▪ Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
▪ Bewahren Sie das Gerät und seine Zuleitung außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
▪ Den Wasserkocher nur mit dem dazugehörigen Sockel betreiben.
▪ Wird das Gerät überfüllt oder mit nicht geschlossenem Deckel
betrieben, könnte kochendes Wasser herausspritzen.
▪ Den Topf und den Sockel nicht in Wasser tauchen.
▪ Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den zentralen Kundendienst des Herstellers oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen.
Vor dem Benutzen
Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Gebrauch, die
Sicherheit und die Wartung des Gerätes.
Sie soll sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an Nachbenutzer weitergegeben werden.
Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäß dieser Gebrauchsanweisung, verwendet
werden.
Dieses Gerät ist dafür bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie
beispielsweise:
⋅ in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Bür
gewerblichen Bereichen;
⋅ in landwirtschaftlichen Anwesen;⋅ von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;⋅ in Frühstückspensionen.
Das Gerät ist nicht für den rein gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Beim Gebrauch die Sicherheitshinweise beachten.
▪ Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Zuleitung und
Stecker müssen trocken sein.
▪ Die Anschlussleitung nicht über scharfe K
lassen sowie vor Hitze und Öl schützen.
▪ Den Netzstecker nicht an der Leitung oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen.
▪ Das Gerät nicht in Betrieb nehmen bzw. sofort Netzstecker ziehen, wenn:
⋅ Gerät oder Netzkabel beschädigt ist;⋅ das Gerät undicht ist;⋅ der V
In diesen Fällen das Gerät zur Reparatur geben.
▪ Den W
Gasflamme abstellen, er könnte dabei anschmelzen.
▪ Das Gerät nicht auf wasser
beschädigen.
▪ Das Gerät nicht unter empfindlichen Möbeln betreiben, beim Kochen austretender Dampf könnte
diese beschädigen,
▪ Den W
▪ Das Gerät nicht ohne W
▪ Den Topf zum Füllen vom Sockel nehmen.
▪ Nur r
▪ Das Gerät währ
▪ V
orsicht, das Gerät wird heiß. Verbrühungsgefahr durch austretenden Dampf. Den heißen
Wasserkocher nur am Griff anfassen und zum Ausgießen den Deckel nicht öffnen.
▪ Den T
▪ Der Netzstecker ist zu ziehen:
▪ Bei Zweckentfr
für eventuelle Schäden übernommen.
Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen.
▪ Verpackungsmaterial, wie z. B. Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände.
erdacht auf einen Defekt nach einem Sturz o. Ä. besteht.
asserkocher nicht auf heiße Oberflächen z. B. Herdplatten o. Ä. oder in der Nähe der offenen
empfindliche Oberflächen abstellen. Wasserspritzer könnten diese
asserkocher niemals ohne Aufsicht betreiben.
eines Wasser, keine Milch, Kaffee o. Ä. einfüllen.
opf stets restlos leeren. Kein Restwasser längere Zeit im Gerät stehen lassen.
⋅ bei Störungen währ⋅ vor jeder Reinigung und Pflege,⋅ nach dem Gebr
emdung, falscher Bedienung oder nicht fachgerechter Reparatur wird keine Haftung
asser einschalten.
end des Betriebes nicht verrücken und nicht am Netzkabel ziehen.
end des Betriebes,
auch.
anten ziehen oder einklemmen, nicht herunterhängen
Inbetriebnahme
Vor Erstbenutzung den Topf innen gründlich reinigen. Dazu den Deckel durch Drücken der Taste am
Griff öffnen.
In der Ausgießtülle sorgt ein Siebeinsatz dafür, dass größere Kalkteile beim Ausgießen zurückgehalten
werden.
Die nicht benötigte Länge der Anschlussleitung kann am Boden des Sockelteiles aufgewickelt werden.
Den Netzstecker an eine Schutzkontaktsteckdose anschließen.
