WMF Skyline toaster Operating Manual

Toaster
Gebrauchsanweisung Operating Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Användarguide Käyttöohje Bruksanvisning
2
DEGBFRITESNL
3
DASVFINO
▪ Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteck-
dose anschließen. Zuleitung und Stecker müssen trocken sein. ▪ Den Toaster niemals ohne Aufsicht betreiben. ▪ Die Anschlussleitung nicht über scharfe Kanten ziehen oder
einklemmen, nicht herunterhängen lassen sowie vor Hitze und Öl
schützen. ▪ Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen wie Herdplatten o. Ä. stellen
und nicht in der Nähe offener Flammen betreiben. ▪ Den Toaster nicht ohne eingeschobene Krümelschublade betreiben. ▪ Den Netzstecker nicht an der Leitung oder mit nassen Händen aus
der Steckdose ziehen. ▪ Das Gerät nicht in Betrieb nehmen bzw. sofort Netzstecker ziehen,
wenn:
⋅ Gerät oder Netzkabel beschädigt ist ⋅ der Verdacht auf einen Defekt nach einem Sturz oder Ähn-
lichem besteht.
In diesen Fällen das Gerät zur Reparatur geben.
▪ Beim Toasteinlegen beachten, dass sich Brotscheiben nicht verklem-
men. Sollte dies doch einmal passiert sein, erst den Netzstecker
ziehen und dann die Störung beseitigen. ▪ Nicht mit den Fingern oder Gegenständen wie Gabel, Messer o. ä. in
die Röstschlitze hineinlangen. ▪ Toaster nur aufrecht stehend und frei aufgestellt betreiben. ▪ Röstschlitze während des Toastens nicht abdecken. Keine Brotschei-
ben oder Brötchen auf das Gehäuse legen, da dies zur Überhitzung
im Gerät führt. ▪ Den Toaster nicht in Wasser tauchen. ▪ Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung oder nicht fachge-
rechter Reparatur wird keine Haftung für eventuelle Schäden
übernommen. Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen
ausgeschlossen. ▪ Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Inbetriebnahme
Die nicht benötigte Länge der Anschlussleitung kann am Boden aufgewickelt werden. Den Netzstecker an eine Schutzkontaktsteckdose anschließen.
Vor dem ersten Gebrauch mindestens 3 Toastvorgänge ohne Brot bei maximaler Einstellung ablaufen lassen, um den Oberflächen­schutz der Heizelemente zu entfernen. Die dabei auftretende Geruchsbelästigung ist unbedenklich, trotzdem sollte dabei gut gelüftet werden. Vor jedem Einschalten das Gerät etwas abkühlen lassen.
Die Toastscheiben in die Röstschlitze einlegen. Damit sie nicht verklemmen, dürfen sie nicht dicker als 30 mm sein. Kleine Scheiben hochkant nebeneinander in einen Röstschlitz stellen, so können sie nach dem Toasten besser entnommen werden. Den Drehknopf für den Bräunungsgrad vorerst auf mittlere Stufe
Vor dem Benutzen
Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige Hin­weise für den Gebrauch, die Sicherheit und die Wartung des Gerätes. Sie soll sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an Nachbenutzer weitergegeben werden. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäß dieser Gebrauchsanweisung, verwendet werden. Beim Gebrauch die Sicherheitshinweise beachten.
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V~ 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 800 - 1000 W Schutzklasse: I
Sicherheitshinweise
▪ Das Gerät darf nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder Fernbe-
dienung betrieben werden.
▪ Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
▪ Bewahren Sie das Gerät und seine Zuleitung außerhalb der Reich-
weite von Kindern unter 8 Jahren auf.
▪ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließ-
lich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
▪ Achten Sie darauf, dass Kinder keine Gelegenheit erhalten, mit dem
Gerät zu spielen.
Achtung: Brotscheiben in Toastern können brennen. Deshalb das
Gerät nicht in der Nähe oder unterhalb von brennbaren Gegenstän­den (z.B. Vorhänge, Hängeschränke) benutzen und stets beaufsich­tigen.
Vorsicht, Verbrennungsgefahr: Die Temperatur der berührbaren
Oberflächen kann sehr heiß werden.
