WMF MINIS CHOPPER User Manual [fr]

LINEO
EDELZERKLEINERER
Gebrauchsanweisung 4
de
Operating Manual 8
en
Mode d’emploi 14
fr
Istruzioni per l’uso 18
it
Instrucciones de uso 22
es
Gebruiksaanwijzing 26
Brugsanvisning 30
da
Användarguide 34
sv
Käyttöohje 38
Bruksanvisning 42
no
1
2
3
4
5
Aufbau Multi-Zerkleinerer
1 Deckel mit Impulsring 2 Behälter 3 Edelstahlmesser 4 Geschwindigkeitsregler 5 Antriebseinheit
Multihakkerens indretning
1 Låg med impulsring 2 Beholder 3 Rustfri stålkniv 4 Hastighedsregulator 5 Drivenhed
Design of multi-chopper
1 Lid with impulse ring 2 Container 3 Stainless steel blade 4 Speed control 5 Drive unit
Montage du hacheur polyvalent
1 Couvercle avec anneau d’impulsion 2 Récipient 3 Lame en acier inoxydable 4 Régulateur de vitesse 5 Bloc moteur
Multi-trituratrice
1 Coperchio con anello di comando 2 Recipiente 3 Lame in acciaio inossidabile 4 Regolatore di velocità 5 Unità di azionamento
Montaje de la multipicadora
1 Tapa con anillo impulsor 2 Recipiente 3 Cuchilla de acero inoxidable 4 Regulador de velocidad 5 Unidad de accionamiento
Onderdelen van de multi-hakker
1 Deksel met impulsring 2 Kom 3 Roestvrij stalen messen 4 Snelheidsregelaar 5 Aandrijfunit
Multihackarens delar
1 Lock med impulsring 2 Behållare 3 Kniv i rostfritt stål 4 Hastighetsväljare 5 Drivenhet
Monitoimisilppurin osat
1 Kansi impulssirenkaalla 2 Astia 3 Ruostumattomasta teräksestä
valmistettu terä
4 Nopeuden säädin 5 Käyttöyksikkö
Oppbygning multikutter
1 Deksel med impulsring 2 Beholder 3 Edelstålkniv 4 Hastighetsregulator 5 Motorenhet
Gebrauchsanweisung
Wichtige Sicherheitshinweise
▪ Geräte können von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
▪ Dieses Gerät darf durch Kinder nicht benutzt werden. Das Gerät und
seine Anschlussleitung ist von Kindern fernzuhalten.
▪ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
▪ Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht, bei Störung während
des Betriebs und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets durch Ziehen des Netzsteckers vom Netz zu trennen.
▪ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
▪ Vorsicht beim Umgang mit den scharfen Schneidmessern sowie
beim Leeren des Behälters und beim Reinigen.
▪ Reinigen Sie nach Verwendung des Zubehöres und des Gerätes alle
Flächen/Teile, die mit Nahrungsmitteln in Berührung gekommen sind. Bitte befolgen Sie die Hinweise im Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Vor dem Benutzen
Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäß dieser Gebrauchsanweisung verwendet werden. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung deshalb vor der Inbetriebnahme sorgfältig. Sie gibt Anweisungen für den Gebrauch, die Reinigung und die Pflege des Gerätes. Bei Nichtbeachtung übernehmen wir keine Haftung für eventuelle Schäden. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese gemeinsam mit dem Gerät an Nachbenutzer weiter. Beachten Sie auch die Garantiehinweise am Ende. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt, sondern nur für die Zubereitung von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen. Beim Gebrauch die Sicherheitshinweise beachten.
4
de
Technische Daten
Nennspannung: 220 – 240 V~ 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 420 - 500 W Schutzklasse: II
Sicherheitshinweise
Das Gerät ist für Kurzzeitbetrieb ausgelegt. Nach 30 Sekunden Betrieb eine Pause einlegen,
die ausreicht, um das Gerät abkühlen zu lassen.
▪ Gerät nur an Wechselstrom - mit Spannung gemäß Typschild am Gerät - anschließen. Zuleitung
und Stecker müssen trocken sein. ▪ Den Netzstecker nicht an der Leitung oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen. ▪ Das Gerät und die Anschlussleitung vor Hitzeeinwirkung schützen. ▪ Das Gerät nicht mit leerem Behälter einschalten. ▪ Vor Abnehmen des Deckels unbedingt den Stillstand des Messers abwarten. ▪ Die Messer sind scharf. Setzen Sie deshalb immer die Schutzabdeckung auf, wenn Sie nicht mit den
Messern arbeiten. ▪ Das Gerät nicht in Betrieb nehmen bzw. sofort Netzstecker ziehen, wenn:
⋅ Gerät oder Netzkabel beschädigt ist ⋅ der Verdacht auf einen Defekt nach einem Sturz oder Ähnlichem besteht.
