The model and serial number are printed on the enclosed
product registration card. Both numbers are also listed on
the product rating plate. Refer to page 6 for rating plate
location. For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Wolf dealer.
Record this information below for future reference.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certied Service Name
Certied Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
If your product ever needs attention, be sure to use a
Wolf Factory Certied Service provider recommended
by our Customer Care Center, or select one from our list
of providers available at wolfappliance.com/locator. All
Factory Certied Service providers are carefully selected
and thoroughly trained by us.
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specied.
wolfappliance.com | 3
Page 4
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
WARNING
If the information in this guide is not followed
exactly, a re or explosion may result, causing
property damage, personal injury, or death.
Do not store or use gasoline or other ammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
• Read this guide carefully before using this appli-
ance to reduce risk of re, electric shock, or injury.
• Before performing service, shut off gas supply by
closing the gas shut-off valve and shut off electricity to this appliance.
• Keep appliance area clear and free from combus-
tible material.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the
re department.
This appli ance must be properly installed and serviced by a qualied installer, service agency, or gas
supplier and grounded by a qualied technician.
• For safety when cooking, set burner controls so
ame does not extend beyond the bottom of pan.
• Wear proper apparel. Loose-tting or hanging
garments should never be worn while using this
appliance.
• Use extreme caution when moving a grease kettle
or disposing of hot grease.
• Always use dry pot holders when removing pans
from this appliance. Wet or damp pot holders can
cause steam burns. Do not use a towel or bulky
cloth in place of pot holders.
• Clean only those parts listed in this guide.
• Do not repair or replace any part of this appli-
ance unless specically recommended in literature
accompanying this appliance.
• Do not obstruct the ow of air to ensure proper
combustion and ventilation.
IMPORTANT: Do not install a ventilation system
•
that blows air downward toward this gas cooking
appliance. This type of ventilation system may
cause ignition and combustion problems with this
gas cooking appliance resulting in personal injury
or unintended operation.
4 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Page 5
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use aluminum foil to line any part of this
appliance.
• Never use this appliance to warm or heat the room.
Doing so may result in carbon monoxide poisoning.
• When using this appliance, do not touch grates,
burner caps, burner bases, or any other parts in
proximity to the ame. These components may be
hot enough to cause burns.
• Do not leave children alone or unattended in the
area where this appliance is in use. Never allow
children to sit or stand on the appliance.
• Do not store items of interest to children above or
at the back of this appliance, as they could climb
on the appliance to reach items and be injured.
• Do not use water on grease res. Smother the ame
or use a dry chemical or foam-type extinguisher.
• Never leave this appliance unattended when in use.
Boilovers and greasy spills may smoke or ignite.
WARNING
PROPOSITION 65 FOR CALIFORNIA RESIDENTS
Cancer and Reproductive Harm—
www.P65Warnings.ca.gov
COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
• Installations and repairs must be performed by a
qualied or licensed contractor, plumber, or gas
tter, qualied or licensed by the state, province, or
region where this appliance is being installed.
• Use only gas shut-off valves approved for use
within the state, province, or region where this
appliance is being installed.
• A exible gas connector, when used, must not
exceed 3' (.9 m).
• Do not heat unopened food containers, such as
baby food jars and cans. Pressure build-up may
cause the container to burst and cause injury.
• Do not store ammable materials near burners or
let grease or other ammable substances accumulate on this appliance.
wolfappliance.com | 5
Page 6
SEALED BURNER RANGETOP FEATURES
Sealed Burner Rangetop Features
FEATURES
1
Product Rating Plate
2
Surface Burner
3
Control Knob
4
Optional Charbroiler
5
Optional Griddle
6
Optional French Top (not shown)
7
Optional Wok Burner (not shown)
5
2
3
48" Sealed Burner Rangetop shown
4
Getting Started
We know you are eager to start cooking, but before you
do, please take some time to read this use and care guide.
Whether you are an occasional cook or an expert chef, it
will be to your benet to familiarize yourself with the safety
practices, features, operation, and care recommendations of
your Wolf Sealed Burner Rangetop.
• To ensure all residual oil from the manufacturing process
has been removed, clean the rangetop thoroughly with
hot water and a mild detergent prior to use. Rinse and
dry with a soft cloth. Refer to Care Recommendations on
page 12.
• Verify surface burner components are assembled
correctly.
• Optional charbroiler, griddle, and French top require
special attention. Refer to pages 8–10.
• Verify all packaging material is removed from the wok
ring and plate.
1
6 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Page 7
RANGETOP OPERATION
Surface Burners
To light a burner, push and turn the corresponding control
knob counterclockwise to HI. The igniter clicks until the
burner is lit. Once lit, continue to turn the knob counterclockwise to the desired setting.
To select a simmer setting, turn the control knob to the
detent at the lowest setting. Push and continue to turn
counterclockwise. The ame transitions to the second tier
on the burner. Continue to turn the knob to the desired
simmer setting.
During a power outage, surface burners can be lit manually.
Turn the knob to HI and light using a multi-purpose lighter.
CAUTION
Never leave pans on a high setting unattended. Be
careful when cooking food in fat or grease; it can
become hot enough to ignite.
CONTROL KNOBS
ICONCONTROL KNOBSETTINGS
Surface BurnerHI–LO / SIMMER HI–LO
CharbroilerHI
Griddle100°F–450°F
French TopHI
Wok BurnerHI–LO
wolfappliance.com | 7
Page 8
RANGETOP OPERATION
Infrared Charbroiler
The charbroiler has an infrared burner that transfers intense
heat to food, searing the outside to seal in juices. Cook food
directly on the charbroiler grate, do not use cookware. The
back 7"
(178) of the charbroiler is cooler than the rest of the
surface. This area can be used to hold foods until they are
ready to serve.
Assemble the charbroiler:
1 To assemble, position the charbroiler frame on the ran-
getop. Refer to the illustration below.
2 Align slots of the radiant plate with front angle of the
frame. Refer to the illustration below. The slots should t
over the front angle and sit at on the charbroiler frame.
3 Install the charbroiler grate.
CAUTION
Use care when assembling the charbroiler to avoid
contact with the igniter.
CHARBROILER OPERATION
The stainless steel cover must be removed prior to
operation.
1 Turn on ventilation.
2 Push and turn the control knob counterclockwise to HI.
The igniter clicks until the burner is lit.
3 Allow the charbroiler to preheat for 10 minutes.
IGNITER
FRONT
ANGLE
Charbroiler frame
FRAME
RADIANT
SLOT
Charbroiler radiant plate
PLATE
8 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Page 9
RANGETOP OPERATION
Infrared Griddle
The griddle is thermostatically controlled to maintain a
consistent temperature. To prevent food from sticking, it is
necessary to “season” the griddle prior to use.
Season the griddle:
1 The griddle has a protective coating that must be
removed before use. Use hot water and mild detergent
to remove. Rinse and dry.
2 Turn on ventilation.
3 Push and turn the control knob counterclockwise to
(175°C) and heat for 30 minutes. After 30 minutes,
350°F
turn the knob to OFF and allow the surface to cool.
4 While the surface is slightly warm, pour a small amount
of peanut or vegetable oil on a paper towel and spread
evenly.
5 Push and turn the control knob to 350°F (175°C). Heat
until the griddle begins to smoke, then turn the knob to
OFF and allow the surface to cool. Once cool, wipe off
any excess oil.
GRIDDLE OPERATION
The stainless steel cover must be removed prior to
operation.
