SM--5512 /de--en/ Index: 02--02--1.0 / ÄM: KG 00--000
5512
Page 2
Wichtige allgemeine Anwendungshinweise
Das Produkt nur bestimmungsgemäß und unter Beachtung der Gebrauchsanweisung durch entsprechend ausgebildetes und qualifiziertes Fachpersonal einsetzen. Wartung und Reparatur nur
durch autorisierte Fachkräfte.
Das Produkt nur in den Kombinationen und mit dem Zubehör und den Ersatzteilen betreiben, die
in der Gebrauchsanweisung angegeben sind. Andere Kombinationen, Zubehör und Verschleißteile nur dann verwenden, wenn diese ausdrücklich für die vorgesehene Anwendung bestimmt
sind und Leistungsmerkmale sowie Sicherheitsanforderungen nicht beeinträchtigen.
Die Produkte vor jeder Anwendung und Rücksendung zum Schutz von Patient, Anwender und Dritten entsprechend der Gebrauchsanweisung aufbereiten.
Technische Änderungen vorbehalten!
Durch Weiterentwicklungen können Abbildungen und Technische Daten geringfügig abweichen.
Struktur der Sicherheitshinweise
BildzeichenKlassifizierung der Gefährdung
WARNUNG!
Das Nichtbeachten kann zum Tod oder zu schwersten Verletzungen führen.
VORSICHT!
Das Nichtbeachten kann zu leichten Verletzungen oder zu Schäden am Produkt führen.
.
.
WICHTIG!
Das Nichtbeachten kann zu Schäden am Produkt oder in der Umgebung führen.
HINWEIS!
Anwendertips für eine optimale Gerätenutzung und sonstige nützliche Informationen.
Important general instructions for use
Ensure that this product is only used as intended and described in the instruction manual by adequately trained and qualified personnel, and that maintenance and repair is only carried out by authorized specialized technicians.
Operate this product only in the combinations and with the accessories and spare parts listed in
the instruction manual. Use other combinations, accessories and spare parts only if they are expressly intended for this use and if the performance and safety requirements are met.
Reprocess the products before every application and before returning them for repair as required
by the instruction manual in order to protect the patient, user or third parties.
Subject to technical changes!
Due to continuous development of our products, illustrations and technical data may deviate slightly from the
data in this manual.
CAUTION -- USA only:
Federal law restricts this unit to be used or sold, except under the supervision of a medical doctor.
Safety instructions and levels of danger
SymbolLevel of danger
WARNING!
Failure to observe can result in death or severe injury.
CAUTION!
Failure to observe can result in slight injury or damage to the product.
.
.
IMPORTANT!
Failure to observe can result in damage to the product or surrounding.
NOTE!
Tips for optimum use and other useful information.
5.2Prüfprotokoll / Test report14....................................................
SM--5512
I
Page 5
1Generelles
1.1Bestellung von Ersatzteilen
Die zur Bestellung erforderliche Artikelnummer von Ersatzteilen, ist in der
Reparaturteileliste unter der im Service Manual verwendeten Positionsnummer aufgelistet.
WICHTIG!
.
Folgende Angaben sind bei der Bestellung von Ersatzteilen anzugeben:
D Artikel -- Nr. des Ersatzteiles.
D Modell -- Nr. des Gerätes.
D Serien -- Nr. des Gerätes.
' Benötigtes Werkzeug: Kreuzschlitz--Schraubendreher.
Z 4 Gerätefüße (1.2) abschrauben, Abb.1.
Z Blenden (1.3) von der Halteschiene (1.4) schieben, Abb.2.
Z Die 4 untersten Kreuzschrauben (1.5) entfernen, Abb.2.
Z Gehäuseabdeckung (1.0) in Pfeilrichtung (a) ziehen, bis die Federn
(1.8) frei aus der Frontplatte (1.1) ragen, Abb. 3.
Z Gehäuseabdeckung (1.0) in Pfeilrichtung (b) abheben, Abb. 3.
Z Erdungskabel (1.9) lösen, Abb. 3.
2
SM--5512
Page 7
2Wartung
2.1Wichtige Hinweise
Dieses Service--Manual beschreibt die für das Produkt festgelegten externen Servicemaßnahmen.