In diesen Fällen das Gerät zur Reparatur geben. ▪ Die Antriebseinheit nicht in Wasser tauchen. ▪ Das Gerät nicht im Freien verwenden. ▪ Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung, nicht fachgerechter Reparatur und bei der Verwen-
dung von Zubehör, das nicht für dieses Gerät vorgesehen ist, wird keine Haftung für eventuelle
Schäden übernommen. Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen. ▪ Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
de
Verwendung
Mit dem Multi-Zerkleinerer können Sie Zwiebeln, Obst, Gemüse, Hartkäse, Kräuter, Nüsse und Fleisch hacken und zerkleinern. Zum Zerkleinern und Hacken von weichen Lebensmitteln wie z. B. Kräutern verwenden Sie die Geschwindigkeitsstufe 1. Wählen Sie für härtere Lebensmittel oder wenn Sie die Lebensmittel feiner zerkleinern möchten am Geschwindigkeitsregler (4) die Geschwindigkeitsstufe 2.
Inbetriebnahme
Bitte reinigen Sie alle Teile wie im Abschnitt „Reinigung und Pflege“ beschrieben, bevor diese mit Lebensmitteln in Kontakt kommen.
▪ Setzen Sie den Behälter (2) auf die Antriebseinheit (5) auf und verriegeln Sie diesen durch Drehen
im Uhrzeigersinn. Der Behälter (2) rastet hörbar ein. ▪ Nehmen Sie die Schutzabdeckung vom Edelstahlmesser (3) ab und setzen Sie das Edelstahlmesser
(3) in die Aufnahme am Boden des Behälters (2) ein.
Achtung: Das Messer ist scharf. Setzen Sie deshalb immer die Schutzabdeckung auf, wenn Sie nicht
mit dem Messer arbeiten.
5
▪ Füllen Sie die Lebensmittel ein, verschließen Sie den Behälter (2) mit dem Deckel (1). Geben Sie die
Lebensmittel bis höchstens zur MAX-Markierung in den Behälter (2). Verschließen Sie den Deckel (1) durch Drehen im Uhrzeigersinn, der Deckel (1) rastet hörbar ein. Achten Sie auf den korrekten Sitz des Deckels (siehe Abbildung)
▪ Nach dem Anschließen des Netzsteckers wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeitsstufe am
Geschwindigkeitsregler (4). Drücken Sie nun den Impulsring am Deckel (1) mehrfach kurz nach unten (siehe Abbildung)., bis das gewünschte Ergebnis erreicht ist.
▪ Vor dem Abnehmen des Deckels (1) unbedingt den Stillstand des Edelstahlmessers (3) abwarten.
Sicherheitsfunktion
Der Motor des Multizerkleinerers startet nur mit korrekt aufgesetzem Behälter (2) und Deckel (1). Solange das Gerät in Betrieb ist, lässt sich der Deckel (1) nicht abnehmen.
Reinigung und Pflege
Nach Gebrauch Netzstecker ziehen. Die Antriebseinheit (5) keinesfalls in Wasser tauchen, sondern außen nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Reinigen nicht am scharfen Messer (3) verletzen. Lebensmittelreste könnten in die Messeraufnahme gelangen. Entfernen Sie diese nach jedem Einsatz.
6
de
spülmaschinen-
geeignet
Deckel mit Impulsring (1)
Behälter (2)
Edelstahlmesser (3)
Antriebseinheit (5)
unter fließendem Wasser abspülbar
feucht abwischen
Garantie-Information
Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes durch den Endkunden und gilt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland. Ansprüche aus dieser Garantie sind unter Vorlage des Kaufbelegs direkt gegenüber unserem zentralen Kundendienst geltend zu machen. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch normalen Verschleiß, unsachgemäßen Gebrauch sowie unterbliebene Pflege. Der Endkunde besitzt zusätzlich zu den Ansprüchen aus dieser Garantie gesetzliche Ansprüche wegen Mängeln des Gerätes gegenüber seinem direkten Verkäufer/Händler, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden.
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und 2009/125/EG. Die Konformität nach EN60335 Klausel 11 wurde durch Verwendung des folgenden Rezeptes überprüft: 100g Puderzucker+300g Gerstenzucker +1 Ei Betrieb: 10 Sekunden Betrieb, 2 Minuten Pause, 3 Zyklen
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Änderungen vorbehalten
7
Operating Manual
Important Safety Information
▪ Devices can be used by persons with limited physical, sensory or
mental capabilities, and persons lacking experience and/or lacking knowledge, if they are supervised or have received instructions regarding how the device is to be used safely and have understood the resulting hazards.
▪ This device must not be used by children. The device and its
connecting cable are to be kept away from children.
▪ Children should be supervised to ensure that they do not play with
the device.