1 Turn on ventilation.
2 Push and turn the control knob counterclockwise to the
desired temperature. The igniter clicks until the burner
is lit. The double griddle has separate controls for each
side.
3 The indicator light above the knob illuminates until the
griddle reaches the set temperature. The light cycles
on and off as more heat is required to maintain the set
temperature.
wolfappliance.com | 9
Page 10
RANGETOP OPERATION
French Top
The French top is a graduated cooking surface with the
highest temperature under the center plate. Always use
cookware, do not cook food directly on the surface. For
higher cooking heat, place cookware closer to the center
and for lower heat, closer to the edges. Refer to the illustration below.
To protect the surface from food splatters and moisture, it is
necessary to “season” the French top prior to use.
Season the French top:
1 The French top has a protective coating that must be
removed before use. Use hot water and mild detergent
to remove. Rinse and dry.
2 Turn on ventilation.
3 Push and turn the control knob counterclockwise to HI
and heat for 30 minutes. After 30 minutes, turn the knob
to OFF and allow the surface to cool.
4 While the surface is slightly warm, pour a small amount
of peanut or vegetable oil on a paper towel and spread
evenly. Once cool, wipe off any excess oil.
FRENCH TOP OPERATION
The stainless steel cover must be removed prior to
operation.
1 Turn on ventilation.
2 Push and turn the control knob counterclockwise to HI.
The igniter clicks until the burner is lit.
3 Allow the French top to preheat for 30 minutes.
CAUTION
Never leave pans on a high heat zone unattended.
Be careful when cooking food in fat or grease; it can
become hot enough to ignite.
CENTER PLATE
The French top burner is located below the center plate.
To remove, use the center plate hook (provided with the
rangetop) as shown in the illustration below. Never remove
the center plate while cooking.
LOW
MEDMED
LOW
French top heating zones
HIGH
HIGH
HIGH
LOW
LOW
CENTER PLATE
HOOK
Center plate removal
10 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Page 11
RANGETOP OPERATION
Wok Burner
The wok burner has a large burner that transfers intense
heat directly to the wok, which is ideal for wok cooking. To
select a simmer setting, turn the control knob to the lowest
setting. The minimum wok size is 14" (356) in diameter. The
maximum wok size is 20" (508) in diameter.
WOK BURNER OPERATION
1 Turn on ventilation.
2 Push and turn the control knob counterclockwise to HI.
After 3–5 seconds, the igniter clicks until the burner is lit.
3 Once lit, continue to turn the knob counterclockwise to
the desired setting.
WOK BURNER GRATE
The wok burner grate allows the wok to function as a
large surface burner for at-bottom pots up to 14"
(356) in
diameter.
Wok burner grate
wolfappliance.com | 11
Page 12
CARE RECOMMENDATIONS
Care Recommendations
CLEANING
Stainless steelUse a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural luster,
lightly wipe the surface with a water-dampened microber cloth followed by a dry polishing chamois. Always
follow the grain of stainless steel.
Burner gratesRemove and place on a at surface near the sink. Clean with hot water and mild detergent or paste of baking
soda and water. Do not immerse in water. Towel dry.
Burner panRemove surface debris before cleaning to help speed up the cleaning process and decrease the chance of
scratching the surface during cleaning. Using a mild abrasive cleaner or spray degreaser, clean and rinse the
surface and dry immediately to avoid streaking. To clean hard water stains, use white vinegar and water. Rinse
and dry immediately.
Surface burnersAllow to cool. Use a mild detergent or spray degreaser to clean. Rinse with water and towel dry.
Charbroiler After cooking is complete, allow the charbroiler to remain on for 10 minutes. High heat helps burn off excess food
particles. When cool, remove the grate and place in the sink. Cover with wet dish towels and pour hot water over
it to help loosen residue. Clean with soap and a scouring pad. Rinse and dry.
Griddle Scrape grease into the grease collection tray after each use. When the surface has cooled, wipe with a paper
towel to remove excess grease or oil. After each use, reapply a small amount of peanut or vegetable oil on a
paper towel and spread evenly. Occasionally, remove the seasoning. Pour
1 teaspoon (5 ml) griddle cleaner onto the griddle and scrape residue into the grease collection tray, then empty.
When dry, reapply a small amount of oil for seasoning.
French topClean the entire surface after each use while slightly warm. Wipe with mild detergent and water. Rinse and dry.
After each use, reapply a small amount of peanut or vegetable oil on a paper towel and spread evenly. Occasionally, remove the seasoning. Apply a small amount of white vinegar and water to the surface while slightly warm.
Scrub and repeat until the excess oil has been removed. Reapply a small amount of oil for seasoning.
Wok ringClean with hot water and mild detergent or paste of baking soda and water. Towel dry.
Control knobs
Bezels
Using a damp cloth, wipe with a mild detergent or spray degreaser; rinse and dry. Do not place in the dishwasher.
1
/2 cup (120 ml) warm water and
12 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Page 13
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
OPERATION
Rangetop does not operate.
• Verify power is on.
• Verify electrical power to the rangetop and home circuit
breaker is on.
Erratic ame, poor ignition, or no ignition.
• Verify burner caps are positioned properly.
• Clean the burner and igniter properly.
• If water spilled over recently, let the area dry completely.
Use a hair dryer, if desired.
• If the burner cap secures to the burner head, verify it is
tightly fastened.
• Push in the knob, then release. Verify the knob springs
back.
Charbroiler clicks continually.
• Verify the knob is set fully at HI.
Griddle indicator light ashes.
• Turn the knob off, then back on. The ame was lost and
the unit entered safety lock-out mode.
wolfappliance.com | 13
Page 14
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
SERVICE
• Maintain the quality built into your product by contacting
Wolf Factory Certied Service. For the name of the nearest Wolf Factory Certied Service, check the Support &
Service section of our website, wolfappliance.com, or
call Wolf Customer Care at 800-222-7820.
• When contacting service, you will need the model and
serial number of your product. Both numbers are listed
on the product rating plate. Refer to page 6 for rating
plate location.
• For warranty purposes, you will also need the date of
installation and name of your authorized Wolf dealer. This
information should be recorded on page 3 of this guide.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
14 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Page 15
Wolf Appliance Residential Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts
and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be
defective in materials or workmanship. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty
must be performed by Wolf Factory Certied Service, unless otherwise specied by Wolf Appliance, Inc.
Service will be provided during normal business hours.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
For ve years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following
parts that prove to be defective in materials or workmanship: gas burners (excludes appearance), electric
heating elements, blower motors (ventilation hoods), electronic control boards, magnetron tubes and
induction generators. If the owner uses Wolf Factory Certied Service, the service provider will repair or
replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certied service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using the information below) to receive repaired
or replacement parts. Wolf Appliance will not reimburse the owner for parts purchased from non-certied
service or other sources.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to
products installed in any one of the fty states of the United States, the District of Columbia or the ten
provinces of Canada. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by
negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT WOLF APPLIANCE,
INC. WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION
OF LAW. WOLF APPLIANCE, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER
EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights and you may also
have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Wolf Factory Certied Service nearest you, contact Wolf
Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the Support & Service section of our website,
wolfappliance.com, email us at customerservice@subzero.com or call 800-222-7820.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited
60-day parts and labor warranty for cosmetic defects.
*Replacement lters for ventilation hood recirculating kits are not covered by the product warranty.
