Wolf SPU-1-200, SPU-2 plus, SPU-2, SPU-W Assembly Instructions

Page 1
DE
GB
IT
ES
FR BE
Montageanleitung
Pufferspeicher SPU-1-200, SPU-2/-W, SPU-2 plus
Seite 2
Assembly Instructions
Buffer SPU-1-200, SPU-2/-W, SPU-2 plus
Page 11
Istruzioni di montaggio
Bollitore ausiliario SPU-1-200, SPU-2/-W, SPU-2 plus
Pagina 21
Instrucciones de montaje
Acumulador intermedio SPU-1-200, SPU-2/-W, SPU-2 plus
Página 31
Instructions de montage
Réservoir tampon SPU-1-200, SPU-2/-W, SPU-2 plus
pages 41
NL
CZ
SK
PL
DK
BE
Montagehandleiding
Buffervaten SPU-1-200, SPU-2/-W, SPU-2 plus
Pagina 51
Montážní návod
Akumulační zásobník SPU-1-200, SPU-2/-W, SPU-2 plus
Montážny návod
Akumulačný zásobník SPU-1-200, SPU-2/-W, SPU-2 plus
Instrukcja montażu
Zasobniki buforowe SPU-1-200, SPU-2/-W, SPU-2 plus
Strony 81
Montagevejledning
Bufferbeholder SPU-1-200, SPU-2/-W, SPU-2 plus
Side 91
WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D-84048 MAINBURG / TEL. +49.0.87 51 74- 0 / FAX +49.0.87 51 74- 16 00 / www.WOLF.eu Art.-Nr.: 3043757_201801 Änderungen vorbehalten!
Page 2
Sicherheitshinweise/
Kurzbeschreibung Pufferspeicher
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise/
Kurzbeschreibung Pufferspeicher ...............................................................................2
Technische Daten .........................................................................................................3
Planungshinweise.........................................................................................................5
Installationshinweise /
Inbetriebnahme / Wartung ............................................................................................6
Störung / Ursache / Behebung .....................................................................................7
Produktdatenblatt nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013 ...............................................8
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG .................................................................................10
In dieser Beschreibung werden die folgenden Symbole und Hinweiszeichen verwendet. Diese wichtigen Anweisungen betreffen den Personenschutz und die
technische Betriebssicherheit.
„Sicherheitshinweis“ kennzeichnet Anweisungen, die genau einzuhalten
sind, um Gefährdung oder Verletzung von Personen zu vermeiden und Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
Gefahr durch elektrische Spannung an elektrischen Bauteilen!
Achtung: vor Abnahme der Verkleidung Betriebsschalter ausschalten.
Greifen Sie niemals bei eingeschaltetem Betriebsschalter an elektrische
Bauteile und Kontakte! Es besteht die Gefahr eines Stromschlages mit Gesundheitsgefährdung oder Todesfolge.
An Anschlussklemmen liegt auch bei ausgeschaltetem Betriebsschalter
Spannung an.
Kennzeichnet technische Anweisungen, die zu beachten sind, um
Achtung
Schäden und Funktionsstörungen am Gerät zu verhindern.
Kurzbeschreibung
Pufferspeicher Typen SPU-1-200, SPU-2(-W)-500 bis 1500, SPU-2-2000 bis 5000 und SPU-2 plus 800 bis 1500 aus Stahl S235JR (St 37-2) gefertigt.
Kein Korrosionsschutz der Behälterinnenwand und des Wärmetauschers (sofern vorhanden), da Einsatz nur in geschlossenen Heizungsanlagen als Pufferspeicher für Betriebswasser zulässig.
Achtung
SPU-2-W-500 bis 1500:
Eingebauter Solar-Wärmetauscher in Glattrohrausführung.
SPU-2-2000 bis 5000:
Fühlerklemmleiste durchgehend von den unteren Anschlüssen A bis zu den oberen Anschlüssen D. Schichttrennblech über den Anschlüssen C.
Für Trinkwasser nicht geeignet!
2 3043757_201801
Page 3
Technische Daten
E
F
G
H
I
J
B
A
C
D
G
H
I
J
B
A
C
D
K
I
J
H
G
D
B
C
A
SPU-1
TYP SPU-1 SPU-2-W / SPU-2
200
-
SPU-2-W
-
500
-
800-1000-1500-2000-3000-4000-5000
SPU-2
Speicherinhalt SPU-1 Ltr. 200 - - - - - - - ­ SPU-2-W Ltr. - 480 780 960 1500 - - - ­ SPU-2 Ltr. - 490 795 980 1530 1950 2700 3950 4950 Bereitschaftswärmeaufwand SPU-1 SPU-2-W SPU-2
kWh/24h kWh/24h kWh/24h
1,55 - - - - - - - -
- 2,03 2,59 3,02 3,67 - - - -
- 2,03 2,59 3,02 3,67 4,28 - - ­Anschluss / Thermometer / Fühlerleiste A mm 256 220 260 310 380 395 435 490 510 Anschluss / Thermometer / Fühlerleiste B mm 460 620 630 745 825 950 995 1050 1135 Tauchhülse C mm 358 - - - - - - - ­Anschluss / Thermometer / Fühlerleiste C mm - 1010 1030 1250 1350 1510 1555 1610 1760 Anschluss / Thermometer / Fühlerleiste D mm 910 1390 1430 1710 1760 2070 2115 2170 2390 Rücklauf Heizwendel * E mm - 220 260 310 375 - - - ­Vorlauf Heizwendel * F mm - 715 845 1030 1175 - - - ­Höhe ohne Wärmedämmung / Entlüftung G mm 1114 1640 1700 2050 2150 2400 2480 2590 2830 Höhe mit Wärmedämmung H mm 1140 1725 1785 2135 2235 2480 2560 2670 2910 Durchmesser mit Wärmedämmung I mm 610 850 990 990 1200 1300 1450 1700 1800 Durchmesser ohne Wärmedämmung J mm 500 650 790 790 1000 1100 1250 1500 1600 Entleerung K mm 85 - - - - - - - ­Kippmaß mit Wärmedämmung mm 1310 1910 2050 2360 2540 2800 2950 3150 3400 Kippmaß ohne Wärmedämmung mm - 1670 1750 2090 2270 2550 2650 2850 3100 Anschluss (5 Stück) Rp 1½“ - - - - - - - ­Anschluss (8 Stück) Rp - 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ 2“ 2“ 2“ 2“ Tauchhülse Rp ½“ - - - - - - - ­Thermometer (4 Stück) Rp - ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ Entlüftung Rp 1“ 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ 1¼“ 1¼“ 1¼“ 1¼“ Entleerung Rp ½“ - - - - - - - ­Anschluss Heizwendel * Rp - 1“ 1“ 1“ 1“ - - - ­Wärmetauscheräche * - 1,8 2,4 3,0 3,6 - - - ­Wärmetauscherinhalt * Ltr. - 11 15 19 22 - - - ­max. Betriebsüberdruck primär * / sekundär bar - / 3 10 / 3 10 / 3 10 / 3 10 / 3 - / 3 - / 3 - / 3 - / 3 max. Betriebstemperatur primär * / sekundär °C - / 95 110 / 95 110 / 95 110 / 95 110 / 95 - / 95 - / 95 - / 95 - / 95 Gewicht SPU-1 kg 48 - - - - - - - ­ SPU-2-W kg - 113 133 149 256 - - - ­ SPU-2 kg - 87 109 130 205 253 298 486 603
* nur bei SPU-2-W
3043757_201801 3
Page 4
Technische Daten
TYP SPU-2 plus 800 1000 1500
Speicherinhalt Ltr. 795 980 1530 Bereitschaftswärmeaufwand Anschluss / Thermometer / Fühlerleiste A mm 260 310 380 Anschluss / Thermometer / Fühlerleiste B mm 630 745 825 Tauchhülse C mm - - ­Anschluss / Thermometer / Fühlerleiste C mm 1030 1250 1350 Anschluss / Thermometer / Fühlerleiste D mm 1430 1710 1760 Höhe ohne Wärmedämmung / Entlüftung G mm 1700 2050 2150 Höhe mit Wärmedämmung H mm 1785 2135 2235 Durchmesser mit Wärmedämmung I mm 990 990 1200 Durchmesser ohne Wärmedämmung J mm 790 790 1000 Entleerung K mm - - ­Kippmaß mit Wärmedämmung mm 2050 2360 2540 Kippmaß ohne Wärmedämmung mm 1750 2090 2270 Anschluss (5 Stück) Rp - - ­Anschluss (8 Stück) Rp 2" 2" 2" Tauchhülse Rp - - ­Thermometer (4 Stück) Rp ½“ ½“ ½“ Entlüftung Rp 1½“ 1½“ 1½“ Entleerung Rp - - ­max. Betriebsüberdruck sekundär bar 3 3 3 max. Betriebstemperatur sekundär °C 95 95 95 Gewicht kg 112 133 210
kWh/24h
2,59 3,02 3,67
4 3043757_201801
Page 5
Planungshinweise
Aufstellung
Anschluß an Heizungsanlage
Dimensionierung der Sicherheitseinrichtungen
Der Pufferspeicher darf nur in einem frostgeschützten Raum aufgestellt werden, an­dernfalls muß bei Frostgefahr der Speicher, sowie alle wasserführenden Armaturen und Anschlußleitungen entleert werden!
Eisbildung in der Anlage kann zu Leckagen und Zerstörung des Speichers führen!
Der Aufstellungsort muss den notwendigen Raum für Wartung und Reparatur, sowie eine ausreichende Tragfähigkeit des Untergrundes gewährleisten!
Der Speicher muss mit eigenen Sicherheitseinrichtungen (Sicherheitsventil, Ausdeh­nungsgefäß) ausgerüstet werden, wenn er gegen die Heizungsanlage absperrbar ist oder die vorhandenen Bauteile nicht für das zusätzliche Puffervolumen ausgelegt sind. Der Einbau von Schmutzfängern oder anderen Verengungen in die Zuführungsleitung zum Sicherheitsventil ist unzulässig. Bei der Wahl des anlagenseitigen Installationsma­terials ist auf die Regeln der Technik sowie auf eventuell mögliche elektrotechnische Vorgänge zu achten (Mischinstallation)!
Sicherheitsventil (SV), heizwasserseitig
Es darf nur ein bauteilgeprüftes SV verwendet werden. Der Ansprechdruck muß zu allen Anlagenkomponenten passen und darf 3 bar nicht überschreiten.
Eine Überschreitung des zulässigen Betriebsdruckes kann zu Leckagen
und Zerstörung des Speichers führen!
Das SV wird nach DIN EN 12828 und DIN1988 ausgelegt. Dabei wird für jeden Kollektor eine Wärmeleistung von 1,5 kW angenommen:
Ausdehnungsgefäße
Gesamt-Wärmeleistung
(Heizkessel + Kollektor)
50 kW DN 15 100 kW DN 20 200 kW DN 25 350 kW DN 32
Die Ausblaseleitung muß mindestens in Größe des Sicherheitsventil-Austrittsquerschnit­tes ausgeführt werden, darf höchstens 2 Bögen aufweisen und höchstens 2 m lang sein. Werden aus zwingenden Gründen 3 Bögen oder eine Länge bis zu 4 m erforderlich, so muß die gesamte Ausblaseleitung eine Nennweite größer ausgeführt werden. Mehr als 3 Bögen sowie eine Länge über 4 m sind unzulässig. Die Ausblaseleitung muß mit
Gefälle verlegt sein. Die Ablaueitung hinter dem Ablauftrichter muß mindestens den
doppelten Querschnitt des Ventileintritts aufweisen. In der Nähe der Ausblaseleitung des Sicherheitsventils ist ein Hinweisschild anzubringen mit der Aufschrift:
Achtung
Alle Ausdehnungsgefäße sind gegenüber der Heizungsanlage absperrbar anzuordnen. Absperreinrichtungen müssen ausreichend gegen unbeabsichtigtes Schließen gesichert sein (z. B. Kappenventil mit Draht und Plombe gesichert). Membranausdehnungsgefäße müssen DIN EN 13831 entsprechen. Ausdehnungsgefäße sind in frostfreien Räumen aufzustellen oder gegen Einfrieren zu schützen. Ausdehnungsgefäße sind gem. DIN EN 12828 auszulegen.
"Während der Beheizung tritt aus Sicherheitsgründen Wasser aus der
Ausblaseleitung aus! Nicht verschließen!"
Nennweite
3043757_201801 5
Page 6
Installationshinweise / Inbetriebnahme / Wartung
Wärmedämmung
Entleerung
Entlüftung
Inbetriebnahme
Die Fühler der Regelungen vor Anbringung der Wärmedämmung montieren.
Bei Speichern mit Fühlerkanälen, Fühler senkrecht einschieben.
Verrohrung jedoch erst nach Montage der Wärmedämmung anbringen.
Bei dem Speicher SPU-1-200 ist bereits eine Tauchhülse eingebaut. Die Wärmedämmung des SPU-1-200 besteht aus einer geschäumten PU-Hartschaum­dämmung und abnehmbaren Folienmantel.
Feuer, Lötamme bzw. Schweißbrenner nicht in die Nähe der Dämmung
bringen. Achtung: Brandgefahr!
Der Pufferspeicher ist so zu installieren, daß er möglichst vollständig entleert werden kann. Der Speicher SPU-1-200 ist mit einem KFE-Hahn ausgestattet.
Achtung: Beim Entleeren der Anlage kann heißes Wasser austreten und
Verletzungen, insbesondere Verbrühungen verursachen!
Die Speicher sind oben mittig mit einer 1" bzw. 1¼" Muffe ausgerüstet, über die eine problemlose Entlüftung möglich ist.
Bei Zusammenbau, Aufstellung, Anschluß und Inbetriebnahme des Pufferspeichers müssen die maßgeblichen gesetzlichen Bestimmungen beachtet werden. Die Arbeiten müssen durch einen konzessionierten Installateur bzw. Elektrofachmann durchgeführt werden. Zusätzlich ist die Funktion und Dichtheit der gesamten Anlage zu prüfen. Vor Inbetriebnahme Pufferspeicher unbedingt füllen und entlüften! Rohre und Pufferspeicher gründlich durchspülen, Pufferspeicher mit Wasser füllen und entlüften, Sicherheitsventil durch Anlüften überprüfen. Die Speichertemperaturbegrenzung der angeschlossenen Wärmeerzeuger darf die maximale Speichertemperatur (95°C) nicht überschreiten.
Wartung
Druckverlustkurve
Werden Korrosionsschutz-Inhibitoren im Betriebswasser verwendet (z.B. bei leicht sauerstoffhaltigem Betriebswasser in Fußbodenheizungen), muß die Schutzwirkung geprüft werden.
Durchusswiderstand in mbar
SPU-2
Durchuss Heizwasser in l/h
6 3043757_201801
Page 7
Störung / Ursache / Behebung
Störung Ursache Behebung
Undichtigkeit am Pufferspeicher Rohranschlüsse undicht Neu eindichten Zu wenig Temperaturdifferenz am
Solarwärmetauscher
Keine / zu wenig Entladung des Speichers
Ungewollte Speicherauskühlung nur im unteren Speicherbereich
Ungewollte Speicherauskühlung im gesamten Speicherbereich
Falsche Einstellungen an der Solar­regelung
Durchuß (solarseitig) zu gering Solarkreis entlüften Verstopfungen be-
Wärmetauscher verschmutzt Reinigung
Umschaltventil defekt / falsch ange­schlossen
Regelung der SRTA (= Rücklauftemperaturanhebung für solare Heizungsunterstützung) schlecht eingestellt / defekt)
Durchuß (heizungsseitig) zu gering Heizungskreis entlüften,
Schwerkraftzirkulation im Solarkreis Schwerkraftbremse schließen /
Dämmung ist offen / liegt nicht am Speicher an
Schwerkraftzirkulation im Heizungskreis Schwerkraftbremse montieren / schließen
Parameter (insbesondere Ausschalttem­peratur-Differenz) verändern
heben Pumpenleistung erhöhen
Funktion wieder herstellen
Parameter (insbesondere Einschalttem­peraturdifferenz verändern)
Verstopfung beheben, Pumpenleistung erhöhen
montieren Dämmung schließen
3043757_201801 7
Page 8
Produktdatenblatt nach Verordnung
Produktdatenblatt nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013
Produktgruppe: SPU-2-W
Name oder Warenzeichen des Lieferanten Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH
Modellkennung des Lieferanten SPU-2-500 SPU-2-800 SPU-2-1000 SPU-2-1500
Energieeffizienzklasse C C C C
Warmhalteverlust S 85 108 126 153
Speichervolumen V l 490 795 980 1530
Name oder Warenzeichen des Lieferanten Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH
Modellkennung des Lieferanten SPU-2-W-500 SPU-2-W-800 SPU-2-W-1000 SPU-2-W-1500
Energieeffizienzklasse C C C C
Warmhalteverlust S 85 108 126 153
Speichervolumen V l 480 780 960 1500
Name oder Warenzeichen des Lieferanten Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH
Modellkennung des Lieferanten SPU-2-800 plus
SPU-2-1000
plus
SPU-2-1500
plus
SPU-2-2000
Energieeffizienzklasse C C C C
Warmhalteverlust S 108 126 153 178
Speichervolumen V l 795 980 1530 1950
Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de Artikelnummer: 3020986 12/2017
AT DE
Produktdatenblatt nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013
Produktgruppe: SPU-1
Name oder Warenzeichen des Lieferanten Wolf GmbH
Modellkennung des Lieferanten SPU-1-200
Energieefzienzklasse C
Warmhalteverlust S W 65
Speichervolumen V L 200
(EU) Nr. 812/2013
Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de Artikelnummer: 3020993 03/2015
AT DE
Page 9
Produktdatenblatt nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013
Produktgruppe: SPU-2-W
Name oder Warenzeichen des Lieferanten Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH
Modellkennung des Lieferanten SPU-2-500 SPU-2-800 SPU-2-1000 SPU-2-1500
Energieeffizienzklasse C C C C
Warmhalteverlust S 85 108 126 153
Speichervolumen V l 490 795 980 1530
Name oder Warenzeichen des Lieferanten Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH
Modellkennung des Lieferanten SPU-2-W-500 SPU-2-W-800 SPU-2-W-1000 SPU-2-W-1500
Energieeffizienzklasse C C C C
Warmhalteverlust S 85 108 126 153
Speichervolumen V l 480 780 960 1500
Name oder Warenzeichen des Lieferanten Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH
Modellkennung des Lieferanten SPU-2-800 plus
Energieeffizienzklasse C C C C
Warmhalteverlust S 108 126 153 178
Speichervolumen V l 795 980 1530 1950
SPU-2-1000
plus
SPU-2-1500
plus
SPU-2-2000
Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de Artikelnummer: 3020986 12/2017
AT DE
Page 10
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
(nach ISO/IEC 17050-1)
Nummer: 3043757 Aussteller: Wolf GmbH Anschrift: Industriestraße 1, D-84048 Mainburg Produkt:
Das oben beschriebene Produkt ist konform mit den Anforderungen der folgenden Dokumente:
Gemäß den Bestimmungen der folgenden Richtlinien
wird das Produkt wie folgt gekennzeichnet:
Pufferspeicher SPU-1-200, SPU-2/-W, SPU-2 plus
DIN EN 12897:2006-09
2009/125/EG (ErP-Richtlinie)
Mainburg, 09.01.2018
Gerdewan Jacobs
Geschäftsführer Technik
10 3043757_201801
Jörn Friedrichs
Leiter Entwicklung
Page 11
GB
Assembly Instructions
Buffer SPU-1-200, SPU-2/-W, SPU-2 plus
WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D-84048 MAINBURG / TEL. +49.0.87 51 74- 0 / FAX +49.0.87 51 74- 16 00 / www.WOLF.eu Art.-Nr.: 3043757_201801 Änderungen vorbehalten!
Page 12
Short description buffer
Table of contents
Safety instructions
Short description buffer .............................................................................................12
Technical data ............................................................................................................13
Planning notes ............................................................................................................15
Installation Tips /
Commissioning / Servicing .........................................................................................16
Fault / Cause / Remedy ..............................................................................................17
Product che according to Regulation (EU) no. 812/2013 .........................................18
Declaration of conformity ............................................................................................20
The following symbols and signs are used in this description. These important instructions concern personal safety and technical reliability.
"Safety instructions" identify instructions with which you must exactly
comply to prevent injury and damage to the equipment.
Danger through 'live' electrical components.
Warning: Switch the ON/OFF switch to OFF before removing the casing.
Never touch electrical components or contacts when the ON/OFF switch
is in the ON position. This brings a risk of electrocution, which may result in injury or death.
The supply terminals are still “live” even when the ON/OFF switch is
OFF.
Identies technical instructions which you must observe to prevent
NB
damage and avoid malfunctions.
Short description
Buffer type SPU-1-200, SPU-2(-W)-500 to 1500, SPU-2-2000 to 5000 and SPU-2 plus 800 to 1500 amade of steel S235JR (St 37-2).
No corrosion protection of the external inner reservoir wall and the heat exchanger (if existing), because application only permitted as buffer for operating water in closed heating systems.
