1 Cutter insert for rough cutting
2 Cutter insert for fine cutting
3 Cutter insert for rough grating
4 Cutter insert for fine grating
5 Stopper
6 Casing
7 Cutter insert lock
Composition du coupe-légumes
1 Insert pour coupe grossière
2 Insert pour coupe fine
3 Insert pour râpe grossière
4 Insert pour râpe fine
5 Poussoir
6 Tube de remplissage
7 Verrouillage du dispositif de coupe
Struttura taglia verdure
1 Inserto per affettare, maggiore spessore
2 Inserto per affettare, fine
3 Inserto per grattugiare, grossolano
4 Inserto per grattugiare, fine
5 Calcatoio
6 Corpo
7 Blocco inserto
Diseño del cortador de verduras
1 Suplemento de corte para corte grueso
2 Suplemento de corte para corte fino
3 Suplemento de corte para raspado grueso
4 Suplemento de corte para raspado fino
5 Alimentador
6 Carcasa
7 Enclavamiento del suplemento de corte
1 Skæreindsats til at skære groft
2 Skæreindsats til at skære fint
3 Skæreindsats til at raspe groft
4 Skæreindsats til at raspe fint
5 Stopper
6 Hus
7 Lås skæreindsa
Grönsaksskärarens konstruktion
1 Skärinsats för grovskärning
2 Skärinsats för finskärning
3 Skärinsats för grovrivning
4 Skärinsats för finrivning
5 Stoppare
6 Kåpa
7 Spärr för skärinsats
1 Kutteinnsats til grovkutting
2 Kutteinnsats til finkutting
3 Kutteinnsats til grovrasping
4 Kutteinnsats til finasping
5 Stapper
6 hus
7 Lås til kutteinnsats
Gebrauchsanweisung
Wichtige Sicherheitshinweise
▪ Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Netzstecker
bevor Sie Zubehörteile wechseln oder sich Teilen nähern, die sich
beim Gebrauch bewegen.
▪ Reinigen Sie nach Verwendung des Zubehöres und des Gerätes alle
Flächen/Teile, die mit Nahrungsmitteln in Berührung gekommen
sind. Bitte befolgen Sie die Hinweise im Kapitel „Reinigung und
Pflege“.
▪ Das Zubehör ist nur für die Verwendung mit der WMF Profi Plus
Küchenmaschine bestimmt.
▪ Beachten Sie die Sicherheitshinweise für die WMF Profi Plus
Küchenmaschine.
▪ Achtung Verletzungsgefahr, die Messer und Schneiden sind scharf!
Während des Verarbeitens nicht in Einführhilfe greifen und keine
Gegenstände außer dem mitgeliefertem Stopfer in diese stecken.
▪ Greifen Sie nicht in das Zubehör, wenn es in Betrieb ist.
Achten Sie darauf, dass sich z. B. Haare, lose Kleidungsteile nicht in
die Einführhilfe gelangen.
Verwendungszweck
Verwenden Sie den Gemüseschneider zum Raspeln und Schneiden von Gemüse, Obst, Nüssen.
Mit dem Spritzgebäckaufsatz auf dem Fleischwolf können Sie Spritzgebäckteig verschieden ausformen.
Inbetriebnahme
Entfernen Sie alle Verpackungsteile vom Zubehör.
Reinigen Sie vor der Verwendung das Gerät wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“
beschrieben.
▪ Schalten Sie die WMF Profi Plus Küchenmaschine aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
▪ Öffnen Sie die Frontaufnahme an der WMF Profi Plus Küchenmaschine.
▪ Setzen Sie das Zubehör an die Frontaufnahme an. Verriegeln Sie das Zubehör durch eine leichte
Drehung gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
Zusammenbau Gemüseschneider
▪ Wählen Sie den benötigten Schneideinsatz aus.
▪ Setzen Sie den Schneideinsatz in das Gehäuse ein. Halten Sie hierzu die Verriegelung des
Schneideinsatzes nach oben.
Hinweis: Verwenden Sie zum Einsetzen oder Entnehmen der Schneideinsätze ein Küchenhandtuch,
damit Sie nicht abrutschen.
▪ Drücken Sie die Verriegelung des Schneideinsatzes nach unten.
4
Übersicht Schneideinsätze
Die mitgelieferten Schneideinsätze sind für eine einfache Unterscheidung an der Außenseite wie folgt
markiert:
Hinweis: Die in der Tabelle aufgeführten Lebensmittel dienen als Orientierung, es können auch weitere
Lebensmittel mit dem Gerät verarbeitet werden.
Wir empfehlen als Geschwindigkeitseinstellung die Stufen 2-4, da die Härte und Beschaffenheit der
Lebensmittel variieren können.
5
Verwendung Gemüseschneider
▪ Bereiten Sie das jeweilige Lebensmittel vor, entfernen Sie z. B. Kerne, Gehäuse oder Schale und
schneiden Sie es ggf. klein, damit dieses in die Einführhilfe passt.