▪ Der Netzstecker ist zu ziehen:
⋅ Bei Störungen während des Betriebes ⋅ Vor jeder Reinigung und Pflege ⋅ Nach dem Gebrauch.
▪ Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den zentralen Kundendienst des Herstellers oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Durch unsachgemäße Repara­turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
4
DEGBFRITESNL
5
DASVFINO
stellen. Die Lifttaste nach unten drücken. Das Gerät schaltet ein, und der Brotlift wird gehalten, bis nach Ablauf der Toastzeit das Gerät automatisch abschaltet und der fertige Toast zur Entnahme aus dem Röstschlitz gehoben wird.
Hinweise zum Bräunungsgrad
Ist der Toast zu hell - eine höhere Reglereinstellung wählen. Ist er zu dunkel, den Regler niedriger einstellen. Die Ziffern 1 bis 7 dienen nur zur Orientierung. Je höher die Einstellung, desto dunkler ist die Bräunung. Das Röstergebnis kann bei gleicher Einstellung in Abhängigkeit von der Brotsorte, Größe, Feuchtigkeitsgehalt und Dicke der Scheiben unterschiedlich sein. Deshalb für weniger feuchtes Brot, kleinere Scheiben und auch beim Toasten von nur einer Scheibe eine geringere Einstellung wählen. Wird nur eine Scheibe getoastet, ist die Bräunung auf der innen liegenden Seite etwas intensiver.
Bei zu starker Bräunung entsteht verstärkt Acrylamid. Beim
Toasten ist deshalb ein zu starkes Anbräunen zu vermeiden.
Abbruch des Toast vorganges
Zum vorzeitigen Abbrechen, kann die leuchtende Taste gedrückt werden.
Aufwärmen / Nachtoasten
Wird unmittelbar nach dem Einschalten des Gerätes die Aufwärm­Taste gedrückt, wird unabhängig vom eingestellten Bräunungsgrad bereits erkalteter Toast wieder knusprig aufgewärmt und zu helles Brot etwas nachgetoastet.
Auftauen
Wird diese Taste unmittelbar nach dem Einschalten gedrückt, wird der Toastvorgang automatisch verlängert, um gefrorenes Brot zu toasten.
Brötchenaufsatz
Der Toaster verfügt über einen Brötchenaufsatz, der bei Bedarf aufge­setzt werden kann. Zwei Brötchen können von beiden Seiten bei jeweils mittlerer Einstellung aufgebacken werden. Zu trockene Brötchen vorher etwas anfeuchten, so gelingen sie besser.
Die Brötchen dürfen nicht im Bereich der Griffe aufgelegt
werden. Ein Temperaturstau würde diese sonst beschädigen.
Krümelschublade
Beim Toasten herab fallende Krümel sammeln sich in der Krümelschub­lade. Zum Entleeren drücken Sie kurz gegen die Krümelschublade. Danach können Sie diese aus dem Gerät zu ziehen.
Reinigung und Pfl ege
Vor dem Reinigen Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen. Im Röstschlitz an den Gittern und der Heizung festgebackene Krumen mit einem harten Pinsel entfernen. Dabei das Gerät nicht kippen, sonst entleert sich die Krümelschublade in das Geräteinnere. Die Schublade anschließend herausziehen, reinigen und danach wieder einschieben. Den Toaster keinesfalls in Wasser tauchen. Das Geräteäußere nur mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel reinigen. Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Garantie-Information
Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes durch den Endkunden und gilt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland. Ansprüche aus dieser Garantie sind unter Vorlage des Kaufbelegs direkt gegenüber unserem zentralen Kundendienst geltend zu machen. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch normalen Ver­schleiß, unsachgemäßen Gebrauch sowie unterbliebene Pfl ege. Der Endkunde besitzt zusätzlich zu den Ansprüchen aus dieser Garantie gesetzliche Ansprüche wegen Mängeln des Gerätes gegenüber seinem direkten Verkäufer/Händler, die durch diese Garantie nicht einge­schränkt werden.
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG und 2009/125/EG.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stoffl ichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsor­gungsstelle.