NB
SPU-2-W-500 to 1500:
Built-in solar heat exchanger in plain ended pipe design.
SPU-2-2000 to 5000:
For applications where the sensor wells ore not sufcient the storage is provided with
a sensor bar.
Not suitable for drinking water!
12 3043757_201801
Page 13
Technical data
E
F
G
H
I
J
B
A
C
D
G
H
I
J
B
A
C
D
K
I
J
H
G
D
B
C
A
SPU-1
Buffer SPU-1 SPU-2-W / SPU-2
200
-
SPU-2-W
-
500
-
800-1000-1500-2000-3000-4000-5000
SPU-2
Nominal tank contents SPU-1 Ltr. 200 - - - - - - - ­ SPU-2-W Ltr. - 480 780 960 1500 - - - ­ SPU-2 Ltr. - 490 795 980 1530 1950 2700 3950 4950 Standing loss SPU-1 SPU-2-W SPU-2
kWh/24h kWh/24h kWh/24h
1,55 - - - - - - - -
- 2,03 2,59 3,02 3,67 - - - -
- 2,03 2,59 3,02 3,67 4,28 - - ­Connection / thermometer / sensor strip A mm 256 220 260 310 380 395 435 490 510 Connection / thermometer / sensor strip B mm 460 620 630 745 825 950 995 1050 1135 Sensor well C mm 358 - - - - - - - ­Connection / thermometer / sensor strip C mm - 1010 1030 1250 1350 1510 1555 1610 1760 Connection / thermometer / sensor strip D mm 910 1390 1430 1710 1760 2070 2115 2170 2390 Return heating coil * E mm - 220 260 310 375 - - - ­Supply heating coil * F mm - 715 845 1030 1175 - - - ­Height without insulation / Venting G mm 1114 1640 1700 2050 2150 2400 2480 2590 2830 Height with insulation H mm 1140 1725 1785 2135 2235 2480 2560 2670 2910 Diameter with insulation I mm 610 850 990 990 1200 1300 1450 1700 1800 Tilting measure without insulation J mm 500 650 790 790 1000 1100 1250 1500 1600 Drain K mm 85 - - - - - - - ­Tilting measure with insulation mm 1310 1910 2050 2360 2540 2800 2950 3150 3400 Tilting measure without insulation mm - 1670 1750 2090 2270 2550 2650 2850 3100 Connection (5 pcs.) Rp 1½“ - - - - - - - ­Connection (8 pcs.) Rp - 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ 2“ 2“ 2“ 2“ Sensor well Rp ½“ - - - - - - - ­Thermometer (4 pcs.) Rp - ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ Venting Rp 1“ 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ 1¼“ 1¼“ 1¼“ 1¼“ Drain Rp ½“ - - - - - - - ­Connection heating coil * Rp - 1“ 1“ 1“ 1“ - - - ­Heat exchanger surface * - 1,8 2,4 3,0 3,6 - - - ­Heat exchanger content * Ltr. - 11 15 19 22 - - - ­Max. operation over-pressure prim. * / sec bar - / 3 10 / 3 10 / 3 10 / 3 10 / 3 - / 3 - / 3 - / 3 - / 3 Max. operating temperature prim. * / sec. °C - / 95 110 / 95 110 / 95 110 / 95 110 / 95 - / 95 - / 95 - / 95 - / 95 Weight SPU-1 kg 48 - - - - - - - ­ SPU-2-W kg - 113 133 149 256 - - - ­ SPU-2 kg - 87 109 130 205 253 298 486
* for SPU-2-W only
603
3043757_201801 13
Page 14
Technical data
Buffer SPU-2 plus 800 1000 1500
Nominal tank contents Ltr. 795 980 1530 Standing loss Connection / thermometer / sensor strip A mm 260 310 380 Connection / thermometer / sensor strip B mm 630 745 825 Sensor well C mm - - ­Connection / thermometer / sensor strip C mm 1030 1250 1350 Connection / thermometer / sensor strip D mm 1430 1710 1760 Height without insulation / Venting G mm 1700 2050 2150 Height with insulation H mm 1785 2135 2235 Diameter with insulation I mm 990 990 1200 Tilting measure without insulation J mm 790 790 1000 Drain K mm - - ­Tilting measure with insulation mm 2050 2360 2540 Tilting measure without insulation mm 1750 2090 2270 Connection (5 pcs.) Rp - - ­Connection (8 pcs.) Rp 2" 2" 2" Sensor well Rp - - ­Thermometer (4 pcs.) Rp ½“ ½“ ½“ Venting Rp 1½“ 1½“ 1½“ Drain Rp - - ­Max. operation over-pressure sec. bar 3 3 3 Max. operating temperature sec. °C 95 95 95 Weight kg 112 133 210
kWh/24h
2,59 3,02 3,67
14 3043757_201801
Page 15
Planning notes
Installation
Connection to heating
equipment
Sizing of the safety devices
The buffer may be installed only in a frost-protected area. Otherwise, it must be emptied in case of danger of frost.
Ice formation in the system can lead to leaks and destruction of the
tank!
The foundation must be even and able to support weight in order to carry the weight of the tank including its water content.
The tank must be equipped with its own safety devices (safety valve, expansion tank) if it can be disconnected from the heating system or the existing components are in-
sufcient for the additional buffer volume.
The installation of splash guards or other narrowings into the supply pipe leading to the safety valve is not permitted.
Safety valve, heating water side
Only a component-tested safety valve may be used. The response pressure must t
all system components and may not exceed 6 bar.
Exceeding the permissible operating pressure can lead to leaks and
destruction of the tank!
The safety valve is designed according to DIN EN 12828 and DIN1988. For each coll­ector a thermal output of 1.5 kW is assumed:
Total thermal output
(boiler + collector)
50 kW DN 15 100 kW DN 20 200 kW DN 25 350 kW DN 32
The exit pipe must be at least equal in size to the safety valve outlet cross-section, may have no more than 2 elbows and a maximum length of 2 m. If 3 elbows or a length up to 4 m are absolutely required, then the total exit pipe must be designed one nominal size larger. The use of more than 3 elbows or a length over 4 m is not permitted. The exit pipe must be installed with downward gradient. The drain pipe behind the drain funnel must have at least twice the cross section of the valve entry. In the proximity of the exit pipe of the safety valve, a warning label must be attached with the following text::
NB
"During heating, water exits from exit pipe for safety reasons! Do not
plug the pipe!"
nominal size
Expansion tanks
3043757_201801 15
All expansion tanks are to be arranged so that they can be isolated from the heating system.
Shut-off devices must be sufciently secured against unintentional closure (e.g. cap
valve secured with wire and lead seal). Diaphragm expansion tanks must correspond to DIN EN 13831. Expansion tanks are to be installed in frost-free rooms or protected against freezing. Expansion tanks are to be designed in accordance with DIN EN 12828.
Page 16
Installation Tips / Commissioning / Servicing
Thermal insulation
Drain
Venting
Commissioning
Fit sensors of controls proir to assembly of insulation. Pipework however to be connected
after tting of insulation.
For tanks with sensor channel insert sensor vertically is reached.
An immersion sleeve is already installed in the SPU-1-200 tank. The thermal insulation of the SPU-1-200 consists of PU hard foam insulation and a removable foil jacket.
Keep re, soldering ame and/or torches away from the insulation.
The buffer must be installed in such a way that it can be emptied as completely as
possible. The SPU-1-200 tank is equipped with a boiler ll and drain valve.
Warning: When emptying the system, hot water may escape and cause injuries, particularly scalding!
The tank are equipped with one 1" / 1 ¼" pipe in the middle on the top that makes bleeding easy.
The installation and initial commissioning may be performed only by a recognised in­stallation company in accordance with the appropriate legal regulations. Additionally, the whole installation has to be checked for its function and tightness.
It is essential to ll and completely bleed buffer before the rst start-up! Flush pipes and buffer thoroughly, ll buffer with water, and bleed. Test safety valve by
introducing air. The tank temperature limitation of the connected boilers may not exceed the maximum tank temperature (95°C).
Servicing
Druckverlustkurve
If corrosion protection inhibitors are used in the operating water (e.g. with operating
water with a light oxygen content in under-oor heating systems), the protective effect
must be checked.
Durchusswiderstand in mbar
SPU-2
Durchuss Heizwasser in l/h
16 3043757_201801
Page 17
Fault / Cause / Remedy
Fault Cause Remedy
Leakage at buffer Pipe connections leaking Re-seal Temperature difference to small at solar
heat exchanger
None / too little discharge of the tank Reversing valve defect/ connected in-
Undesired cooling down of tank only in the lower tank area
Undesired cooling down of tank in the entire tank area
Incorrect settings on solar heat controller Change parameters (in particular control
temperature difference)
Flow (solar-side) too low Bleed solar circuit Repair blockages
Increase pump power
Heat exchanger dirty Cleaning
Restore function
correctly Control of the solar return temperature
rise (SRTA) poorly adjusted/defect Flow (heating-side) too low Bleed heater circuit, repair blockage,
Gravity circulation in the solar circuit Close / install
Insulation is open / is not in contact with the tank
Gravity circulation in the heater circuit Install / close
Change parameters (in particular tempe­rature difference)
increase pump power
gravity brake Close insulation
gravity brake
3043757_201801 17
Page 18
Product che according to Regulation
Product che according to Regulation (EU) no. 812/2013
Product group: SPU-1
Supplier’s name or trade mark Wolf GmbH
Supplier’s model identier SPU-1-200
Energy efciency class C
Standing loss S W 65
Storage volume V L 200
(EU) no. 812/2013
Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de Material number: 3020993_en 03/2015
GB IE
Page 19
Product fiche according to Regulation (EU) no. 812/2013
Product group: SPU-2-W
Supplier’s name or trade mark Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH
Supplier’s model identifier SPU-2-500 SPU-2-800 SPU-2-1000 SPU-2-1500
Energy efficiency class C C C C
Standing loss S 85 108 126 153
Storage volume V l 490 795 980 1530
Supplier’s name or trade mark Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH
Supplier’s model identifier SPU-2-W-500 SPU-2-W-800 SPU-2-W-1000 SPU-2-W-1500
Energy efficiency class C C C C
Standing loss S 85 108 126 153
Storage volume V l 480 780 960 1500
Supplier’s name or trade mark Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH
Supplier’s model identifier SPU-2-800 plus
Energy efficiency class C C C C
Standing loss S 108 126 153 178
Storage volume V l 795 980 1530 1950
SPU-2-1000
plus
SPU-2-1500
plus
SPU-2-2000
Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de Material number: 3020986_en 12/2017
GB IE
Page 20
Declaration of conformity
(acc. to ISO/IEC 17050-1)
No.: 3043757 Issued by: Wolf GmbH Address: Industriestraße 1, D-84048 Mainburg Product: Buffer SPU-1-200, SPU-2/-W, SPU-2 plus
The product described above conforms to the requirements specied in the following documents:
DIN EN 12897:2006-09
In accordance with the following Directives:
2009/125/EG (ErP Directive)
This product is identied as follows:
Mainburg, 09.01.2018
Gerdewan Jacobs
Executive Board Engineering
20 3043757_201801
Jörn Friedrichs
Manager R&D
Page 21
IT
Istruzioni di montaggio
Bollitore ausiliario SPU-1-200, SPU-2/-W, SPU-2 plus
WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D-84048 MAINBURG / TEL. +49.0.87 51 74- 0 / FAX +49.0.87 51 74- 16 00 / www.WOLF.eu Art.-Nr.: 3043757_201801 Änderungen vorbehalten!
Page 22
Descrizione breve Bollitore ausiliario
Indice
Indicazioni di sicurezza
Descrizione breve Bollitore ausiliario..........................................................................22
Dati tecnici ..................................................................................................................23
Indicazioni per la pianicazione ..................................................................................25
Indicazioni per l’installazione/
la messa in funzione / la manutenzione .....................................................................26
Guasti / causa / rimedio ..............................................................................................27
Scheda di prodotto secondo il regolamento (EU) n. 812/2013 ...................................28
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ..........................................................................30
In questo manuale vengono utilizzati i seguenti simboli e segnali informativi. Queste importanti indicazioni riguardano la protezione personale e la sicurezza di funzionamento.
“Indicazioni di sicurezza” si riferisce ad istruzioni da seguire attentamente
per evitare ferimenti di persone e danneggiamenti all'apparecchio.
Pericolo a causa della tensione elettrica sui componenti elettrici!
Attenzione: spegnere l'interruttore generale prima di togliere il
rivestimento.
Non toccare mai i componenti ed i contatti elettrici con l'interruttore
generale acceso! Vi è il pericolo di scosse elettriche che possono
compromettere la salute o avere conseguenze mortali.
I morsetti sono alimentati anche con l'interruttore generale spento.
Indica istruzioni tecniche che devono essere osservate per evitare danni
Attenzione
o problemi di funzionamento all'apparecchio.
Descrizione breve
Bollitore ausiliario tipo SPU-1-200, SPU-2(-W)-500 no a 1500, SPU-2-2000 no a 50000 e SPU-2 plus 800 no a 1500 in acciaio S235JR (St 37-2).
Non dispone di protezione anticorrosione sulla parete interna del serbatoio e sullo scam­biatore di calore (se presente), essendo il suo uso limitato ad impianti di riscaldamento chiusi come bollitore ausiliario per acqua sanitaria.
Attenzione
SPU-2-W-500 no a 1500:
Scambiatori termici incorporati con tubazioni lisce.
SPU-2-2000 no a 5000:
Le applicazioni per le quali il numero dei pozzetti non è sufciente, è possibile
collegarli su un connettore del sensore è collegato.
Non indicato per acqua potabile!
22 3043757_201801
Page 23
Dati tecnici
E
F
G
H
I
J
B
A
C
D
G
H
I
J
B
A
C
D
K
I
J
H
G
D
B
C
A
SPU-1
Bollitore ausiliario SPU-1 SPU-2-W / SPU-2
200
-
SPU-2-W
-
500
-
800-1000-1500-2000-3000-4000-5000
SPU-2
Capacità bollitore SPU-1 Ltr. 200 - - - - - - - ­ SPU-2-W Ltr. - 480 780 960 1500 - - - ­ SPU-2 Ltr. - 490 795 980 1530 1950 2700 3950 4950 Dispersione SPU-1 SPU-2-W SPU-2
kWh/24h kWh/24h kWh/24h
1,55 - - - - - - - -
- 2,03 2,59 3,02 3,67 - - - -
- 2,03 2,59 3,02 3,67 4,28 - - ­Attacco / Termometro / Canalina sonda A mm 256 220 260 310 380 395 435 490 510 Attacco / Termometro / Canalina sonda B mm 460 620 630 745 825 950 995 1050 1135 Pozzetto ad immersione C mm 358 - - - - - - - ­Attacco / Termometro / Canalina sonda C mm - 1010 1030 1250 1350 1510 1555 1610 1760 Attacco / Termometro / Canalina sonda D mm 910 1390 1430 1710 1760 2070 2115 2170 2390 Ritorno scambiatore * E mm - 220 260 310 375 - - - ­Mandata scambiatore * F mm - 715 845 1030 1175 - - - ­Altezza senza coibentazione / Sato G mm 1114 1640 1700 2050 2150 2400 2480 2590 2830 Altezza con coibentazione H mm 1140 1725 1785 2135 2235 2480 2560 2670 2910 Diametro con coibentazione I mm 610 850 990 990 1200 1300 1450 1700 1800 Diametro senzae coibentazione J mm 500 650 790 790 1000 1100 1250 1500 1600 Scarico K mm 85 - - - - - - - ­Misura diagonale con coibentazione mm 1310 1910 2050 2360 2540 2800 2950 3150 3400 Misura diagonale senza coibentazione mm - 1670 1750 2090 2270 2550 2650 2850 3100 Attacco (5 pc.) Rp 1½“ - - - - - - - ­Attacco (8 pc.) Rp - 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ 2“ 2“ 2“ 2“ Pozzetto ad immersione Rp ½“ - - - - - - - ­Termometro (4 pc.) Rp - ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ Sato Rp 1“ 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ 1¼“ 1¼“ 1¼“ 1¼“ Scarico Rp ½“ - - - - - - - ­Attacco scambiatore * Rp - 1“ 1“ 1“ 1“ - - - ­Supercie di scambiatore * - 1,8 2,4 3,0 3,6 - - - ­Capacità di scambiatore * Ltr. - 11 15 19 22 - - - ­Sovrappressione di esercizio max. prim. * / sec. bar - / 3 10 / 3 10 / 3 10 / 3 10 / 3 - / 3 - / 3 - / 3 - / 3 Temperatura di esercizio max. prim. * / sec. °C - / 95 110 / 95 110 / 95 110 / 95 110 / 95 - / 95 - / 95 - / 95 - / 95 Peso SPU-1 kg 48 - - - - - - - ­ SPU-2-W kg - 113 133 149 256 - - - ­ SPU-2 kg - 87 109 130 205 253 298 486 603
* solo per SPU-2
3043757_201801 23
Page 24
Dati tecnici
Bollitore ausiliario SPU-2 plus 800 1000 1500
Capacità bollitore Ltr. 795 980 1530 Dispersione Attacco / Termometro / Canalina sonda A mm 260 310 380 Attacco / Termometro / Canalina sonda B mm 630 745 825 Pozzetto ad immersione C mm - - ­Attacco / Termometro / Canalina sonda C mm 1030 1250 1350 Attacco / Termometro / Canalina sonda D mm 1430 1710 1760 Altezza senza coibentazione / Sato G mm 1700 2050 2150 Altezza con coibentazione H mm 1785 2135 2235 Diametro con coibentazione I mm 990 990 1200 Diametro senzae coibentazione J mm 790 790 1000 Scarico K mm - - ­Misura diagonale con coibentazione mm 2050 2360 2540 Misura diagonale senza coibentazione mm 1750 2090 2270 Attacco (5 pc.) Rp - - ­Attacco (8 pc.) Rp 2" 2" 2" Pozzetto ad immersione Rp - - ­Termometro (4 pc.) Rp ½“ ½“ ½“ Sato Rp 1½“ 1½“ 1½“ Scarico Rp - - ­Sovrappressione di esercizio max. sec. bar 3 3 3 Temperatura di esercizio max. sec. °C 95 95 95 Peso kg 112 133 210
kWh/24h
2,59 3,02 3,67
24 3043757_201801
Page 25
Indicazioni per la pianicazione
Installazione
Allacciamento all’impianto di
riscaldamento
Dimensionamento dei dispositivi
di sicurezza
Il bollitore ausiliario va installato esclusivamente in un ambiente protetto dal gelo, in caso contrario è necessario svuotarlo se sussiste il rischio di gelo.
La formazione di ghiaccio nell’impianto può causare perdite e dann­eggiare il bollitore!
La base di appoggio deve essere piana e resistente per poter sostenere il peso del bollitore pieno.
Se è possibile chiudere il collegamento con l’impianto di riscaldamento oppure i com­ponenti esistenti non sono predisposti per il volume di accumulo supplementare, il bollitore deve essere provvisto di dispositivi di sicurezza propri (valvola di sicurezza, vaso di espansione).
Non è consentito il montaggio di ltri o altri elementi che possano restringere l’entrata
del tubo di alimentazione della valvola di sicurezza.
Valvola di sicurezza (VS), lato acqua di riscaldamento
È possibile montare esclusivamente una VS specica per il bollitore. Le pressione di
risposta deve essere adeguata a tutti i componenti dell’impianto e non deve superare i 6 bar.
Una pressione di esercizio superiore a quella max. ammessa può portare
a delle perdite e al danneggiamento del bollitore!
La VS è conforme a DIN EN 12828, DIN1988. Ogni collettore ha una potenza calorica
di 1,5 kW:
Vasi di espansione
Potenza calorica totale
(Caldaia + collettore)
50 kW DN 15 100 kW DN 20 200 kW DN 25 350 kW DN 32
Il tubo di sato deve avere almeno le stesse dimensioni del diametro di uscita della valvola
di sicurezza, deve presentare al massimo 2 gomiti ed essere lungo al massimo 2 m. Se
risulta necessario disporre di un tubo di sato con 3 gomiti o una lunghezza no a 4 m,
l’intero tubo deve avere un diametro nominale superiore di una misura. L’impiego di tubi
di sato con più di 3 gomiti e una lunghezza superiore ai 4 m non è consentito. Il tubo di sato deve essere posato in pendenza. Il tubo di scarico dietro all’imbuto di scarico
deve presentare un diametro almeno doppio rispetto a quello dell’entrata della valvola.
Vicino al tubo di sato della valvola di sicurezza va apposta una targhetta con la dicitura:
Attenzione
Tutti i vasi di espansione devono essere montati in modo da essere bloccabili rispetto all'impianto di riscaldamento.
I dispositivi di bloccaggio devono essere sufcientemente protetti contro la chiusura involontaria (ad es. valvola a cappa protetta con lo e piombino).
I vasi di espansione a membrana devono soddisfare la norma DIN EN 13831. I vasi di espansione devono essere installati in locali non soggetti a gelate oppure devono essere protetti dal congelamento. I vasi di espansione devono essere progettati secondo la norma DIN EN 12828.