Page 16
ESTUFA CON QUEMADORES SELLADOS
Contenido
4 Precauciones de seguridad
6 Funciones de la estufa con quemadores sellados
7 Funcionamiento de la estufa
12 Recomendaciones sobre el cuidado
13 Resolución de problemas
15 Garantía de Wolf
2 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
Page 17
ESTUFA CON QUEMADORES SELLADOS
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 6 para encontrar la placa de datos. Para nes de la
garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y
el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Anote esta
información abajo para referencia futura.
INFORMACIÓN PARA SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre de servicio certicado
Número de servicio certicado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Si su producto alguna vez necesita servicio asegúrese
de usar un proveedor de servicios certicado por Wolf y
recomendado por nuestro centro de atención al cliente, o
seleccione uno de nuestra lista de proveedores en wolfappliance.com/locator. Todos los proveedores de los centros
de servicio autorizados han sido cuidadosamente seleccionados y entrenados a fondo por nosotros.
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eciente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es especial-
mente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: en toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especique lo contrario.
wolfappliance.com | 3
Page 18
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Si no se sigue la información de esta guía al
pie de la letra se puede provocar un incendio o
una explosión, y causar daños a la propiedad,
lesiones personales o incluso la muerte.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o
líquidos ignífugos en las proximidades de este o
cualquier otro electrodoméstico.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
• Lea este manual con atención antes de utilizar este
electrodoméstico para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones.
• Antes de dar servicio, cierre el suministro de gas
mediante la llave de paso de gas y desconecte el
electrodoméstico de la corriente eléctrica.
• Mantenga el área del electrodoméstico limpia y libre
de materiales combustibles.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:
• No intente encender ningún electrodoméstico.
• No toque ningún interruptor eléctrico.
• No utilice ningún teléfono en su edicio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas
desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede contactar a su proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos.
Este electrodoméstico debe ser instalado y
reparado por un técnico calicado, una agencia
de servicio o un proveedor de gas y conectado a
tierra por un técnico calicado.
• Para mayor seguridad al cocinar, programe los con-
troles del quemador de manera que la llama no se
extienda más allá del fondo de la sartén.
• Utilice ropa adecuada. Nunca debe utilizar ropa
holgada ni con aplicaciones sueltas al utilizar este
electrodoméstico.
• Tenga mucho cuidado al mover un hervidor con
grasa o desechar la grasa caliente.
• Utilice siempre guantes de cocina secos al retirar las
cacerolas de este electrodoméstico. Los guantes de
cocina húmedos o mojados pueden provocar quemaduras por vapor. No utilice una toalla ni un paño
voluminoso en lugar de los guantes de cocina.
• Limpie solamente las partes enumeradas en este
manual.
• No intente reparar ni cambiar parte alguna de este
electrodoméstico a menos que esté especícamente recomendado en la documentación que
acompaña a este electrodoméstico.
• No obstruya el ujo de aire para asegurar una com-
bustión y ventilación adecuadas.
4 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
IMPORTANTE: no instale un sistema de ventilación
•
que sople aire en dirección descendente hacia este
electrodoméstico de cocina que funciona con gas.
Este tipo de sistema de ventilación puede causar
problemas de ignición y combustión con este
electrodoméstico de gas, lo que puede dar como
resultado lesiones personales o funcionamiento
accidental.
Page 19
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
• No utilice papel de aluminio para forrar ninguna
parte de este electrodoméstico.
• Nunca utilice este electrodoméstico para entibiar
o calentar la habitación. Hacerlo puede resultar en
intoxicación por monóxido de carbono.
• Cuando utilice este electrodoméstico, no toque las
rejillas, las tapas de los quemadores, las bases de
los quemadores o cualquier otra parte en proximidad a la llama. Estos componentes pueden estar
lo sucientemente calientes como para causar
quemaduras.
• No deje a los niños menores solos ni desatendidos
en el área donde se utiliza este electrodoméstico.
Nunca permita que los niños se sienten o paren
sobre el electrodoméstico.
• No almacene artículos que puedan llamar la aten-
ción de niños menores arriba o detrás de este
electrodoméstico, ya que podrían subirse al electrodoméstico para alcanzar los objetos y sufrir
lesiones.
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65 PARA RESIDENTES DE
CALIFORNIA
Cáncer y Daño Reproductivo—
www.P65Warnings.ca.gov
MANCOMUNIDAD DE MASSACHUSETTS
• Las instalaciones y reparaciones deben ser reali-
zadas por un contratista, plomero o un instalador
de gas autorizado o calicado por el estado, la
provincia o región donde se va a instalar este
electrodoméstico.
• Utilice únicamente llaves de paso para gas apro-
badas para su uso dentro del estado, provincia o
región donde se va a instalar este electrodoméstico.
• Un conector de gas exible, cuando se utilice, no
debe sobrepasar 3' (.9 m).
• No utilice agua en incendios causados por grasas.
Sofoque el fuego o utilice extinguidor químico seco
o de espuma.
• Nunca deje este electrodoméstico desatendido
cuando se encuentre en uso. El rebosamiento por
ebullición y los derrames de grasa pueden generar
humo o incendiarse.
• No caliente recipientes de comida cerrados, como
frascos de alimentos para bebés o enlatados. La
acumulación de presión puede hacer que el recipiente explote y cause lesiones.
• No almacene materiales ignífugos cerca de los
quemadores y tampoco permita la acumulación de
grasa u otras sustancias ignífugas en este electrodoméstico.
wolfappliance.com | 5
Page 20
FUNCIONES DE LA ESTUFA CON QUEMADORES SELLADOS
Funciones de la estufa con quemadores sellados
CARACTERÍSTICAS
1
Placa de datos del producto
2
Quemador superior
3
Perilla de control
4
Parrilla opcional
5
Plancha opcional
6
Encimera francesa opcional (no representada)
7
Quemador wok opcional (no representada)
5
2
3
La estufa con quemadores sellados mostrada es la de 48"
4
1
Primeros pasos
Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero
antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este
manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero ocasional
o un chef experto, se beneciará de familiarizarse con las
prácticas de seguridad, características, funcionamiento y
recomendaciones de cuidado de su estufa con quemadores
sellados Wolf.
• Para asegurarse de que todo el aceite residual del pro-
ceso de fabricación se haya eliminado, limpie a fondo la
estufa con agua caliente y un detergente suave antes de
utilizarla. Enjuague y seque con un paño suave. Consulte
las recomendaciones sobre el cuidado en la página 12.
• Compruebe que los componentes del quemador supe-
rior estén ensamblados correctamente.
• La parrilla, plancha y la encimera francesa opcionales
requieren de atención especial. Consulte las páginas
8 a 10.
• Verique que todo el material de embalaje se haya reti-
rado del anillo y la placa wok.
6 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
Page 21
FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA
Quemadores superiores
Para encender un quemador, empuje y gire la perilla de control correspondiente en sentido opuesto a las manecillas del
reloj a HI (ALTO). El piloto comenzará a hacer clic hasta que
se encienda el quemador. Una vez encendido, siga girando
la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del
reloj hasta llegar a la programación deseada.
Para seleccionar una programación a fuego lento, gire la
perilla de control hasta que se detenga en la programación
más baja. Pulse y siga girando en sentido opuesto a las
manecillas del reloj. La llama pasará al segundo nivel en la
tapa del quemador. Siga girando la perilla hasta llegar a la
programación de fuego lento deseada.