WICHTIG!
.
Zur Durchführung der Servicemaßnahmen, ist die Gebrauchsanweisung
des Produktes unbedingt zu beachten.
2.2Wartung von Gerät und Zubehör
Die Wartung und die Prüfung am Gerät soll zum Schutz des Prüfenden in
der angegebenen Reihenfolge durchgeführt werden.
Z Sichtprüfung
Z Elektrische Sicherheitsprüfung
Z Funktionskontrolle
Die im Abschnitt ”Elektrische Sicherheitsprüfung” angegebenen Prüf-und Meßverfahren beziehen sich auf die Prüfung nach EN / IEC 60601--1
Alternativ kann nach DIN VDE 751 geprüft werden.
Für Grenzwerte und die Erfassung / Dokumentation von erstgemessenen
Werten ist der Betreiber selbst verantwortlich.
Nach einer Reparatur müssen alle Meßwerte (Ausgangswerte) des Geräts anhand der Angaben im Service Manual geprüft und bei Abweichungen neu eingestellt werden.
VORSICHT!
Das Produkt darf nicht betrieben werden, wenn die vorgegebenen
Messwerte nicht erreicht oder die Funktionen nicht erfüllt werden.
HINWEIS!
.
Alle Wartungs-- und Prüfarbeiten an Gerät oder Zubehör müssen dokumentiert werden.
SM--5512
3
Page 8
2.3Sichtprüfung
BenennungDurchzuführende Kontrollen
' Sicherheitsgefährdende Verschmutzung und allgemeine Sauberkeit
Gerät und Zubehör
' Mechanische Beschädigung
' Lose oder fehlende Teile
' Auf die vom Hersteller auf dem Typenschild angegebenen Werte
(Nennstrom und Abschmelzcharakteristik)
' Auf einwandfreien Zustand (Sitz, Isolation und Brüchigkeit)
' Korrosion oder andere Beschädigungen
' Beschädigte Teile sofort austauschen!
2.4Elektrische Sicherheitsprüfung
BenennungDurchzuführende Kontrollen
Schutzleiteranschluß
nach EN / IEC 60601--1
Meßwerte:
' Ohne Netzanschlußleitung: ± 0,1 Ohm
' Mit nicht abnehmbarer Netzanschlußleitung: ± 0,2 Ohm
Prüfbedingung:
I
25 A ¦ 10% , V0± 6V, t
mess
5sbis10s,50Hz/60Hz
prüf
Geprüft werden:
Der Widerstand zwischen Schutzleiterkontakt bzw. Schutzleiterstift im Netzstecker und jedem anderen Schutzleiterverbundenen berührbaren metallischen Teil.
Ableitstrom
nach EN / IEC 60601--1
Zusätzliche HinweiseDie Video--Verbindungskabel zwischen Monitor, Lichtprojektor und Kamera--
Meßwerte:
' Erdableitstrom:± 100 mA
Grenzwert nach EN / IEC 60601--1, Normalzustand: ± 500 mA
' Patientenableitstrom: ± 10 mA
Grenzwerte nach EN / IEC 60601--1:
Normalzustand Typ BF: ± 100 mA
Normalzustand Typ CF: ± 10 mA
Prüfbedingung:
Meßanordnung (MD) und Meßaufbau nach EN / IEC 60601--1
Geprüft werden:
Der Ableitstrom, der von jedem Pol des Netzteils durch oder über die Isolierung durch den Schutzleiter oder vom Anwendungsteil über den Patienten zur
Erde fließen kann.
Controller müssen vor der Messung entfernt werden.
4
SM--5512
Page 9
2.5Meß-- und Hilfsmittel
Für die Durchführung der in diesem Service Manual beschriebenen Wartungs--, Reparatur-- und Testroutinen
sind nachfolgend aufgeführte Hilfs-- und Meßmittel unerläßlich. Vergewissern Sie sich vor einer Reparatur,
daß die Meßmittel kalibriert und in einem einwandfreien Zustand sind.