Mindestens soviel Wasser einfüllen, dass der Wasserpegel an der Wasserstandsanzeige sichtbar
ist, höchstens jedoch bis zur Max - Markierung. Den Deckel schließen. Nur so arbeitet die
KochStopAutomatic zuverlässig.
DEDE
3
Den Topf in beliebiger Stellung auf den Sockel setzen. Erst jetzt die Einschalttaste unter dem Griff
nach unten drücken.
Das Wasser vom ersten Kochvorgang nicht zur Lebensmittelzubereitung verwenden.
Abschaltautomatik
Kurze Zeit nachdem das Wasser kocht, schaltet die KochStopAutomatic das Gerät ab. Ist der Topf nur
mit wenig Wasser gefüllt, verlängert sich die Abschaltzeit.
Wird nur warmes Wasser gewünscht, kann der Heizvorgang jederzeit durch Betätigen der
Einschalttaste abgebrochen werden.
Funktionsbedingt kann aus den Ablauföffnungen unten am Griff etwas Kondenswasser auf den Rand
des Sockels laufen. Dies ist technisch bedingt und beeinträchtigt die Sicherheit des Gerätes nicht.
Sicherheitssystem
Ein Thermostat schützt den Wasserkocher bei versehentlichem Betrieb ohne Wasser vor Überhitzung,
indem er das Gerät abschaltet.
Vor dem Wassereinfüllen den Topf unbedingt abkühlen lassen.
Sollte bei unsachgemäßem Gebrauch der erste Thermostat versagen, so sorgt ein zusätzlicher
Temperaturbegrenzer für einen zuverlässigen Schutz.
Reinigung und Pflege
Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Das Gerät nicht in Wasser tauchen, sondern
mit einem feuchten Tuch, dem etwas Spülmittel beigegeben wird, abwischen und anschließend
trockenreiben.
Keine scharfen und scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Der Topf besteht aus nichtrostendem Edelstahl. Sollten sich dennoch Rostflecken zeigen, so sind dies
nur auf der Oberfläche festhaftende Ablagerungen. Sie sollten sofort mit einem Edelstahl-Putzmittel
entfernt werden.
Der Siebeinsatz in der Ausgießtülle kann bei geöffnetem Deckel zum Reinigen heraus genommen
werden. Dazu dessen obere Lasche nach oben drücken. Beim Einsetzen das Sieb mittig am Steg
ansetzen und anschließend nach vorn einrasten.
Entkalken
Kalkablagerungen führen zu Energieverlusten und beeinträchtigen die
Lebensdauer des Gerätes. Es schaltet vorzeitig ab, wenn die Kalkschicht zu
stark ist. Sie ist dann nur noch sehr schwer zu entfernen. Entkalken Sie deshalb
regelmäßig.
Wir empfehlen die Verwendung des Cromargol® Wasserkocher-Entkalkers.
Dieser ist speziell auf die Entkalkung von Wasserkochern entwickelt worden und
hochwirksam, lebensmittelsicher, geschmacks- und geruchsneutral. Durch die
spezielle Pflegeformel mit 2 Doppeladditiven ist der Cromargol® Wasserkocher-Entkalker zudem besonders materialschonend.
Sie bekommen Cromargol® in der Regel dort, wo das Gerät gekauft wurde
oder im ausgewählten Fachhandel. Der Cromargol® Entkalker / Cromargol® Wasserkocher-Entkalker ist nur in Deutschland und Österreich erhältlich.
▪ Gerät vor der Entkalkung vom Netz trennen und abkühlen lassen.
▪ Siebeinsatz entnehmen und auf den Boden des Wasserkochers legen. Nach
Beendigung des Entkalkens Siebeinsatz wieder einsetzen.
or Gebrauch die Flasche Cromargol® schütteln. Eine Portion (100 ml)
▪ V
Cromargol® Wasserkocher-Entkalker einfüllen und ca. 5 Minuten einwirken
lassen. Dann das Gerät bis über den Kalkrand an der Wandung mit kaltem
4
Leitungswasser auffüllen und 30 Minuten stehen lassen.