▪ Stellen Sie einen geeigneten Behälter unter den Auslass des Gemüseschneiders.
▪ Stecken Sie erst jetzt den Netzstecker in die Steckdose.
▪ Schalten Sie die WMF Profi Plus Küchenmaschine auf Stufe 2-4 ein.
Verwenden Sie zum Nachschieben nur den Stopfer.
Hinweis: Drücken Sie die Lebensmittel nur mit leichtem Druck nach unten.
Füllen Sie die Einführhilfe nach Möglichkeit immer so, dass die Lebensmittel die komplette Breite
des Schneideinsatz ausfüllen. So erhalten Sie das beste Schneidergebniss.
Abnahme Zubehör
▪ Schalten Sie die WMF Profi Plus Küchenmaschine aus und ziehen Sie den Netzstecker.
▪ Entnehmen Sie den Schneideinsatz, indem Sie die Verriegelung des Schneideinsatzes nach oben
drücken. Nun können Sie den Schneideinsatz nach vorne herausziehen.
▪ Entnehmen Sie das Zubehör durch eine leichte Drehung mit dem Uhrzeigersinn aus der Frontauf-
nahme der WMF Profi Plus Küchenmaschine.
▪ Verschließen Sie die Frontaufnahme der WMF Profi Plus Küchenmaschine.
Reinigung und Pflege
Keine scharfen und scheuernden Reinigungsmittel verwenden!
Spülen Sie alle Teile im warmen Spülwasser gründlich aus.
Lassen Sie die Teile vollständig trocknen, bevor Sie diese wieder zusammen bauen.
6
Garantie-Information
Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige
Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes durch den Endkunden
und gilt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland.
Ansprüche aus dieser Garantie sind unter Vorlage des Kaufbelegs direkt gegenüber unserem zentralen Kundendienst geltend zu machen.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch normalen Verschleiß,
unsachgemäßen Gebrauch, sowie unterbliebene Pflege.
Der Endkunde besitzt zusätzlich zu den Ansprüchen aus dieser Garantie gesetzliche Ansprüche wegen Mängeln des Gerätes gegenüber seinem direkten Verkäufer/Händler, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden.
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und
2009/125/EG.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Änderungen vorbehalten
de
7
Operating Manual
Important safety information
▪ Switch off the appliance and disconnect from the mains supply
before changing accessories or approaching parts that move in use.
▪ After using the appliance and attachments, clean all surfaces/parts
that have come into contact with food. Follow the instructions in
the “Cleaning and care” section.
▪ The attachments are only intended for use with the WMF Profi Plus
food processor.
▪ Follow the safety instructions for the WMF Profi Plus food
processor.
▪ Caution: The knives and blades are sharp! Handle with care to avoid
injury. When working with the feeder, do not reach or insert objects
into it other than the stopper provided.
▪ Do not reach into the attachment while it is in operation.
Keep your hair or loose items of clothing, for example, away from
the feeder.
Purpose
Use the vegetable slicer to cut and grate vegetables, fruit and nuts.
Using the shortbread biscuit attachment on the mincer, you can mould the biscuit dough into different shapes.
Before using for the first time
Remove all packaging from the attachments.
Clean the appliance before use as described in the chapter on “Cleaning and Care”.
▪ Switch the WMF Profi Plus food processor off and remove the plug from the mains supply.
▪ Open the front attachment hub on the WMF Profi Plus kitchen machine.
▪ Place the attachment up against the hub. Lock the attachment into place by turning it anticlock-
wise slightly as far as will go.
Assembling the vegetable slicer
▪ Select the required cutter insert.
▪ Insert the cutter insert into the casing. For this hold the cutter insert lock upwards.
Note: Use a kitchen hand towel to insert or remove the cutter inserts to prevent your fingers from
slipping.
▪ Press the cutter insert lock downwards.
8
Overview of cutter inserts
The cutter inserts provided are marked as followed on the outside to make them easy to tell apart:
Note: The foods listed in the table serve as a guide; the appliance can also be used to process other
foods.
We recommend using the speed settings 2 to 4 as the hardness and consistency of the food may vary.
9
Using the vegetable slicer
▪ Prepare the respective food, for example, remove the cores, peel or skin and, if necessary, cut it into
small pieces that will fit into the feeder.
▪ Place a suitable container below the vegetable slicer outlet.
▪ Now insert the mains plug into the socket.
▪ Switch on the WMF Profi Plus food processor at setting 2 to 4.
Use only the stopper to push the food down.
Note: Do not apply excessive force to push the food down.
Where possible, always fill the feeder so that the food covers the whole width of the cutter insert.
This gives the best cutting results.
Removing the attachments
▪ Switch the WMF Profi Plus food processor off and pull out the mains plug.
▪ Unlock the cutter insert by pressing the lock upwards. You can now pull the cutter insert out
forwards.
▪ Remove the attachment from the front attachment hub on the WMF Profi Plus kitchen machine by
turning it clockwise slightly.
