuge, Frau Wolf, Bruckstr. 57, 0711/579550, Fax 583997 D-76200 Karlsruhe, HCS Scherer GmbH, Herr Scherer, Tiengener Str. 14, 0721/42148, Fax 407036 D-80469 München, H. Dummer Großhandel, Herr Dummer, Müllerstr. 13-15, 089/2607178, Fax 236044 D-80939 München, Verleihnix (Zentrale), Heidemannstr. 11b, 089/316991-61, Fax - 62 D-89079 Ulm, SEG Elektrogeräte, Maybachstr. 13, 0731/94044-23, Fax - 24 D-89542 Herbrechtingen, Lauer Elektrotechnik, Mergelstetter Str. 23, 07324/9647-0, Fax - 47 D-90482 Nürnberg, Frank Elektrotechnik GmbH, Herr Neubauer, Happurger Str. 66, 0911/45093-13, Fax - 22 D-95098 Hof, HSW Elektro Maschinenbau GmbH, Herr Sabath, Graben 9, 09281/843-10, Fax 843-8344 D-97076 Würzburg, Babinsky Technischer Service, Herr Babinsky, Am Greinberg, 0931/2810-12, Fax 2810-13 D-98554 Benshausen (Suhl), Pabst Elektromotorenservice, Herr Pabst, Paßberg 3, 036843/60532 od. 0171/6405862
Adresse Service France
UZIN France - rue du Président Coty - 02880 Crouy Tel.: 0033 / 3 / 23 76 37 40 - Fax: 0033 / 3 / 23 76 37 47
Service-Adress Great Britain
UZIN Ltd. - 4/5 Cholswell Court - Shippon Abingdon - Oxfordshire OX13 6HX Tel.: 0044 / 12 35 / 53 41 06 - Fax: 0044 / 1235 / 53 41 07
Loading...