BezeichnungZusätzliche Angaben
Multimeter
Monitormit S--Video und FBAS--Anschluß (BNC)
Lichtquellemit Videoregelung und Lichtleitkabel
EndoskopÆ 10 mm
Fernsteuerkabel5502.991
ObjektivC--mount
Video--Kabel BNC
S--VHS Kabel
Meßaufbau
S--Video
BNC-- IN
BNC-- OUT
BNC-- IN
FBAS
BNC-- OUT
Monitor
Lichtprojektor
3.0
CCD Kamera
SM--5512
5
Page 10
2.6Funktionsprüfungen
FunktionenPrüfablauf
Monitor einschalten. 5512 mit Video und S--Videokabel an Monitor anschließen
(siehe Gebrauchsanweisung). Kamerakopf nicht anschließen.
Leuchtanzeigen
am Gerät
MonitorAuf dem Monitor wird ein Farbbalkentestbild eingeblendet. Alle Video-- und S--Video-
VideofunktionenKamerakopf anschließen. Weißes Objekt mit Objektiv und Optik abbilden (z.B. wei-
ShutterbetriebLichtquelle auf manuellen Betrieb, mittlere Lichtintensität einstellen.
5512 einschalten. Es leuchten kurzzeitig alle Leuchtanzeigen und Tasten an der
Front. Danach können sich folgende Zustände einstellen:
Es leuchtet die LED am Netzschalter. Die restlichen Leuchtanzeigen und Tasten
können beleuchtet oder gedimmt sein (nur in abgedunkelter Umgebung zu sehen).
ausgangssignale überprüfen (Monitorbild).
ßes Blatt Papier).
Taste „Weißabgleich“ am Controller drücken. Die Taste „Weißabgleich“ ist während-
des Abgleichvorganges gedimmt, danach bleibt sie erleuchtet. Ein kurzer Signalton
bestätigt den Beginn des automatischen Weissabgleiches, ein langer Signalton das
Ende.
Auf dem Monitor erscheint das Objekt jetzt weiß. Mit dem Endoskop in die Handfläche fahren. Es muß sich ein Bild mit natürlicher Hautfarbe ergeben.
Taste am Kamerakopf länger als 1 Sekunde drücken. Nach dem 2. Signalton wird
der Weißabgleich durchgeführt. Der durchgeführte Weißabgleich wird mit Signalton
von ca. 1 Sekunde quittiert.
Taste „Shutterfunktion“ drücken. Taste wird beleuchtet.
Verschiedene Szenenhelligkeiten abbilden. Die Kamera regelt die Helligkeit nun ab-
hängig von der Objekthelligkeit nach.
Taste „Shutter“ auf SHUTTER FIX stellen (Taste ist gedimmt, Shutterregelung ist
abgeschaltet). Bei hellen Szenen überstahlt das Videobild.
Bildaufhellung
(GAIN)
FestblendeNur durchführbar, wenn Lichtquelle mit automatischer Videoregelung ausgestattet
FernsteuerungFernsteuerkabel Type 5502.991 an Buchse „Remote“ anschließen.
6
Lichtquelle auf manuellen Betrieb, mittlere Lichtintensität einstellen.
Controller auf Shutterbetrieb einstellen (Taste ist beleuchtet, Shutterregelung ist eingeschaltet).
Taste „GAIN“ drücken. Taste wird beleuchtet, kurzer Signalton.
Die einstufige Verstärkeranhebung an einem dunklen Bild überprüfen.
Es muß eine deutliche Helligkeitsanhebung zu sehen sein.
An einem gut ausgeleuchteten Bild darf keine Helligkeitsanhebung zu sehen sein.
ist.
Lichtquelle auf Automatikbetrieb und Spot schalten, mittlere Lichtintensität.
Controller auf Festblende (SHUTTER FIX).
Verschiedene Szenenhelligkeiten abbilden. Die Regelung muß unterschiedliche
Lichtverhältnisse ausregeln.
Mit Multimeter den Schaltkontakt am Klinkenstecker zwischen Spitze und zweitem
Ring auf Durchgang prüfen, während die Taste am Kamerakopf kurz gedrückt wird
(Sollwert: < 100 Ohm).
SM--5512
Page 11
3Baugruppen
3.1Bedien--E--Karte (Pos. 0070)
3.1.1Demontage und Montage der Bedien--E--Karte
Z Frontrahmen komplett ausbauen und E--Karte wechseln.