▪ Anschließend ausgießen und gründlich mit kaltem Leitungswasser ausspülen.
▪ Ander
Lösung während der Entkalkung nicht erhitzen.
Achtung, für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Entkalkungsvorschrift entstehen, besteht kein
Garantieanspruch.
e Entkalkungsmittel nach Herstellerangaben dosieren und anwenden.
Siebeinsatz kontrollieren, ggfs. Siebeinsatz entkalken/reinigen
▪ Gerät schaltet vor dem K
Topfboden ist zu stark verkalkt, es ist zu wenig Wasser eingefüllt
▪ Gerät schaltet nicht ab:
Deckel ist nicht geschlossen
▪ Gerät lässt sich nicht einschalten:
Nach einem Betrieb ohne oder mit zu wenig Wasser ist das Gerät noch nicht ausreichend
abgekühlt.
Sollte die Störung nicht behoben werden können, das Gerät zur Reparatur geben.
ochen ab:
Garantie-Information
Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige Haltbarkeitsgarantie.
Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes durch den Endkunden und gilt im Gebiet der Bundesrepublik
Deutschland.
Ansprüche aus dieser Garantie sind unter Vorlage des Kaufbelegs direkt gegenüber unserem zentralen
Kundendienst geltend zu machen.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch normalen Verschleiß, unsachgemäßen Gebrauch,
Nichteinhaltung der Entkalkungsanweisung sowie unterbliebene Pflege.
Der Endkunde besitzt zusätzlich zu den Ansprüchen aus dieser Garantie gesetzliche Ansprüche wegen
Mängeln des Gerätes gegenüber seinem direkten Verkäufer/Händler, die durch diese Garantie nicht
eingeschränkt werden.
DE
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und
2009/125/EU.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze
unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Änderungen vorbehalten
5
Operating Manual
Important safety instructions
▪ These devices can be used by children older than eight years old
as well as by persons with limited physical, sensory or mental
capabilities, persons lacking experience and/or lacking knowledge if
they are supervised or have received instructions regarding how the
device is to be used safely and have understood the resulting risks.
Children must not play with the device. Children must not perform
the cleaning and user maintenance, unless they are older than eight
years old and are supervised.
▪ Keep the device and its cable out of the reach of children under
eight years old.
▪ Only operate the electric kettle with the appropriate base.
▪ Boiling water may splash out if the device is overfilled or operated
when the lid is not closed.
▪ Do not immerse the pot and base in water.
▪ If the appliance’s connection cable is damaged then it must be
replaced by the manufacturer’s central customer service department
or by a similarly qualified person. Improper repairs may constitute a
serious threat for users.
Prior to use
Read the operating manual carefully. It contains important information about the use, safety and
maintenance of the appliance.
It should be kept in a safe place and passed on to further users if appropriate.
The device may only be used for the intended purpose according to these operating instructions.
This device is meant to be used in the household and for similar applications, such as:
⋅ in kitchens, for employees in shops, offices and other
commercial areas;
⋅ on agricultur⋅ from customers in hotels, motels and other residential facilities;⋅ in bed and breakfasts establishments.
The appliance is not designed for sole commercial use.
Observe the safety instructions during use.
Technical Data
Rated voltage: 220 - 240 V~ 50-60 Hz
Power consumption: 2500 - 3000 W
Protection class: I
6
al property;
Safety instructions
▪ Only connect the device to properly installed earthed sockets. The wire and plug must be dry.
▪ Do not pull the connecting cable over sharp edges or clamp it. Do not let it hang down and pr
it from heat and oil.
▪ Never disconnect the mains plug fr
▪ Stop using the appliance and/or connect it from the mains plug immediately if:
⋅ The appliance or mains cable is damaged;⋅ the device is not leak-proof;
e is any suspicion of a fault after dropping the appliance or similar.