Durante un corte de energía, los quemadores superiores se
pueden encender manualmente. Gire la perilla a HI (ALTO) y
encienda con un encendedor multiusos.
PRECAUCIÓN
Nunca deje desatendidas las cacerolas en una programación de alta temperatura. Tenga cuidado al cocinar
los alimentos en grasa o aceite, estos pueden calentarse lo suciente como para incendiarse.
PERILLAS DE CONTROL
ICONOPERILLA DE CONTROL AJUSTES
Quemador superiorHI–LO / SIMMER HI–LO
ParrillaHI
Plancha100°F–450°F
Encimera francesaHI
Quemador wokHI–LO
wolfappliance.com | 7
Page 22
RANURA
PLACA
RADIANTE
FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA
Parrilla infrarroja
La parrilla tiene un quemador infrarrojo que transere un
calor intenso a los alimentos, por lo que dora el exterior y
sella los jugos dentro. Cocine los alimentos directamente
sobre la rejilla de la parrilla, no utilice utensilios de cocina. El
espacio de 7"
(178) detrás de la parrilla es más fresco que el
resto de la supercie. Puede utilizar esta zona para mantener los alimentos hasta que estén listo para servirlos.
Cómo ensamblar la parrilla:
1 Para ensamblar, coloque el marco de la parrilla sobre la
estufa. Consulte la siguiente ilustración.
2 Alinee las ranuras de la placa radiante con el ángulo
frontal del marco. Consulte la siguiente ilustración. Las
ranuras deben ajustarse sobre el ángulo frontal y quedar
completamente planas sobre el marco de la parrilla.
3 Instale la rejilla de la parrilla.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al ensamblar la parrilla para evitar el
contacto con el piloto.
FUNCIONAMIENTO DE LA PARRILLA
La cubierta de acero inoxidable se debe retirar antes de
utilizarla.
1 Encienda la ventilación.
2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto
a las manecillas del reloj hasta llegar a HI (ALTO).
El piloto comenzará a hacer clic hasta que se encienda
el quemador.
3 Deje que se caliente durante 10 minutos.
CUIDADO DE LA PARRILLA
• Una vez que termine de cocinar, deje encendida la
parrilla durante 10 minutos. El fuego alto ayudará a
quemar el exceso de partículas de alimentos.
• Una vez que la rejilla se enfríe, retírela y colóquela en
el fregadero. Cúbrala con toallas de cocina húmedas y
vierta agua sobre ella para aojar los residuos. Limpie
con jabón y una almohadilla abrasiva. Enjuague y seque.
• Para limpiar el marco, retírelo y colóquelo en el frega-
dero. Remójelo en agua caliente y detergente suave.
Lávelo y frótelo con una almohadilla abrasiva.
PILOTO
ÁNGULO
FRONTAL
Marco de la parrilla
MARCO
Placa radiante de la parrilla
8 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
Page 23
FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA
Plancha infrarroja
La plancha está controlada por termostato para mantener
una temperatura constante. Para evitar que los alimentos se
peguen, es necesario "preparar" la plancha antes de usarla.
Preparación de la plancha:
1 La plancha tiene una capa protectora que debe quitarse
antes de usarla. Utilice agua caliente y detergente suave
para quitarla. Enjuague y seque.
2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto
a las manecillas del reloj hasta llegar a 350 °F
(175 °C) y
caliente durante 30 minutos. Una vez transcurridos los
30 minutos, OFF (APAGUE) y deje enfriar.
3 Cuando la supercie esté ligeramente caliente, vierta
una pequeña cantidad de aceite de maní o vegetal en
una toalla de papel y extienda uniformemente.
4 Presione y gire la perilla de control a 350 °F (175 °C).
Caliente hasta que la plancha empiece a sacar humo,
luego OFF (APAGUE) y deje enfriar. Una vez que enfríe,
limpie el exceso de aceite.
FUNCIONAMIENTO DE LA PLANCHA
La cubierta de acero inoxidable se debe retirar antes de
utilizarla.
1 Encienda la ventilación.
2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto
a las manecillas del reloj hasta alcanzar la temperatura
deseada. El piloto comenzará a hacer clic hasta que se
encienda el quemador. La plancha doble tiene controles
independientes para cada lado.
3 La luz indicadora encima de la perilla se enciende hasta
que la plancha alcanza la temperatura programada. La
luz se encenderá y apagará por ciclos a medida que
se necesita más calor para mantener la temperatura
programada.
CUIDADO DE LA PLANCHA
• Raspe la grasa en la bandeja de recolección de grasa
después de cada uso. Cuando la supercie se haya
enfriado, límpiela con papel absorbente para retirar el
exceso de grasa o aceite.
• Después de cada uso, vuelva a aplicar una pequeña
cantidad de aceite de maní o vegetal en una toalla de
papel y extienda uniformemente.
1
• De vez en cuando, retire la preparación. Vierta
(120 ml) de agua tibia y 1 cucharadita (5 ml) de limpiador
/2 taza
para plancha sobre la plancha y raspe la grasa en la
bandeja de recolección de grasa, y después vacíela.
Una vez que esté seca, vuelva a aplicar una pequeña
cantidad de aceite para prepararla.
wolfappliance.com | 9
Page 24
FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA
Encimera francesa
La encimera francesa (french top) es una supercie de
cocción graduada con la temperatura más alta debajo de
la placa central. Siempre utilice utensilios de cocina, no
cocine los alimentos directamente sobre la supercie. Para
más calor de cocción, coloque los utensilios más cerca del
centro y para menos calor, más cerca de los bordes. Consulte la siguiente ilustración.
Para proteger la supercie contra las salpicaduras de alimentos y la humedad, es necesario "preparar" la encimera
francesa antes de utilizarla.
Preparación de la encimera francesa:
1 La encimera francesa tiene una capa protectora que
debe quitarse antes de su uso. Utilice agua caliente y
detergente suave para quitarla. Enjuague y seque.
2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a
las manecillas del reloj hasta llegar a HI (ALTO) y caliente
durante 30 minutos. Una vez transcurridos los 30
minutos, OFF (APAGUE) y deje enfriar.
3 Cuando la supercie esté ligeramente caliente, vierta
una pequeña cantidad de aceite de maní o vegetal en
una toalla de papel y extienda uniformemente.
FUNCIONAMIENTO DE LA ENCIMERA FRANCESA
La cubierta de acero inoxidable se debe retirar antes de
utilizarla.
1 Encienda la ventilación.
2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto
a las manecillas del reloj hasta llegar a HI (ALTO). El
piloto comenzará a hacer clic hasta que se encienda el
quemador.
3 Deje que se caliente durante 30 minutos.
PRECAUCIÓN
Nunca deje cacerolas desatendidas en una zona de
alta temperatura. Tenga cuidado al cocinar los alimentos en grasa o aceite, estos pueden calentarse lo
suciente como para incendiarse.
PLACA CENTRAL
El quemador de la encimera francesa se encuentra debajo
de la placa central. Para retirarlo, utilice el gancho de la
placa central suministrado con la estufa tal y como se
muestra en la ilustración. Nunca retire la placa central
durante la cocción.
BAJA
MEDIAMEDIA
BAJA
Zonas de calentamiento de la
encimera francesa
10 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
ALTA
ALTA
ALTA
BAJA
BAJA
GANCHO DE LA
CENTER PLATE
HOOK
PLACA CENTRAL
Cómo extraer la placa central
Page 25
FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA
Quemador de wok
El quemador de wok tiene un quemador grande que transere el calor intenso directamente al wok, que es ideal para
cocinar wok. Para seleccionar una conguración de cocción
lenta, gire la perilla de control a la conguración más baja.