3.1.2Einstellungen
Z Die Karte wird voreingestellt geliefert. Kein Abgleich erforderlich.
3.1.3Funktionsprüfungen
Z Siehe Funktionskontrolle (Abschnitt 2.6).
3.2Schaltnetzteil (Pos. 0170)
3.2.1Demontage und Montage der Baugruppe
Z Schaltnetzteil komplett ausbauen und ersetzen.
3.2.2Einstellungen
3.2.3Funktionsprüfungen
3.3Mainboard
.
3.4Kamerakopf
.
Z Spannungskontrolle
' Eingangsspannung 100 -- 230 V AC
' Ausgangsspannung 12V 0,2V DC
Beim Baugruppentausch sind keine Einstellungen vorzunehmen.
Z Siehe Funktionskontrolle (Abschnitt 2.6).
HINWEIS!
Bei Fehler auf dem Mainboard, bitte die komplette Kamera mit. Kamerakopf an R. WOLF zur Reparatur einsenden.
HINWEIS!
Bei Fehlern / Beschädigungen am Kamerakopf wird empfohlen, die gesamte Einheit (Kamera + Kamerakopf) für durchzuführende Abgleich-arbeiten an R. WOLF zur Reparatur einzusenden.
' Tools required: Phillips screwdriver
Z 4 Unscrew device feet (1.2) fig.1.
Z Slide trim plates (1.3) from holding rail (1.4), fig.2.
Z Remove the lower 4 phillips screws (1.5), fig.2.
Z Pull housing cover (1.0) in direction of arrow (a), until springs (1.8) pro-
ject freely from front plate (1.1), fig. 3.
Z Remove housing cover (1.0) in direction of arrow (b), fig. 3.
Z Disconnect earthing cable (1.9), fig. 3.
2
SM--5512
Page 16
2Maintenance
2.1Important notes
This Service Manual describes the external service measures defined for
the product.
IMPORTANT!
.
For carrying out the service measures the product instruction manual
must be observed.
2.2Maintenance of device and accessories
To protect the technician who carries out the test, the maintenance jobs
and tests must be carried out in the order specified below.
Z Visual check
Z Electrical safety check
Z Functional check
The test and measuring procedures specified in the chapter ”Electrical
Safety Test” relate to the test in accordance with EN / IEC 60601--1.
Alternatively, the electrical safety test can be carried out in accordance
with DIN 751.
The operator shall bear responsibility for the limit values and collection /
documentation of initial values measured.
After repair all measurement values (specified output values) of the device must be tested as described in the Service Manual, and readjusted if
deviations are observed.
CAUTION!
Do not use this product if the specified measuring values or
functions are not fulfilled.
NOTE!
.
Any maintenance or testing job on the device or accessories must be documented.
SM--5512
3
Page 17
2.3Visual check
Item to be checkedCheck for
Device and accessories
Controls
Labeling / Symbols
Safety--relevant labeling
(e.g warnings)
Device fuses
Cables
PCBs/cards
' Safety--relevant soiling / contamination and general cleanliness.
' Mechanical damage
' Loose or missing parts
' Mechanical function and easy operation
' Completeness and legibility
' Completeness and legibility
' the values specified by the manufacturer on the identification plate
(Nominal current and melting characteristics)
' for perfect condition (position, insulation and brittleness)
' Corrosion or other damage
' Replace damaged parts immediately
2.4Electrical safety test
Item to be checkedCheck for
Protective earth connection
to EN / IEC 60601--1
Measured values:
' without power/mains cable: ± 0.1 Ohm
' with firmly attached power/mains cable: ± 0.2 Ohm
Test conditions:
I
25 A ¦ 10% , V0± 6V,t
meas
5 s to 10 s , 50 Hz / 60 Hz
test
To be tested:
The resistance between protective earth contact or protective earth pin in the
power plug and any other exposed (bare) metal part connected to the protective earth conductor.
Leakage current
to EN / IEC 60601--1
Additional informationDisconnect the video connection cables between monitor, light projector and
Measured values:
' earth leakage current: ± 100 mA
limit value to EN / IEC 60601--1, normal condition: ± 500 mA
' patient leakage current: ± 10 mA
limit value to EN / IEC 60601--1:
normal condition for BF type: ± 100 mA
normal condition for CF type: ± 10 mA
Test conditions:
Measurement arrangement (MD) and measurement setup to EN/IEC 60601--1
To be tested:
The leakage current which can flow from each pole of the power supply unit
through or via the insulation through the protective earth conductor or from the
applied part via the patient to earth.
camera controller before making the measurement.