"Durante il riscaldamento è possibile che per motivi di sicurezza fuo­riesca acqua dal tubo di sato! Non chiudere!"
Dimensione nominale
3043757_201801 25
Page 26
Indicazioni per l’installazione/ la messa in funzione / la manutenzione
Coibentazione
Scarico
Sato
Messa in funzione
Montare le sonde delle regolazioni prima di eseguire l’isolamento termico. La tubazione deve essere installata dopo aver effettuato il montaggio dell’isolamento termico.
In caso di bollitore con pozzetto delle sonde già esistente, inserire le sonde in verticale verso il.
Nel bollitore SPU-1-200 è già installato un pozzetto ad immersione. L'isolamento termico del SPU-1-200 consiste in un isolamento in poliuretano espanso rigido schiumato e rivestimento in pellicola rimovibile.
Tenere la coibentazione lontana da amme vive e da amme di salda­tura.
Posizionare il bollitore ausiliario in modo che possa essere svuotato il più possibile.
Il bollitore SPU-1-200 è dotato di un rubinetto di carico e scarico.
Attenzione: Durante lo svuotamento dell’impianto può fuoriuscire acqua
bollente e causare lesioni, in particolare scottature!
Per facilitare l'operazione di sato, il bollitore è provvisto in alto al centro di un manicotto
da 1" / 1 ¼".
Durante l’installazione, il posizionamento, il collegamento elettrico e la messa in funzione del bollitore ausiliario devono essere osservate le relative normative e prescrizioni locali in vigore. I lavori devono essere effettuati da un tecnico in possesso dei requisiti tecnico-profes­sionali di legge. Inoltre deve essere eseguito il controllo del perfetto funzionamento e della tenuta dell’intero impianto.
Prima della messa in funzione è assolutamente necessario riempire e far satare il
bollitore ausiliario! Lavare a fondo le condotte e il bollitore ausiliario, riempire il bollitore ausiliario e farlo
satare, controllare la valvola di sicurezza immettendo aria.
La limitazione termica degli elementi riscaldanti collegati non deve superare la tempe­ratura massima del bollitore (95°C).
Manutenzione
Druckverlustkurve
Se si impiegano prodotti anticorrosione nell’acqua sanitaria (per es. acqua sanitaria con un leggero contenuto di ossigeno nei riscaldamenti a pavimento), è necessario controllarne l’effetto protettivo.
Durchusswiderstand in mbar
SPU-2
Durchuss Heizwasser in l/h
26 3043757_201801
Page 27
Guasti / causa / rimedio
Guasto Causa Rimedio
Perdite del bollitore ausiliario Collegamenti delle tubazioni non ermetici Ermetizzare Differenza termica troppo ridotta dello
scambiatore di calore solare
Nessuno scarico/scarico troppo ridotto del bollitore
Raffreddamento involontario del bollitore solo nella parte inferiore
Raffreddamento involontario dell’intero bollitore
Regolazioni sbagliate della regolazione solare
Portata (lato impianto solare) troppo ridotta
Scambiatore di calore sporco Pulire Valvola di commutazione guasta/ colle-
gata male Regolazione dell' SRTA* regolato male/
guasto Portata (lato riscaldamento)
troppo ridotta
Ricircolo a gravità dell’acqua calda nel circuito solare
Coibentazione aperta / non aderente al bollitore
Ricircolo a gravità dell’acqua calda nel circuito di riscaldamento
Modicare i parametri (in particolare la
differenza termica di spegnimento)
Far satare il circuito solare, disintasare
ed aumentare la potenza della pompa
Ripristinare il funzionamento
Modicare i parametri (in particolare la
differenza termica di accensione)
Far satare il circuito di riscaldamen-
to, disintasare, aumentare, la potenza della pompa
Chiudere / montare l’inibitore di ritorno
Chiudere la coibentazione
Montare/chiudere l’inibitore di ritorno
*SRTA = Innalzamento della temperatura di ritorno solare
3043757_201801 27
Page 28
Scheda di prodotto secondo il regola-
scheda di prodotto secondo il regolamento (EU) n. 812/2013
mento (EU) n. 812/2013
Gruppo pro­dotto:
Nome o marchio del fornitore Wolf GmbH
Identicativo del modello del fornitore SPU-1-200
Classe di efcienza energetica C
Dispersione S W 65
Volume utile V L 200
SPU-1
Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de Codice d’articolo: 3020993_it 03/2015
IT
Page 29
Scheda di prodotto secondo il regolamento (EU) n. 812/2013
Gruppo prodot-
SPU-2-W
to:
Nome o marchio del fornitore Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH
Identificativo del modello del fornitore SPU-2-500 SPU-2-800 SPU-2-1000 SPU-2-1500
Classe di efficienza energetica C C C C
Dispersione S 85 108 126 153
Volume utile V l 490 795 980 1530
Nome o marchio del fornitore Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH
Identificativo del modello del fornitore SPU-2-W-500 SPU-2-W-800 SPU-2-W-1000 SPU-2-W-1500
Classe di efficienza energetica C C C C
Dispersione S 85 108 126 153
Volume utile V l 480 780 960 1500
Nome o marchio del fornitore Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH
Identificativo del modello del fornitore SPU-2-800 plus
Classe di efficienza energetica C C C C
Dispersione S 108 126 153 178
Volume utile V l 795 980 1530 1950
SPU-2-1000
plus
SPU-2-1500
plus
SPU-2-2000
Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de Codice d’articolo: 3020986_it 12/2017
IT
Page 30
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
(secondo ISO/IEC 17050-1)
Numero: 3043757 Autore: Wolf GmbH Indirizzo: Industriestraße 1, D-84048 Mainburg Prodotto: Bollitore ausiliario SPU-1-200, SPU-2/-W, SPU-2 plus
Il prodotto sopra descritto è conforme ai requisiti contenuti nei seguenti documenti:
DIN EN 12897:2006-09
Secondo le disposizioni contenute nelle seguenti direttive:
2009/125/EG (ErP Directive)
il prodotto ha le seguenti caratteristiche:
Mainburg, 09.01.2018
Gerdewan Jacobs
Direzione tecnica
30 3043757_201801
Jörn Friedrichs
Responsabile Sviluppo
Page 31
ES
Instrucciones de montaje
Acumulador intermedio SPU-1-200, SPU-2/-W, SPU-2 plus
WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D-84048 MAINBURG / TEL. +49.0.87 51 74- 0 / FAX +49.0.87 51 74- 16 00 / www.WOLF.eu Art.-Nr.: 3043757_201801 Änderungen vorbehalten!
Page 32
Intercambiador de calor: descripción resumida
Índice
Advertencias de seguridad
Intercambiador de calor:
descripción resumida..................................................................................................32
Características técnicas .............................................................................................33
Advertencias relativas a la planicación .....................................................................35
Instrucciones de instalación/
Puesta en servicio/Mantenimiento..............................................................................36
Avería / Causa / Remedio ..........................................................................................37
Ficha del producto conforme al reglamento (UE) n° 812/2013 ..................................38
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .......................................................................40
En esta descripción se utilizan los siguientes símbolos y señales de advertencia. Estas indicaciones son muy importantes porque afectan a la seguridad del personal y del funcionamiento.
Las "advertencias de seguridad" son instrucciones que deben respetarse
Peligro por componentes eléctricos bajo tensión.
Atención: desconectar el interruptor principal antes de desmontar el
No toque nunca los componentes y contactos eléctricos con el
Los bornes de conexión reciben tensión aunque se haya desconectado
Indica instrucciones técnicas que se deben tener en cuenta para evitar
Atención
a rajatabla para evitar peligros y lesiones del personal y desperfectos
de la unidad.
revestimiento.
interruptor principal conectado. De lo contrario corre peligro de descarga eléctrica con daños para la salud e incluso con riesgo de muerte.
el interruptor principal.
daños en el aparato y fallos de funcionamiento.
Descripción resumida
32 3043757_201801
Acumulador intermedio modelo SPU-1-200, SPU-2(-W)-500 a 1500, SPU-2-2000 a 5000 y SPU-2 plus 800 a 1500 fabricado en acero S235JR (St 37-2).
KPared interior del depósito e intercambiador (si presente) de calor sin protección an­ticorrosiva porque está destinado exclusivamente al uso como acumulador intermedio para agua de servicio en instalaciones de calefacción cerradasg.
Atención
SPU-2-W-500 a 1500:
Intercambiadores de calor solares instalados en versión con tubos lisos.
SPU-2-2000 a 5000:
En los casos en los que el número de vainas de inmersión (existentes en el acumulador)
no sean sucientes, existe la posibilidad de colocar sondas de contacto a lo largo del
acumulador sobre una pletina dispuesta para ello.
No apto para agua potable!
Page 33
Características técnicas
E
F
G
H
I
J
B
A
C
D
G
H
I
J
B
A
C
D
K
I
J
H
G
D
B
C
A
SPU-1
Acumulador intermedio SPU-1 SPU-2-W / SPU-2
200
-
SPU-2-W
-
500
-
800-1000-1500-2000-3000-4000-5000
SPU-2
Capacidad acumulador SPU-1 Ltr. 200 - - - - - - - ­ SPU-2-W Ltr. - 480 780 960 1500 - - - ­ SPU-2 Ltr. - 490 795 980 1530 1950 2700 3950 4950 Pérdida estática SPU-1 SPU-2-W SPU-2
kWh/24h kWh/24h kWh/24h
1,55 - - - - - - - -
- 2,03 2,59 3,02 3,67 - - - -
- 2,03 2,59 3,02 3,67 4,28 - - ­Conexión / Termómetro / Regleta de sondas A mm 256 220 260 310 380 395 435 490 510 Conexión / Termómetro / Regleta de sondas B mm 460 620 630 745 825 950 995 1050 1135 Casquillo de inmersión C mm 358 - - - - - - - ­Conexión / Termómetro / Regleta de sondas C mm - 1010 1030 1250 1350 1510 1555 1610 1760 Conexión / Termómetro / Regleta de sondas D mm 910 1390 1430 1710 1760 2070 2115 2170 2390 Retorno intercambiador * E mm - 220 260 310 375 - - - ­Avance intercambiador * F mm - 715 845 1030 1175 - - - ­Altura sin aislamiento / Purga de aire G mm 111 4 1640 1700 2050 2150 2400 2480 2590 2830 Altura con aislamiento H mm 1140 1725 1785 2135 2235 2480 2560 2670 2910 Diámetro con aislamiento I mm 610 850 990 990 1200 1300 1450 1700 1800 Diámetro sin aislamiento J mm 500 650 790 790 1000 1100 1250 1500 1600 Vaciado K mm 85 - - - - - - - ­Cota de inclinación con aislamiento mm 1310 1910 2050 2360 2540 2800 2950 3150 3400 Cota de inclinación sin aislamiento mm - 1670 1750 2090 2270 2550 2650 2850 3100 Conexión (5 pc.) Rp 1½“ - - - - - - - ­Conexión (8 pc.) Rp - 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ 2“ 2“ 2“ 2“ Casquillo de inmersión Rp ½“ - - - - - - - ­Termómetro (4 pc.) Rp - ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ Purga de aire Rp 1“ 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ 1¼“ 1¼“ 1¼“ 1¼“ Vaciado Rp ½“ - - - - - - - ­Conexión intercambiador * Rp - 1“ 1“ 1“ 1“ - - - ­Supercie calefactora intercambiador * - 1,8 2,4 3,0 3,6 - - - ­Capacidad intercambiador * Ltr. - 11 15 19 22 - - - ­Presión de régimen máx. prim. * / sec. bar - / 3 10 / 3 10 / 3 10 / 3 10 / 3 - / 3 - / 3 - / 3 - / 3 Temperatura de régimen máx. prim. * / sec. °C - / 95 110 / 95 110 / 95 110 / 95 110 / 95 - / 95 - / 95 - / 95 - / 95 Peso SPU-1 kg 48 - - - - - - - ­ SPU-2-W kg - 113 133 149 256 - - - ­ SPU-2 kg -
87 109 130 205 253 298 486 603
* solamente para SPU-2-W
3043757_201801 33
Page 34
Características técnicas
Acumulador intermedio SPU-2 plus 800 1000 1500 Capacidad acumulador Ltr. 795 980 1530 Pérdida estática Conexión / Termómetro / Regleta de sondas A mm 260 310 380 Conexión / Termómetro / Regleta de sondas B mm 630 745 825 Casquillo de inmersión C mm - - ­Conexión / Termómetro / Regleta de sondas C mm 1030 1250 1350 Conexión / Termómetro / Regleta de sondas D mm 1430 1710 1760 Altura sin aislamiento / Purga de aire G mm 1700 2050 2150 Altura con aislamiento H mm 1785 2135 2235 Diámetro con aislamiento I mm 990 990 1200 Diámetro sin aislamiento J mm 790 790 1000 Vaciado K mm - - ­Cota de inclinación con aislamiento mm 2050 2360 2540 Cota de inclinación sin aislamiento mm 1750 2090 2270 Conexión (5 pc.) Rp - - ­Conexión (8 pc.) Rp 2" 2" 2" Casquillo de inmersión Rp - - ­Termómetro (4 pc.) Rp ½“ ½“ ½“ Purga de aire Rp 1½“ 1½“ 1½“ Vaciado Rp - - ­Presión de régimen máx. sec. bar 3 3 3 Temperatura de régimen máx. sec. °C 95 95 95 Peso kg 112 133 210
kWh/24h
2,59 3,02 3,67
34 3043757_201801
Page 35
Advertencias relativas a la planicación
Montaje
Conexión a la instalación de
calefacción
Dimensionado de los dispositivos de seguridad
El acumulador intermedio se montará exclusivamente en una sala protegida contra heladas, de lo contrario deberá vaciarse si existe peligro de heladas!
¡La formación de hielo en la instalación puede producir escapes y
romper el acumulador!
La base ha de ser plana y resistente para poder soportar el peso del acumulador cargado de agua.
El acumulador debe llevar dispositivos de seguridad independientes (válvula de seguridad, depósito de expansión) si puede bloquearse respecto a la instalación de calefacción o los componentes existentes no están dimensionados para el volumen de compensación suplementario.
No está permitido instalar ltros u otros estrechamientos en la tubería de alimentación
de la válvula de seguridad.
Válvula de seguridad (VS), lado agua de calefacción
Se utilizará exclusivamente una VS homologada. La presión de activación deberá ser compatible con todos los componentes de la instalación y no rebasar 6 bar.
¡Un exceso de la presión de trabajo permitida puede producir escapes y romper el acumulador!
La VS se dimensiona según DIN EN 12828 y DIN1988. Se parte de una potencia ca-
loríca de 1,5 kW por colector:
Depósitos de expansión
Potencia caloríca total
(Caldera + colector)
50 kW DN 15 100 kW DN 20 200 kW DN 25 350 kW DN 32
El conducto de evacuación debe coincidir por lo menos con el tamaño de la sección transversal de salida de la válvula de seguridad, presentar como máximo dos codos y no superar 2 m de longitud. Si por diferentes imperativos se precisan 3 codos o hasta 4 m de longitud, habrá que dimensionar el conducto un diámetro nominal más grande. No se permiten más de 3 codos y más de 4 m de longitud. El conducto de evacuación se colocará inclinado. La sección transversal de la tubería de desagüe situada detrás del embudo ha de duplicar por lo menos la sección de la entrada de la válvula. Cerca del con­ducto de salida de la válvula de seguridad se colocará una señal con la leyenda siguiente:
Atención
Todos los depósitos de expansión se dispondrán frente a la instalación de calefacción de forma que puedan cerrarse. Los mecanismos de bloqueo deberán asegurarse frente a cierres no intencionados (p. ej. válvula de corte protegida con alambre y precinto). Los vasos de expansión a membrana deberán cumplir DIN EN 13831. Los depósitos de expansión se colocarán en espacios protegidos contra las heladas o protegidos de la congelación. Los depósitos de expansión se diseñarán según DIN EN 12828.
"Por motivos de seguridad brota agua del conducto de evacuación durante la fase de calentamiento. No cerrar el conducto."
Diámetro
3043757_201801 35
Page 36
Instrucciones de instalación/ Puesta en servicio/Mantenimiento
Aislamiento térmico
Vaciado
Purga de aire
Puesta en servicio
Las sondas deben ser montadas y conexionadas antes de montar la envolvente. Las conexiones hidráulicas deberán realizarse después de montar la envolvente. En los inter­acumuladores con canal de cables introducir la sonda en vertical hasta hacer tope.
En el acumulador SPU-1-200 se encuentra ya instalado un casquillo de inmersión. El aislamiento térmico del acumulador SPU-1-200 consta de un aislamiento de espuma rígida de poliuretano (PU) y la película de recubrimiento extraible.
Alejar llamas libres, llamas de soldar y sopletes del aislamiento.
El Acumulador intermedio se instalará de forma que pueda vaciarse completamente. El acumulador SPU-1-200 está equipado con un grifo KFE.
Atención: ¡Al vaciar la instalación puede salir agua caliente, provocar
daños y especialmente escaldaduras!
En la parte superior central, los acumuladores llevan un manguito de 1" / 1 ¼" que permite purgarlos cómodamente.
Durante el montaje, conexionado y puesta en marcha del depósito deben de tenerse en cuenta y cumplir las normativas y reglamentos vigentes. Los trabajos deberán ser realizado por instaladores profesionales homologados. Además es obligatorio realizar las pruebas de presión y estanqueidad correspondiente. Antes de la puesta en servicio es preciso llenar y purgar completamente el acumulador. Limpiar a fondo los tubos y el acumulador, llenar el acumulador intermedio con agua y
purgarlo, vericar que la válvula de seguridad ventila.
La limitación de temperatura del acumulador intermedio para los calentadores conecta­dos no debe rebasar la temperatura máxima del acumulador (95 ºC).
Mantenimiento
Druckverlustkurve
Si se utilizan inhibidores anticorrosivos en el agua caliente sanitaria (por ejemplo en aguas sanitarias ligeramente oxigenadas para calefacciones de suelo), se comprobará el efecto protector.
Durchusswiderstand in mbar
SPU-2
Durchuss Heizwasser in l/h
36 3043757_201801
Page 37
Avería / Causa / Remedio
Fallo Causa Remedio
Falta de estanquidad del acumulador intermedio
Diferencia de temperatura insuciente
en el intercambiador de calor solar
Descarga inexistente/insuciente del
acumulador
Enfriamiento involuntario del acumula­dor solamente en parte inferior del mismo
Enfriamiento involuntario en todo el acumulador
*SRTA =Regulación de aumento de temperatura de retorno mediante sistema solar
Racores inestancos Hermetizar de nuevo
Ajustes incorrectos en la regulación solar
Caudal (lado solar) demasiado bajo Purgar circuito solar
Intercambiador de calor sucio Limpieza Válvula de derivación averiada/mal
conectada Regulación de SRTA * mal ajustada/
averiada Caudal (lado calefacción) demasiado bajo Purgar circuito calefacción, eliminar
Circulación por gravedad en circuito solar
Aislamiento abierto/no hace contacto con el mismo
Circulación por gravedad en circuito calefac­ción
Modicar parámetros (especialmente
diferencia de temperatura de desconexión)
Eliminar atascos Aumentar rendimiento bomba
Restablecer funcionamiento
Modicar parámetros (especialmente
diferencia de temperatura de conexión)
atasco, aumentar rendimiento de bom­beo
Cerrar freno por gravedad/ montarlo
Cerrar aislamiento
Montar freno de gravedad/ cerrarlo
3043757_201801 37
Page 38
Ficha del producto conforme al regla-
Ficha del producto conforme al reglamento (UE) n° 812/2013
mento (UE) n° 812/2013
Grupo de pro­ductos:
Nombre o marca comercial del proveedor Wolf GmbH
Identicador del modelo del proveedor SPU-1-200
Clase de eciencia energética C
Pérdida estática S W 65
Volumen de almacenamiento V L 200
SPU-1
Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de
Número de artículo: 3020993_es 03/2015
ES
Page 39
Ficha del producto conforme al reglamento (UE) n° 812/2013
Grupo de pro-
SPU-2-W
ductos:
Nombre o marca comercial del proveedor Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH
Identificador del modelo del proveedor SPU-2-500 SPU-2-800 SPU-2-1000 SPU-2-1500
Clase de eficiencia energética C C C C
Pérdida estática S 85 108 126 153
Volumen de almacenamiento V l 490 795 980 1530
Nombre o marca comercial del proveedor Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH
Identificador del modelo del proveedor SPU-2-W-500 SPU-2-W-800 SPU-2-W-1000 SPU-2-W-1500
Clase de eficiencia energética C C C C
Pérdida estática S 85 108 126 153
Volumen de almacenamiento V l 480 780 960 1500
Nombre o marca comercial del proveedor Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH
Identificador del modelo del proveedor SPU-2-800 plus
Clase de eficiencia energética C C C C
Pérdida estática S 108 126 153 178
Volumen de almacenamiento V l 795 980 1530 1950
SPU-2-1000
plus
SPU-2-1500
plus
SPU-2-2000
Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de Número de artículo: 3020986_es 12/2017
ES
Page 40
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
(según ISO/IEC 17050-1)
Número: 3043757 Emisor: Wolf GmbH Dirección: Industriestraße 1, D-84048 Mainburg Producto: Acumulador intermedio SPU-1-200, SPU-2/-W, SPU-2 plus
El producto descrito cumple los requisitos de los siguientes documentos:
DIN EN 12897:2006-09
De conformidad con lo dispuesto en las siguientes Directivas
2009/125/EG (Directiva ErP)
el producto lleva la etiqueta siguiente:
Mainburg, 09.01.2018
Gerdewan Jacobs Dirección Técnica
40 3043757_201801
Jörn Friedrichs
Director de Desarrollo
Page 41
FR BE
Instructions de montage
Réservoir tampon SPU-1-200, SPU-2/-W, SPU-2 plus
WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D-84048 MAINBURG / TEL. +49.0.87 51 74- 0 / FAX +49.0.87 51 74- 16 00 / www.WOLF.eu Art.-Nr.: 3043757_201801 Änderungen vorbehalten!
