WODTKE CW 21 User Manual

Technologie du poêle
à granulés wodtke
Montage des appareils équipés de la commande S4 et du logiciel S4 005
Veuillez lire toutes les instructions avant de procéder au montage et à la mise en service de votre appareil ! L'indication des instructions prévient les dommages susceptibles de provenir d'une installation ou d'une commande non conforme à l'usage prévu. Le fonctionnement optimal de votre appareil vous apportera, pendant longtemps, confort et bien-être sans nuire à l'environnement.
Ces instructions concernent la livraison ainsi que l’installation et le raccordement de l'appareil. Elles sont complétées par des instruc­tions de service spécifiques allant de la première mise en service, à l’utilisation, en passant par le nettoyage, l'entretien, la maintenance et l'analyse des pannes.
Nous vous souhaitons de nombreuses heures agréables de chaleur et de confort avec votre poêle à granulés
Votre wodtke GmbH
wodtke
Notice de montage commande S4_2010_11_22 page 2 / 36
Sommaire
1 Consignes générales importantes..................................................................................................4
2 Configurations requises ..................................................................................................................5
2.1 Possibilités d'emploi et limites ....................................................................................................5
2.2 Tailles minimales de la pièce......................................................................................................6
2.3 Durées minimales de mise en marche / conception des régulateurs externes........................... 6
2.4 Puissance côté eau minimale des appareils Waterplus.............................................................. 7
2.5 Températures ambiantes / humidité en cours d'exploitation....................................................... 7
2.6 Raccordement à la cheminée ..................................................................................................... 7
2.7 Alimentation en air de combustion..............................................................................................7
2.8 Qualité des granulés................................................................................................................... 7
2.9 Élévation de la température de retour des appareils Waterplus................................................. 8
2.10 Nettoyage, maintenance et entretien.......................................................................................... 8
2.11 Tension de secteur / alimentation en courant............................................................................. 8
3 Transport / Déballage / Contrôle .....................................................................................................8
4 Dispositions de prévention des incendies.....................................................................................9
4.1 Meubles dans la zone réfléchissante.......................................................................................... 9
4.2 Meubles au dehors de la zone réfléchissante.............................................................................9
4.3 Sol sous et devant le poêle....................................................................................................... 10
4.4 Objets dans la zone des ouvertures d'alimentation en air et de circulation d'air ......................10
4.5 Distances par rapport à l'élément de raccordement (tuyau de fumée) ..................................... 10
5 Raccordement à la cheminée........................................................................................................11
6 Raccordement de l'air de combustion / combinaison avec des équipements de ventilation.11
7 Raccordement hydraulique au circuit de chauffage (uniquement appareils Waterplus) ........13
7.1 Intégration hydraulique de systèmes à 2 pompes ....................................................................15
8 Alimentation en courant / coupe-circuit principal.......................................................................15
9 Interfaces de l'appareil / options de raccordement.....................................................................16
9.1 Plan de câblage ........................................................................................................................17
10 Raccordement de régulateurs externes / entrée externes..........................................................18
10.1 Fonction des entrées externes..................................................................................................20
10.1.1 Entrée "Marche/Arrêt" / affichage "HE OFF" .....................................................................20
10.1.2 Entrée "Min/Max" / affichage "HM".................................................................................... 20
10.1.3 Entrée "Modulation" / affichage "HE" ................................................................................ 20
10.1.3.1 Activation de l'entrée "Modulation"............................................................................ 21
10.1.3.2 Comportement du réglage de l'entrée "Modulation"..................................................22
10.1.3.3 Basculement de l'entrée "Modulation" de 0 à 10 V sur 4 à 20 mA ............................ 22
10.1.4 Entrée "RS 485" (communication bus externe) / affichage "HE" ......................................23
10.1.4.1 Comportement en cas de défaut de communication du bus..................................... 24
10.1.5 Entrée "Réserve" / affichage "RE Er1"..............................................................................25
10.1.5.1 Utilisation de l'AK1 wodtke comme volet d'évacuation des fumées .......................... 25
10.1.5.2 Utilisation de l'AK1 comme volet d'admission de l'air de combustion .......................26
10.1.5.3 Utilisation comme verrouillage de l'équipement de ventilation /
de la hotte aspirante.................................................................................................. 26
10.1.6 Entrée "PC-Tool 2"............................................................................................................ 27
10.1.7 Entrée Touch Control TC1 (BB-S5) ................................................................................. 27
10.1.7.1 Commutateur DIP de la carte-mère principale du poêle........................................... 27
© wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 10/2010 Art. n° 951 014