Änderungen vorbehalten
6 7
DEGBFRITESNLDASVFINO
Prior to use
Read these instructions carefully. They contain important notes for the use, safety and maintenance of the appliance. Keep them in a safe place and transfer them to a possible succeeding user. Only use the appliance for the purpose mentioned in these instruc­tions. Be sure to follow the safety information when using the appliance.
Technical data
Rated voltage: 220 - 240 V~ 50/60 Hz Power consumption: 800 - 1000 W Protection class: I
Safety information
▪ Never activate the appliance with an external timer or remote
control.
▪ These appliances may be operated by children from the age of
eight and up as well as persons with reduced physical, sensory or mental faculties or who lack experience and/or knowledge, if they are supervised or have received instructions on the safe use of the appliance and have understood the risks involved. Children are not allowed to play with the appliance. Cleaning and user mainte­nance may not be carried out by children, unless they are under supervision.
▪ K eep the appliance and its cord out of reach of children less than
8 years.
▪ This appliance is not intended to be used by persons (including
children) with limited physical, sensory or intellectual faculties or who lack experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instruc­tions on how to use the appliance.
▪ Please make sure that children do not have an opportunity to play
with the appliance.
Important: Bread may catch fire in toasters. For this reason, do not
use the appliance in the vicinity of or beneath combustible objects (for example curtains, wall cabinets) and do not leave unattended.
Caution: Risk of burning! The accessible surfaces of the appliance
can become very hot.
▪ Pull the power plug:
⋅ if faults arise during operation ⋅ each time before cleaning and servicing ⋅ after use.
▪ I f the power cable of the appliance is damaged, it must be replaced
by the manufacturer’s authorised service agent or a qualified technician. Incorrect repairs may result in considerable hazards for the user.
▪ Connect the appliance only to a shockproof socket that has been
installed according to regulations. The power cable and power plug must be dry.
▪ Never leave the toaster to run unattended. ▪ D o not pull the power cable over sharp edges or jam, do not let it
hang down and protect from heat and oil. ▪ D o not place the appliance on hot surfaces such as stove tops, and
do not operate near open flames. ▪ Never use the toaster if the crumb tray is not inserted. ▪ D o not pull out the plug by the cable or touch it with wet hands. ▪ I f the following happens, do not use the appliance and unplug it
immediately:
⋅ the appliance or power cable are damaged ⋅ a defect is suspected after a fall or similar occurrence
In these cases, have the appliance repaired.
▪ When inserting the toast make sure that the bread slices do not
get jammed. Should this occur, pull the power plug first and then
eliminate the fault. ▪ D o not reach into the toasting slots with your fingers or objects
such as forks, knives or similar. ▪ Only use the toaster in an upright position and standing free. ▪ D o not cover the toasting slots during the toasting process. Do not
place any bread slices or bread rolls onto the housing, as this may
cause the appliance to overheat. ▪ Never immerse the toaster in water. ▪ I n the case of misuse, wrong handling or incorrect repair no
liability will be taken for possible damages. Also, guarantee services
are excluded in such cases. ▪ The appliance is for household use only.
Start-up
The section of the power cable not in use can be wound up and stored on the base of the appliance. Connect the power plug to a shockproof socket.
Prior to first use, carry out at least three toasting cycles without bread and at maximum power, to remove the surface protection on the heating elements. The smell released during this process is harmless, but you should ensure good ventilation nevertheless. Always allow the appliance to cool down a little before switching it on.
Insert the toast slices into the toasting slots. To avoid slices becoming jammed, they should not be thicker than 30 mm. Insert small slices upright and next to each other in a toasting slot; this will make it easier to remove them after toasting. To begin with set the control knob for the browning degree to medium level. Push down the bread carriage lever. The appliance switches on and the bread carriage is held down until the appliance switches off automatically after the toasting time has elapsed. The toasted bread then pops out of the toasting slot ready for removal.