Page 42
Conseils de sécurité / Brève description réservoir tampon
Table des matières
Conseils de sécurité
Conseils de sécurité /
Brève description réservoir tampon ...........................................................................42
Caractéristiques techniques ......................................................................................43
Conseils de planication .............................................................................................45
Conseils d’installation / Mise en service / Entretien....................................................46
Pannes / Causes / Remèdes ......................................................................................47
Fiche de produit selon règlement (UE) n° 812/2013 ..................................................48
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ...........................................................................50
Dans ce descriptif, les symboles et les signes de conseil suivants seront utilisés.
Ces instructions importantes concernent la protection des personnes et la sécurité
de fonctionnement technique.
Un « conseil de sécurité » caractérise une instruction à suivre à la
lettre pour éviter de mettre en danger ou de blesser des personnes, et
d’endommager l’appareil.
Danger dû à la tension électrique des composants électriques !
Attention : éteindre l'interrupteur de fonctionnement avant d’enlever
l’habillage.
Ne jamais saisir de composants et de contacts électriques lorsque
l'interrupteur de fonctionnement est sous tension ! Il y a un risque de décharge électrique pouvant entraîner des lésions corporelles ou la mort.
Les bornes de raccordement sont toujours sous tension même avec
interrupteur de fonctionnement éteint.
Un « conseil » caractérise des instructions techniques pour éviter des
Attention
dégâts de l’appareil ou des dysfonctionnements.
Brève description
42 3043757_201801
Réservoir tampon type SPU-1-200, SPU-2(-W)-500 à 1500, SPU-2-2000 à 5000 et SPU-2 plus 800 à 1500 fabriqué en acier S235JR (St 37-2).
Pas de protection contre la corrosion de la face intérieure de l’échangeur thermique (si existant), l’utilisation se limitant aux installations de chauffage fermées en tant que réservoir tampon pour eau de servic.
Attention
SPU-2-W-500 à 1500: L’échangeur thermique solaire intégré est à tube lisse.
SPU-2-2000 à 5000:
Pour les applications pour lesquelles les doigts de gant ne sufsent pas, une barre de
sondes est placée sur le chauffe-eau.
Non approprié pour l’eau potable !
Page 43
Caractéristiques techniques
E
F
G
H
I
J
B
A
C
D
G
H
I
J
B
A
C
D
K
I
J
H
G
D
B
C
A
SPU-1
Réservoir tampon SPU-1 SPU-2-W / SPU-2
200
-
SPU-2-W
-
500
-
800-1000-1500-2000-3000-4000-5000
SPU-2
Capacité du chauffe-eau SPU-1 Ltr. 200 - - - - - - - ­ SPU-2-W Ltr. - 480 780 960 1500 - - - ­ SPU-2 Ltr. - 490 795 980 1530 1950 2700 3950 4950 Pertes statiques SPU-1 SPU-2-W SPU-2
kWh/24h kWh/24h kWh/24h
1,55 - - - - - - - -
- 2,03 2,59 3,02 3,67 - - - -
- 2,03 2,59 3,02 3,67 4,28 - - ­Raccord. / Thermomètre / Barre de sondes A mm 256 220 260 310 380 395 435 490 510 Raccord. / Thermomètre / Barre de sondes B mm 460 620 630 745 825 950 995 1050 1135 Doigt de gant C mm 358 - - - - - - - ­Raccord. / Thermomètre / Barre de sondes C mm - 1010 1030 1250 1350 1510 1555 1610 1760 Raccord. / Thermomètre / Barre de sondes D mm 910 1390 1430 1710 1760 2070 2115 2170 2390
Retour lament de chauffage * E mm - 220 260 310 375 - - - - Départ lament de chauffage * F mm - 715 845 1030 1175 - - - -
Hauteur sans isolation thermique / Purge d'air G mm 1114 1640 1700 2050 2150 2400 2480 2590 2830 Hauteur avec isolation thermique H mm 1140 1725 1785 2135 2235 2480 2560 2670 2910 Diamètre avec isolation thermique I mm 610 850 990 990 1200 1300 1450 1700 1800 Diamètre sans isolation thermique J mm 500 650 790 790 1000 1100 1250 1500 1600 Vidange K mm 85 - - - - - - - ­Hauteur pour basculement av. isolation thermique
mm 1310 1910 2050 2360 2540 2800 2950 3150 3400 Hauteur pour basculement ss isolation thermique mm - 1670 1750 2090 2270 2550 2650 2850 3100 Raccord (5 pièces) Rp 1½“ - - - - - - - ­Raccord (8 pièces) Rp - 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ 2“ 2“ 2“ 2“ Doigt de gant Rp ½“ - - - - - - - ­Thermomètre (4 pièces) Rp - ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ Purge d'air Rp 1“ 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ 1¼“ 1¼“ 1¼“ 1¼“ Vidange Rp ½“ - - - - - - - ­Surface de l'échangeur thermique * Rp - 1“ 1“ 1“ 1“ - - - ­Wärmetauscheräche * - 1,8 2,4 3,0 3,6 - - - ­Capacité de l’échangeur thermique * Ltr. - 11 15 19 22 - - - ­Surpression de service max. prim. * / sec. bar - / 3 10 / 3 10 / 3 10 / 3 10 / 3 - / 3 - / 3 - / 3 - / 3 Surpression de service max. prim. * / sec. °C - / 95 110 / 95 110 / 95 110 / 95 110 / 95 - / 95 - / 95 - / 95 - / 95 Poids SPU-1 kg 48 - - - - - - - ­ SPU-2-W kg - 113 133 149 256 - - - ­ SPU-2 kg - 87 109
130 205 253 298 486 603
* Seulement pour SPU-2-W
3043757_201801 43
Page 44
Caractéristiques techniques
Réservoir tampon SPU-2 plus 800 1000 1500 Capacité du chauffe-eau Ltr. 795 980 1530 Pertes statiques Raccord. / Thermomètre / Barre de sondes A mm 260 310 380 Raccord. / Thermomètre / Barre de sondes B mm 630 745 825 Doigt de gant C mm - - ­Raccord. / Thermomètre / Barre de sondes C mm 1030 1250 1350 Raccord. / Thermomètre / Barre de sondes D mm 1430 1710 1760 Hauteur sans isolation thermique / Purge d'air G mm 1700 2050 2150 Hauteur avec isolation thermique H mm 1785 2135 2235 Diamètre avec isolation thermique I mm 990 990 1200 Diamètre sans isolation thermique J mm 790 790 1000 Vidange K mm - - ­Hauteur pour basculement av. isolation thermique mm 2050 2360 2540 Hauteur pour basculement ss isolation thermique mm 1750 2090 2270 Raccord (5 pièces) Rp - - ­Raccord (8 pièces) Rp 2" 2" 2" Doigt de gant Rp - - ­Thermomètre (4 pièces) Rp ½“ ½“ ½“ Purge d'air Rp 1½“ 1½“ 1½“ Vidange Rp - - ­Surpression de service max. sec. bar 3 3 3 Surpression de service max. sec. °C 95 95 95 Poids kg 112 133 210
kWh/24h
2,59 3,02 3,67
44 3043757_201801
Page 45
Conseils de planication
Mise en place
Raccordement sur l’installation
de chauffage
Dimensionnement des dispositifs de sécurité
Le réservoir tampon ne peut être installé que dans un local protégé du gel. Si tel n’est pas le cas, il doit être vidangé en cas de risque de gel, ainsi que les accessoires et conduites d’eau!
La formation de glace dans l’installation peut provoquer des fuites et
endommager le chauffe-eau !
Lors de la vidange de l’installation, de l’eau chaude peut s’écouler et provoquer des blessures, en particulier des brûlures !
L’emplacement d’installation doit offrir sufsamment d’espace pour la maintenance et
les réparations, et le sol doit présenter une capacité de charge appropriée !
Le ballon doit être équipé de dispositifs de sécurité (soupape de sécurité, vase d'expansion) propres s’il peut être isolé de l’installation de chauffage ou si les composants disponibles ne sont pas dimensionnés pour le volume tampon supplémentaire. La pose de séparateurs de boue ou d’autres étranglements n’est pas autorisée dans la conduite d’amenée de la soupape de sécurité. Lors du choix du matériau servant au montage de l’installation, il faut veiller aux règles de la technique ainsi qu’à d’éventuels processus électrotechniques (installation mixte) !
Soupape de sécurité (SV), côté eau chaude
Seule une soupape de sécurité testée peut être utilisée. La pression de fonctionnement doit être appropriée pour tous les composants de l’installation et ne doit pas dépasser 3 bars.
Tout dépassement de la pression de service autorisée peut provoquer
des fuites et endommager le chauffe-eau !
La soupape de sécurité est dimensionnée selon DIN EN 12828 et DIN1988. On suppose que chaque capteur dispose d’une puissance thermique de 1,5 kW:
Vases d'expansion
Puissance thermique totale
(chaudière + capteur)
50 kW DN 15 100 kW DN 20 200 kW DN 25 350 kW DN 32
La conduite d'évacuation doit au moins être de la même section que la section de sortie de la soupape de sécurité, doit présenter au maximum deux coudes et ne peut pas dépasser une longueur de 2 m. Si, pour des raisons incontournables, la conduite doit comporter 3 coudes ou avoir une longueur de 4 m, l'ensemble de la conduite d'évacuation doit alors être exécuté dans un diamètre nominal plus grand. Il n'est pas permis d'avoir plus de 3 coudes et d'avoir une longueur supérieure à 4 m. La conduite d'évacuation doit être posée avec une pente. La conduite de décharge derrière le coude de décharge doit présenter au moins une section double de l'entrée de valve. À proximité de la conduite d'évacuation de la soupape de sécurité, il faut poser une plaquette indicatrice avec l'inscription:
Attention
Tous les vases d'expansion doivent être posés de manière à pouvoir être isolés par rapport à l'installation de chauffage.
Les dispositifs d'arrêt doivent être sufsamment protégés contre les coupures intempestives (p.ex. soupape à chapeau protégée par un l et un plombage).
Les vases d’expansion à membrane doivent satisfaire à la norme DIN EN 13831. Les vases d'expansion doivent être installés dans des locaux à l’abri du gel ou doivent être protégés contre le gel. Les vases d'expansion doivent être conçus conformément à la norme DIN EN 12828.
« Pour des raisons de sécurité, de l’eau s'écoule lors du chauffage !
Ne pas boucher ! »
Diamètre nominal
3043757_201801 45
Page 46
Conseils d’installation /
Mise en service / Entretien
Isolation thermique
Vidange
Purge d'air
Mise en service
Monter les sondes des régulateurs avant la mise en place de l’isolation thermique. Toutefois, ne monter la tuyauterie qu’après le montage de l’isolation thermique. Pour les chauffe-eau à canaux de sonde, glisser la sonde à la verticale vers le bas jusqu’à la butée.
Un doigt de gant est déjà intégré au ballon SPU-1-200. L’isolation thermique du SPU-1-200 se compose d’une isolation en mousse dure de PU et d’une feuille de revêtement amovible.
Tenir ammes, ammes à souder et chalumeaux de soudage à distance de l’isolation. Attention : Risque d’incendie !
Il faut installer le réservoir tampon de sorte qu’il puisse être vidangé entièrement. Le ballon SPU-1-200 est équipé d’une vanne de remplissage et de vidange.
Attention : Lors de la vidange de l’installation, de l’eau chaude peut s’écouler et provoquer des blessures, en particulier des brûlures !
Les ballons sont équipés sur le milieu de la partie supérieure d’un manchon 1" / 1 ¼’’ qui permet une vidange sans problèmes.
Respecter impérativement les prescriptions légales en vigueur lors du montage, de la mise en place, du raccordement et de la mise en service du réservoir tampon. Les travaux doivent être effectués par un installateur ou un électricien agréé. En outre, le fonctionnement et l’étanchéité de l’installation complète doivent être contrôlés. Avant la mise en service, il faut absolument remplir et purger le réservoir tampon ! Rincer abondamment les tuyaux et le réservoir tampon, remplir d’eau et purger le ré­servoir tampon, contrôler la soupape de sécurité en la manœuvrant. La limitation de température du ballon d'eau chaude des générateurs de chaleur rac­cordés ne doit pas dépasser la température maximale du ballon (95 °C).
Entretien
Druckverlustkurve
Si des inhibiteurs de corrosion sont employés dans l’eau de service (p. ex. eau de service légèrement oxygénée dans les chauffages par le sol), l’effet protecteur doit être contrôlé.
Durchusswiderstand in mbar
SPU-2
Durchuss Heizwasser in l/h
46 3043757_201801
Page 47
Pannes / Causes / Remèdes
Panne Causes Remèdes
Fuites au niveau du réservoir tampon Raccords de tuyaux non étanches Refaire l’étanchéité Trop petite différence de température
sur l’échangeur thermique solaire
Déchargement du ballon nul / trop faible Vanne de commutation défectueuse /
Refroidissement indésirable seulement dans la zone inf. du ballon
Refroidissement indésirable dans toute la zone du ballon
Mauvais réglages sur le régulateur solaire Modier les paramètres (en particulier la
différence de température de déclenchement)
Débit trop faible (côté solaire) Purger le circuit solaire Éliminer les
obstructions Augmenter la puissance de la pompe
Échangeur thermique encrassé Nettoyage
Rétablir le fonctionnement
mal raccordée Régulateur de la SRTA ( = augmentation
de la température de retour pour aide solaire au chauffage) mal réglé / défectueux
Débit trop faible (côté chauffage) Purger le circuit de chauffage, Éliminer
Circulat. par gravité dans le circuit solaire Fermer / monter le frein à gravité
L’isolation est ouverte / n’est pas en contact avec le ballon
Circulation par granité dans le circuit de chauffage
Modier les paramètres (en
particulier la différence de température d’enclenchement)
l’obstruction, Augmenter la puissance de la pompe
Fermer l’isolation
Monter / fermer le frein à gravité
3043757_201801 47
Page 48
Fiche de produit selon règlement (UE)
Fiche de produit selon règlement (UE) n° 812/2013
n° 812/2013
Groupe de produits:
Nom ou marque commerciale du fournisseur Wolf GmbH
Référence du modèle donnée par le fournisseur SPU-1-200
Classe d’efcacité énergétique C
Pertes statiques S W 65
Volume de stockage V L 200
SPU-1
Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de
Numéro d’article: 3020993_fr 03/2015
BE FR LU
Page 49
Fiche de produit selon règlement (UE) n° 812/2013
Groupe de pro-
SPU-2-W
duits:
Nom ou marque commerciale du fournisseur Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH
Référence du modèle donnée par le fournisseur SPU-2-500 SPU-2-800 SPU-2-1000 SPU-2-1500
Classe d’efficacité énergétique C C C C
Pertes statiques 85 108 126 153
Volume de stockage l
Nom ou marque commerciale du fournisseur Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH
Référence du modèle donnée par le fournisseur SPU-2-W-500 SPU-2-W-800 SPU-2-W-1000 SPU-2-W-1500
Classe d’efficacité énergétique C C C C
Pertes statiques 85 108 126 153
Volume de stockage l
Nom ou marque commerciale du fournisseur Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH
Référence du modèle donnée par le fournisseur SPU-2-800 plus
Classe d’efficacité énergétique C C C C
Pertes statiques 108 126 153 178
Volume de stockage l
SPU-2-1000
plus
SPU-2-1500
plus
SPU-2-2000
3043757_201801 49
Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de Numéro d’article: 3020986_fr 12/2017
BE FR LU
Page 50
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
(selon ISO/IEC 17050-1)
Numéro: 3043757 Émetteur: Wolf GmbH Adresse: Industriestraße 1, D-84048 Mainburg Produit: Réservoir tampon SPU-1-200, SPU-2/-W, SPU-2 plus
Le produit décrit ci-dessus satisfait aux exigences des documents suivants :
DIN EN 12897:2006-09
Conformément aux dispositions des directives ci-dessous
2009/125/EG (Directive ErP)
le produit porte le marquage ci-dessous
Mainburg, 09.01.2018
:
Gerdewan Jacobs
Directeur technique
Jörn Friedrichs
Responsable développement
50 3043757_201801
Page 51
NL
BE
Montagehandleiding
Buffervaten SPU-1-200, SPU-2/-W, SPU-2 plus
WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D-84048 MAINBURG / TEL. +49.0.87 51 74- 0 / FAX +49.0.87 51 74- 16 00 / www.WOLF.eu Art.-Nr.: 3043757_201801 Änderungen vorbehalten!
Page 52
Veiligheidsinstructies / korte beschrijving buffervaten
Inhoudsopgave
Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinstructies /
korte beschrijving buffervaten .....................................................................................52
Technische gegevens .................................................................................................53
Ontwerpaanwijzingen .................................................................................................55
Installatie-instructies /
inbedrijfstellen / onderhoud ........................................................................................56
Storing / Oorzaak / Oplossing.....................................................................................57
Productkaart volgens verordening (EU) nr. 812/2013 ................................................58
CONFORMITEITSVERKLARING ...............................................................................60
In deze beschrijving worden de volgende symbolen en aanwijzingstekens gebruikt: deze belangrijke instructies betreffen de bescherming van personen
en de technische veiligheid. „Veiligheidsinformatie“: Aanduiding van instructies die strikt opgevolgd
Gevaar, elektrische componenten staan onder spanning! Let op: Voor demontage van de ommanteling de netschakelaar
Nooit bij ingeschakelde netschakelaar elektrische componenten of
Op aansluitklemmen is ook bij uitgeschakelde netschakelaar spanning
Aanduiding van technische instructies die opgevolgd moeten worden
Let op
moeten worden om gevaar of verwonding van personen te vermijden en beschadigingen aan het toestel te verhinderen.
uitschakelen.
contacten aanraken! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok, met letsel of de dood tot gevolg.
aanwezig.
om defecten en technische storingen van het toestel te voorkomen.
Korte beschrijving
52 3043757_201801
Buffervaten typen SPU-1-200, SPU-2(-W)-500 tot 1500, SPU-2-2000 tot 5000 en SPU-2 plus 800 tot 1500 van staal S235JR (St 37-2) geproduceerd.
Geen corrosiebescherming aan de binnenwand van het vat en de warmtewisselaar (indien aanwezig), omdat het buffervat uitsluitend in gesloten verwarmingsinstallaties voor proceswater mag worden toegepast.
Let op
SPU-2-W-500 tot 1500:
Ingebouwde, op een zonnesysteem aangesloten buizenwarmtewisselaar.
SPU-2-2000 tot 5000:
Voelerklemmenlijst doorlopend van de onderste aansluitingen A tot aan de bovenste aansluitingen D. Scheidingsplaat (lagensysteem) via de aansluitingen C.
Niet geschikt voor drinkwater!