Notice de montage commande S4_2010_11_22 page 3 / 36
11 Variantes de régulation..................................................................................................................28
11.1.1 Régulation via le thermostat d'ambiance (Airplus) ............................................................ 28
11.1.2 Régulation via le régulateur du chauffage (Waterplus) ..................................................... 30
11.1.3 Régulation via la température du ballon tampon (Waterplus) ........................................... 31
12 Sorties externes (230 V)................................................................................................................32
12.1 Sortie de la pompe (uniquement Waterplus) ............................................................................32
12.2 Sortie Réserve 1 (= message d'état) ........................................................................................32
12.3 Sortie Réserve 2 (= alarme centralisée) ...................................................................................32
12.4 Sortie Réserve 4 (= message d'état avec relais de sécurité surveillé) .....................................32
12.5 Sortie du capteur FKY et caractéristique .................................................................................. 33
13 Slots des capteurs TR et TP (Pt 1000) ..........................................................................................33
13.1 Montage du Pt 1000 comme capteur de la cage du chute des granulés TP ............................ 34
13.2 Montage du Pt 1000 comme capteur des fumées TR ..............................................................34
14 Réglage de la coulisse de ventilation de la vitre .........................................................................35
15 Montage des habillages et accessoires .......................................................................................36
16 Mise en service / réception............................................................................................................36
17 Service après-vente / pièces de rechange ...................................................................................36
18 Votre revendeur spécialisé............................................................................................................36
© wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 10/2010 Art. n° 951 014
Notice de montage commande S4_2010_11_22 page 4 / 36
1 Consignes générales importantes
Veuillez lire toutes les instructions et informations avant de procéder à l'installation et à la mise en service. Une lecture attentive prévient les dysfonctionnements et les manipulations erronées. L'installateur et l'utilisateur sont tenus de prendre correctement connaissance des instructions avant la mise en service. Respecter impérativement les prescriptions et dispositions applicables sur le plan local (p. ex. le règlement relatif aux constructions et à l'occupation des sols, la réglementation sur les installations de combustion, les règlements spécifiques à la construction des chauffages et des calorifères à air chaud, les directives de l'association allemande des ingé­nieurs électriciens etc.). L’emploi des appareils est interdit aux personnes (y compris les enfants)
souffrant de capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ne pouvant pas s'en servir en raison d'un manque d'expérience respectivement de connaissances, sauf sous surveillance d'une personne com­pétente pour assurer leur sécurité ou si ladite personne leur a donné des instructions spécifiques à l'emploi des appareils. Il est impératif de surveiller les enfants sans interruption pour s'assurer qu'ils ne risquent pas de jouer avec les dispositifs respectivement qu'ils entrent en contact avec des surfaces brûlantes.
En Allemagne, la mise en service d'un foyer est uniquement possible moyennant l'autorisation d'exploita­tion donnée par le maître ramoneur responsable du district. Il faut s'informer en temps voulu, en prévision de
l'implantation d'un nouveau foyer ou de la modification d'un foyer existant. L'emploi conforme à l'usage prévu
emploi non conforme à l'usage prévu. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés par un emploi non conforme à l'usage prévu. Un emploi conforme à l'usage prévu implique également de respecter les instructions de commande et de montage. Les recours à la responsabilité et garantie du fabricant sont exclus en cas d'interventions interdites et de modifications effectuées sur l’appareil, les équipements ou instruments.
Les travaux, notamment ceux liés à l'installation, au montage, à la première mise en service, de même que l'entretien et les réparations, demeurent réservés au domaine de compétence d’une entreprise spécialisée (dans la construction des chauffages ou calorifères à air chaud). Les recours à la responsabilité et à la garantie du fabricant sont exclus en cas d'interventions incorrectes. Le raccordement et le montage des équipements électri­ques doivent être effectués par un électricien. Les composants électroniques, tels que la carte-mère, le capteur de débit d'air et le panneau de commandes sont sensibles aux charges électrostatiques.
L'entreprise spécialisée devra toujours veiller à familiariser l'utilisateur correctement et de manière qualifiée avec l'exploitation, le nettoyage et l'entretien du système dans le cadre de la réception finale. Il s'engage notamment à attirer l'attention de l'utilisateur sur l'utilisation d'un combustible approprié, sur le nettoyage à effectuer à intervalles réguliers par l'utilisateur, de même que sur les travaux d'entretien requis et les consignes de sécurité. Le fabricant décline tout recours à sa responsabilité et garantie en cas d'inobservation de ses instructions et du non-respect des travaux de nettoyage et d'entretien prescrits. Il est impératif de contrôler que tous les accessoires ont été extraits de la chambre de combustion et du tiroir à cendres et que le réservoir à granulés est exempt de résidus (p. ex. gravats, vis etc.) avant la mise en service de l’appareil.
L'utilisateur doit effectuer le nettoyage du foyer à intervalles réguliers. Nous recommandons à l'utilisateur de conclure un contrat de maintenance avec une entreprise spécialisée pour la maintenance des foyers. L'entretien régulier peut aussi être pris en charge par un utilisateur expérimenté dans le domaine technique et correctement familiarisé avec ce type de travaux par l'entreprise spécialisée.