8 9
DEGBFRITESNLDASVFINO
Notes on the browning level
If the toast is too light in colour, select a higher browning level. If it is too dark, set the control knob to a lower level. The fi gures 1 to 7 serve only for orientation purposes. The higher the setting, the darker the browning level. The toasting result may vary at the same setting depending on the type, size, moisture and thickness of the bread slices. Therefore, select a lower setting when toasting less moist bread, smaller slices or only one slice. When toasting only one slice, the browning level on the side facing inwards will be slightly more intensive.
Acrylamide is generated during excessive browning. Excessive
browning of the toast should therefore be avoided.
Interrupting the toasting proc ess
Press the illuminated button to interrupt the toasting process.
Warming / retoasting
If the warming button is pressed immediately after switching on the appliance, cold but already toasted bread will be crisped up and too lightly toasted bread will be slightly retoasted.
Defrosting
If this button is pressed directly after the appliance is switched on, the toasting cycle will be extended automatically to toast frozen bread.
Bread roll rac k
The toaster is supplied with a bread roll rack, which can be mounted when required. Two bread rolls can be warmed from both sides at medium setting. Bread rolls which are too dry can be moistened slightly to achieve better results.
Do not place the bread rolls near the handles. Otherwise the
heat may build up and cause damage to the handles.
Crumb tray
Crumbs produced during toasting are collected in the crumb tray. To remove the crumbs, press the crumb tray briefl y. You can then pull the tray out of the appliance.
Cleaning and maintenance
Before cleaning, disconnect the appliance from the mains and allow the appliance to cool down. Use a hard brush to remove crumbs sticking to the grids and the heater. Do not tilt the appliance while you do this, or crumbs will spill from the crumb tray into the inside of the toaster. Then pull out the crumb tray, clean it and reinsert. Never immerse the toaster in water. Wipe the outside of the appliance only with a damp cloth and some washing-up liquid. Do not use harsh or abrasive cleaning agents.
For UK use only
▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363
fi tted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket
outlets or needs to be replaced, please note the following. If the
plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and imme-
diately dispose of it. Never insert it into a socket outlet as there is a
very great risk of an electric shock. ▪ The replacement of the plug at the mains lead has to be done
according to the following instructions:
Warning - This appliance must be earthed
Important: The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code: green/yellow Earth blue Neutral brown Live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
⋅ the wire which is coloured green and yellow must be con-
nected to the terminal which is marked with the letter E or by the earth symbol
or coloured green or green and yellow,
⋅ the wire which is coloured blue must be connected to the
terminal which is marked the letter N or coloured black,
⋅ the wire which is coloured brown must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured red.
▪ If a 13 A (BS 1363) plug is used it must be fi tted with a 13 A fuse
conforming to BS 1362 and be ASTA approved. If any other type of
plug is used, the appliance must be protected by a 10 A fuse either
in the plug or adapter or at the distribution board.
If in doubt - consult a qualifi ed electrician. ▪ Never use the plug without closing the fuse cover.
The appliance complies with the European directives 2006/95/ EC,2004/108/EC and 2009/125/EC.
This product may not be disposed of with the normal household waste at the end of its service life but must be delivered to a collecting point for recycling electrical and electronic appliances. The materials are reusable in accordance with their identifi cation. You will make an important contribution to the protection of our environment by recycling used appliances. Please ask about the responsible disposal point at your community offi ces.
Subject to change
10 11
DEGBFRITESNLDASVFINO
Avant l‘utilisation
Lire attentivement le mode d‘emploi. Il contient des indications impor­tantes pour l‘emploi, la sécurité et la maintenance de l‘appareil. Il doit être conservé soigneusement et redonné le cas échéant à l‘utilisateur ultérieur. L‘appareil ne doit être utilisé qu‘aux fins prévues, conformément à ce mode d‘emploi. Respecter les consignes de sécurité durant l‘emploi.
Caractéristiques techniques
Tension nominale : 220 - 240 V~ 50/60 Hz Puissance absorbée : 800 - 1000 W Classe de protection : I
Consignes de sécurité
▪ L‘appareil ne doit pas être utilisé par l‘intermédiaire d‘une minuterie
externe ou d‘une télécommande.