⋅ ther
In such cases, send the appliance to be repaired.
▪ Do not place the kettle on hot surfaces, such as hot plates or similar, or near open flames. It could
melt.
▪ Do not place the device on water-sensitive surfaces. Water spray may damage them.
▪ Do not oper
furniture.
▪ Never oper
▪ Do not switch on the device without water
ake the pot for filling from the base.
▪ T
▪ Only fill with clean water
▪ Do not move the device during operation and do not pull on the mains cable.
▪ Caution: the device is hot. Risk of scalding from escaping steam. Only take hold of the hot kettle from
the handle and do not open the lid when pouring.
▪ Always completely empty the pot. Do not let any r
period of time.
▪ The mains plug is to be pulled:
⋅ if malfunctions occur during use,⋅ befor⋅ after use.
▪ No liability is accepted for any damages r
repairs.
Claims under warranty are likewise excluded in such cases.
ackaging material, such as plastic film bags, do not belong in the hands of children.
▪ P
ate the device under delicate furniture. Escaping steam from boiling could damage the
ate the kettle unattended.
, not milk, coffee, etc.
e cleaning and care,
om the socket by the cord or with wet hands.
.
esidual water remain in the device for a long
esulting from misuse, incorrect operation or improper
otect
Start-up
Prior to first use, clean the kettle thoroughly from the inside. To do so, open the lid by pressing the
button on the handle.
A mesh filter is fitted in the spout to hold back large limescale and calcium deposits when pouring out
the water.
The section of the power cable not in use can be wound up and stored on the underside of the base.
Connect the power plug to a shockproof socket.
Fill in at least so much water that the water level is visible on the water level indicator, but no higher
than the max mark. Close the lid. Only then will the automatic boiling stop work reliably.
Set the kettle on the base facing in any direction. Only then push the ON switch under the handle
downwards.
When using the kettle for the first time, do not use the boiled water for preparing food or beverages.
ENEN
7
Automatic switch-off
Shortly after the water has started to boil, the automatic switch-off function will shut down the
kettle automatically. If the kettle is filled with only a small quantity of water, the switch-off period
will be increased.
If you require warm but not boiling water, the heating process can be interrupted at any time by
pressing the ON switch.
For functional reasons, a small amount of condensed water may run out through the openings at
the bottom of the handle and onto the rim of the base. This is due to technical reasons and does not
impair the safety of the appliance.
Safety system
If the kettle is accidentally operated without water, a thermostat protects the kettle from overheating
by switching off the appliance.
Make sure to allow the kettle to cool down before filling with water.
If the first thermostat should fail due to misuse, an additional temperature limiter offers reliable
protection.
Cleaning and maintenance
Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool down. Never immerse the appliance in
water; simply wipe it over using a damp cloth with a drop of washing-up liquid and then rub dry.
Do not use harsh or abrasive cleaning agents.
The bottom of the kettle is made of stainless steel. If you notice rust stains all the same, these are only
deposits sticking to the surface. Remove these immediately with a cleaning agent for stainless steel.
The mesh filter in the spout can be pulled off to clean when the lid is open. To remove, press up the
top lug. When inserting, place the mesh filter centrally against the bar and then latch home to the
front.
8
Descaling
Limescale deposits lead to energy losses and impair the service life of the
appliance. The appliance switches off prematurely if the layer of limescale is
too thick. The limescale is then very difficult to remove. Therefore descale the
appliance regularly.
We recommend using Cromargol® kettle descaler. This product has been
designed specifically for descaling kettles and is extremely effective, food safe
and has a neutral smell and taste. Thanks to the special care formula with two
double additives, the Cromargol® kettle descaler does not damage the materials.
You can usually purchase Cromargol® from the store where you have purchased
your appliance or from your chosen dealer. The Cromargol® / Cromargol® water kettle decalcifier is only available in Germany and Austria.