Débrancher toujours la fiche de secteur avant de commencer les travaux ! La fiche de secteur respectivement la prise de courant doit toujours être facilement accessible. Il est interdit d'utiliser l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé. Un cordon d'alimentation endommagé doit être immédiatement remplacé par un ouvrier dûment qualifié en prévention de tout risque.
Ne pas retirer la fiche de secteur du poêle tant qu'il est en service ! Débrancher le poêle au préalable et patienter jusqu'à l'immobilisation intégrale de la soufflerie d'arrêt (G OFF).
Une exploitation / manipulation correcte et un entretien / une maintenance effectuée à intervalles réguliers accroissent la valeur et la longévité de vos appareils. Vous économisez des ressources précieuses et ménagez notre environnement et votre bourse.
est expliqué ci-après. Chaque utilisation divergente est considérée comme
© wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 10/2010 Art. n° 951 014
Notice de montage commande S4_2010_11_22 page 5 / 36
2 Configurations requises
Nos appareils sont toujours reliés à d'autres équipements / produits techniques du bâtiment et leur exploitation à l'abri des pannes ne saurait se passer du respect de certaines contraintes techniques. Les principales contraintes à respecter sont mentionnées ci-après. Les contraintes citées ne sauraient prétendre à une quelconque exhaustivité. Veuillez observer toutes les instructions / indications figurant ci-dessus. Il est toujours recommandé de confier l'étude du projet à une entreprise spécialisée, afin d'harmoniser entre eux tous les composants du système et d'ob­tenir la solution d'ensemble souhaitée. wodtke vous propose un vaste programme d'accessoires appropriés aux différentes exécutions.
2.1 Possibilités d'emploi et limites
Airplus (Appareils à air) :
Chauffage d'une seule pièce (chauffage à air chaud de la pièce où se trouve l'appareil ou de plusieurs pièces reliées entre-elles)
o Plage de puissance de 2 à 6 kW : production maximale de 9.000 kWh d'énergie par an à raison de
1500 heures de pleine charge avec une puissance de 6 kW.
o Plage de puissance de 2 à 8 kW : production maximale de 12.000 kWh d'énergie par an à raison de
1500 heures de pleine charge avec une puissance de 8 kW.
Waterplus (Poêles-chaudières : plage de puissance de 2 à 10 kW) :
Chauffage d'appoint de chauffages existants (renforcement du chauffage et de la production d'eau sanitaire)
Chauffage par étage sans production d'eau potable (la production d'eau sanitaire se faisant séparément)
Chauffage de la maison dans l'ensemble, si combiné à d'autres sources de chaleur
Il est important d'apporter une attention particulière à tout projet relatif à l'installation d'un appareil Waterplus, la production d'eau chaude pour le chauffage étant toujours accompagnée d'un échauffement de la pièce où se trouve l'appareil dû à la chaleur rayonnante et la convection. Veuillez prendre les informations suivantes en consi­dération dans ce contexte.
Un chauffage de l'eau potable s'appuyant uniquement sur un appareil Waterplus est impossible, ce type de pro­duction induisant le chauffage simultané de la pièce où se trouve l'appareil en été. Il est idéal et nécessaire de donner la préférence à une combinaison avec des collecteurs solaires ou d'autres sources thermiques (p. ex. élec­tricité, mazout, gaz). La détermination dans le respect des règles en vigueur des besoins en chaleur est un autre point très important avant de décider des appareils à utiliser et afin de disposer de la puissance requise pour la pièce / le logement / le bâtiment.
L'emploi comme chauffage de la maison dans l'ensemble implique donc, non seulement, la prise en compte des
besoins en chaleur en soi, mais encore des besoins supplémentaires pour le chauffage de l'eau pota­ble / eau sanitaire. Il faut aussi savoir que la phase de séchage du bâtiment (d'une durée de 6 mois à 1 an)
augmente la consommation en énergie de plus de 20 % dans certains cas. Le chauffage doit disposer d'une réserve en couverture des besoins de crêtes suffisante durant les heures ma-
tinales pour couvrir les besoins en eau sanitaire (douche etc.), notamment si le bâtiment est équipé d'un abaisse­ment du chauffage pendant la nuit. Ceci est, entre autres, possible via un dimensionnement suffisant du ballon tampon en combinaison avec d'autres sources de chaleur (thermoplongeur électrique, chaudière au mazout ou au gaz comme réserve de puissance). Les besoins en chaleur d'une maison dépendent, par ailleurs, essentiellement des habitudes de chauffage indivi­duelles de ses habitants et peuvent donc être nettement plus élevés que les valeurs calculées (p. ex. lors de tem­pératures supérieures à la normale, d'une ventilation fréquente, en laissant les fenêtres en position basculante en permanence etc.).