El tamaño mínimo de wok es de 14" (356) de diámetro. El
tamaño máximo del wok es de 20" (508) de diámetro.
OPERACION DE QUEMADOR DE WOK
1 Encienda la ventilación.
2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a
las manecillas del reloj hasta llegar a HI (ALTO). Después
de 3-5 segundos, el piloto comenzará a hacer clic hasta
que se encienda el quemador.
3 Una vez encendido, continúe girando la perilla hacia la
izquierda hasta el ajuste deseado.
REJILLA DE QUEMADOR DE WOK
La rejilla del quemador de wok permite que el wok funcione
como un quemador de supercie grande para ollas de
fondo plano de hasta 14"
Rejilla de quemador de wok
(356) de diámetro.
wolfappliance.com | 11
Page 26
RECOMENDACIONES SOBRE EL CUIDADO
Recomendaciones sobre el cuidado
LIMPIEZA
Acero inoxidableUse un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar el
lustre natural, limpie suavemente la supercie con una tela de microbra humedecida con agua, seguida con una
gamuza para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado del acero inoxidable.
Parrillas del quemadorRetire y coloque sobre una supercie plana cerca del fregadero. Límpielas con agua caliente y un detergente
suave o con pasta de bicarbonato de sodio y agua. No las sumerja en agua. Seque con una toalla.
Bandeja del quemadorRetire los desechos de la supercie antes de limpiarla para agilizar el proceso de limpieza y disminuir las posibi-
lidades de rayar la supercie. Utilizando limpiadores ligeramente abrasivos o desengrasantes en aerosol, limpie y
enjuague la supercie y séquela de inmediato para evitar que se raye. Utilice vinagre blanco y agua para limpiar
las manchas ocasionadas por el agua con alto contenido de minerales. Enjuague y seque de inmediato.
Quemadores superioresDeje enfriar. Límpielos con detergente suave o desengrasante en aerosol. Enjuague con agua y séquelos con una
toalla.
ParrillaUna vez que termine de cocinar, deje encendida la parrilla durante 10 minutos. El fuego alto ayudará a quemar
el exceso de partículas de alimentos. Una vez que la rejilla se enfríe, retírela y colóquela en el fregadero. Cúbrala
con toallas de cocina húmedas y vierta agua sobre ella para aojar los residuos. Limpie con jabón y una almohadilla abrasiva. Enjuague y seque. Para limpiar el marco, retírelo y colóquelo en el fregadero. Remójelo en agua
caliente y detergente suave. Lávelo y frótelo con una almohadilla abrasiva.
PlanchaRaspe la grasa en la bandeja de recolección de grasa después de cada uso. Cuando la supercie se haya
enfriado, límpiela con papel absorbente para retirar el exceso de grasa o aceite. Después de cada uso, vuelva a
aplicar una pequeña cantidad de aceite de maní o vegetal en una toalla de papel y extienda uniformemente. De
vez en cuando, retire la preparación. Vierta
plancha sobre la plancha y raspe la grasa en la bandeja de recolección de grasa, y después vacíela. Una vez que
esté seca, vuelva a aplicar una pequeña cantidad de aceite para prepararla.
Encimera francesaLimpie toda la supercie después de cada uso cuando aún esté ligeramente caliente. Limpie con detergente
suave y agua. Enjuague y seque. Después de cada uso, vuelva a aplicar una pequeña cantidad de aceite de maní
o vegetal en una toalla de papel y extienda uniformemente. De vez en cuando, retire la preparación. Aplique una
pequeña cantidad de vinagre blanco y agua a la supercie cuando aún se encuentre ligeramente caliente. Frote
y repita hasta que haya retirado todo el exceso de aceite. Vuelva a aplicar una pequeña cantidad de aceite para
prepararla.
Anillo de wokLimpie con agua caliente y un detergente suave o una pasta de bicarbonato de sodio y agua. Seque la toalla.
Perillas de control
Anillos
Utilizando un paño húmedo, límpielos con detergente suave o desengrasante en aerosol; enjuague y deje secar.
No los coloque en el lavavajillas.
1
/2 taza (120 ml) de agua tibia y 1 cucharadita (5 ml) de limpiador para
12 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
Page 27
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas
OPERACIÓN
La estufa no funciona.
• Compruebe si la unidad está encendida.
• Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el
interruptor de circuito de la casa estén encendidos.
Flama errática, encendido inadecuado o no enciende.
• Compruebe que las tapas de los quemadores estén
colocadas correctamente.
• Limpie bien el quemador y el piloto.
• Si se derramó agua recientemente, deje que el área
seque por completo. Utilice una secadora de cabello si
así lo desea.
• Si la tapa del quemador se asegura a la cabeza del que-
mador, compruebe que esté bien sujeta.
• Empuje la perilla hacia adentro, luego suéltela. Com-
pruebe que la perilla regrese a su posición original.
La parrilla hace clic continuamente.
• Compruebe que la perilla se encuentre completamente
en HI (ALTO).
La luz indicadora de la plancha parpadea.
• Apague la perilla y luego vuelva a encenderla. La llama
se apagó y la unidad entró en modo de bloqueo de
seguridad.
wolfappliance.com | 13
Page 28
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas
SERVICIO
• Para mantener la calidad incorporada en su producto,
póngase en contacto con el servicio certicado de
fábrica de Wolf. Para obtener los datos del centro de
servicio autorizado de Wolf más cercano, consulte la
sección de Soporte y Servicio de nuestro sitio web,
wolfappliance.com o llame a la línea de atención al
cliente de Wolf al 800-222-7820.
• Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo
y número de serie de su producto. Los dos números
también aparecen en la placa de datos del producto.
Consulte la página 6 para encontrar la placa de datos.
• Para nes de la garantía, usted también necesitará la
fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Esta información debe estar registrada
en la página 3 de este manual.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus asociados. Todas
las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países.
14 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
Page 29
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance
cubre todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier
parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios
proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certicados de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especique de otra manera. El Servicio será
proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Por cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o reemplazará los
siguientes componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores
(campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción.
Si el propietario utiliza el servicio certicado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o
reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo
del propietario. Si el propietario utiliza un servicio no certicado, debe ponerse en contacto con Wolf
Appliance, Inc. (utilizando la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados
o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a componentes comprados a un servicio no certicado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía
se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados
Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano
de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF
APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE
RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS
DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto
la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certicado de fábrica de Wolf más cercano a
usted, póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; Verique la
sección de Soporte y Servicio de nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un correo electrónico a
customerservice@subzero.com o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y supercies internas están cubiertas por
una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos.
*Los ltros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por
la garantía del producto.
Page 30
DESSUS DE CUISINIÈRE À BRÛLEUR SCELLÉ
Table des matières
4 Précautions de sécurité
6 Caractéristiques du dessus de cuisinière à brûleur scellé
7 Fonctionnement du dessus de cuisinière
12 Recommandations d’entretien
13 Dépannage
15 Garantie de Wolf
2 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Page 31
DESSUS DE CUISINIÈRE À BRÛLEUR SCELLÉ
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés
sur la che d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique du
produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins de la
garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation et le
nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certié
Numéro du service certié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous
d’utiliser un fournisseur de service certié par l’usine Wolf
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles
à wolfappliance.com/locator. Tous les fournisseurs de service certiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés et
rigoureusement formés par nous.