Page 53
Technische gegevens
E
F
G
H
I
J
B
A
C
D
G
H
I
J
B
A
C
D
K
I
J
H
G
D
B
C
A
SPU-1
TYPE SPU-1 SPU-2-W / SPU-2
200
-
SPU-2-W
-
500
-
800-1000-1500-2000-3000-4000-5000
SPU-2
Inhoud van het voorraadvat SPU-1 Ltr. 200 - - - - - - - ­ SPU-2-W Ltr. - 480 780 960 1500 - - - ­ SPU-2 Ltr. - 490 795 980 1530 1950 2700 3950 4950 Warmhoudverlies SPU-1 SPU-2-W SPU-2
kWh/24h kWh/24h kWh/24h
1,55 - - - - - - - -
- 2,03 2,59 3,02 3,67 - - - -
- 2,03 2,59 3,02 3,67 4,28 - - ­Aansluiting / Thermometer / Voelerlijst A mm 256 220 260 310 380 395 435 490 510 Aansluiting / Thermometer / Voelerlijst B mm 460 620 630 745 825 950 995 1050 1135 Dompelhuls C mm 358 - - - - - - - ­Aansluiting / Thermometer / Voelerlijst C mm - 1010 1030 1250 1350 1510 1555 1610 1760 Aansluiting / Thermometer / Voelerlijst D mm 910 1390 1430 1710 1760 2070 2115 2170 2390 Retour verwarmingsspiraal * E mm - 220 260 310 375 - - - ­Aanvoer verwarmingsspiraal * F mm - 715 845 1030 1175 - - - ­Hoogte zonder isolatie / ontluchting G mm 111 4 1640 1700 2050 2150 2400 2480 2590 2830 Hoogte met isolatie H mm 1140 1725 1785 2135 2235 2480 2560 2670 2910 Diameter met isolatie I mm 610 850 990 990 1200 1300 1450 1700 1800 Diameter zonder isolatie J mm 500 650 790 790 1000 1100 1250 1500 1600 Lediging K mm 85 - - - - - - - ­Kantelmaat met warmte-isolatie mm 1310 1910 2050 2360 2540 2800 2950 3150 3400 Kipmaat zonder isolatie mm - 1670 1750 2090 2270 2550 2650 2850 3100 Aansluiting (5 stuks) Rp 1½“ - - - - - - - ­Aansluiting (8 stuks) Rp - 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ 2“ 2“ 2“ 2“ Dompelhuls Rp ½“ - - - - - - - ­Thermometer (4 stuks) Rp - ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ Ontluchting Rp 1“ 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ 1¼“ 1¼“ 1¼“ 1¼“ Lediging Rp ½“ - - - - - - - ­Aansluiting verwarmingsspiraal * Rp - 1“ 1“ 1“ 1“ - - - ­Warmtewisselaaroppervlak * - 1,8 2,4 3,0 3,6 - - - ­Warmtewisselaarinhoud * Ltr. - 11 15 19 22 - - - ­max. werkdruk primair * / secundair bar - / 3 10 / 3 10 / 3 10 / 3 10 / 3 - / 3 - / 3 - / 3 - / 3 max. bedrijfstemperatuur primair * / secundair °C - / 95 110 / 95 110 / 95 110 / 95 110 / 95 - / 95 - / 95 - / 95 - / 95 Gewicht SPU-1 kg 48 - - - - - - - ­ SPU-2-W kg - 113 133 149 256 - - - ­ SPU-2 kg - 87 109 130 205 253 298 486 603
* alleen bij SPU-2-W
3043757_201801 53
Page 54
Technische gegevens
TYPE SPU-2 plus 800 1000 1500
Inhoud van het voorraadvat Ltr. 795 980 1530 Warmhoudverlies Aansluiting / Thermometer / Voelerlijst A mm 260 310 380 Aansluiting / Thermometer / Voelerlijst B mm 630 745 825 Dompelhuls C mm - - ­Aansluiting / Thermometer / Voelerlijst C mm 1030 1250 1350 Aansluiting / Thermometer / Voelerlijst D mm 1430 1710 1760 Hoogte zonder isolatie / ontluchting G mm 1700 2050 2150 Hoogte met isolatie H mm 1785 2135 2235 Diameter met isolatie I mm 990 990 1200 Diameter zonder isolatie J mm 790 790 1000 Lediging K mm - - ­Kantelmaat met warmte-isolatie mm 2050 2360 2540 Kipmaat zonder isolatie mm 1750 2090 2270 Aansluiting (5 stuks) Rp - - ­Aansluiting (8 stuks) Rp 2" 2" 2" Dompelhuls Rp - - ­Thermometer (4 stuks) Rp ½“ ½“ ½“ Ontluchting Rp 1½“ 1½“ 1½“ Lediging Rp - - ­max. werkdruk secundair bar 3 3 3 max. bedrijfstemperatuur secundair °C 95 95 95 Gewicht kg 112 133 210
kWh/24h
2,59 3,02 3,67
54 3043757_201801
Page 55
Ontwerpaanwijzingen
Opstelling
Aansluiten op verwarmingsinstallatie
Dimensioneren van de
veiligheidsvoorzieningen
Het buffervat mag alleen in een vorstvrije ruimte worden opgesteld. Is dit niet het geval dan moeten bij vorstgevaar het buffervat en alle watervoerende armaturen en aansluitleidingen worden geleegd!
IJsvorming in de installatie kan tot lekkages en ernstige beschadiging van het voorraadvat leiden!
Het voorraadvat moet zo worden geïnstalleerd, dat voldoende ruimte voor onderhoud en reparaties beschikbaar is, bovendien moet de ondergrond over voldoende draagvermogen beschikken!
Het voorraadvat moet met eigen veiligheidsvoorzieningen (overdrukventiel, expansievat) worden uitgerust, indien het vat van de verwarmingsinstallatie kan worden afgesloten of als de bestaande componenten niet op het extra voorraadvolume zijn berekend. De inbouw van vuilvangers of andere vernauwingen in de toevoerleiding naar het overdrukventiel is niet toegelaten. Bij de keuze van het installatiemateriaal aan de kant van de verwarmingsinstallatie moet op de technische regels en op eventueel mogelijke elektrotechnische processen worden gelet (menginstallatie)!
Overdrukventiel (OV), verwarmingswaterzijdig
Er mag uitsluitend een gekeurd OV worden toegepast. De aanspreekdruk moet voor alle installatieonderdelen passend zijn en mag 3 bar niet overschrijden.
Een overschrijding van de maximaal toelaatbare werkdruk kan tot lekkage
en ernstige beschadigingen van het voorraadvat leiden!
Het OV wordt volgens DIN EN 12828 en DIN1988 gedimensioneerd. Daarbij wordt voor iedere collector een warmtevermogen van 1,5 kW aangenomen:
Expansievaten
Totaal warmtevermogen
(verwarmingsketel + collectoren)
50 kW DN 15 100 kW DN 20 200 kW DN 25 350 kW DN 32
De afblaasleiding moet tenminste de diameter van het overdrukventiel hebben, en mag ten hoogste 2 bochten vertonen en een maximum lengte van 2 m hebben. Indien omwille van dwingende redenen 3 bochten of een lengte tot 4 m nodig is, dan moet de volledige afblaasleiding één nominale diameter groter uitgevoerd zijn. Meer dan 3 bochten evenals een lengte groter dan 4 m zijn niet toegelaten. De afblaasleiding moet met verval gelegd zijn. De afvoerleiding achter de afvoertrechter moet tenminste de dubbele dwarsdoorsnede van de ingang van het ventiel vertonen. In de buurt van de afblaasleiding van het overdrukventiel dient een waarschuwingsbord te worden geplaatst met het opschrift:
Let op
Alle expansievaten zijn ten opzicht van de verwarmingsinstallatie afsluitbaar aan te brengen. Afsluitvoorzieningen dienen voldoende tegen onbedoeld afsluiten te zijn beveiligd (bijv. kapventiel met zegeldraad en plombeerlood verzegeld). Membraanexpansievaten dienen aan de DIN EN 13831 te voldoen. Expansievaten dienen in vorstvrije ruimten te worden opgesteld of tegen bevriezen te worden beschermd. Expansievaten dienen overeenkomstig de DIN EN 12828 te worden gedimensioneerd.
"Om veiligheidsredenen komt er tijdens het verwarmen water uit de
afblaasleiding! Niet sluiten!”
Nom. diameter
3043757_201801 55
Page 56
Installatie-instructies / inbedrijfstellen / onderhoud
Isolatie
Lediging
Ontluchting
Inbedrijfstelling
De voelers van de regelingen vóór het aanbrengen van de isolatie monteren.
Bij voorraadvaten met voelerkanalen, voelers verticaal inschuiven.
Leidingwerk echter pas na het aanbrengen van de isolatie monteren.
Bij het voorraadvat SPU-1-200 is reeds een dompelhuls ingebouwd. De isolatie van het SPU-1-200 bestaat uit een geschuimde PU-hardschuimisolatie en een afneembare folie.
Vuur, soldeervlam resp. lasbrander niet in de buurt van de isolatie brengen. Let op: Brandgevaar!
Het buffervat dient zodanig te worden geïnstalleerd dat het naar mogelijkheid volledig kan worden geleegd Het voorraadvat SPU-1-200 is van een vul-en-aftapkraan voorzien.
Let op: Bij het leegmaken van de installatie kan heet water uittreden
en verwondingen, in het bijzonder vloeistofverbranding veroorzaken!
De voorraadvaten zijn aan de bovenzijde in het midden van een 1" resp. 1¼" sok voorzien, via welke een probleemloze ontluchting mogelijk is.
Bij het samenbouwen, opstellen, aansluiten en inbedrijfstellen van het buffervat dienen de doorslaggevende wettelijke voorschriften in acht te worden genomen. De werkzaamheden dienen door een erkende installateur resp. elektricien te worden uitgevoerd. Tevens dient de complete installatie op goed functioneren en dichtheid te worden gecontroleerd. Vóór het inbedrijfstellen het buffervat absoluut afvullen en ontluchten! Leidingwerk en buffervat grondig doorspoelen, buffervat met water afvullen en ontluchten, overdrukventiel door licht openen (tot aan afblazen) controleren. De begrenzer voor de temperatuur in het voorraadvat van de aangesloten warmte­opwekkers mag de maximale voorraadvattemperatuur (95°C) niet overschrijden.
Onderhoud
Drukverliescurve
Worden corrosie-inhibitoren in het proceswater toegepast (waterbehandeling, bijv. bij
licht zuurstofhoudend proceswater in vloerverwarmingen), dan dient de beschermende werking te worden gecontroleerd.
Doorstromingsweerstand in mbar
SPU-2
Debiet verwarmingswater in l/h
56 3043757_201801
Page 57
Storing / Oorzaak / Oplossing
Storing Oorzaak Oplossing
Lekkage aan het buffervat Aansluitingen van leidingen ondicht Opnieuw afdichten Te weinig temperatuurverschil aan
de warmtewisselaar die op het zonnesysteem aangesloten is
Geen / te weinig ontlading van het voorraadvat
Ongewenste afkoeling van het voorraadvat alleen in het onderste bereik
Ongewenste afkoeling van het voorraadvat over het hele reservoir
Verkeerde instellingen op de zonnesysteem-regeling
Debiet (zonnesysteem-zijdig) te gering Zonnecircuit ontluchten, ev.
Warmtewisselaar vervuild Reinigen
Omschakelventiel defect / verkeerd aangesloten
Regeling van de SRTA (= verhoging van de retourtemperatuur voor solaire verwarmingsondersteuning) slecht ingesteld / defect)
Debiet (cv-zijdig) te gering Verwarmingscircuit ontluchten,
Zwaartekrachtcirculatie in het zonnecircuit
Isolatie is open / sluit niet op het voorraadvat aan
Zwaartekrachtcirculatie in het verwarmingscircuit
Parameters (in het bijzonder het uitschakeltemperatuurverschil) wijzigen
verstoppingen verwijderen, ev. pompvermogen verhogen
Functie weer tot stand brengen
Parameters (in het bijzonder het inschakeltemperatuurverschil) wijzigen
ev. verstoppingen verwijderen, ev. pompvermogen verhogen
Zwaartekrachtrem sluiten / monteren
Isolatie sluiten
Zwaartekrachtrem sluiten / monteren
3043757_201801 57
Page 58
Productkaart volgens verordening
Productkaart volgens verordening (EU) nr. 812/2013
Productgroep: SPU-1
Naam van de leverancier of het handelsmerk Wolf GmbH
Typeaanduiding van de leverancier SPU-1-200
Energie-efciëntieklasse C
Warmhoudverlies S W 65
Opslagvolume V L 200
(EU) nr. 812/2013
Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de Artikelnummer: 3020993_nl 03/2015
BE NL
Page 59
Productkaart volgens verordening (EU) nr. 812/2013
Productgroep: SPU-2-W
Naam van de leverancier of het handelsmerk Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH
Typeaanduiding van de leverancier SPU-2-500 SPU-2-800 SPU-2-1000 SPU-2-1500
Energie-efficiëntieklasse C C C C
Warmhoudverlies S 85 108 126 153
Opslagvolume V l 490 795 980 1530
Naam van de leverancier of het handelsmerk Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH
Typeaanduiding van de leverancier SPU-2-W-500 SPU-2-W-800 SPU-2-W-1000 SPU-2-W-1500
Energie-efficiëntieklasse C C C C
Warmhoudverlies S 85 108 126 153
Opslagvolume V l 480 780 960 1500
Naam van de leverancier of het handelsmerk Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH
Typeaanduiding van de leverancier SPU-2-800 plus
Energie-efficiëntieklasse C C C C
Warmhoudverlies S 108 126 153 178
Opslagvolume V l 795 980 1530 1950
SPU-2-1000
plus
SPU-2-1500
plus
SPU-2-2000
Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de Artikelnummer: 3020986_nl 12/2017
BE NL
Page 60
CONFORMITEITSVERKLARING
(volgens ISO/IEC 17050-1)
Nummer: 3043757 Ondertekenaar: Wolf GmbH Adres: Industriestraße 1, D-84048 Mainburg Product: Buffervaten SPU-1-200, SPU-2/-W, SPU-2 plus
Het hierboven beschreven product is conform de eisen van de volgende documenten:
DIN EN 12897:2006-09
Conform de bepalingen van de volgende richtlijnen
2009/125/EG (ErP-richtlijn)
wordt het product als volgt gemarkeerd:
Mainburg, 09.01.2018
Gerdewan Jacobs Directeur techniek
60 3043757_201801
Jörn Friedrichs
Directeur Ontwikkeling
Page 61
CZ
Montážní návod
Akumulační zásobník SPU-1-200, SPU-2/-W, SPU-2 plus
WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D-84048 MAINBURG / TEL. +49.0.87 51 74- 0 / FAX +49.0.87 51 74- 16 00 / www.WOLF.eu Art.-Nr.: 3043757_201801 Änderungen vorbehalten!
Page 62
Bezpečnostní pokyny/ Stručný popis akumulačního zásobníku
Obsah
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny/
Stručný popis akumulačního zásobníku .....................................................................62
Technické údaje ..........................................................................................................63
Pokyny pro projektování .............................................................................................65
Pokyny pro instalaci/
uvedení do provozu/údržba .......................................................................................66
Poruchy, jejich příčiny a odstranění ............................................................................67
Informační list podle nařízení (EU) č. 812/2013 .........................................................68
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ...........................................................................................70
V tomto popisu je použito dále uvedených symbolů a upozornění. Tyto důležité pokyny se týkají ochrany osob a technické bezpečnosti provozu.
„Bezpečnostní upozornění“ označuje pokyny, které je nutno přesně
dodržet, aby se předešlo ohrožení nebo poranění osob a zabránilo se poškození zařízení.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při doteku elektrických kon-
strukčních dílů!
Pozor: Než sejmete opláštění a při práci s vodivými prvky, vypněte vždy
hlavní vypínač zdroje napájení.
Nikdy se nedotýkejte elektrických částí a kontaktů, když je zapnutý hlavní
vypínač. Hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem s následkem ohrožení zdraví nebo smrti.
Připojovací svorky jsou pod napětím, i když je hlavní vypínač vy-pnutý.
„Upozornění“ označuje technické pokyny, kterými je třeba se řídit, aby
Pozor
se zabránilo škodám na zařízení a jeho funkčním poruchám.
Stručný popis
Akumulační zásobník typ SPU-1-200, SPU-2(-W)-500 do 1500, SPU-2-2000 do 5000
a SPU-2 plus 800 do 1500 vyrobený z oceli S235JR (St 37-2).
Není zajištěna ochrana vnitřní stěny nádrže a výměníku tepla proti korozi (pokiaľ sú k dispozícii),, protože je povoleno pouze použití v uzavřených otopných zařízeních ve funkci akumulačního zásobníku užitkové vody.
Pozor
SPU-2-W-500 do 1500:
Vestavěný solární výměník z hladké trubky.
SPU-2-2000 do 5000:
Pro aplikace, pro které nestačí ponorná pouzdra snímače, je na zásobníku instalován příložný kanál pro připojení snímačů.
Není vhodný pro pitnou vodu!
62 3043757_201801
Page 63
Technické údaje
E
F
G
H
I
J
B
A
C
D
G
H
I
J
B
A
C
D
K
I
J
H
G
D
B
C
A
SPU-1
TYP SPU-1 SPU-2-W / SPU-2
200
-
SPU-2-W
-
500
-
800-1000-1500-2000-3000-4000-5000
SPU-2
Objem zásobníku SPU-1 Ltr. 200 - - - - - - - ­ SPU-2-W Ltr. - 480 780 960 1500 - - - ­ SPU-2 Ltr. - 490 795 980 1530 1950 2700 3950 4950 Stálou ztrátou SPU-1 SPU-2-W SPU-2
kWh/24h kWh/24h kWh/24h
1,55 - - - - - - - -
- 2,03 2,59 3,02 3,67 - - - -
- 2,03 2,59 3,02 3,67 4,28 - - -
Připojovací hrdlo, hrdlo jímky snímače teploty A mm 256 220 260 310 380 395 435 490 510 Připojovací hrdlo, hrdlo jímky snímače teploty B mm 460 620 630 745 825 950 995 1050 1135 Hrdlo pro ponorné pouzdro snímače teploty C mm 358 - - - - - - - - Připojovací hrdlo, hrdlo jímky snímače teploty C mm - 1010 1030 1250 1350 1510 1555 1610 1760 Připojovací hrdlo, hrdlo jímky snímače teploty D mm 910 1390 1430 1710 1760 2070 2115 2170 2390 Výstup vratné vody topné vložky* E mm - 220 260 310 375 - - - - Vstup otopné vody topné vložky* F mm - 715 845 1030 1175 - - - - Výška bez tepelné izolace / Odvzdušňování G mm 1114 1640 1700 2050 2150 2400 2480 2590 2830
Výška s tepelnou izolací H mm 1140 1725 1785 2135 2235 2480 2560 2670 2910
Průměr s tepelnou izolací I mm 610 850 990 990 1200 1300 1450 1700 1800 Průměr bez tepelné izolace J mm 500 650 790 790 1000 1100 1250 1500 1600 Vypouštění K mm 85 - - - - - - - -
Klopná výška s tepelnou izolací mm 1310 1910 2050 2360 2540 2800 2950 3150 3400 Klopná výška bez tepelné izolace mm - 1670 1750 2090 2270 2550 2650 2850 3100
Dimenze připojovacích hrdel (5 hrdla) Rp 1½“ - - - - - - - - Dimenze připojovacích hrdel (8 hrdla) Rp - 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ 2“ 2“ 2“ 2“ Hrdlo pro ponorné pouzdro snímače teploty Rp ½“ - - - - - - - - Dimenze hrdel pro jímky teploměrů (4 hrdla) Rp - ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ Odvzdušňování Rp 1“ 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ 1¼“ 1¼“ 1¼“ 1¼“ Vypouštění Rp ½“ - - - - - - - - Připojovací dimenze topné vložky* Rp - 1“ 1“ 1“ 1“ - - - - Teplosměnná plocha topné vložky* - 1,8 2,4 3,0 3,6 - - - - Vodní objem topné vložky* Ltr. - 11 15 19 22 - - - - Dovolený provozní tlak topné vložky*/
akumulátoru
Dovolená provozní teplota topné vložky*/
bar - / 3 10 / 3 10 / 3 10 / 3 10 / 3 - / 3 - / 3 - / 3 - / 3
°C - / 95 110 / 95 110 / 95 110 / 95 110 / 95 - / 95 - / 95 - / 95 - / 95
akumulátoru Hmotnost SPU-1 kg 48 - - - - - - - ­ SPU-2-W kg - 113 133 149 256 - - - ­ SPU-2 kg - 87 109 130 205 253 298 486 603
* platí pro typy SPU-2-W
3043757_201801 63
Page 64
Technické údaje
TYP SPU-2 plus 800 1000 1500 Objem zásobníku Ltr. 795 980 1530 Stálou ztrátou
Připojovací hrdlo, hrdlo jímky snímače teploty A mm 260 310 380 Připojovací hrdlo, hrdlo jímky snímače teploty B mm 630 745 825 Hrdlo pro ponorné pouzdro snímače teploty C mm - - - Připojovací hrdlo, hrdlo jímky snímače teploty C mm 1030 1250 1350 Připojovací hrdlo, hrdlo jímky snímače teploty D mm 1430 1710 1760 Výška bez tepelné izolace / Odvzdušňování G mm 1700 2050 2150
Výška s tepelnou izolací H mm 1785 2135 2235
Průměr s tepelnou izolací I mm 990 990 1200 Průměr bez tepelné izolace J mm 790 790 1000 Vypouštění K mm - - -
Klopná výška s tepelnou izolací mm 2050 2360 2540 Klopná výška bez tepelné izolace mm 1750 2090 2270
Dimenze připojovacích hrdel (5 hrdla) Rp - - - Dimenze připojovacích hrdel (8 hrdla) Rp 2" 2" 2" Hrdlo pro ponorné pouzdro snímače teploty Rp - - - Dimenze hrdel pro jímky teploměrů (4 hrdla) Rp ½“ ½“ ½“ Odvzdušňování Rp 1½“ 1½“ 1½“ Vypouštění Rp - - -
Dovolený provozní tlak akumulátoru bar 3 3 3 Dovolená provozní teplota akumulátoru °C 95 95 95 Hmotnost kg 112 133 210
kWh/24h
2,59 3,02 3,67
64 3043757_201801
Page 65
Pokyny pro projektování
Umístění
Připojení k otopnému zařízení
Dimenzování pojistných zařízení
Akumulační zásobník smí být instalován pouze v temperovaných prostorách s do­statečnou ochranou proti mrazu. Pokud nelze ochranu proti zamrznutí zajistit, musí být akumulátor i všechna hydraulicky propojená potrubí vypuštěny!