On peut prévoir 15.000 kWh par an comme grandeur indicative pour la quantité d'énergie maximale, que nos appareils Waterplus (puissance calorifique nominale de 10 kW) pourraient encore produire raisonnablement. Ce calcul équivaut à 1500 h (heures à pleine charge) en service ininterrompu à raison d'une puissance de 10 kW par an. Il faut savoir, dans ce contexte, que environ 40 % (= 6.000 kWh) de la quantité d'énergie mentionnée ci-dessus sont dissipés directement dans la pièce où se trouve l'appareil pour la série "Topline" et que cette dissipation s'élève encore à environ 20 % = 3.000 kW/h pour les séries "Frank", "Smart", "PE", "CW 21" et "Ray". Il est impé-
ratif de prendre ces circonstances en considération pour l'étude du projet et de dimensionner la pièce où se trouve l'appareil en conséquence. Veuillez trouver quelques recommandations applicables à la taille minimale
à prévoir pour la pièce où se trouve l'appareil, accompagnées d'une proposition spécifique à de petits locaux de mise en place, ci-après.
© wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 10/2010 Art. n° 951 014
Notice de montage commande S4_2010_11_22 page 6 / 36
2.2 Tailles minimales de la pièce
Une surface minimale de 10 m² respectivement un volume minimal de 15 m³ est indispensable pour toute pièce accueillant nos appareils. Apporter une attention particulière à la dissipation de la chaleur due au rayonnement et à la convection dans la pièce où se trouve l'appareil pour les appareils Waterplus indicatives ci-après :
Appareils Waterplus de la série Topline (puissance côté eau* : 60 %) :
Pièce de mise en place au moins 50 % de la surface à chauffer
Appareils Waterplus des séries Frank / Smart / PE / CW 21 / Ray (puissance côté eau* : 80 %) :
Pièce de mise en place au moins 30 % de la surface à chauffer
Pièce de mise en place (pcs liées)
Schéma de principe sans ballon tampon, régulation auto­matique, hydraulique, local technique etc.
*Indications pour une puissance calorifique nominale selon DIN 18894 / EN 14785
La pièce où se trouve l'appareil serait soumise au risque d'une surchauffe, si elle est trop petite respectivement si le besoin en puissance côté eau est trop important de ce fait.
Surfaces chauffées dans la pièce où se trouve l'appareil Waterplus utilisée comme principale source de chaleur : Il est impératif, en cas de combinaison de chauffage avec des collecteurs solaires ou des ballons tampons, d'installer des surfaces d'échange thermique complémentaires (radiateurs, chauffage par le sol etc.)
dans la pièce où se trouve l'appareil pour la chauffer, si l'appareil Waterplus ne peut pas produire la chaleur re­quise dans ce contexte. Exemple pour la demi-saison : les collecteurs solaires fournissent encore suffisamment d'énergie pour chauffer le ballon tampon complètement en automne. L'appareil Waterplus demeure débranché et les locaux d'habitation sont chauffés via un radiateur approvisionné en énergie par le ballon tampon. Un tel chauf­fage de demi-saison serait impossible sans radiateurs dans la pièce.
Proposition pour l'installation d'un appareil Waterplus dans des pièces à dimensions restreintes.
envisagez d'installer un appareil Waterplus dans une pièce ne répondant pas aux exigences mentionnées ci­dessus, nous vous recommandons de prévoir un thermostat programmateur ou un thermostat d'ambiance dans la pièce où se trouve l'appareil qui débranche l'appareil Waterplus automatiquement, une fois la température maxi­male définie dans la pièce atteinte. Une surchauffe de la pièce serait alors exclue ment de produire l'énergie requise pour les autres pièces ou la production d'eau potable via des sources de cha­leur supplémentaires. Il est habituel, dans un tel cas, d'utiliser un montage appelé circuit en cascade au moyen d'un thermoplongeur électrique ou d'une chaudière au mazout ou au gaz. Le thermoplongeur électrique ou la chaudière au mazout ou au gaz passe uniquement en service automatique, si l'appareil Waterplus est débranché ; en d'autres termes, l'appareil Waterplus continue de veiller à l'alimentation de base, tandis que les autres groupes thermogènes ne couvrent que les besoins de pointe.