▪ Close the front attachment hub on the WMF Profi Plus kitchen machine.
Cleaning and care
Do not use harsh or abrasive cleaning agents.
Rinse all parts thoroughly in warm water.
Allow the parts to dry completely before reassembling them.
10
The appliance complies with European directives 2014/35/EC, 2014/30/EC and
2009/125/EC.
At the end of its life, this product must not be disposed of in normal household
waste but must instead be delivered to a collection point for recycling electrical
and electronic appliances.
The materials are recyclable in accordance with their labelling. Reuse, recycling
and other ways of reutilising old appliances make an important contribution to
protecting our environment.
Please ask your local authorities for information about the appropriate disposal
point.
Subject to change
en
11
Mode d’emploi
Consignes de sécurité importantes
▪ Eteignez l’appareil et débranchez-le toujours avant de changer
d’accessoire ou de vous approcher de pièces qui sont en mouvement
lors du fonctionnement.
▪ Après avoir utilisé les accessoires et l’appareil, nettoyez toutes
les surfaces/pièces qui sont entrées en contact avec les aliments.
Veuillez suivre les instructions du chapitre «Nettoyage et
entretien».
▪ Cet accessoire convient uniquement au robot de cuisine Profi Plus
de WMF.
▪ Veuillez respecter les consignes de sécurité du robot de cuisine Profi
Plus de WMF.
▪ Attention au risque de blessure, les couteaux et les lames sont
tranchantes! Lors de la manipulation, ne mettez pas les mains dans
le dispositif de remplissage et n’y introduisez pas autre chose que le
poussoir fourni.
▪ Ne mettez pas les mains dans l’accessoire lorsque celui-ci est en
marche.
Veillez également à ce que des cheveux ou vêtements ne soient pas
pris dans le dispositif.
Usage prévu
Le coupe-légumes sert à râper et couper les légumes, les fruits et les noix.
Un insert à biscuit placé sur le hachoir permet de former de la pâte de différentes formes.
Mise en service
Retirez tous les éléments d’emballage de l’accessoire.
Avant d’utiliser l’appareil, nettoyez-le comme décrit dans le chapitre
«Nettoyage et entretien».
▪ Eteignez le robot de cuisine Profi Plus de WMF et débranchez l’appareil de la prise.
▪ Ouvrez l’ouverture de remplissage du robot de cuisine Profi Plus de WMF.
▪ Placez l’accessoire au niveau de l’ouverture. Verrouillez l’accessoire en place en le tournant légère-
ment dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Assemblage du coupe-légumes
▪ Sélectionnez l’insert de coupe souhaitée.
▪ Placez l’insert de coupe dans le dispositif.
Remarque: afin d’éviter tout glissement accidentel, utilisez un torchon de cuisine pour positionner
ou retirer les inserts de coupe.
▪ Appuyez le dispositif de verrouillage vers le bas.
12
Aperçu des inserts de coupe
La face extérieure des inserts de coupe fournis est marquée comme suit pour les différencier facilement:
1 coupe grossière
2 coupe fine
3 râpe grossière
4 râpe fine
Remarque: La liste d’aliments présentés dans les tableaux n’est pas exhaustive; vous pouvez également préparer d’autres aliments avec l’appareil.
Nous recommandons d’utiliser un réglage de la vitesse de 2-4, en fonction de la consistance et de la
nature des aliments.
13
Utilisation du coupe-légumes
▪ Préparez chacun des aliments, c’est-à-dire retirez les noyaux, les coquilles ou la peau et coupez-les
à une taille adaptée au tube de remplissage.
▪ Placez un récipient adéquat en dessous de l’ouverture de sortie du coupe-légumes.
▪ Branchez seulement maintenant l’appareil.
▪ Allumez le robot de cuisine Profi Plus de WMF et réglez-le sur les niveaux 2-4.
Veillez à n’utiliser que le poussoir fourni pour insérer les aliments.
Remarque: N’exercez qu’une légère pression vers le bas sur les aliments.
Dans la mesure du possible, remplissez toujours le tube de remplissage de manière à ce que les ali-
ments occupent toute la largeur du dispositif. Vous obtiendrez ainsi un résultat de coupe optimal.
Démontage de l‘accessoire
▪ Eteignez le robot de cuisine Profi Plus de WMF et débranchez l’appareil.
▪ Déverrouillez le dispositif de remplissage en exerçant une pression vers le haut. Vous pourrez ainsi
tirer le dispositif de remplissage vers l’avant.
▪ Déverrouillez l’accessoire en le tournant légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre.
▪ Fermez l’ouverture de remplissage du robot de cuisine Profi Plus de WMF.
Nettoyage et entretien
Ne pas utiliser de nettoyants corrosifs ou abrasifs!
Lavez soigneusement toutes les pièces à l’eau chaude.
Laissez sécher complètement les pièces avant de réassembler le robot.
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.