▪ Prior to descaling, unplug the appliance from the mains and allow it to cool
down.
▪ Remove the strainer and place it inside the kettle. Replace the strainer after
descaling has finished.
▪ Shake the bottle of
portion (100 ml) of Cromargol® kettle descaler and leave for approximately
five minutes to take effect. Then fill the appliance with cold tap water to
cover the limescale ring on the wall and leave to stand for 30 minutes.
▪ Then pour out the water and thoroughly rinse with cold tap water.
▪ Measure out and use other descaling agents according to the
manufacturer’s instructions.
Do not heat the solution during descaling.
Caution: the warranty does not cover damage caused by failure to observe the
descaling instructions.
Cromargol® before using it. Fill the kettle with one
Causes for malfunctions
▪ If the pouring behaviour worsens/diminishes:
check the strainer and descale/clean the strainer if necessary
▪ Device switches off before boiling:
Bottom of the pot is too strongly calcified, it is not filled with enough water
▪ Device does not switch off:
Lid is not closed
▪ Device will not switch on:
The device has not sufficiently cooled down following operation with no or
too little water.
If it is not possible to fix this problem, submit the device for repair.
EN
9
For UK use only
▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the
mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be
replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut
it from the mains lead and immediately dispose of it. Never insert it into a
socket outlet as there is a very great risk of an electric shock.
eplacement of the plug at the mains lead has to be done according to the
▪ The r
following instructions:
Warning - This appliance must be earthed
Important: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the
following code:
green/yellow Earth
blue
brown
As the colour
correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:As the colours of the wires in the mains lead of this appliance
may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your
plug, proceed as follows:
▪ If a 13 A (BS 1363) plug is used it must be fitted with a 13 A fuse conforming
to BS 1362 and be AST
appliance must be protected by a 10 A fuse either in the plug or adapter or at
the distribution board.
If in doubt - consult a qualified electrician.
▪ Never use the plug without closing the fuse cover
s of the wires in the mains lead of this appliance may not
⋅ the wir
⋅ the wire which is coloured blue must be connected to the terminal which
⋅ the wire which is coloured brown must be connected to the terminal
e which is coloured green and yellow must be connected to the
terminal which is marked with the letter E or by the earth symbol
coloured green or green and yellow,
is marked the letter N or coloured black,
which is marked with the letter L or coloured red.
al
Neutr
Live
A approved. If any other type of plug is used, the
.
or
10
The appliance is compliant with European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and
2009/125/EU.
This product may not be disposed of in normal household waste at the end of its
service life, but must be delivered to a collecting point for recycling electrical and
electronic appliances.
The materials are reusable in accordance with their identification. You will make
an important contribution to the protection of our environment by recycling
used appliances.
Please ask about the responsible disposal point at your community offices.
Subject to change
EN
11
Mode d’emploi
Consignes de sécurité importantes
▪ Des enfants à partir de 8 ans ainsi des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque
d’expérience et/ou de connaissance peuvent utiliser ces appareils,
s’ils sont surveillés et s’ils ont été instruits pour utiliser cet appareil
en toute sécurité et s’ils ont compris les dangers pouvant résulter
de l’usage de l’appareil. Les enfants n’ont pas le droit de jouer avec
cet appareil. Les enfants n’ont pas le droit d’effectuer le nettoyage
et la maintenance sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous
surveillance.
▪ Conservez l’appareil et son câble d’alimentation en dehors de la
portée des enfants de moins de 8 ans.
▪ Ne faire fonctionner la bouilloire qu’uniquement sur le socle
correspondant.
▪ Si l’appareil est trop rempli ou si on le fait fonctionner sans son
couvercle, de l’eau bouillante peut jaillir.
▪ Ne pas plonger le réservoir et le socle dans l’eau.