. Veuillez considérer les valeurs
Appareil Waterplus
Cheminée
Circuit de chauffage
Radiateurs
Si vous
, bien que ceci implique égale-
2.3 Durées minimales de mise en marche / conception des régulateurs ex-
ternes
Les granulés constituent un combustible solide, qui nécessite plus de temps pour l'allumage que les combus­tibles liquides ou gazeux. L'opération d'allumage jusqu'à la première flamme exige plusieurs minutes en soi et la puissance totale de l'appareil n'est disponible qu'environ 15 minutes après le démarrage, donc après l'achè- vement du programme d'allumage. Contrairement aux combustibles, tels que le mazout ou le gaz, l’appareil continue de chauffer encore quelques minutes après son débranchement jusqu'à combustion des granu-
© wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 10/2010 Art. n° 951 014
Notice de montage commande S4_2010_11_22 page 7 / 36
lés et extinction de la flamme. Une temporisation d'arrêt de la soufflerie (affichage "G OFF") de quelques
minutes, qui doit s'écouler avant de redémarrer l’appareil, est programmée. Veiller à une durée minimale de mise en marche de l’appareil de 30, voire de 60 minutes, lors d'un amorçage des appareils via des régulateurs externes. Il est donc requis de concevoir le régulateur de manière à éviter une
cadence trop fréquente (branchement et débranchement) de l’appareil. Sélectionner l'hystérèse du régula­teur externe de manière à respecter au moins 15 minutes pour la soufflerie d'arrêt entre le signal de "débranche-
ment" et le "redémarrage".
2.4 Puissance côté eau minimale des appareils Waterplus
La puissance minimale côté eau de l'appareil Waterplus doit être supérieure à 1,6 kW pendant son exploitation, les appareils étant soumis à une modulation ou à leur débranchement via des équipements et dispositifs de sécurité au cas contraire. Les signes typiques d'une puissance côté eau insuffisante du système de chauffage sont la mo­dulation (affichage "H.M"), une cadence fréquente des appareils accompagnée de l'affichage "TW OFF", voire un débranchement provoqué par le limiteur de température de sécurité (STB), qui déclenche l'affichage "ST". Il est recommandé, de ce fait, de prévoir et de contrôler l'intégration hydraulique correcte et la régulation automatique correspondante dès la phase d'étude du projet. Les systèmes doivent être durablement parcourus d'un débit de > 600 l/h. Veiller à dimensionner la pompe du circuit de la chaudière en conséquence, tout en prenant la lon­gueur et les résistances des lignes de raccordement en considération. Les résistances côté eau des appareils en soi se situent dans une plage de 130 à 140 mbar pour un débit de 600 l/h. La puissance côté eau insuffisante est un problème lié au circuit hydraulique / au réglage et non à l’appareil !
2.5 Températures ambiantes / humidité en cours d'exploitation
Tous les appareils sont exclusivement conçus pour une exploitation dans des locaux d'habitation en présence d'une humidité normale de l'air et de températures des locaux d'habitation situées entre + 5 °C et + 25 °C (températures ambiantes en exploitation). Les poêles ne sont pas protégés contre les projections d'eau et il est interdit de les installer dans des locaux humides. L'implantation des poêles dans des locaux pour dormir et se re­poser n'est pas recommandée du fait des bruits de flammes en cours d'exploitation. Il est requis de procéder à des réglages spécifiques sur le poêle en présence de températures inférieures à 5 °C (p. ex. dans des maisons de vacances) et de prévoir des équipements ou dispositifs antigel appropriés (p. ex. un contrôleur antigel électrique). Il se pourrait, par ailleurs, que d'autres équipements et dispositifs de sécurité soient déclenchés en exploitation à des températures supérieures à 25 °C.
2.6 Raccordement à la cheminée
Le raccordement à une cheminée appropriée aux combustibles solides est impérativement prescrit. L'élé­ment de raccordement doit être fabriqué en métal et répondre aux exigences des normes DIN et EN perti­nentes. Demander conseil au maître ramoneur responsable du district. Une exploitation multiple (exploitation si-
multanée dans une cheminée) est possible, nos appareils étant des modèles de type 1 selon la norme DIN 18894. La pression d'évacuation (le tirage de la cheminée = dépression) doit se situer entre 0 Pa minimum et 20 Pa maximum. Procédez impérativement à un calcul précis de la cheminée avant de procéder à l'installation (EN 13384). S'assurer de dimensionner correctement la cheminée, qui assume une fonction de sécurité importante et qui doit également se porter garante d'un transport fiable des gaz de combustion hors de l’appareil, notamment en cas de panne de secteur. Nous vous recommandons de prévoir un limiteur du tirage pour les tirages de chemi­née trop élevés.
2.7 Alimentation en air de combustion
Il s'agit d’appareils utilisant l’air ambiant pour la combustion. Une alimentation suffisante en air de combustion est impérative, de ce fait. Les dépressions dans la pièce où se trouve l'appareil ne sont pas admissibles. Il est impéra­tif, lors de la combinaison avec des équipements de conditionnement de l'air (p. ex. des équipements de ventila­tion, hottes aspirantes, dispositifs de refoulement pneumatique etc.), de respecter les règles de l'art et les prescrip­tions pertinentes (par exemple l'admissibilité en Allemagne des combinaisons entre la ventilation et le foyer res­treintes aux exécutions conformes à l'Article 4 de la réglementation sur les installations de combustion), de même que nos propres informations techniques. L'emploi du contrôleur de pression différentielle wodtke DS 01, y
compris ses accessoires (consulter les tarifs), est prescrit comme dispositif de sécurité en combinaison avec des équipements de conditionnement de l'air.