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de ce
guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseigne-
ments qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
wolfappliance.com | 3
Page 32
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Si les renseignements se trouvant dans ce
manuel ne sont pas respectés à la lettre, un
incendie ou une explosion peuvent se produire
causant ainsi des dommages matériels, des
blessures ou la mort.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
• Lisez ce guide attentivement avant d’utiliser cet
appareil an de réduire le risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessures.
• Avant d’effectuer tout service, coupez l’alimenta-
tion en gaz en fermant le robinet d’arrêt du gaz et
coupez l’alimentation en électricité vers l’appareil.
Ne rangez pas et n’utilisez pas de l’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ :
• Ne tentez pas d’allumer un appareil.
• Ne touchez pas aux commutateurs électriques.
• N’utilisez pas les téléphones se trouvant dans
votre édice.
• Communiquez immédiatement avec votre
fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un
voisin. Suivez les directives du fournisseur de
gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur
de gaz, communiquez avec les pompiers.
Cet appareil doit être correctement installé et
réparé par un installateur qualié, une agence de
service ou un fournisseur de gaz et mis à la terre
par un technicien qualié.
• Gardez la zone de l’appareil propre et libre de
matériaux combustibles.
• Pour une question de sécurité lorsque vous
cuisinez, réglez les commandes des brûleurs de
manière à ce que la amme ne se prolonge pas
au-delà du fond du chaudron.
• Portez des vêtements appropriés. Des vêtements
lâches ou pendants ne doivent jamais être portés
pendant que vous utilisez cet appareil.
• Faites extrêmement attention lorsque vous
déplacez une marmite de graisse ou jetez de la
graisse chaude.
• Utilisez toujours des poignées sèches pour retirer
les casseroles de cet appareil. Des poignées mouillées ou humides peuvent causer des brûlures de
vapeur. N’utilisez pas une serviette ou un chiffon
épais au lieu de poignées.
• Nettoyez seulement les pièces indiquées dans ce
guide.
• Ne réparez pas et ne remplacez pas toute pièce de
cet appareil à moins que cela ne soit spéciquement recommandé dans la documentation accompagnant l’appareil.
4 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
• Ne bloquez pas le débit d’air pour assurer une
combustion et une ventilation appropriées.
•
IMPORTANT : n’installez pas un système de
ventilation qui soufe de l’air vers le bas vers cet
appareil de cuisson au gaz. Ce type de système de
ventilation peut causer des problèmes d’allumage
et de combustion avec cet appareil de cuisson au
gaz ce qui pourrait entraîner des blessures ou un
fonctionnement imprévu.
Page 33
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
• N’utilisez pas du papier en aluminium pour couvrir
toute partie de cet appareil.
• N’utilisez jamais cet appareil pour réchauffer ou
chauffer la pièce. Cela peut causer un empoisonnement au monoxyde de carbone.
• Lorsque vous utilisez cet appareil, ne touchez pas
aux grilles, aux capuchons de brûleur, aux bases
des brûleurs ou à toute autre partie à proximité de
la amme. Ces pièces peuvent être assez chaudes
pour causer des brûlures.
• Ne laissez pas des enfants seuls ou sans surveil-
lance dans la zone où cet appareil est utilisé. Ne
laissez jamais des enfants s’asseoir ou se tenir
debout sur l’appareil.
• Ne rangez pas des articles intéressants pour les
enfants au-dessus ou à l’arrière de cet appareil
puisqu’ils pourraient grimper sur l’appareil pour les
atteindre et se blesser.
• N’utilisez pas de l’eau sur des incendies de
graisse. Étouffez la amme ou utilisez un extincteur
à poudre chimique ou à mousse.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 POUR RESIDENTS DE LA
CALIFORNIE
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur—
www.P65Warnings.ca.gov
COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS
• Les installations et les réparations doivent être
effectuées par un entrepreneur ou un plombier
qualié ou autorisé ou un monteur d’installation au
gaz qualié ou autorisé par l’État, la province ou la
région où cet appareil sera installé.
• Utilisez seulement des robinets d’arrêt du gaz
approuvés pour utilisation dans l’État, la province
ou la région où cet appareil sera installé.
• Si un connecteur de gaz souple est utilisé, il ne doit
pas dépasser 3 pi (0,9 m) de longueur.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lors-
qu’il fonctionne. Les débordements par bouillonnement et les renversements de graisse peuvent
créer de la fumée ou s’enammer.
• Ne chauffez pas des contenants d’aliment non
ouverts comme les pots et les boîtes de nourriture
pour bébé. L’accumulation de pression peut faire
éclater le contenant et causer des blessures.
• Ne rangez pas des matériaux inammables près
des brûleurs et ne laissez pas de la graisse ou
d’autres substances inammables s’accumuler sur
cet appareil.
wolfappliance.com | 5
Page 34
CARACTÉRISTIQUES DU DESSUS DE CUISINIÈRE À BRÛLEUR SCELLÉ
Caractéristiques du dessus de cuisinière à
brûleur scellé
CARACTÉRISTIQUES
1
Plaque signalétique du produit
2
Brûleur de surface
3
Bouton de commande
4
Grilloir type charbon de bois en option
5
Plaque à frire en option
6
Table de cuisson française en option (non illustrée)
7
Brûleur wok en option (non illustrée)
5
2
3
Dessus de cuisinière à brûleur scellé de 48 po illustré
4
Comment commencer
Nous savons que vous êtes impatient de commencer à
cuisiner, mais avant de le faire, veuillez prendre quelques
instants pour lire ce guide d’utilisation et d’entretien. Que
vous soyez un cuisinier occasionnel ou un chef expert, il
vous sera bénéque de vous familiariser avec les pratiques
de sécurité, les fonctions, le fonctionnement et les recommandations d’entretien de votre dessus de cuisinière à
brûleur scellé de Wolf.
• Pour s’assurer que toute l’huile résiduelle du processus
de fabrication ait été éliminée, nettoyez le dessus de
cuisinière à fond avec de l’eau chaude et un détergent
doux avant de l’utiliser. Rincez et séchez avec un chiffon
doux. Reportez-vous aux recommandations d’entretien à
la page 12.
• Vériez que les composants du brûleur en surface soient
correctement assemblés.
• Le grilloir type charbon de bois, la plaque à frire et la
table de cuisson française nécessitent une attention
spéciale. Reportez-vous aux page 8 à 10.
1
• Vériez que tout le matériel d'emballage est retiré de
l'anneau et de la plaque de wok.
6 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Page 35
FONCTIONNEMENT DU DESSUS DE CUISINIÈRE
Brûleurs de surface
Pour allumer un brûleur, enfoncez et tournez le bouton de
commande correspondant dans le sens antihoraire jusqu’à
la position HI (élevé). L’allumeur commencera à cliquer
jusqu’à ce que le brûleur s’allume. Une fois allumé, continuez à tourner le bouton dans le sens antihoraire jusqu’au
réglage désiré.
Pour sélectionner un réglage mijoter, tournez le bouton de
commande jusqu’au réglage le plus bas. Poussez et continuez à tourner dans le sens antihoraire. La amme passera
au second niveau sur le capuchon du brûleur. Continuez à
tourner le bouton jusqu’au réglage de mijotage désiré.
Durant une panne d’électricité, les brûleurs peuvent être
allumés manuellement. Tournez le bouton jusqu’à HI (élevé)
en utilisant un allumoir à usages multiples.