Vytvoření ledu v zařízení může zapříčinit netěsnosti a zničení ohřívače!
Místo instalace musí zajišťovat dostatečný montážní prostor a přístup pro údržbu a obsluhu. Základ pod akumulátorem musí mít dostatečnou pevnost a zajistit svislé zatížení provozní hmotností zásobníku. Připojená potrubí nesmí vytvářet přídavná zatížení připojovacích hrdel.
Zásobník musí být vybaven vlastními pojistnými zařízeními (pojistný ventil, expanzní nádoba), pokud lze uzavřít spojení mezi ním a otopnou soustavou nebo pokud stáva­jící konstrukční díly nejsou dimenzovány pro přidaný objem akumulačního zásobníku. Není přípustné montovat lapače kalu nebo jiná zúžená místa do přívodních potrubí k pojistnému ventilu. Při výběru instalačního materiálu pro zařízení je třeba pamatovat na běžná technická pravidla a případné elektrochemické jevy a reakce (instalace z různých kovů)!
Pojistný ventil (SV) v soustavě otopné vody
Smí být použity pouze schválené armatury určené pro teplou vodu a dané parametry. Otevírací tlak nesmí být vyšší než 3 bary, pokud je v systému zařízení s nižším dovo­leným tlakem, musí otevírací tlak vyhovovat zařízení s nejnižší hodnotou.
Překročení povoleného provozního tlaku může vést k netěsnostem a ke zničení ohřívače!
Pojistný ventil je dimenzován podle DIN EN 12828 a DIN1988. Přitom se pro každý kolektor počítá s topným výkonem 1,5 kW:
Expanzní nádoby
Celkový výkon zdroje tepla
(kotle + kolektory)
50 kW DN 15 100 kW DN 20 200 kW DN 25 350 kW DN 32
Odpadní (výfukové) potrubí z pojistného ventilu musí být minimálně v dimenzi pojistného ventilu nebo větší, přičemž je povolena maximální délka 2 m a 2 oblouky 90°. Delší ve­dení se řeší např. napojením na otevřenou nálevku a odpadním potrubím do stávajícího odpadu objektu, jež je dimenzi minimálně dvojnásobku odpadního potrubí ventilu. Více než 3 kolena nebo délka větší než 4 m jsou nepřípustné. Spádování odpadního potrubí musí směřovat vždy od pojistného ventilu k odpadu. Odpad z pojistného ventilu musí být proveden tak, aby byl vizuálně kontrolovatelný a nemohlo dojít ke zranění obsluhy. V blízkosti odpadního potrubí pojistného ventilu je třeba umístit výstražnou tabulku s
nápisem:
Pozor
Expanzní nádoby musí být neuzavíratelně připojeny k otopné soustavě s akumuláto­rem.
Pokud jsou použity kontrolní uzavíratelné armatury, musí být tyto armatury za provozu zabezpečeny v otevřené poloze.
Membrány nádob musí vyhovovat DIN EN 13831.
Expanzní nádoby musí být chráněny proti zamrznutí. Použití nádob je v souladu s DIN EN 12828.
Během provozu může dojít k prudkému odpuštění horké vody z odpad­ního potrubí. Neuzavírat!
Celkový výkon zdroje tepla
(kotle + kolektory)
3043757_201801 65
Page 66
Pokyny pro instalaci/ uvedení do provozu/údržba
Tepelné izolace
Vypouštění
Odvzdušňování
Uvedení do provozu
Snímače pro regulaci namontujte ještě před instalací tepelných izolací.
U zásobníků s kanály pro snímače zasuňte svisle snímače.
Trubky však namontujte teprve poté, co jste namontovali tepelnou izolaci.
U akumulátoru SPU-1-200 je již zabudovalo ponorné pouzdro. Tepelná izolace SPU-1-200 je z tvrdé PU-pěny doplněné snímatelnou fólií.
V blízkosti izolace nepoužívejte otevřený plamen, pájecí lampu ani svařovací hořák. Pozor: Nebezpečí požáru!
Zařízení je třeba nainstalovat a opatřit armaturami tak, aby bylo možno vodní obsah
vypustit. Akumulátor SPU-1-200 je dodáván s kulovým kohoutem.
Pozor: Při vypouštění zařízení může vytékat horká voda a způsobit poranění, zejména opaření!
Ohřívače vody jsou nahoře uprostřed opatřeny nátrubkem 1" / 1 ¼", který umožňuje bezproblémové odvzdušňování.
Při montáži, instalaci, uvádění do provozu, jakož i při provozu a údržbě musí být dodrženy požadavky platné legislativy v zemi instalace. Veškeré práce smí provádět pouze subjekty s platným oprávněním pro prováděné činnosti. Před uvedením do provozu musí být soustava i akumulátor řádně propláchnuty, poté naplněny otopnou vodou požadované kvality a řádně odvzdušněny. U akumulátorů s topnými vložkami se naplní na provozní tlak i topné vložky. Po naplnění a zvýšení tlaku na hodnotu dovoleného provozního tlaku se provede kontrola těsnosti a kontrola pojistného ventilu odlehčením. Dovolená provozní teplota musí být na připojených zdrojích tepla omezena na 95 °C a během provozu nesmí být překročena.
Údržba
Druckverlustkurve
Pokud se v užitkové vodě používají inhibitory na ochranu proti korozi (např. v případě užitkové vody s mírným obsahem kyslíku v podlahovém vytápění), je třeba jejich ochranný účinek prověřit.
Durchusswiderstand in mbar
SPU-2
Durchuss Heizwasser in l/h
66 3043757_201801
Page 67
Poruchy, jejich příčiny a odstranění
Porucha Příčina Odstranění
Netěsnost na vyrovnávacím zásobníku Netěsnost trubkových přípojek. Nově utěsnete. Příliš malý rozdíl teplot ve výměníku
tepla solárního okruhu
Žádné nebo příliš malé vybíjení
zásobníku
Nechtěné vychladnutí zásobníku pouze v dolní části
Nechtěné vychladnutí zásobníku v ce-
lém rozsahu
Nesprávné nastavení na solární regulaci. Změňte parametry.
(zejména vypínací rozdíl teplot)
Příliš malý průtok (v solárním okruhu). Odvzdušněte solární okruh, odstraňte
ucpaná místa, zvýšte výkon čerpadla.
Výměník tepla je znečištěný. Vyčistěte ho.
Třícestný přepojovací ventil je poškozený/nesprávně připojený.
Regulace SRTA (= zvýšení teploty vratné vody pro
solární podporu vytápění) je nesprávně
nastavená/poškozená).
Příliš malý průtok (v otopné soustavě). Odvzdušněte vytápěcí okruh, odstraňte
Gravitační cirkulace v solárním okruhu. Uzavřete/namontujte gravitační brzdu.
Izolace je uvolněná/nedoléhá
na zásobníku.
Gravitační cirkulace v okruhu vytápění. Namontujte/uzavřete gravitační brzdu.
Obnovte funkci.
Změňte parametry.
(zejména spínací teplotní rozdíl)
ucpaná místa, zvýšte výkon čerpadla.
Uzavřete izolaci.
3043757_201801 67
Page 68
Informační list podle nařízení (EU) č.
Informační list podle nařízení (EU) č. 812/2013
812/2013
Skupina výrob­:
Název nebo ochranná známka dodavatele Wolf GmbH Identikační značka modelu používaná doda-
vatelem
Třída energetické účinnosti C
Stálou ztrátou S W 65
Užitným objemem V L 200
SPU-1
SPU-1-200
Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de Číslo výrobku: 3020993_cs 03/2015
CZ
Page 69
Informační list podle nařízení (EU) č. 812/2013
Skupina
SPU-2-W
výrobků:
Název nebo ochranná známka dodavatele Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Identifikační značka modelu používaná dodava-
telem
Třída energetické účinnosti C C C C
Stálou ztrátou S 85 108 126 153
Užitným objemem V l 490 795 980 1530
Název nebo ochranná známka dodavatele Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Identifikační značka modelu používaná dodava-
telem
Třída energetické účinnosti C C C C
Stálou ztrátou S 85 108 126 153
Užitným objemem V l 480 780 960 1500
Název nebo ochranná známka dodavatele Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Identifikační značka modelu používaná dodava-
telem
Třída energetické účinnosti C C C C
Stálou ztrátou S 108 126 153 178
Užitným objemem V l 795 980 1530 1950
SPU-2-500 SPU-2-800 SPU-2-1000 SPU-2-1500
SPU-2-W-500 SPU-2-W-800 SPU-2-W-1000 SPU-2-W-1500
SPU-2-800 plus
SPU-2-1000
plus
SPU-2-1500
plus
SPU-2-2000
Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de Číslo výrobku: 3020986_cs 12/2017
CZ
Page 70
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
(podle ISO/IEC 17050-1)
Číslo: 3043757
Výrobce: Wolf GmbH Adresa: Industriestraße 1, D-84048 Mainburg
Výrobek: Akumulační zásobník SPU-1-200, SPU-2/-W, SPU-2 plus
Výše uvedený výrobek splňuje požadavky následujících předpisů:
DIN EN 12897:2006-09
V souladu s ustanovením těchto pokynů
2009/125/EG (Směrnice ErP)
Výrobek je označen následujícím způsobem:
Mainburg, 09.01.2018
Gerdewan Jacobs
vedoucí obchodního
oddělení
70 3043757_201801
Jörn Friedrichs
Vedoucí vývoje
Page 71
SK
Montážny návod
Akumulačný zásobník SPU-1-200, SPU-2/-W, SPU-2 plus
WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D-84048 MAINBURG / TEL. +49.0.87 51 74- 0 / FAX +49.0.87 51 74- 16 00 / www.WOLF.eu Art.-Nr.: 3043757_201801 Änderungen vorbehalten!
Page 72
Bezpečnostné upozornenia/ Stručný opis akumulačného zásobníka
Obsah
Bezpečnostné upozornenia
Bezpečnostné upozornenia/
Stručný opis akumulačného zásobníka .....................................................................72
Technické údaje ..........................................................................................................73
Pokyny na projektovanie ............................................................................................75
Inštalačné pokyny/
Uvedenie do prevádzky / Údržba ...............................................................................76
Porucha / Príčina / Odstránenie .................................................................................77
Informační list podle nařízení (EU) č. 812/2013 .........................................................78
VYHLÁSENIE O ZHODE............................................................................................80
V tomto montážnom návode sa používajú nasledujúce symboly a výstražné značky. Cieľom upozornení je ochrana osôb a technická bezpečnosť prevádzky.
„Bezpečnostné upozornenie“ označuje pokyny, ktoré treba presne
dodržiavať, aby sa predišlo ohrozeniu, prípadne zraneniu osôb a zabrá­nilo poškodeniu zariadenia.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom pri dotyku elektrických častí
zariadenia!
Pozor: Pred demontážou ochranného krytu treba vypnúť hlavný vypínač.
Ak je hlavný vypínač zapnutý, nikdy nemanipulujte s elektrický-
mi časťami a kontaktmi! Hrozí nebezpečenstvo zásahu elek­trickým prúdom s následkom poškodenia zdravia alebo smrti.
Pripájacie svorky sú pod napätím, aj keď je hlavný vypínač vypnutý.
„Upozornenie“ označuje pokyny, ktoré treba dodržiavať, aby sa predišlo
Pozor
vážnemu poškodeniu zariadenia.
Stručný opis
72 3043757_201801
Akumulačný zásobník typu SPU-1-200, SPU-2(-W)-500 do 1500, SPU-2-2000 do 5000
a SPU-2 plus 800 do 1500 bol vyrobený z ocele S235JR (St 37-2).
Môže sa používať iba ako akumulačný zásobník na obehovú vodu v uzatvorených vykurovacích zariadeniach (pokiaľ sú k dispozícii), a preto nemá ochranu proti korózii
vnútornej steny nádoby a výmenníka tepla. .
Pozor
SPU-2-W-500 do 1500:
Zabudovaný solárny výmenník tepla je z hladkej rúry.
SPU-2-2000 do 5000:
Pre aplikácie, pre ktoré nestačia ponorné puzdra snímačov, je na zásobníku umiestnená lišta na zasunutie snímačov.
Nie je vhodný na pitnú vodu!
Page 73
Technické údaje
E
F
G
H
I
J
B
A
C
D
G
H
I
J
B
A
C
D
K
I
J
H
G
D
B
C
A
SPU-1
TYP SPU-1 SPU-2-W / SPU-2
200
-
SPU-2-W
-
500
-
800-1000-1500-2000-3000-4000-5000
SPU-2
Menovitý objem zásobníka SPU-1 Ltr. 200 - - - - - - - ­ SPU-2-W Ltr. - 480 780 960 1500 - - - ­ SPU-2 Ltr. - 490 795 980 1530 1950 2700 3950 4950 Statická strata SPU-1 SPU-2-W SPU-2
kWh/24h kWh/24h kWh/24h
1,55 - - - - - - - -
- 2,03 2,59 3,02 3,67 - - - -
- 2,03 2,59 3,02 3,67 4,28 - - -
Hrdlo / teplomer / kanál snímačov A mm 256 220 260 310 380 395 435 490 510 Hrdlo / teplomer / kanál snímačov B mm 460 620 630 745 825 950 995 1050 1135 Hrdlo na ponorné puzdro snímača teploty C mm 358 - - - - - - - - Hrdlo / teplomer / kanál snímačov C mm - 1010 1030 1250 1350 1510 1555 1610 1760 Hrdlo / teplomer / kanál snímačov D mm 910 1390 1430 1710 1760 2070 2115 2170 2390 Spiatočka registra* E mm - 220 260 310 375 - - - -
Prívod registra* F mm - 715 845 1030 1175 - - - ­Výška bez tepelnej izolácie / Odvzdušňovanie G mm 1114 1640 1700 2050 2150 2400 2480 2590 2830 Výška s tepelnou izoláciou H mm 1140 1725 1785 2135 2235 2480 2560 2670 2910 Priemer s tepelnou izoláciou I mm 610 850 990 990 1200 1300 1450 1700 1800 Priemer bez tepelnej izolácie J mm 500 650 790 790 1000 1100 1250 1500 1600 Vypúšťanie K mm 85 - - - - - - - ­Klopná výška s tepelnou izoláciou mm 1310 1910 2050 2360 2540 2800 2950 3150 3400 Klopná výška bez tepelnej izolácie mm - 1670 1750 2090 2270 2550 2650 2850 3100 Hrdlo (5 kusov) Rp 1½“ - - - - - - - ­Hrdlo (8 kusov) Rp - 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ 2“ 2“ 2“ 2“ Hrdlo na ponorné puzdro snímača teploty Rp ½“ - - - - - - - ­Hrdlo na teplomer (4 kusy) Rp - ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ ½“
Odvzdušňovanie Rp 1“ 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ 1¼“ 1¼“ 1¼“ 1¼“ Vypúšťanie Rp ½“ - - - - - - - -
Prípojka registra* Rp - 1“ 1“ 1“ 1“ - - - ­Plocha registra* - 1,8 2,4 3,0 3,6 - - - ­Objem registra* Ltr. - 11 15 19 22 - - - ­Max. prevádzkový pretlak primárny* /sekun-
dárny Max. prevádzková teplota primárna* /sekun-
bar - / 3 10 / 3 10 / 3 10 / 3 10 / 3 - / 3 - / 3 - / 3 - / 3
°C - / 95 110 / 95 110 / 95 110 / 95 110 / 95 - / 95 - / 95 - / 95 - / 95
dárna Hmotnosť SPU-1 kg 48 - - - - - - - ­ SPU-2-W kg - 113 133 149 256 - - - ­ SPU-2 kg - 87 109 130 205 253 298 486
* iba pri SPU-2-W
603
3043757_201801 73
Page 74
Technické údaje
TYP SPU-2 plus 800 1000 1500 Menovitý objem zásobníka Ltr. 795 980 1530 Statická strata
Hrdlo / teplomer / kanál snímačov A mm 260 310 380 Hrdlo / teplomer / kanál snímačov B mm 630 745 825 Hrdlo na ponorné puzdro snímača teploty C mm - - - Hrdlo / teplomer / kanál snímačov C mm 1030 1250 1350 Hrdlo / teplomer / kanál snímačov D mm 1430 1710 1760 Výška bez tepelnej izolácie / Odvzdušňovanie G mm 1700 2050 2150
Výška s tepelnou izoláciou H mm 1785 2135 2235 Priemer s tepelnou izoláciou I mm 990 990 1200 Priemer bez tepelnej izolácie J mm 790 790 1000 Vypúšťanie K mm - - ­Kippmaß mit Wärmedämmung mm 2050 2360 2540 Kippmaß ohne Wärmedämmung mm 1750 2090 2270 Hrdlo (5 kusov) Rp - - ­Hrdlo (8 kusov) Rp 2" 2" 2" Hrdlo na ponorné puzdro snímača teploty Rp - - ­Hrdlo na teplomer (4 kusy) Rp ½“ ½“ ½“
Odvzdušňovanie Rp 1½“ 1½“ 1½“ Vypúšťanie Rp - - -
Max. prevádzkový pretlak sekundárny bar 3 3 3 Max. prevádzková teplota sekundárna °C 95 95 95 Hmotnosť kg 112 133 210
kWh/24h
2,59 3,02 3,67
74 3043757_201801
Page 75
Pokyny na projektovanie
Umiestnenie
Pripojenie na vykurovacie zariadenie
Dimenzovanie bezpečnostných zariadení
Akumulačný zásobník sa môže umiestniť iba v miestnosti chránenej pred mrazom, pri
hroziacom mraze treba zásobník, ako aj všetky vodou naplnené armatúry a prívodné
potrubia vypustiť!
Tvorba ľadu v zásobníku môže spôsobiť netesnosti a viesť k zničeniu zásobníka!
V mieste inštalácie musí byť dostatočný priestor na údržbu a opravy, ako aj podklad s dostatočnou nosnosťou!
Zásobník musí byť vybavený vlastnými bezpečnostnými zariadeniami (poistný ventil, expanzná nádoba), ak sa dá uzavrieť nezávisle od vykurovacieho zariadenia alebo ak použité konštrukčné diely nie sú navrhnuté na pridaný akumulačný objem. Montovať rôzne lapače nečistôt alebo inak zužovať prívodné potrubie poistného ventilu je neprípustné. Pri výbere inštalačného materiálu na montáž zariadenia treba dbať
na príslušné technické normy a predpisy a na elektrotechnické predpisy (zmiešaná inštalácia)!
Poistný ventil (PV) v sústave vykurovacej vody
Môže sa použiť iba certikovaný poistný ventil. Otvárací tlak musí byť dovolený pre všetky komponenty zariadenia a nesmie prekročiť 3 bary.
Prekročenie dovoleného prevádzkového tlaku môže spôsobiť netesnosti a vážne poškodenie zásobníkového ohrievača!
Poistný ventil je dimenzovaný podľa normy DIN EN 12828 a DIN1988. Dovolený tepelný výkon je pre každý kolektor osobitne 1,5 kW:
Expanzné nádoby
Celkový tepelný výkon
vykurovací kotol + kolektor
50 kW DN 15 100 kW DN 20 200 kW DN 25 350 kW DN 32
Výtoková rúra musí mať minimálne veľkosť výstupného prierezu poistného ventilu, môže mať najviac 2 kolená a nesmie byť dlhšia ako 2 metre. Ak treba nevyhnutne použiť 3 kolená alebo ak musí mať rúra dĺžku do 4 metrov, musí byť celá výtoková rúra o jed­nu menovitú svetlosť väčšia. Viac ako 3 kolená a dĺžka nad 4 metre sú neprípustné. Výtoková rúra sa musí inštalovať so sklonom. Odvodová rúra za odvodovým lievikom musí mať minimálne dvojnásobný prierez ako vstup ventilu. V blízkosti výtokovej rúry poistného ventilu treba umiestniť výstražnú tabuľu s nápisom:
Pozor
Expanzné nádoby musia byť neuzatvárateľne pripojené k vykurovacej sústave s aku­mulátorom.
Ak sú použité kontrolné uzatvárateľné armatúry, musia byť tieto armatúry pri prevádzke zabezpečené v otvorenej polohe (napr. čiapočkovým guľovým ventilom zabezpečeným
drôtom a plombou).
Membrány nádob musia vyhovovať DIN EN 13831. Expanzné nádoby musia byť chránené proti zamrznutiu. Použitie expanzných nádob je v súlade s STN EN 12828.
Z bezpečnostných dôvodov vyteká z výtokovej rúry počas vykurovania voda! Nezatvárať!
Menovitá svetlosť
3043757_201801 75
Page 76
Inštalačné pokyny/ Uvedenie do prevádzky / Údržba
Tepelná izolácia
Vypúšťanie
Odvzdušňovanie
Uvedenie do prevádzky
Snímače teploty nainštalujte pred montážou tepelnej izolácie.