4
SM--5512
Page 18
2.5Measuring devices and other equipment
The measuring devices and other equipment listed below are compulsory for performing the maintenance,
repair and test routines described in this Service Manual. Before any repair job, ensure that the measuring
devices are properly calibrated and in perfect condition.
DesignationAdditional data
Multimeter
Monitorwith S--Video and video composite (”FBAS”) connctor (BNC).
Light sourcewith video control and light cable
EndoskopÆ 10 mm
Remote control cable5502.991
Objective lensC--mount
BNC video cable
S--VHS cable
Measuring setup
S--Video
Monitor
BNC-- IN
BNC-- OUT
BNC-- IN
Light projector
3.0
FBAS (video composite)
BNC-- OUT
CCD camera
SM--5512
5
Page 19
2.6Function tests
FunctionsTest procedure
Switch on monitor. Connect 5512 with video and S--video cable to monitor (see manual). Do not connect the camera head.
LEDs on the device.
MonitorA color bar test image appears on the monitor. Check all video and S--video output
Video functionsConnect the camera head. Image white object (e.g. white piece of paper) with objec-
Shutter modeSwitch light source to manual mode, set to medium light intensity.
Switch on the 5512. All LEDs and buttons on the front panel will light up briefly. Then
the following states are possible.
The LED of the power/mains switch is lit. The remaining LEDs and buttons can be
illuminated or dimmed (which is only visible in darkened environment).
signals (monitor image)
tive lens and telescope.
Press the „white balance“ button on the controller. During „White balance“ the button
is dimmed, then it remains lit. A brief acoustic signal is sounded to confirm that automatic white balance has started, a long acoustic signal is sounded to indicate the
end.
The object now appears white on the monitor. Use your cupped hand as test image.
The result must be an image rendering the natural color of the skin.
Press the button on the camera head for more than 1 second. A white balance is
performed after the second sound signal. Successful white balance is acknowledged
by a sound signal of approximately 1 second.
Press the „Shutter function“ button. The button is illuminated.
Image various scenes with different brightnesses. The camera should control bright-
ness as a function of object brightness.
Set the „Shutter“ button to SHUTTER FIX (button illumination is dimmed, shutter
control deactivated). In the case of bright scenes the video image will bloom.
Image gain increase (GAIN)
Fixed apertureThis setting is only possible in conjunction with a light source with automatic video
Remote controlConnect remote control cable 5502.991 to „Remote“ socket.
6
Set light source to manual mode, medium light intensits.
Set controller to shutter mode (button is illuminated, shutter control activated).
Push the „GAIN“ button. The button is illuminated, a brief signal is sounded.
Check the single--stage gain increase by example of a dark image.
The increase in brightness must be clearly visible.
A well--illuminated image must not show any brightness/gain increase.
control.
Switch light source to automatic mode and spot, at medium light intensity.
Switch controller to fixed aperture (SHUTTER FIX).
Image various scenes with different brightnesses. The control should compensate
various illuminations/brightnesses.
Use the multimeter to check continuity of the switch contact on the jack plug between the tip and the second ring, while the button on the camera head is depressed
briefly (nominal value: < 100 Ohm)
SM--5512
Page 20
3Assemblies
3.1Control PCB (Item 0070)
3.1.1Disassembly and assembly of control PCB
Z Remove the complete front frame and replace PCB.
3.1.2Adjustments
Z The PCB is delivered in preset condition. Not adjustments or settings
are required.
3.1.3Function tests
Z See function check (section 2.6).
3.2Switching power pack (Item 0170)
3.2.1Disassembly and assembly of assembly
Z Remove the complete switching power pack and replace.
3.2.2Adjustments
Z Voltage check
' Input voltage 100 -- 230 V AC
' Output voltage 12V 0,2V DC
No adjustments are required if the assembly is replaced.
3.2.3Function tests
Z See function check (section 2.6).
3.3Main board
NOTE!
.