MISE EN GARDE
Ne laissez jamais des chaudrons à un réglage élevé
sans surveillance. Faites attention lorsque vous cuisez
des aliments dans du gras ou de la graisse; ils peuvent
devenir assez chauds pour s’enammer.
BOUTON DE COMMANDE
ICÔNEBOUTON DE COMMANDE RÉGLAGES
Brûleur de surfaceHI–LO / SIMMER HI–LO
Grilloir type charbon de boisHI
Plaque à frire100°F–450°F
Table de cuisson françaiseHI
Brûleur wokHI–LO
wolfappliance.com | 7
Page 36
FONCTIONNEMENT DU DESSUS DE CUISINIÈRE
Grilloir type charbon de bois infrarouge
Le grilloir type charbon de bois possède un brûleur infrarouge qui transfère de la chaleur intense aux aliments, pour
saisir l’extérieur et sceller les jus. Cuisez les aliments directement sur la grille du grilloir type charbon de bois, n’utilisez
pas de chaudrons. La surface de 7 po
(178) à l’arrière du
grilloir type charbon de bois est plus fraîche que le reste
de la surface. Cette zone peut être utilisée pour garder les
aliments jusqu’à ce qu’ils soient prêts à servir.
Assemblage du grilloir type charbon de bois :
1 Pour assembler, placez le cadre du grilloir type charbon
de bois sur le dessus de cuisinière. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
2 Alignez les fentes sur la plaque à rayonnement avec
l’angle avant du cadre. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous. Les fentes doivent se glisser sur l’angle
avant et s’appuyer à plat sur le cadre du grilloir type
charbon de bois.
3 Installez la grille du grilloir type charbon de bois.
MISE EN GARDE
Faites attention lorsque vous assemblez le grilloir
type charbon de bois pour éviter tout contact avec
l’allumeur.
FONCTIONNEMENT DU GRILLOIR TYPE CHARBON
DE BOIS
Le couvercle en acier inoxydable doit être enlevé avant
l’utilisation.
1 Mettez la ventilation en marche.
2 Poussez et tournez le bouton de commande dans le
sens antihoraire jusqu’à HI (élevé). L’allumeur commencera à cliquer jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
3 Laissez préchauffer pendant 10 minutes.
CADRE
ALLUMEUR
ANGLE
AVANT
Cadre du grilloir type charbon
de bois
8 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
FENTE
Plaque à rayonnement du
grilloir type charbon de bois
PLAQUE À
RAYONNEMENT
Page 37
FONCTIONNEMENT DU DESSUS DE CUISINIÈRE
Plaque à frire infrarouge
La plaque à frire est contrôlée thermostatiquement de
manière à garder une température constante. Pour empêcher les aliments de coller, il est nécessaire « d’assaisonner» la plaque à frire avant de l’utiliser.
Assaisonner la plaque à frire :
1 La plaque à frire possède un revêtement protecteur
qui doit être enlevé avant l’utilisation. Utilisez de l’eau
chaude et un détergent doux pour l’enlever. Rincez et
séchez.
2 Poussez et tournez le bouton de commande dans le
sens antihoraire jusqu’à 350 °F
(175 °C) et chauffez pen-
dant 30 minutes. Après la période de 30 minutes, mettez
à OFF (arrêt) et laissez refroidir.
3 Tandis que la surface est un peu chaude, versez une
petite quantité d’huile d’arachide ou végétale sur une
serviette en papier et étalez uniformément.
4 Poussez et tournez le bouton de commande à 350 °F
(175 °C). Chauffez jusqu’à ce que la plaque à frire com-
mence à produire de la fumée, puis éteignez-la (OFF)
et laissez refroidir. Une fois refroidie, essuyez l’excédent
d’huile.
FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE À FRIRE
Le couvercle en acier inoxydable doit être enlevé avant
l’utilisation.
1 Mettez la ventilation en marche.
2 Poussez et tournez le bouton de commande dans le
sens antihoraire jusqu’à la température désirée. L’allumeur commencera à cliquer jusqu’à ce que le brûleur
s’allume. La plaque à frire double possède des commandes séparées pour chaque côté.
3 Le voyant au-dessus du bouton s’illumine jusqu’à ce
que la plaque à frire atteigne la température choisie.
Le voyant s’allumera et s’éteindra si de la chaleur
supplémentaire est requise pour maintenir la
température choisie.
wolfappliance.com | 9
Page 38
FONCTIONNEMENT DU DESSUS DE CUISINIÈRE
Table de cuisson française
La table de cuisson française est une surface de cuisson
graduée avec la température la plus élevée sous la plaque
centrale. Utilisez toujours des chaudrons, ne cuisez pas
les aliments directement sur la surface. Pour obtenir une
chaleur de cuisson supérieure, placez le chaudron près du
centre et pour une chaleur inférieure, plus près des rebords.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Pour protéger la surface des éclaboussements de nourriture
et de l’humidité, il est nécessaire « d’assaisonner » la table
de cuisson française avant de l’utiliser.
Assaisonner la table de cuisson française :
1 La table de cuisson française possède un revêtement
protecteur qui doit être enlevé avant l’utilisation. Utilisez
de l’eau chaude et un détergent doux pour l’enlever.
Rincez et séchez.
2 Poussez et tournez le bouton de commande dans le
sens antihoraire jusqu’à HI (élevé) et chauffez pendant
30 minutes. Après la période de 30 minutes, mettez à
OFF (arrêt) et laissez refroidir.
3 Tandis que la surface est un peu chaude, versez une
petite quantité d’huile d’arachide ou végétale sur une
serviette en papier et étalez uniformément.
FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON
FRANÇAISE
Le couvercle en acier inoxydable doit être enlevé avant
l’utilisation.
1 Mettez la ventilation en marche.
2 Poussez et tournez le bouton de commande dans le
sens antihoraire jusqu’à HI (élevé). L’allumeur commencera à cliquer jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
3 Laissez préchauffer pendant 30 minutes.
MISE EN GARDE
Ne laissez jamais des chaudrons sur la zone de chaleur
élevée sans surveillance. Faites attention lorsque vous
cuisez des aliments dans du gras ou de la graisse; ils
peuvent devenir assez chauds pour s’enammer.
PLAQUE CENTRALE
Le brûleur de la table de cuisson française se trouve sous la
plaque centrale. Pour retirer, utilisez le crochet de la plaque
centrale fourni avec le dessus de cuisinière comme il est
montré dans l’illustration. Ne retirez jamais la plaque centrale pendant la cuisson.
FAIBLE
FAIBLE
Zones thermiques de la table
de cuisson française
10 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
ÉLEVÉ
ÉLEVÉ
MOY.MOY.
ÉLEVÉ
FAIBLE
FAIBLE
CROCHET DE LA
CENTER PLATE
PLAQUE CENTRALE
HOOK
Retrait de la plaque centrale
Page 39
FONCTIONNEMENT DU DESSUS DE CUISINIÈRE
Brûleur wok
Le brûleur de wok a un grand brûleur qui transfère une
chaleur intense directement au wok, ce qui est idéal pour la
cuisson au wok. Pour sélectionner un réglage de mijotage,
tournez le bouton de commande sur le réglage le plus bas.
La taille minimale du wok est de 14 po (356) de diamètre.
La taille maximale du wok est de 20 po (508) de diamètre.