Pri zásobníkoch s kanálmi snímačov zasuňte snímače v zvislej polohe.
Pripojenie sa musí inštalovať až po montáži tepelnej izolácie.
V zásobníku SPU-1-200 je už zabudované ponorné puzdro. Tepelná izolácia SPU-1-200 je z tvrdej polyuretánovej peny doplnenej snímateľnou
fóliou.
V blízkosti izolácie nemanipulujte s ohňom, spájkovacím plameňom alebo zváracím horákom. Pozor: Nebezpečenstvo vzniku požiaru!
Zásobníkový ohrievač vody namontujte tak, aby sa dal celkom vypustiť. Akumulátor SPU-1-200 sa dodáva s guľovým kohútom.
Pozor: Pri vypúšťaní môže vytekať horúca voda, ktorá môže spôsobiť zranenia, najmä obareniny!
Zásobníkové ohrievače sú v strede hornej časti vybavené hrdlom 1" / 1 ¼, cez ktoré sa dá výmenník tepla na ohrev pitnej vody bezproblémovo odvzdušniť.
Pri montáži, inštalácii, pripojení akumulačného zásobníka a uvedení do prevádzky je potrebné dodržiavať platné normy a predpisy. Všetky práce musí vykonávať inštalatér
resp. elektrotechnik s príslušným oprávnením. Pred uvedením do prevádzky treba
urobiť aj skúšku funkčnosti a tesnosti celého zariadenia. Okrem toho sa musí akumulačný zásobníkový ohrievač napustiť a odvzdušniť. Potrubia a akumulačný zásobníkový ohrievač dôkladne prepláchnite, naplňte vodou a
odvzdušnite ho, poistný ventil skontrolujte preplavením.
Teplotné obmedzenia pripojených vykurovacích zariadení nesmú prekročiť maximálnu
teplotu zásobníka (95 °C).
Údržba
Druckverlustkurve
Pokiaľ sa v obehovej vode používajú inhibítory korózie (napr. v prípade mierne kyslej úžitkovej vody v podlahovom kúrení), treba dať skontrolovať aj ich ochranný účinok.
Durchusswiderstand in mbar
SPU-2
Durchuss Heizwasser in l/h
76 3043757_201801
Page 77
Porucha / Príčina / Odstránenie
Porucha Príčina Odstránenie
Netesnosti na akumulačnom zásobníku Netesné potrubné spoje. Nanovo utesnite. Príliš nízke teplotné rozdiely v solárnom
výmenníku
Nízky ohrev zásobníka Pokazený/nesprávne namontovaný
Neželané vychladnutie zásobníkového ohrievača – iba v spodnej časti
Neželané vychladnutie celého
zásobníka
Nesprávne nastavená solárna regulácia. Zmeňte parametre (najmä vypínaciu
diferenciu).
Príliš nízky prietok v sústave solárneho výmenníka.
Zanesený výmenník tepla. Vyčistite ho.
3-cestný prepínací ventil. Nesprávne nastavená/pokazená regulá-
cia SRTA (zvyšovania teploty vody v
spiatočke vykurovania).
Príliš nízky prietok vo vykurovacej ústa­ve.
Gravitačná cirkulácia v solárnom okru­hu.
Izolácia je uvoľnená/neprilieha k zásobníku.
Gravitačná cirkulácia vo vykurovacom
okruhu.
Odvzdušnite solárny okruh, uvoľnite upchaté miesta, zvýšte výkon čerpadla.
Obnovte funkciu.
Zmeňte parameter
(najmä zapínaciu diferenciu).
Odvzdušnite vykurovací okruh, uvoľnite
upchaté miesta, zvýšte
výkon čerpadla. Zatvorte/namontujte gravitačnú klapku.
Zatvorte izoláciu.
Namontujte/zatvorte gravitačnú klapku.
3043757_201801 77
Page 78
Informační list podle nařízení (EU) č.
Informačný list výrobku podľa nariadenia (EÚ) č. 812/2013
812/2013
Skupina výrob­kov:
Meno dodávateľa alebo ochranná známka Wolf GmbH Dodávateľov identikačný kód modelu SPU-1-200
Trieda energetickej účinnosti C
Statická strata S W 65
Zásobný objem V L 200
SPU-1
Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de Číslo výrobku: 3020993_sk 03/2015
SK
Page 79
Informačný list výrobku podľa nariadenia (EÚ) č. 812/2013
Skupina výrob-
SPU-2-W
kov:
Meno dodávateľa alebo ochranná známka Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Dodávateľov identifikačný kód modelu SPU-2-500 SPU-2-800 SPU-2-1000 SPU-2-1500
Trieda energetickej účinnosti C C C C
Statická strata S 85 108 126 153
Zásobný objem V l 490 795 980 1530
Meno dodávateľa alebo ochranná známka Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Dodávateľov identifikačný kód modelu SPU-2-W-500 SPU-2-W-800 SPU-2-W-1000 SPU-2-W-1500
Trieda energetickej účinnosti C C C C
Statická strata S 85 108 126 153
Zásobný objem V l 480 780 960 1500
Meno dodávateľa alebo ochranná známka Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH
Dodávateľov identifikačný kód modelu SPU-2-800 plus
Trieda energetickej účinnosti C C C C
Statická strata S 108 126 153 178
Zásobný objem V l 795 980 1530 1950
SPU-2-1000
plus
SPU-2-1500
plus
SPU-2-2000
Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de Číslo výrobku: 3020986_sk 12/2017
SK
Page 80
VYHLÁSENIE O ZHODE
(podľa ISO/IEC 17050-1)
Číslo: 3043757
Výrobca: Wolf GmbH Adresa: Industriestraße 1, D-84048 Mainburg Výrobok: Akumulačný zásobník SPU-1-200, SPU-2/-W, SPU-2 plus
Opísaný produkt sa zhoduje s požiadavkami uvedenými v nasledujúcich dokumentoch:
DIN EN 12897:2006-09
V súlade s ustanoveniami týchto smerníc EU
2009/125/EG (Smernica ErP)
má výrobok nasledujúce označenie:
Mainburg, 09.01.2018
Gerdewan Jacobs
člen vedenia zodpovedný
za techniku
80 3043757_201801
Jörn Friedrichs
Vedúci vývoja
Page 81
PL
Instrukcja montażu
Zasobniki buforowe SPU-1-200, SPU-2/-W, SPU-2 plus
WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D-84048 MAINBURG / TEL. +49.0.87 51 74- 0 / FAX +49.0.87 51 74- 16 00 / www.WOLF.eu Art.-Nr.: 3043757_201801 Änderungen vorbehalten!
Page 82
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / Skrócony opis zasobników buforowych
Spis treści
Wskazówki bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / Skrócony opis zasobników buforowych ....82
Dane techniczne .........................................................................................................83
Wskazówki projektowe ...............................................................................................85
Wskazówki instalacyjne / rozruch / konserwacja .........................................................86
Usterki / przyczyny / usuwanie .....................................................................................87
Karta produktu według wymogów (UE) nr 812/2013 ..................................................88
DEKLARACJA ZGODNOŚCI .....................................................................................90
W niniejszym opisie zastosowano następujące symbole i oznaczenia wskazówek. Te ważne wskazówki dotyczą zapewnienia bezpieczeństwa osób oraz prawidłowej eksploatacji urządzeń technicznych.
Oznaczenie wskazówek, które należy dokładnie przestrzegać, w celu
uniknięcia wypadku lub urazu ludzi lub uszkodzenia urządzenia!
Oznaczenie niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym doty-
czące elementów urządzenia będących pod napięciem!
Uwaga: Przed zdjęciem obudowy wyłączyć wyłącznik główny.
Nigdy nie należy dotykać urządzeń i kontaktów elektrycznych przy
załączonym włączniku głównym. Występuje wtedy niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, co może doprowadzić do ciężkich konsekwencji zdrowotnych lub utraty życia.
Na wejściowych zaciskach przyłączeniowych włącznika głównego
napięcie elektryczne jest obecne także w stanie jego wyłączenia.
Oznaczenie wskazówek technicznych, których przestrzeganie pozwoli
Uwaga
na uniknięcie uszkodzenia lub nieprawidłowej pracy urządzenia.
Skrócony opis
Zasobniki buforowe typów SPU-1-200, SPU-2(-W)-500 do 1500, SPU-2-2000 do 5000
i SPU-2 plus 800 do 1500 wykonane są ze stali S235JR (St 37-2).
Wewnętrzne ścianki zasobników i wymiennik ciepła (o ile występuje) nie są chronione przed korozją, ponieważ stosowanie tych urządzeń dozwolone jest tylko w instalacjach zamkniętych jako zasobniki buforowe do wody technologicznej.
Uwaga
SPU-2-W-500 do 1500:
Wbudowany solarny wymiennik ciepła w wersji gładkorurowej.
SPU-2-2000 do 5000:
Zaciskowa listwa czujnikowa w ciągu od dolnych przyłączy A do górnych przyłączy D. Przegroda rozdzielająca warstwy znajduje się ponad przyłączami C.
Nie nadają się do wody pitnej!
82 3043757_201801
Page 83
Dane techniczne
E
F
G
H
I
J
B
A
C
D
G
H
I
J
B
A
C
D
K
I
J
H
G
D
B
C
A
SPU-1
TYP SPU-1 SPU-2-W / SPU-2
200
-
SPU-2-W
-
500
-
800-1000-1500-2000-3000-4000-5000
SPU-2
Pojemność zasobnika SPU-1 Ltr. 200 - - - - - - - ­ SPU-2-W Ltr. - 480 780 960 1500 - - - ­ SPU-2 Ltr. - 490 795 980 1530 1950 2700 3950 4950 Strata postojowa SPU-1 SPU-2-W SPU-2
kWh/24h kWh/24h kWh/24h
1,55 - - - - - - - -
- 2,03 2,59 3,02 3,67 - - - -
- 2,03 2,59 3,02 3,67 4,28 - - -
Przyłącze / termometr / listwa czujnikowa A mm 256 220 260 310 380 395 435 490 510 Przyłącze / termometr / listwa czujnikowa B mm 460 620 630 745 825 950 995 1050 1135
Tulejka zanurzeniowa C mm 358 - - - - - - - -
Przyłącze / termometr / listwa czujnikowa C mm - 1010 1030 1250 1350 1510 1555 1610 1760 Przyłącze / termometr / listwa czujnikowa D mm 910 1390 1430 1710 1760 2070 2115 2170 2390 Powrót z wężownicy grzewczej * E mm - 220 260 310 375 - - - - Zasilanie wężownicy grzewczej * F mm - 715 845 1030 1175 - - - - Wysokość bez izolacji cieplnej / odpowietrzania G mm 1114 1640 1700 2050 2150 2400 2480 2590 2830 Wysokość z izolacją cieplną H mm 1140 1725 1785 2135 2235 2480 2560 2670 2910 Średnica z izolacją cieplną I mm 610 850 990 990 1200 1300 1450 1700 1800 Średnica bez izolacji cieplnej J mm 500 650 790 790 1000 1100 1250 1500 1600
Spust K mm 85 - - - - - - - -
Wymiar po przekątnej z izolacją cieplną mm 1310 1910 2050 2360 2540 2800 2950 3150 3400 Wymiar po przekątnej bez izolacji cieplnej mm - 1670 1750 2090 2270 2550 2650 2850 3100 Przyłącze (5 sztuk) Rp 1½“ - - - - - - - - Przyłącze (8 sztuk) Rp - 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ 2“ 2“ 2“ 2“
Tulejka zanurzeniowa Rp ½“ - - - - - - - ­Termometr (4 sztuki) Rp - ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ Odpowietrzanie Rp 1“ 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ 1¼“ 1¼“ 1¼“ 1¼“ Spust Rp ½“ - - - - - - - -
Przyłącze wężownicy grzewczej* Rp - 1“ 1“ 1“ 1“ - - - - Powierzchnia wymiennika ciepła * - 1,8 2,4 3,0 3,6 - - - - Pojemność wymiennika ciepła * Ltr. - 11 15 19 22 - - - - Maks. nadciśnienie robocze str. pierwotna* /
wtórna Maks. temperatura robocza str. pierwotna */
bar - / 3 10 / 3 10 / 3 10 / 3 10 / 3 - / 3 - / 3 - / 3 - / 3
°C - / 95 110 / 95 110 / 95 110 / 95 110 / 95 - / 95 - / 95 - / 95 - / 95
wtórna Masa SPU-1 kg 48 - - - - - - - ­ SPU-2-W kg - 113 133 149 256 - - - ­ SPU-2 kg - 87 109 130 205 253 298 486 603
* tylko w przypadku SPU-2-W
3043757_201801 83
Page 84
Dane techniczne
TYP SPU-2 plus 800 1000 1500
Pojemność zasobnika Ltr. 795 980 1530 Strata postojowa
Przyłącze / termometr / listwa czujnikowa A mm 260 310 380 Przyłącze / termometr / listwa czujnikowa B mm 630 745 825
Tulejka zanurzeniowa C mm - - -
Przyłącze / termometr / listwa czujnikowa C mm 1030 1250 1350 Przyłącze / termometr / listwa czujnikowa D mm 1430 1710 1760 Wysokość bez izolacji cieplnej / odpowietrzania G mm 1700 2050 2150 Wysokość z izolacją cieplną H mm 1785 2135 2235 Średnica z izolacją cieplną I mm 990 990 1200 Średnica bez izolacji cieplnej J mm 790 790 1000
Spust K mm - - -
Wymiar po przekątnej z izolacją cieplną mm 2050 2360 2540 Wymiar po przekątnej bez izolacji cieplnej mm 1750 2090 2270 Przyłącze (5 sztuk) Rp - - - Przyłącze (8 sztuk) Rp 2" 2" 2"
Tulejka zanurzeniowa Rp - - ­Termometr (4 sztuki) Rp ½“ ½“ ½“ Odpowietrzanie Rp 1½“ 1½“ 1½“ Spust Rp - - ­Maks. nadciśnienie robocze str. wtórna bar 3 3 3 Maks. temperatura robocza str. wtórna °C 95 95 95 Masa kg 112 133 210
kWh/24h
2,59 3,02 3,67
84 3043757_201801
Page 85
Wskazówki projektowe
Miejsce ustawienia
Podłączenie do instalacji grzewczej
Dobór urządzeń zabezpieczających
Zasobnik buforowy powinien być ustawiony wyłącznie w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem. W przypadku niebezpieczeństwa wystąpienia ujemnych temperatur w pomieszczeniu, należy opróżnić całą objętość zasobnika oraz elementy armatury i rurociągi przyłączeniowe, w których znajduje się woda.
Zamarznięcie wody w instalacji może doprowadzić do pojawienia się nieszczelności i uszkodzenia zasobnika!
Pomieszczenie, w którym przewiduje się zainstalowanie zasobnika, musi zapewniać wystarczającą ilość miejsca do przeprowadzenia prac eksploatacyjnych i serwisowych oraz dostateczną wytrzymałość podłoża!
Zasobnik musi być wyposażony we własne urządzenia zabezpieczające (zawór bez­pieczeństwa, naczynie wzbiorcze) w przypadku, gdy istnieje możliwość jego odcięcia od instalacji grzewczej lub gdy istniejące elementy instalacji nie zostały przewidziane do przyjęcia dodatkowej objętości buforowej. Montowanie ltra zanieczyszczeń lub innych elementów zwężających przekrój przewodu prowadzącego do zaworu bezpieczeństwa jest niedozwolone. Wybierając materiały instalacyjne należy uwzględniać ich parametry techniczne oraz ewentualną możliwość wystąpienia korozji elektrochemicznej („instalacja mieszana”)!
Zawór bezpieczeństwa w obiegu wody grzewczej
Należy stosować tylko atestowane zawory bezpieczeństwa. Ciśnienie zadziałania musi być dopasowane do wszystkich komponentów instalacji i nie może przekraczać 3 bar.
Przekroczenie dopuszczalnego ciśnienia roboczego w instalacji może doprowadzić do powstania nieszczelności i uszkodzenia zasobnika!
Zawór bezpieczeństwa powinien być dobierany zgodnie z normami DIN EN 12828 i DIN 1988. W przypadku, gdy do zasobnika buforowego podłączona jest instalacja solarna, przy doborze zaworu bezpieczeństwa należy przyjąć wielkość mocy cieplnej wynoszącej 1,5 kW dla każdego podłączonego kolektora słonecznego.:
Naczynia wzbiorcze
Całkowita moc grzewcza
(kocioł grzewczy + kolektory)
50 kW DN 15 100 kW DN 20 200 kW DN 25 350 kW DN 32
Rurociąg wydmuchowy zaworu bezpieczeństwa musi mieć przekrój co najmniej w wymiarze przekroju poprzecznego wylotu zaworu bezpieczeństwa, może mieć co najwyżej 2 kolana i mieć co najwyżej 2 m długości. Jeżeli z uzasadnionych względów konieczne jest zastosowanie 3 kolan lub wydłużenie rurociągu wydmuchowego do 4 m, to cały rurociąg wydmuchowy musi mieć średnicę nominalną większą o jeden wymiar. Niedozwolone jest, aby przewód wydmuchowy miał więcej niż 3 kolanka i długość powyżej 4m. Rurociąg wydmuchowy musi być prowadzony ze spadkiem. Rurociąg odprowadzający za lejkiem odpływowym musi mieć przekrój co najmniej dwukrotnie większy aniżeli przekrój wlotu zaworu. W pobliżu rurociągu wydmuchowego zaworu bezpieczeństwa należy umieścić tabliczkę informacyjną z napisem:
Uwaga
Wszystkie naczynia wzbiorcze mają możliwość odcięcia ich od instalacji grzewczej. Urządzenia odcinające muszą być zabezpieczone w stopniu wystarczającym przed niezamierzonym zamknięciem (np. zawór kołpakowy zabezpieczony drutem i plombą). Przeponowe naczynia wzbiorcze muszą odpowiadać normie DIN EN 13831. Naczynia przeponowe należy montować w pomieszczeniach odpornych na mróz lub zabezpieczyć je przed mrozem. Naczynia wzbiorcze należy dobierać zgodnie z normą DIN 12828.
„Podczas pracy grzewczej instalacji, ze względów bezpieczeństwa, z rurociągu wydmuchowego może wypływać woda! Nie zamykać wypły­wu wody!”
Średnica nominalna
3043757_201801 85
Page 86
Wskazówki instalacyjne / rozruch / konserwacja
Izolacja cieplna
Opróżnianie
Odpowietrzenie
Rozruch
Przed założeniem izolacji cieplnej należy zamontować czujniki układu regulacji. W przypadku zasobników z kanałami czujnikowymi, czujniki należy wsunąć w nie w pozycji pionowej. Podłączenie rurociągów należy wykonać dopiero po założeniu izolacji cieplnej.
W zasobniku SPU-1-200 jest już zamontowana tulejka zanurzeniowa. Izolacja cieplna zasobnika SPU-1-200 składa się z części zasadniczej wykonanej ze spienionego poliure­tanu (PU) w postaci twardej pianki oraz ze zdejmowanego płaszcza z folii.
Zakazane jest używanie otwartego płomienia, wykonywania połączeń lutowanych lub prac spawalniczych w pobliżu izolacji cieplnej lub obu­dowy zewnętrznej izolacji. Uwaga: występuje niebezpieczeństwo wzniecenia pożaru !
Zasobnik buforowy powinien zostać zainstalowany w taki sposób, aby możliwe było go całkowite opróżnienie. Zasobnik SPU-1-200 wyposażony jest w zawór spustowy (KFE).
Uwaga: Podczas opróżniania instalacji może nastąpić wypływ gorącej wody, co może powodować uszkodzenie ciała, szczególnie w wyniku oparzenia !
Zasobnik, w swej górnej części pośrodku, został wyposażony w króciec przyłączeniowy 1” lub 1¼”, przez który możliwe jest jego bezproblemowe odpowietrzanie po zamonto-
waniu odpowiedniego odpowietrznika.
Podczas montowania, ustawiania, podłączania i rozruchu zasobnika buforowego należy przestrzegać obowiązujących przepisów. Prace te muszą być wykonane przez koncesjo­nowaną rmę instalacyjną lub elektroinstalacyjną. Dodatkowo należy sprawdzić działanie i szczelność całej instalacji. Przed rozruchem instalacji konieczne jest napełnienie oraz całkowite odpowietrzenie zasobnika buforowego! Rurociągi przyłączeniowe i zasobnik buforowy należy gruntownie przepłukać. Następnie zasobnik buforowy należy napełnić wodą i odpowietrzyć oraz sprawdzić zawór bezpie­czeństwa przedmuchując go. Maksymalna dopuszczalna temperatura robocza wynosi 95° C. Ta wartość temperatury nie może zostać przekroczona przez żadne z podłączonych źródeł ciepła.
Konserwacja
Charakterystyka strat ciśnienia
Jeżeli w obiegowej wodzie grzewczej został zastosowany inhibitor ochrony przed korozją (np. w przypadku niewielkiej dyfuzji tlenu występującej w obiegu ogrzewania podłogowego) musi zostać sprawdzona skuteczność działania ochronnego inhibitora.