If there is a problem on the main board, please send in the complete
camera with camera head to R.WOLF for repair.
3.4Camera head
SM--5512
NOTE!
.
In the case of problems /damage on the camera head we recommend
sending in the complete unit (camera + camera head) to R.WOLF for
repair and have the necessary adjustments carried out..
7
Page 21
4Anhang / Annex
4.1Reparaturteile / Repair Parts
Pos.Type / ModelBezeichnungDesignation
001064 070.604Gerätefuß kpl.Equipment foot, cpl.
002064 204.166HalteschieneSupport bar
003064 127.066BlendeShield
004064 010.024Deckel, kpl.Cover cpl.
005064 211.069FrontrahmenFront frame
006064 159.750FrontfolieFront foil
007064 351.967Bedien--E--KarteOperation PCB
014072 311.112Netzfilter mit KaltgerätesteckerPowerline filter with mains socket
016072 323.138PotentialausgleichssteckerSocket for potential equilisat
017072 321.282SchaltnetzteilSwitching power supply
018064 010.021GehäusedeckelTop cover
' Positionsnummern siehe Explosionszeichnung
' Position numbers see Explosion drawing
8
SM--5512
Page 22
4.2Explosionszeichnung / Exploded View
0040
0020
0030
0180
0140
0160
0170
0070
0050
0060
SM--5512
0010
9
Page 23
4.3Blockschaltplan / Block diagram
Video--
output section
Ausgangsstufe
Remote
video out
Ausgangssignale
service socket
Service--Buchse
buchse
Kaltgeräte--
mains socket
EMI filter
Kombi--Netzfilter
/
Frontplatine
/
+12V
power supply
Netzversorgung
PCB control
(PAL)
(NTSC)
Main--Board
/
FBAS, Y/ C, RGB
-- 9 V,
+12V
+5V,
+15V
In:
Out:
DC/ DC--
converter
DC/DC--
Wandler
+12V
Controller
-- 9V, +15V
72 321.282
Netzschalter
filter
Netzfilter
mains switch
10
camera controller
/
/
Kamera--Controller
Kopftaster
push button
camera head
Kamerakopf
5512.901 (PAL)
CCD-- Sensor
5512.961 (NTSC)
SM--5512
Page 24
4.4Verdrahtungsplan Kamera Kontroller/ Wiring Diagram Camera Controller
PE
filter
Kombi--
Netzfilter
with 2 fuses
top cover
Gehäusedeckel
N
L
72 311.112
3
1
P1
N
L
J1
power supply
Schalt--
netzteil
72 321.282
J2
GND
GND
GND
2+12V
1+12V
3+12V
456
X5 X3 X2 X4
4
3
2
1
powersw itch
Netzschalter
GND
EWP
64 351.967
Control PCB
Bedien--EK
X7
Remote
Colorbar
X5
X7
X4
X6
12
GND
11
EWP
10
Set
9
WB
8
S Mode4
7
S Mode2
X1
6
S Mode1
M.Gain
5
4
BLC
3
ELC
2
AGC
+12V
1
12345
6
123
4
GND
EWP
J1
NC
GND
+12V
1
2
3
J17
Remote
Colorbar
J12
J8
J4
789
101112
WB
Set
EWP
GND
S Mode1
S Mode2
S Mode4
J7
Mainboard
(PAL oder/or NTSC)
J5
M.Gain
ELC
BLC
J11
AGC
+12V
J6
2
GND
J2
1
OS
14
-- 9V
13
GND
12
+15V
11
GND
10
RG
9
GND
8
H2
J3
7
GND
6
H1
5
VSUB
4
V4
3
V3
2
V2
1
V1
3
GND
2
NC
J10
Return
1
Clock
NC
GND
Colorbar
X6
Push Butt
123
4
housing
Gehuse
19
PB
18
GND
17
GND
16
GND
15
GND
14
GND
13
Cl.Re.
12
VSUB
11
Color
+15V
10
-- 9V
9
8
H1
7
6
5
4
3
2
1
Lemosa socket
H2
RG
Lemosa--Buchse
OS
V1
V2
V3
V4
SM--5512
11
Page 25
4.5Verdrahtungsplan Kamerakabel / Wiring Diagram Camera Cable