FONCTIONNEMENT DU BRÛLEUR WOK
1 Mettez la ventilation en marche.
2 Poussez et tournez le bouton de commande dans le
sens antihoraire jusqu’à HI (élevé). Au bout de 3 à 5
secondes, l’allumeur commencera à cliquer jusqu’à ce
que le brûleur s’allume.
3 Une fois allumé, continuez à tourner le bouton dans le
sens antihoraire jusqu'au réglage souhaité.
GRILLE DE BRÛLEUR WOK
La grille du brûleur de wok permet au wok de fonctionner
comme un brûleur de grande surface pour les pots à fond
plat d’un diamètre maximum de 14 po
Grille de brûleur wok
(356).
wolfappliance.com | 11
Page 40
CONSEILS D’ENTRETIEN
Conseils d’entretien
NETTOYAGE
Acier inoxydableUtilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux non pelucheux.
Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microbres humecté d’eau
suivi d’un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable.
Grilles de brûleurEnlevez-les et déposez-les sur une surface plate près de l’évier. Nettoyez avec de l’eau chaude et un détergent
doux ou une pâte de bicarbonate de soude et d’eau. N’immergez pas dans l’eau. Séchez avec une serviette.
Cuvette du brûleurRetirez les débris en surface avant de nettoyer pour aider à accélérer le processus de nettoyage et réduire le
risque d’égratignures à la surface pendant le nettoyage. Au moyen de nettoyants légèrement abrasifs ou de
dégraissants en aérosol, nettoyez et rincez la surface et séchez immédiatement pour éviter les stries. Pour nettoyer les taches d’eau dure, utilisez du vinaigre blanc et de l’eau. Rincez et séchez immédiatement.
Brûleurs de surfaceLaissez refroidir. Utilisez un détergent doux ou un dégraissant en aérosol pour nettoyer. Rincez avec de l’eau et
séchez avec une serviette.
Grilloir type charbon
de bois
Plaque à frire Grattez et poussez la graisse dans le collecteur de graisse après chaque utilisation. Une fois la surface refroidie,
Table de cuisson française Nettoyez la surface au complet après chaque utilisation pendant qu’elle est encore tiède. Essuyez avec un
Anneau de wokNettoyer avec de l'eau chaude et un détergent doux ou une pâte de bicarbonate de soude et d'eau. Sécher à la
Boutons de commande
Cadrans
Une fois la cuisson terminée, laissez le grilloir type charbon de bois en marche pendant 10 minutes. La chaleur
élevée aidera à brûler l’excédent de particules alimentaires. Lorsqu’il est refroidi, retirez la grille et mettez-la
dans l’évier. Couvrez de linges à vaisselle et versez de l’eau chaude dessus pour aider à dissoudre les résidus.
Nettoyez avec du savon et un tampon à récurer. Rincez et séchez. Pour nettoyer le cadre, retirez-le et placez-le
dans l’évier. Trempez-le dans de l’eau chaude et un détergent doux. Lavez à fond et frotter avec un tampon à
récurer.
essuyez-la avec un essuie-tout pour éliminer l’excédant de graisse ou d’huile. Après chaque utilisation, réappliquez une petite quantité d’huile d’arachide ou végétale sur une serviette en papier et étalez uniformément.
Éliminez l’assaisonnement de temps à autre. Versez 1/2 tasse (120 ml) d’eau tiède et 1 cuiller à thé (5 ml) de
nettoyant à plaque à frire sur la plaque à frire et grattez le résidu dans le collecteur de graisse, puis videz-le.
Lorsque la plaque est sèche, versez à nouveau une petite quantité d’huile pour l’assaisonner.
détergent doux et de l’eau. Rincez et séchez. Après chaque utilisation, réappliquez une petite quantité d’huile
d’arachide ou végétale sur une serviette en papier et étalez uniformément. Éliminez l’assaisonnement de temps
à autre. Appliquez une petite quantité de vinaigre blanc et d’eau sur la surface pendant qu’elle est encore légèrement chaude. Frottez et répétez jusqu’à ce que l’excédent d’huile ait été éliminé. Versez une petite quantité
d’huile à nouveau pour l’assaisonner.
serviette.
Avec un chiffon humide, essuyez avec un détergent doux ou un dégraissant en aérosol; rincez et séchez.
Ne les mettez pas dans le lave-vaisselle.
12 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Page 41
DÉPANNAGE
Dépannage
FONCTIONNEMENT
Le dessus de cuisinière ne fonctionne pas.
• Assurez-vous qu’il y ait du courant.
• Vériez l’alimentation électrique vers l’unité et assu-
rez-vous que le disjoncteur est en marche.
Flamme erratique, mauvais allumage ou pas d’allumage.
• Vériez que les capuchons de brûleur sont correctement
placés.
• Nettoyez le brûleur et l’allumeur adéquatement.
• Si de l’eau a été renversée récemment, laissez la zone
sécher complètement. Utilisez un sèche-cheveux, au
besoin.
• Si le capuchon du brûleur se xe sur la tête du brûleur,
assurez-vous qu’il est bien xé.
• Enfoncez le bouton, puis relâchez-le. Assurez-vous qu’il
se remette en place.
Le grilloir type charbon de bois clique continuellement.
• Vériez que le bouton est bien réglé à HI (élevé).
Le voyant de la plaque à frire clignote.
• Mettez le bouton à OFF (arrêt), puis remettez-le en
marche. La amme a disparu et l’unité est passée au
mode de verrouillage de sécurité.
wolfappliance.com | 13
Page 42
DÉPANNAGE
Dépannage
SERVICE
• Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un service Wolf certié par l´usine.
Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certié par
l´usine le près de chez vous, consultez la section Support et service de notre site Web, wolfappliance.com ou
appelez le service à la clientèle de Wolf à 800-222-7820.
• Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre produit. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique.
• Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf
autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la
page 3 de ce guide.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses liales.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d'autres pays.
14 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Page 43
Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance
couvre toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal,
toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service
fourni par Wolf Appliance en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Wolf
certié par l’usine, à moins d’indication contraire de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera fourni
pendant les heures normales d’affaires.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera ou remplacera les
pièces suivantes qui s’avèreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les brûleurs
au gaz (sauf l’apparence), les éléments de chauffage électrique, les moteurs de souferie (hottes de
ventilation), les circuits de contrôle électronique, les tubes magnétrons et les génératrices à induction.
Si le propriétaire utilise le service Wolf certié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera
ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire
utilise un service non certié, il doit communiquer avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements
ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de rechange. Wolf Appliance ne remboursera pas le
propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certié ou d’autres sources.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie
s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District
of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre
pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une
installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR
WOLF APPLIANCE, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT
DE L’OPÉRATION DE LA LOI. WOLF APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE,
EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie
vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier
d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certié par l’usine le plus
près de chez vous, communiquez avec Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.;
Consultez la section Support et service de notre site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel
à customerservice@subzero.com ou composez le 800-222-7820.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est
couvert par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité
cosmétique.
*Les ltres de rechange pour les trousse de recirculation de hotte ne sont pas couverts par la garantie du
produit.
Sub-Zero、Sub-Zero & Design、Sub-Zero & Snowake Design、Dual Refrigeration、The Living Kitchen、Great American Kitchens、The Fine Art of Kitchen Design、Wolf、
Wolf & Design、Wolf Gourmet、W & Design、red colored knobs、Cove和Cove & Design均为Sub-Zero Group,Inc.及其子公司的注册商标和服务标记。所有其他商标均为其各