2.8 Qualité des granulés
Toutes nos indications portent sur des granulés d'une teneur en cendres de 0,25 %, d'une densité en vrac de 650 kg/m³ et d’un pouvoir calorifique H 500 litres de mazout correspond approximativement à 1000 kg de granulés de bois de cette qualité. Le stockage de 1000 kg de ce type de granulé exige environ 1,54 m³. Veuillez considérer les informations consignées au chapi­tre "combustibles autorisées" dans le mode d'emploi. Les écarts par rapport aux valeurs recommandées sont inévi-
d'au moins 4,9 kWh/kg. Par conséquent, la teneur énergétique de
u
© wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 10/2010 Art. n° 951 014
Notice de montage commande S4_2010_11_22 page 8 / 36
tables, en raison des tolérances pour les granulés en matière de teneur en cendres, de densité en vrac, de compo­sition et de taille / géométrie des granulés et entraînent obligatoirement à des divergences. Les équipements et dispositifs de sécurité sont susceptibles de réduire temporairement la puissance de l’appareil, jusqu'à ce qu'il attei­gne à nouveau les valeurs de consigne (= puissance calorifique nominale) lors d’une densité en vrac élevée, d'une géométrie particulière ou d'un pouvoir calorifique élevé des granulés. Il ne s'agit pas d'un défaut, l’appareil étant soumis à une modulation dans un tel cas.
2.9 Élévation de la température de retour des appareils Waterplus
La température de retour doit s'élever à 50 °C minimum sur le tube d'admission de l’appareil (valeur idéale = 55 °C) en prévention des risques d'un encrassement ou de la formation de goudron ; wodtke vous propose des ensembles de raccordement hydrauliques spéciaux.
2.10 Nettoyage, maintenance et entretien
Les combustibles solides produisent toujours des cendres et de la suie, ce qui n'est pas le cas des combustibles liquides ou gazeux. Il est exact que la qualité de combustion et le confort de commande de nos appareils sont net­tement plus élevés que ceux d'autres foyers à bois comparables, bien qu'il soit cependant requis de les nettoyer, de les entretenir et de les maintenir à intervalles réguliers pour éliminer la suie et les cendres. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dysfonctionnements susceptibles de se produire, si vous renoncez aux travaux de net­toyage et d'entretien. Veuillez prendre les informations respectives en considération aux chapitres nettoyage et maintenance dans le mode d'emploi. L'entretien, le nettoyage et la maintenance se portent aussi garants de l'effi­cacité de votre système, la suie agissant comme un excellent isolant à proprement parler et pouvant donc être à l'origine d'une réduction considérable du dégagement de chaleur et du rendement de votre poêle.
2.11 Tension de secteur / alimentation en courant
230 volts C.A. / 50 hertz (plage de tension admissible de 195 à 255 volts). Commutation automatique / détection à 60 hertz.
3 Transport / Déballage / Contrôle
Vérifiez l’absence de dommages dus au transport et assurez-vous qu’il ne manque aucune pièce après le débal­lage du poêle. Signalez les dommages visibles immédiatement au transporteur ! Vous devez signaler les
dommages survenus pendant le transport mais qui ne sont pas immédiatement visibles, dans un délai de 7 jours au transporteur ou à wodtke, aucune réclamation ultérieure n’étant prise en compte.
Protégez toujours la vitre en céramique lors du transport du poêle (p. ex. avec un diable). Le cas échéant, couvrez la vitre verticalement avec une planche en bois. avant de la porte pour respecter le centre de gravité de l’appareil se trouvant à ce niveau. ture lors du transport, posez du polystyrène expansé ou tout produit similaire entre l'appareil et le diable.
Placez donc le diable ou le chariot, en le présentant côté la face
Afin de protéger la pein-
© wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 10/2010 Art. n° 951 014
Notice de montage commande S4_2010_11_22 page 9 / 36
4 Dispositions de prévention des incendies
Tous les composants, meubles et précisément aussi tous les tissus de décoration et similaires se trouvant à proximité du poêle doivent être protégés contre l'action de la chaleur. Il est impératif de respecter les dispositions de prévention des incendies et autres prescriptions applicables sur site. Les valeurs ci-après ont été explicitement déterminées dans le cadre d'un contrôle des appareils selon la norme DIN.