▪ Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants à partir de 8 ans
ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de savoir, s’ils sont sous surveillance ou s’ils ont été initiés à l’emploi de l*appareil en toute sécurité et qui ont compris les risques en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants n’ont pas le droit de procéder au nettoyage et à la maintenance de l‘utilisateur, sauf s’ils sont surveillance.
▪ Cet appareil n’est pas destiné à un emploi par des personnes (y
compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de savoir, sauf si elles sont sous surveillance d’une personne compétente pour sa sécurité ou si elles reçoivent des instructions pour se servir de l’appareil.
▪ V eiller à ce que les enfants n’aient pas l’occasion de jouer avec
l’appareil.
Attention: Les tranches de pain peuvent brûler dans des grille-
pain. C‘est pourquoi ne pas utiliser l‘appareil à proximité ou sous des objets inflammables (p. ex. rideaux, armoires suspendues) et toujours le surveiller.
Prudence, risque de brûlures : La température des surfaces de
contact peut être très élevée.
▪ I l faut retirer la fiche de courant :
⋅ en cas de dysfonctions pendant l’utilisation ⋅ avant chaque nettoyage et entretien ⋅ après emploi.
▪ S i le cordon d‘alimentation de cet appareil est détérioré, il faut le
faire remplacer par le service après-vente central du fabricant ou par une personne qualifiée pour le faire. Des dangers considérables pourraient se produire pour l’utilisateur si les réparations ne sont pas faites correctement.
▪ N e raccorder l‘appareil qu‘à une prise de contact de sécurité
installée conformément aux prescriptions. Le cordon d‘alimentation
et la fiche doivent être secs. ▪ N e jamais utiliser le grille-pain sans surveillance. ▪ N e pas tirer sur le câble de branchement sur des arêtes vives ou le
coincer, ne pas le laisser pendre et le protéger contre la chaleur et
l‘huile. ▪ N e pas placer l‘appareil sur des surfaces chaudes telles que les
plaques de cuisinière ou autres et ne pas l‘utiliser à proximité de
flammes nues. ▪ N e pas utiliser le grille-pain sans que le tiroir ramasse-miettes ne
soit introduit. ▪ N e pas retirer la fiche de courant de la prise en tirant sur le câble
ou avec des mains mouillées. ▪ N e pas mettre l’appareil en service ou bien retirer immédiatement
la fiche quand:
⋅ l’appareil ou le cordon d’alimentation est endommagé ⋅ s’il y a un soupçon de défaillance après une chute ou autres.
Dans ces cas, faire réparer l’appareil.
▪ Lors de l‘insertion de toast, veiller à ce que les tranches de pain ne
coincent pas. Si cela devait arriver une fois, d‘abord retirer la fiche
de courant puis éliminer la dysfonction. ▪ N e pas mettre les doigts ou des objets tels que les fourchettes, les
couteaux ou autres dans les fentes du grille-pain. ▪ N‘utiliser le grille-pain que s‘il est planté à la verticale et en
position dégagée. ▪ N e pas couvrir les fentes du grille-pain pendant que vous grillez le
pain. Ne poser aucune tranche de pain ou petit pain sur le boîtier,
car ceci entraîne une surchauffe dans l‘appareil. ▪ N e pas plonger le grille-pain dans l‘eau. ▪ S i l’appareil est utilisé en détournement de sa destination, incor-
rectement ou s’il n’est pas réparé en bonne et due forme, nous
déclinons toute responsabilité pour d‘éventuels dommages. De
même les prestations de garantie sont exclues dans de tels cas. ▪ L‘appareil n‘est pas conçu pour un emploi commercial.
Mise en serv ice
La longueur du cordon d‘alimentation qui n‘est pas nécessaire, peut être enroulée autour du fond. Raccorder la fiche à une prise de contact de sécurité.
Avant le premier emploi, faire au moins 3 opérations sans pain à un réglage maximal afin d‘éliminer la protection superficielle des éléments chauffants. Les odeurs qui se produisent à cette occasion, sont inoffensives, mais il faudrait malgré tout bien aérer. Avant chaque branchement, laisser refroidir un peu l‘appareil.