Opór przepływu w mbar
SPU-2
Przepływ wody grzewczej w l/h
86 3043757_201801
Page 87
Usterki / przyczyny / usuwanie
Usterka Przyczyna Usuwanie
Nieszczelność na zasobniku
buforowym
Za mała różnica temperatur w solarnym wymienniku ciepła
Brak / zbyt małe rozładowanie
zasobnika
Niezamierzone wychłodzenie
zasobnika tylko w dolnym jego obszarze
Nieszczelne przyłącze rurowe Zamontować nowe uszczelki
Błędne nastawy regulatora instalacji solarnej Zmienić parametry regulacyjne
(szczególnie wartość różnicy tempe­ratur, wyłączającą obieg solarny)
Zbyt mały przepływ po stronie instalacji solarnej Odpowietrzyć obieg solarny.
Usunąć niedrożności w obiegu.
Podwyższyć wydajność pompy. Zanieczyszczony wymiennik ciepła Oczyścić wymiennik Uszkodzony zawór przełączający / nieprawidłowo
podłączony
Regulacja SRTA (= podnoszenie temperatury na powrocie w celu solarnego wspomagania ogrze-
wania) nieprawidłowo nastawiona / uszkodzona Zbyt mały przepływ po stronie instalacji grzewczej Odpowietrzyć obieg grzewczy.
Cyrkulacja grawitacyjna w obiegu solarnym Zamknąć / zamontować zawór unie-
Otwarta / nieprawidłowo zamontowana izolacja
cieplna Cyrkulacja grawitacyjna w obiegu grzewczym Zamknąć / zamontować zawór unie-
Przywrócić prawidłowe działanie
zaworu przełączającego
Zmienić parametry (szczególnie war-
tość różnicy temperatur, załączającą
obieg solarny)
Usunąć niedrożności w obiegu.
Podwyższyć wydajność pompy.
możliwiający cyrkulację grawitacyjną
Zamknąć / prawidłowo
zamontować izolację cieplną
możliwiający cyrkulację grawitacyjną
3043757_201801 87
Page 88
Karta produktu według wymogów
Karta produktu według wymogów (UE) nr 812/2013
(UE) nr 812/2013
Grupa pro­duktów:
Nazwa dostawcy lub jego znak towarowy Wolf GmbH
Identykator modelu dostawcy SPU-1-200
Klasa efektywności energetycznej C
Strata postojowa S W 65
Pojemność magazynowa V L 200
SPU-1
Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de Numer artykułu: 3020993_pl 03/2015
PL
Page 89
Karta produktu według wymogów (UE) nr 812/2013
Grupa produk-
SPU-2-W
tów:
Nazwa dostawcy lub jego znak towarowy Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH
Identyfikator modelu dostawcy SPU-2-500 SPU-2-800 SPU-2-1000 SPU-2-1500
Klasa efektywności energetycznej C C C C
Strata postojowa S 85 108 126 153
Pojemność magazynowa V l 490 795 980 1530
Nazwa dostawcy lub jego znak towarowy Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH
Identyfikator modelu dostawcy SPU-2-W-500 SPU-2-W-800 SPU-2-W-1000 SPU-2-W-1500
Klasa efektywności energetycznej C C C C
Strata postojowa S 85 108 126 153
Pojemność magazynowa V l 480 780 960 1500
Nazwa dostawcy lub jego znak towarowy Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH
Identyfikator modelu dostawcy SPU-2-800 plus
Klasa efektywności energetycznej C C C C
Strata postojowa S 108 126 153 178
Pojemność magazynowa V l 795 980 1530 1950
SPU-2-1000
plus
SPU-2-1500
plus
SPU-2-2000
Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de Numer artykułu: 3020986_pl 12/2017
PL
Page 90
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
(wg ISO/IEC 17050-1)
Numer: 3043757
Wystawił: Wolf GmbH
Adres: Industriestraße 1, D-84048 Mainburg Produkt: Zasobniki buforowe SPU-1-200, SPU-2/-W, SPU-2 plus
Wyżej wymieniony produkt jest zgodny z wymaganiami następujących norm i dokumentów:
DIN EN 12897:2006-09
Zgodnie z zaleceniami następujących dyrektyw:
2009/125/EG (Dyrektywa ErP)
Produkt nosi następujące oznaczenie:
Mainburg, 09.01.2018
Gerdewan Jacobs
Dyrektor techniczny
90 3043757_201801
Jörn Friedrichs
Directeur Ontwikkeling
Page 91
DK
Montagevejledning
Bufferbeholder SPU-1-200, SPU-2/-W, SPU-2 plus
WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D-84048 MAINBURG / TEL. +49.0.87 51 74- 0 / FAX +49.0.87 51 74- 16 00 / www.WOLF.eu Art.-Nr.: 3043757_201801 Änderungen vorbehalten!
Page 92
Sikkerhedsanvisninger/ Kort beskrivelse bufferbeholder
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsanvisning
Sikkerhedsanvisninger/ ..............................................................................................92
Kort beskrivelse bufferbeholder .................................................................................92
Tekniske data..............................................................................................................93
Planlægningshenvisninger .........................................................................................95
Installationsoplysninger /
idriftsætning / vedligeholdelse ....................................................................................96
Fejl / årsag / afhjælpning ............................................................................................97
Produktdatablad iht. forordning (EU) nr. 812/2013 .....................................................98
KONFORMITETSERKLÆRING ...............................................................................100
Der anvendes følgende symboler og henvisningsskilte i denne beskrivelse. Disse vigtige anvisninger vedrører personbeskyttelse og teknisk driftssikkerhed.
"Sikkerhedsanvisning" angiver anvisninger, som skal følges nøje, for at
forhindre at personer udsættes for fare eller kvæstelser og at anlægget bliver beskadiget.
Fare pga. elektrisk spænding ved elektriske komponenter!
OBS: Sluk på afbryderkontakten, før du afmonterer beklædningen.
Rør aldrig ved elektriske komponenter og kontakter, når afbryderkontak-
ten er tændt! Der er fare for elektrisk stød, der kan medføre personskade eller dødsfald.
Der er spænding på tilslutningsklemmerne, også når afbryderkontakten
er slukket.
Angiver tekniske anvisninger, der skal følges for at undgå skader og
OBS
funktionsfejl i anlægget.
Kort beskrivelse
92 3043757_201801
Bufferbeholder type SPU-1-200, SPU-2(-W)-500 til 1500, SPU-2-2000 til 5000 ob SPU-2 plus 800 til 1500 fremstillet af stål S235JR (St 37-2).
Ingen korrosionsbeskyttelse af den indvendige beholdervæg og varmeveksleren (hvis
den forendes), da anvendelse kun er tilladt i lukkede varmeanlæg som bufferbeholder
til kedelvand.
OBS
SPU-2-W-500 til 1500:
Indbygget solvarmeveksler i glatrørsudførelse.
SPU-2-2000 til 5000:
Følerklemrække gennemgående fra de nederste tilslutninger A til de øverste tilslutninger D. Lagskilleplade over tilslutningerne C.
Ikke egnet til drikkevand!
Page 93
Tekniske data
E
F
G
H
I
J
B
A
C
D
G
H
I
J
B
A
C
D
K
I
J
H
G
D
B
C
A
SPU-1
TYPE SPU-1 SPU-2-W / SPU-2
200
-
SPU-2-W
-
500
-
800-1000-1500-2000-3000-4000-5000
SPU-2
Beholderindhold SPU-1 l 200 - - - - - - - ­ SPU-2-W l - 480 780 960 1500 - - - ­ SPU-2 l - 490 795 980 1530 1950 2700 3950 4950 Stilstandstab SPU-1 SPU-2-W SPU-2
kWh/24h kWh/24h kWh/24h
1,55 - - - - - - - -
- 2,03 2,59 3,02 3,67 - - - -
- 2,03 2,59 3,02 3,67 4,28 - - ­Tilslutning / termometer / føleklemme A mm 256 220 260 310 380 395 435 490 510 Tilslutning / termometer / føleklemme B mm 460 620 630 745 825 950 995 1050 1135 Følerlomme C mm 358 - - - - - - - ­Tilslutning / termometer / føleklemme C mm - 1010 1030 1250 1350 1510 1555 1610 1760 Tilslutning / termometer / føleklemme D mm 910 1390 1430 1710 1760 2070 2115 2170 2390 Returløb varmespiral * E mm - 220 260 310 375 - - - ­Fremløb varmespiral * F mm - 715 845 1030 1175 - - - ­Højde uden varmeisolering / udluftning G mm 111 4 1640 1700 2050 2150 2400 2480 2590 2830 Højde med varmeisolering H mm 1140 1725 1785 2135 2235 2480 2560 2670 2910 Diameter med varmeisolering I mm 610 850 990 990 1200 1300 1450 1700 1800 Diameter uden varmeisolering J mm 500 650 790 790 1000 1100 1250 1500 1600 Tømning K mm 85 - - - - - - - ­Kipmål med varmeisolering mm 1310 1910 2050 2360 2540 2800 2950 3150 3400 Kipmål uden varmeisolering mm - 1670 1750 2090 2270 2550 2650 2850 3100 Tilslutning (5 stk.) Rp 1½“ - - - - - - - ­Tilslutning (8 stk.) Rp - 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ 2“ 2“ 2“ 2“ Følerlomme Rp ½“ - - - - - - - ­Termometer (4 stk.) Rp - ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ Udluftning Rp 1“ 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ 1¼“ 1¼“ 1¼“ 1¼“ Tømning Rp ½“ - - - - - - - ­Tilslutning varmespiral * Rp - 1“ 1“ 1“ 1“ - - - ­Varmevekslerade * - 1,8 2,4 3,0 3,6 - - - ­Varmevekslerindhold * l - 11 15 19 22 - - - ­maks. driftsovertryk primær * / sekundær bar - / 3 10 / 3 10 / 3 10 / 3 10 / 3 - / 3 - / 3 - / 3 - / 3 maks. driftstemperatur primær * / sekundær °C - / 95 110 / 95 110 / 95 110 / 95 110 / 95 - / 95 - / 95 - / 95 - / 95 Vægt SPU-1 kg 48 - - - - - - - ­ SPU-2-W kg - 113 133 149 256 - - - ­ SPU-2 kg - 87 109 130 205 253 298 486 603
* kun ved SPU-2-W
3043757_201801 93
Page 94
Technische Daten
TYPE SPU-2 plus 800 1000 1500
Beholderindhold Ltr. 795 980 1530 Stilstandstab Tilslutning / termometer / føleklemme A mm 260 310 380 Tilslutning / termometer / føleklemme B mm 630 745 825 Følerlomme C mm - - ­Tilslutning / termometer / føleklemme C mm 1030 1250 1350 Tilslutning / termometer / føleklemme D mm 1430 1710 1760 Højde uden varmeisolering / udluftning G mm 1700 2050 2150 Højde med varmeisolering H mm 1785 2135 2235 Diameter med varmeisolering I mm 990 990 1200 Diameter uden varmeisolering J mm 790 790 1000 Tømning K mm - - ­Kipmål med varmeisolering mm 2050 2360 2540 Kipmål uden varmeisolering mm 1750 2090 2270 Tilslutning (5 stk.) Rp - - ­Tilslutning (8 stk.) Rp 2" 2" 2" Følerlomme Rp - - ­Termometer (4 stk.) Rp ½“ ½“ ½“ Udluftning Rp 1½“ 1½“ 1½“ Tømning Rp - - ­maks. driftsovertryk sekundær bar 3 3 3 maks. driftstemperatur sekundær °C 95 95 95 Vægt kg 112 133 210
kWh/24h
2,59 3,02 3,67
94 3043757_201801
Page 95
Planlægningshenvisninger
Opstilling
Tilslutning til varmeanlæg
Dimensionering af
sikkerhedsudstyret
Bufferbeholderen må kun opstilles i et frostsikret rum. I modsat fald skal beholderen samt alle vandførende armaturer og tilslutningsledninger tømmes ved frost!
Isdannelse i anlægget kan føre til lækager og ødelæggelse af beholderen!
Opstillingsstedet skal have den nødvendige plads til vedligeholdelse og reparation, og underlaget skal have en tilstrækkelig bæreevne!
Beholderen skal være udstyret med eget sikkerhedsudstyr (sikkerhedsventil, ekspan­sionsbeholder), hvis den kan afspærres mod varmeanlægget, eller de eksisterende komponenter ikke er dimensioneret til den ekstra buffervolumen. Montering af snavssamlere eller andre indsnævringer i forbindelsen til sikkerhedsven­tilen er ikke tilladt. Ved valg af installationsmaterialet på anlægssiden skal man være opmærksom på de tekniske regler samt på evt. mulige elektrotekniske funktioner (blandet installation)!
Sikkerhedsventil (SV), varmtvandsside
Der må kun anvendes en godkendt SV. Aktiveringstrykket skal passe til alle anlægs­komponenter og må ikke overskride 3 bar.
En overskridelse af det tilladte driftstryk kan føre til lækager og ødelæg­gelse af beholderen!
SV'en bliver konstrueret iht. DIN EN 12828 og DIN1988. I den forbindelse optages der for hver solfanger en varmeeffekt på 1,5 kW:
Ekspansionsbeholdere
Samlet varmeeffekt
(varmekedel + solfanger)
50 kW DN 15 100 kW DN 20 200 kW DN 25 350 kW DN 32
Udblæsningsledningen skal mindst udføres i samme tværsnit som sikkerhedsventilen. Den må højst have 2 bøjninger og maks. være 2 m lang. Hvis det er tvingende nød­vendigt med 3 bøjninger eller en længde på op til 4 m, skal hele udblæsningsledningen udføres en nominel diameter større. Mere end 3 bøjninger samt en længde på over 4 m er ikke tilladt. Udblæsningsledningen skal være lagt med fald. Aøbsledningen skal mindst være det dobbelte af ventilindløbets tværsnit. I nærheden af sikkerhedsventilens udblæsningsledning skal der anbringes et henvisningsskilt med påskriften:
OBS
Alle ekspansionsbeholdere skal kunne afspærres for varmeanlægget. Afspærringsudstyr skal være sikret tilstrækkeligt mod utilsigtet lukning (f.eks. med tråd og plombe). Membranekspansionsbeholdere skal opfylde EN 13831. Ekspansionsbeholdere skal opstilles i frostfrie rum eller beskyttes mod nedfrysning. Ekspansionsbeholdere skal konstrueres iht. DIN EN 12828.
"Under opvarmningen løber der af sikkerhedsgrunde vand ud af ud­blæsningsledningen! Må ikke lukkes!"
Nominel dimension
3043757_201801 95
Page 96
Installationsoplysninger / idriftsætning / vedligeholdelse
Varmeisolering
Tømning
Udluftning
Idriftsætning
Reguleringernes følere skal monteres før anbringelse af varmeisoleringen.
Ved beholdere med følerkanaler skal følerne skubbes lodret i.
Rørføringen skal varmeisolereres efter montering.
Ved beholder SPU-1-200 er der allerede monteret en følerlomme. Varmeisoleringen i SPU-1-200 består af PU-hårdtskumsisolering og aftagelig foliekappe.
Ingen brug af åben ild i nærheden af isoleringen. OBS: Brandfare!
Bufferbeholderen skal installeres således, at den så vidt muligt kan tømmes helt. Be­holderen SPU-1-200 er udstyret med en KFE-hane.
OBS: Risiko for skoldning ved tømning af anlægget!
Beholderne er udstyret med en 1" henholdsvis 1¼" muffe foroven i midten, som kan anvendes til udluftning.
Ved montering, opstilling, tilslutning og idriftsætning af bufferbeholderen skal de gældende lovmæssige bestemmelser overholdes. Arbejdet skal udføres af en autoriseret instal- latør eller elektriker. Desuden skal hele anlæggets funktion og tæthed kontrolleres. Inden idriftsætning skal bufferbeholderen ubetinget fyldes og udluftes! Rør og bufferbeholder skal skylles grundigt igennem, bufferbeholder fyldes med vand og udluftes, sikkerhedsventil kontrolleres. Beholdertemperaturbegrænsningen for den tilsluttede varmekilde må ikke overskride den maksimale beholdertemperatur (95° C).
Vedligeholdelse
Tryktabskurve
Hvis der anvendes korrosionsbeskyttelsesinhibitorer i kedelvandet (f.eks. ved let iltholdigt kedelvand i gulvvarmeanlæg), skal beskyttelsesvirkningen kontrolleres.
Gennemstrømningsmodstand i mbar
SPU-2
Gennemstrømning opvarmningsvand i l/h
96 3043757_201801
Page 97
Fejl / årsag / afhjælpning
Fejl Årsag Afhjælpning
Utæthed på bufferbeholder Rørtilslutninger utætte Tætnes på ny For lille differenstemperatur over solvar-
meveksleren
Ingen / for lille varmeafgivelse fra behol­deren
Uønsket beholderafkøling kun i bunden af beholderen
Uønsket beholderafkøling i hele behol­deren
Forkerte indstillinger på solvarmeregu­leringen
Gennemstrømning (solsiden) for lille Solvarmekreds udluftes tilstopninger
Varmeveksler snavset Rengøring
Omskifterventil defekt / forkert tilsluttet Funktion genetableres
Regulering af SRTA (= forøgelse af re­turløbstemperatur til solvarmeunderstøt­telse) forkert indstillet / defekt)
For lille gennemstrømning på varmesi­den
Naturlig cirkulation i solvarmekredsen Begræns naturlig cirkulation / monter
Isolering er åben / ligger ikke an mod beholderen
Naturlig cirkulation i varmekredsen Begræns naturlig cirkulation / monter
Ændring af parametre (især temperatur­differens for udkobling)
afhjælpes pumpeydelse øges
Parametre (især indkoblingstemperatur­differens ændres)
Varmekreds udluftes, Tilstopning afhjælpes, Pumpeydelse øges
begrænser Isolering lukkes
begrænser
3043757_201801 97
Page 98
Produktdatablad iht. forordning (EU)
Produktdatablad iht. forordning (EU) nr. 812/2013
Produktgruppe: SPU-2-W
Leverandørens navn eller varemærke Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH
Leverandørens modelidentifikation SPU-2-500 SPU-2-800 SPU-2-1000 SPU-2-1500
Energieffektivitetsklasse C C C C
Stilstandstab S 85 108 126 153
Vandindhold V l 490 795 980 1530
Leverandørens navn eller varemærke Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH
Leverandørens modelidentifikation SPU-2-W-500 SPU-2-W-800 SPU-2-W-1000 SPU-2-W-1500
Energieffektivitetsklasse C C C C
Stilstandstab S 85 108 126 153
Vandindhold V l 480 780 960 1500
Leverandørens navn eller varemærke Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH
Leverandørens modelidentifikation SPU-2-800 plus
SPU-2-1000
plus
SPU-2-1500
plus
SPU-2-2000
Energieffektivitetsklasse C C C C
Stilstandstab S 108 126 153 178
Vandindhold V l 795 980 1530 1950
Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de Artikel nummer: 3020986_da 12/2017
DK
Produktdatablad iht. forordning (EU) nr. 812/2013
Produktgruppe: SPU-1
Leverandørens navn eller varemærke Wolf GmbH Leverandørens modelidentikation SPU-1-200
Energieffektivitetsklasse C
Stilstandstab S W 65
Vandindhold V L 200
nr. 812/2013
Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de Artikel nummer: 3020993_da 03/2015
DK
Page 99
Produktdatablad iht. forordning (EU) nr. 812/2013
Produktgruppe: SPU-2-W
Leverandørens navn eller varemærke Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH
Leverandørens modelidentifikation SPU-2-500 SPU-2-800 SPU-2-1000 SPU-2-1500
Energieffektivitetsklasse C C C C
Stilstandstab S 85 108 126 153
Vandindhold V l 490 795 980 1530
Leverandørens navn eller varemærke Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH
Leverandørens modelidentifikation SPU-2-W-500 SPU-2-W-800 SPU-2-W-1000 SPU-2-W-1500
Energieffektivitetsklasse C C C C
Stilstandstab S 85 108 126 153
Vandindhold V l 480 780 960 1500
Leverandørens navn eller varemærke Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH
Leverandørens modelidentifikation SPU-2-800 plus
Energieffektivitetsklasse C C C C
Stilstandstab S 108 126 153 178
Vandindhold V l 795 980 1530 1950
SPU-2-1000
plus
SPU-2-1500
plus
SPU-2-2000
Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de Artikel nummer: 3020986_da 12/2017
DK
Page 100
KONFORMITETSERKLÆRING
(iht ISO/IEC 17050-1)
Nummer: 3043757 Udstiller: Wolf GmbH Adresse: Industriestraße 1, D-84048 Mainburg Produkt: Bufferbeholder SPU-1-200, SPU-2/-W, SPU-2 plus
Det ovenfor beskrevne produkt er konformt med kravene i de følgende dokumenter:
DIN EN 12897:2006-09
Iht. bestemmelserne i følgende direktiver
2009/125/EG (ErP-direktiv)
kendetegnes produktet på følgende måde
Mainburg, 09.01.2018
:
Gerdewan Jacobs
Teknisk leder
Jörn Friedrichs
Afdelingsleder teknik
100 3043757_201801
Loading...