Explication succincte des distances de prévention des incendies
(consulter également les chapitres ci-après)
Cote Distance Explication
A 80 cm Distance minimale dans la zone réfléchissante / par rapport aux sorties d'air chaud B 40 cm Distance minimale dans la zone réfléchissante / par rapport aux sorties d'air chaud
avec une protection contre les rayonnements ventilée C 20 cm Distance minimale au dehors de la zone réfléchissante D 10 cm Distance minimale du tuyau de fumée par rapport aux composants inflammables (éga-
lement en cas de traversée murale de l'élément de raccordement sans isolation, soit
avec une ventilation à la face arrière de 10 cm)
E 5 cm Distance minimale du tuyau de fumée par rapport à la paroi arrière du poêle F 20 cm Isolation minimale du tuyau de fumée en cas de traversée murale sans isolation (sans
ventilation à la face arrière)
Figures d'explication des distances de prévention des incendies
Élément de rac­cordement
Distance E
Protection contre les ray­onnements ventilée
Exemple d'un élément de raccordement à la cheminée
dans la pièce où se trouve l'appareil
Exemple d'une traversée murale de l'élément de rac-
cordement à la cheminée
Couche igni-
fugée / plaque
de protection
du sol
4.1 Meubles dans la zone réfléchissante
Il est impératif de respecter une distance minimale de 80 cm (cote A), mesurée à partir du bord avant de l'ouver­ture du foyer, par rapport aux composants inflammables, meubles, tissus d'ameublement etc. dans la zone visible (zone réfléchissante) du feu. La distance de sécurité est réduite à 40 cm (cote B) dans l'hypothèse du montage d'une protection contre les rayonnements ventilée devant le composant à protéger.
4.2 Meubles au dehors de la zone réfléchissante
Le respect d'une distance d'au moins 20 cm (cote C) par rapport aux composants inflammables, meubles, tissus d'ameublement etc. est imposé pour les surfaces latérales de l'habillage du poêle.
La paroi arrière de l’appareil ne devient pas chaude. Aucune distance minimale n'est requise dans ce contexte. Nous vous recommandons cependant de respecter une distance de 20 cm derrière l’appareil, afin qu'il soit accessible pour l'exécution de travaux de maintenance etc.
© wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 10/2010 Art. n° 951 014
Notice de montage commande S4_2010_11_22 page 10 / 36
4.3 Sol sous et devant le poêle
Les sols en matériaux inflammables, tels que les moquettes, tapis, parquets ou sols en liège, sont à remplacer ou à protéger par un revêtement de sol en matériaux ininflammables, tels que la céramique, la pierre, le verre ou une dalle en acier sous le poêle et devant l'ouverture du foyer à raison de 50 cm sur le devant et d'au moins 30 cm sur les côtés au-dessus de l'ouverture du foyer (Attention : il ne s'agit pas du bord extérieur de l'appareil, mais du bord intérieur de l'ouverture du foyer).
Aucune isolation thermique supplémentaire n'est requise sous le poêle et il suffit de le placer sur un sup­port solide et ignifugé, étant donné que le poêle ne dégage pas de chaleur par en bas.
4.4 Objets dans la zone des ouvertures d'alimentation en air et de circula­tion d'air
Toutes les entrées et sorties d'air doivent être parfaitement dégagées en tout temps et il est strictement interdit de les bloquer ou de les couvrir. Risque de surchauffe du poêle !
Respectez une distance minimale de 80 cm (cote A) respectivement une distance de 40 cm (cote B) avec une protection contre les rayonnements ventilée par rapport aux objets inflammables dans la zone des sorties d'air chaud.
4.5 Distances par rapport à l'élément de raccordement (tuyau de fumée)
La température des fumées de l'appareil ne peut pas dépasser 230 °C grâce aux équipements et dispositifs de sécurité montés (capteur de température dans la soufflerie des fumées), l'alimentation en combustibles étant au­tomatiquement réduite. La distance minimale entre le tuyau de fumée chaude (pièce de raccordement à la che­minée) et les composants à protéger ne s'élève qu'à 10 cm (cote D).
Si l'élément de raccordement verticalement derrière le poêle, il est requis de faire passer sa partie verticale à une distance minimale de 5 cm à côté du réservoir à granulés (cote E).
Prévoyez une isolation sur tout le pourtour d'au moins 20 cm (cote F), conformément au Règlement sur les matériaux de construction A1 selon la norme DIN 4102, de l'ensemble de raccordement, s'il doit traverser des murs à protéger.