▪ Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le SAV central du fabricant ou par une personne
qualifiée. Des réparations non conformes peuvent engendrer de
graves dangers pour l’utilisateur.
Avant l’utilisation
Lire attentivement le mode d’emploi. Il contient des consignes importants pour l’utilisation, la sécurité
et l’entretien de l’appareil.
Il doit être conservé soigneusement et transmis en cas de remise à une tierce personne.
L’appareil ne doit être utilisé que pour l’usage prévu conformément à ce mode d’emploi.
L’appareil est conçu pour un usage domestique ou pour des applications similaires telles que :
⋅ dans des cuisines pour le per
secteurs professionnels;
⋅ dans des exploitations agricoles;⋅ par des clients dans des hôtels, des motels et d’autres établissements;⋅ dans des chambres d’hôtes.
L’appareil n’est pas conçu pour un usage purement commercial.
Respecter les consignes de sécurité lors de l’utilisation.
12
sonnel dans des boutiques, des bureaux ou d’autres
Caractéristiques techniques
Tension du secteur : 220 - 240 V~ 50-60 Hz
Puissance :
Catégorie de pr
otection :
2500 - 3000 W
I
Consignes de sécurité
▪ Branchez l’appareil uniquement à une prise électrique sécurisée. Le câble d’alimentation et la prise
doivent être secs.
▪ Ne pas tir
pendre et le protéger de la chaleur et d’huile.
▪ Ne pas débr
▪ Ne pas mettre l’appareil en service ou débrancher immédiatement la fiche secteur si :
Dans ces cas emmener l’appar
▪ Ne pas poser la bouilloir
proximité d’une flamme de gaz ouverte, elle pourrait fondre.
▪ Ne pas déposer l’appar
endommager.
▪ Ne pas faire fonctionner l’appareil au-dessous de meubles fragiles, la vapeur qui se forme durant
l’ébullition pourrait les endommager.
▪ Ne jamais fair
▪ Ne pas mettr
▪ Retirer le réservoir du socle avant de le remplir.
▪ Ne ver
▪ Ne pas déplacer l’appar
▪ Attention, l’appar
bouilloire chaude que par son anse et ne pas ouvrir le couvercle pour verser l’eau.
▪ Vider toujour
dans l’appareil.
▪ Il faut débr
▪ Nous déclinons toute r
de mauvaise utilisation, de réparation inappropriée.
Des réparations sous garantie sont également exclues dans des tels cas.
▪ Le matériel d’emballage, comme p.ex. les sachets en plastiques ne sont pas destinés aux enfants.
er le cordon d’alimentation sur des bords tranchants, ne pas le coincer, ne pas le laisser
ancher l’appareil en tirant sur le câble ou avec de mains mouillées.
⋅ l’appar⋅ l’appareil fuit;⋅ une défaillance est soupçonnée suite à une chute ou équivalent.
⋅ en cas de dysfonctionnements dur⋅ avant chaque nettoyage et entr⋅ après l’utilisation.
eil ou le câble d’alimentation sont endommagés;
eil en réparation.
e sur des surfaces chaudes, p. ex. plaques de cuisson ou équivalent ou à
eil sur des surfaces sensibles à l’eau. Des projections d’eau pourraient les
e fonctionner la bouilloire sans surveillance.
e l’appareil en service sans eau.
ser que de l’eau pure, pas de lait, ni de café ou équivalent dans le réservoir.
eil durant le fonctionnement et ne pas tirer sur le câble d’alimentation.
eil chauffe. Danger d’ébouillantement par la vapeur qui s’échappe. Ne saisir la
s la bouilloire complètement. Ne pas laisser de l’eau résiduelle pour une longue durée
ancher la fiche secteur :
ant l’utilisation,
etien,
esponsabilité pour des dommages éventuels en cas d’utilisation détournée,
Mise en service
Avant le premier emploi, nettoyer soigneusement l’intérieur du récipient. Pour ce, ouvrir le couvercle
en appuyant sur la touche à la poignée.