12 13
DEGBFRITESNLDASVFINO
Introduire les tranches de pain dans les fentes. Elles ne doivent pas avoir une épaisseur supérieure à 30 mm pour ne pas se coincer. Placer les petites tranches de chant l‘une à côté de l‘autre dans une fente, vous pourrez ainsi mieux les sortir du grille-pain. Placer d‘abord le bouton pour le degré de cuisson au le niveau moyen. Pousser la touche d‘élévation vers le bas. L‘appareil se branche et l‘élévateur est maintenu jusqu‘à ce que l‘appareil s‘éteigne automa­tiquement après expiration de la durée de cuisson et que le pain grillé remonte pour être prélevé de la fente.
Indications c oncernant le degré de cuisson
Si le pain grillé est trop clair - choisir un réglage plus élevé. Si le pain grillé est trop calciné, choisir un réglage plus bas. Les chiffres 1 à 7 servent uniquement d‘orientation. Plus le réglage est élevé, plus la cuisson sera avancée. Le résultat de la cuisson peut être différent pour le même réglage en fonction de la sorte de pain, de sa taille, de sa teneur en humidité et de l‘épaisseur des tranches. C‘est pourquoi choisir un réglage plus fai­ble lorsque vous avez du pain moins humide, des tranches plus petites et une tranche uniquement. Si vous ne faites griller qu‘une seule tranche, la cuisson sera un peu plus intensive sur le côté dirigé vers l‘intérieur.
Si la cuisson est trop forte, la production d‘acrylamide est importante. C‘est pourquoi il faut éviter que le pain ne blondisse trop.
Interruption de la cuisson
Pour interrompre prématurément, il est possible d‘appuyer sur la touche lumineuse.
Réchauffer / R ecuire
Si vous appuyez sur la touche de réchauffe immédiatement après le branchement de l‘appareil, le pain déjà refroidi sera à nouveau réchauffé et croustillant indépendamment du niveau de cuisson réglé et un pain trop clair sera recuit un peu.
Dégivrage
Si vous appuyez sur cette touche immédiatement après le branche­ment, le temps de cuisson sera prolongé automatiquement afi n de griller du pain congelé.
Garniture pour p etit pain
Ce grille-pain dispose d‘une garniture pour petit pain qui peut être posé en cas de besoin. Deux petits pains peuvent être réchauffés des deux côtés pour un réglage respectivement moyen. Humidifi er un peu les petits pains trop secs, leur cuisson sera meilleure.
Les petits pains ne doivent pas être posés dans la zone des poi­gnées. Sinon une accumulation de température les détériorerait.
Tiroir ramasse-miettes
Pendant la cuisson, les miettes qui tombent, s‘accumulent dans le tiroir ramasse-miettes. Pour vider, appuyez brièvement contre le tiroir ramasse-miettes. Ensuite vous pourrez le retirer de l‘appareil.
Nettoyage e t entretien
Avant le nettoyage, retirer la fi che de courant et laisser refroidir l‘appareil. Éliminer les miettes calcinées dans la fente sur les grilles et le chauffage avec un pinceau dur. Ne pas faire basculer l‘appareil, sinon le tiroir ramasse-miettes se vide à l‘intérieur de l‘appareil. Ensuite sortir le tiroir, le nettoyer et le replacer ensuite. Ne pas plonger le grille-pain dans l‘eau. Ne nettoyer l’extérieur de l’appareil qu’avec un chiffon humide et un peu de produit pour la vaisselle. Ne pas utiliser de produit nettoyant caustique et abrasif.
L’appareil est conforme aux directives européennes 2006/95/CE, 2004/108/CE et 2009/125/CE.
Ce produit ne doit pas être éliminé à la fi n de sa vie via les déchets ménagers normaux mais il doit être remis à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Les matériaux sont recyclables conformément à leur caractérisation. Avec la réutilisation, le recyclage des matériaux ou d’autres formes d’utilisation des vieux appareils, vous apportez une contribution importante pour la protection de notre environnement. Demandez à votre administration communale où se trouve le centre de collecte compétent.
Sous réserve de modifi cations
Loading...
+ 16 hidden pages