Il est possible, dans le cas des murs intérieurs
une distance de rien que 10 cm sur tout le pourtour (cote D), si on veut renoncer à l'utilisation d'une isola­tion. La cote D est applicable dans un tel cas, en raison de la circulation d'air se produisant sans isolation entre le
tuyau de fumée et le composant à protéger.
n'est cependant par raccordé à l'horizontale, comme nous le recommandons, mais
de logements, de prévoir, des évidements en alternative avec
© wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 10/2010 Art. n° 951 014
Notice de montage commande S4_2010_11_22 page 11 / 36
d’a
5 Raccordement à la cheminée
Le manchon de raccordement d’un diamètre de 100 mm se situe dans le bas de l'appareil. Le raccordement du tube de fumée peut aussi se faire dans le bas, sur le côté gauche, pour les appareils de la série Frank (uniquement appareils Waterplus respectivement Airplus sans AWT-01 encastré). Installez le tube de raccordement à la chemi­née conformément aux exigences de la norme DIN 18 160, partie 2 (ou selon la norme européenne correspon­dante). Si le tube de raccordement doit traverser des éléments composés de matériaux inflammables, remplacez ces matériaux se trouvant dans un rayon d'au moins 20 cm autour du tube, par des matériaux de construction inin­flammables et indéformables conformément à la classe A1 des matériaux de construction A1 stipulée dans la norme DIN 4102, partie 1, p. ex. du béton expansé. Emboîtez les tubes de fumée les uns dans les autres. Introdui­sez l'élément de raccordement dans le parement mural. Placez un joint d'étanchéité entre le parement mural et le tube. Il est important que l’installation des tubes de raccordement vers la cheminée soit étanche. N’utilisez pour ce faire que des matériaux d'étanchéité thermorésistants. Veillez également à ce que le tube de fumée ne s’avance pas dans la section libre de la cheminée. Recouvrez le raccord mural d'une rosace appropriée.
Raccordement du tube de fumée Ø 100 mm
Reportez-vous égale-
ment au raccordement
du volet d'évacuation
des fumées AK 1 Chapitre 10.1.5.1
Couvercle borgne de raccordement du tube de fumée sur le côté gauche [seulement série Frank (uniquement appareils Waterplus ou Airplus sans AWT-01 encastré)]
Ouverture de raccordement pour l’adaptateur
ir frais
6 Raccordement de l'air de combustion / combinaison avec des
équipements de ventilation
La combustion implique un apport permanent en oxygène, en d’autres termes en air. La taille et le modèle de la conduite d'air de combustion doivent garantir, pour le poêle, un apport en air de 40 m³/h, comprenant les réser- ves. Les systèmes d’aération existants dans toute pièce où se trouve l'appareil sont suffisants en règle générale. Un apport partiel d'air de combustion via l'adaptateur d'air frais w odtke est réalisable, en option, dans le cas de bâtiments particulièrement hermétiques à l'air extérieur (tels que les bâtiments de basse consommation énergéti­que et passives). L'alimentation suffisante en air de combustion doit être garantie (même en cas d'exploitation si­multanée avec d'autres équipements de conditionnement de l'air) par une taille et une installation correctes (pré­voyez un réglage de l'aération à l'aide d'un contrôleur à pression différentielle wodtke DS01). Le ramoneur en charge de votre zone d'habitation / l'installateur est tenu de vérifier l'alimentation suffisante en air de combustion dans le cadre de la réception de l'appareil. Observez également les indications relatives au raccordement du volet d'air de combustion AK 1 (reportez-vous au chapitre 10.1.5.1 et suivants).
Les poêles à granulés wodtke ne sont pas des foyers indépendants de l'air ambiant pour la combustion, même s'ils sont équipés d'un adaptateur d'air frais, mais des foyers utilisant l'air ambiant pour la combus­tion et ils prélèvent de l'air dans la pièce où se trouve l'appareil de ce fait. Le poêle doit en permanence disposer d'un volume d'air de combustion suffisant et, par conséquent, il faut veiller à ce qu’aucune dépression ne sur­vienne dans la pièce où se trouve l’appareil. L’exploitation d’une combinaison de foyers utilisant l'air ambiant
pour la combustion avec des équipements de conditionnement de l'air (hottes aspirantes, ventilations du logement etc.) n’est donc possible que dans le respect de dispositions spécifiques (reportez-vous à la Réglementation sur les installations de combustion).
Il est impératif, même en cas d'utilisation d'un adaptateur d'air frais, de respecter les exigences de sécurité de l'Article 4 (2) de la Réglementation sur les installations de combustion (FeuVO) en Allemagne, qui sont applica­bles à toute exploitation d'un poêle en combinaison avec des équipements de conditionnement de l'air (p. ex. des équipements d'aération et d'évacuation contrôlée de l'air, des hottes aspirantes etc.). L’appareil doit disposer d’un apport permanent et suffisant en air de combustion et l’installation doit donc garantir, dans d’autres pays, le respect des conditions techniques stipulées par cette réglementation relative à la combinaison d'équipements de condi­tionnement d'air avec nos appareils. Veuillez considérer les explications ci-après.
© wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 10/2010 Art. n° 951 014
Loading...
+ 25 hidden pages