Dans la douille de déversement, un porte-filtre retient les particules de calcaire assez grosses lors du
déversement.
La longueur de câble qui n‘est pas nécessaire, peut être enroulée autour du fond du socle.
Raccorder la fiche à une prise de contact de sécurité.
FRFR
13
Remplir au moins autant d‘eau jusqu‘à ce que le niveau d‘eau soit visible sur l‘indicateur du niveau
d‘eau, mais au maximum jusqu‘au repère Max. Fermer le couvercle. L‘arrêt automatique de cuisson
(KochStopAutomatic) ne fonctionnera correctement que de cette manière.
Placer le récipient dans n‘importe quelle position sur le socle. Ne pousser la touche de branchement
vers le haut sous la poignée qu‘à ce moment-là.
Ne pas utiliser l‘eau de la première cuisson pour préparer des aliments.
Débranchement automatique
Peu après que l‘eau boue, le système KochStopAutomatic éteint l‘appareil. Si le récipient n‘est rempli
que de peu d‘eau, le temps de débranchement se prolonge.
Si vous ne souhaitez que de l‘eau chaude, le processus de cuisson pourra être interrompu à tout
moment en actionnant la touche de branchement.
Pour des raisons fonctionnelles, un peu d‘eau de condensation peut sortir au bas de la poignée sur
le bord du socle. Ceci est d‘origine technique et n‘entrave pas la sécurité de l‘appareil.
Système de
sécurité
Un thermostat protège la bouilloire de la surchauffe en cas d’exploitation involontaire sans eau en
débranchant l’appareil.
Avant de remplir le récipient d‘eau, impérativement le laisser se refroidir.
Si le premier thermostat s’avère être défaillant en cas d’emploi non conforme, un limiteur de
température supplémentaire assure une protection fiable.
Nettoyage et entretien
Retirer la fiche de courant et laisser refroidir l‘appareil. Ne pas plonger l‘appareil dans l‘eau mais
l‘essuyer avec un chiffon humide auquel vous avez ajouté un peu de produit pour la vaisselle et le
sécher ensuite.
Ne pas utiliser de produit nettoyant caustique et abrasif.
Le récipient se compose d’acier inoxydable. Si malgré tout, des taches de rouille apparaissent, il ne
s’agit ici que de dépôts incrustés sur la surface. Ils devront être éliminés avec un nettoyant d’acier inox.
Le porte-filtre dans la douille de déversement peut être retiré par le couvercle ouvert pour le
nettoyage. Pour ce, pousser sa languette supérieure vers le haut. Pour insérer le filtre, le poser au
milieu de la traverse et ensuite l‘enclencher vers l‘avant.
Détartrer
Des dépôts calcaires peuvent causer des pertes d’énergie et influencent la durée
de vie de l’appareil. L’appareil s’éteint trop tôt si la couche calcaire est trop
importante. Cette couche se laisse alors très difficilement enlever. Détartrez pour
cette raison régulièrement votre bouilloire.
Nous vous conseillons d’utiliser le détartrant bouilloire Cromargol®. Ce dernier
a été spécialement conçu pour le détartrage de bouilloires. Il est hautement
efficace, ne représente aucun danger pour les aliments et est neutre en goût et
en odeur. Par sa formule de soins spéciale avec 2 doubles additifs, le détartrant bouilloire Cromargol® préserve les matériaux.
Vous pourrez en règle générale obtenir Cromargol® là où vous avez acheté
l’appareil ou dans un commerce spécialisé de votre choix.Le détartrant
Cromargol® / détartrant bouilloire Cromargol® est uniquement disponible en
Allemagne et en Autriche.
Débrancher l’appareil avant le détartrage et le laisser refroidir.
▪ Retirez le filtre et posez-le sur le fond de la bouilloire. Une fois le détartrage
terminé, remettez le filtre.
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.