▪ The device is always to be disconnected from the mains by
disconnecting the power plug when there is no supervision present or for a fault during operation, prior to assembly, disassembly or cleaning.
▪ If the supply cable of this device is damaged, the manufacturer, his
customer service or a similarly qualified person must replace it in order to avoid hazards.
▪ Use caution when handling the sharp cuttings blades, when
emptying the jar and when cleaning. ▪ Clean the container after each use. ▪ Clean after use all surfaces, which have got in contact
with food. Follow the notes in chapter „Cleaning and care“.
Prior to Use
The advice may only be used for its intended purpose according to these operating instructions. Therefore, carefully read the operating instructions prior to start-up. They provide instructions for use, cleaning and care of the device. We are not responsible for any damage if the instructions are not observed. Keep the operating instructions in a safe place and pass them on to the subsequent user together with the device. Also note the warranty information at the end of the operating instructions. The device is not intended for commercial use, but rather only for the preparation of food in common household amounts. Observe the safety instructions during use.
8
en
Technical Data
Nominal voltage: 220 – 240 V~ 50/60 Hz Power consumption: 420-500 W Protection class: II
Safety Guidelines
The appliance is designed for short-time operation. Pause after 30 seconds use to allow the
appliance to cool down.
▪ Connect the appliance to an alternating current only, with voltage in accordance with that shown
on the appliance’s type label. The wire and plug must be dry. ▪ Never disconnect the mains plug from the socket by the cord or with wet hands. ▪ The appliance and the connection cable should be protected from the effects of heat. ▪ Do not switch the appliance on when the container is empty. ▪ It is important to wait until the blades have stopped moving before removing the cover. ▪ The blades are sharp. For this reason, always replace the protective cover when the blades are not
in use. ▪ Stop using the appliance and/or connect it from the mains plug immediately if:
⋅ The appliance or mains cable is damaged ⋅ There is any suspicion of a fault after dropping the appliance or similar.
In such cases, send the appliance to be repaired. ▪ Do not immerse the drive unit in water. ▪ Do not use the appliance outdoors. ▪ No liability is accepted for damages resulting from misuse, incorrect operation, improper repairs or
the use of accessories not designed for this appliance. Claims under warranty are likewise excluded
in such cases. ▪ The appliance is not designed for commercial use.
en
Use
Using the multi-chopper you can cut and chop onions, fruit, vegetables, hard cheese, herbs, nuts and meat. For the chopping and cutting of soft foods such as herbs, use speed setting 1. For harder foods, or if you want to chop foods more finely, select speed setting 2 on the speed control (4).
9
Start-up
Please clean all parts as described in the ‘cleaning and care’ section before allowing them to come into contact with food.
▪ Place the container (2) on the drive unit (5) and lock in place by twisting in a clockwise direction.
Click the container (2) into place.
▪ Remove the protective cover from the stainless steel blade (3) and insert the steel blade (3) into the
slot at the bottom of the container (2) . Caution: The blade is sharp. For this reason, always replace the protective cover when the blade is not in use.
▪ Insert the food, seal the container (2) with the lid (1). Place the food in the container (2) no higher
than the MAX mark. Close the lid (1) by twisting in a clockwise direction, the lid (1) clicks in. Ensure the lid is fitted correctly (see diagram)
▪ After connecting the mains plug, select the desired speed setting on the speed control (4). Now
briefly press down the impulse ring on the lid (1) several times (see diagram) until the desired result is achieved.
▪ Always wait for the blade (3) to come to a standstill before removing the lid (1).
Safety function
The motor of the multi-chopper will only start when the container (2) and lid (1) are attached correctly. Do not remove the lid (1) while the device is operating.
10
en
Cleaning and maintenance
Remove the mains plug after use. The drive unit (5) should never be placed in water, only wiped down on the outside with a damp cloth. Do not use any abrasive cleaning agents. Make sure that you do not injure yourself on the sharp blade (3) while cleaning it. Food residue could get into the blade slot. Remove this after every use.
dishwasher safe
Lid with impulse ring (1)
Container (2)
Stainless steel blade (3)
Drive unit (5)
can be rinsed
under running
water
wipe off with a
damp cloth
11
For UK use only
▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the
mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it. Never insert it into a socket outlet as there is a very great risk of an electric shock.
▪ The replacement of the plug at the mains lead has to be done according to the
following instructions: Important: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: blue Neutral
brown Live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
⋅ the wire which is coloured blue must be connected to the terminal which
is marked with the letter N or coloured black,
⋅ the wire which is coloured brown must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured red. Do not connect any wire to the terminal which is marked with the letter E or by the earth symbol yellow.
▪ If a 13 A (BS 1363) plug is used it must be fitted with a 3 A fuse conforming
to BS 1362 and be ASTA approved. If any other type of plug is used, the appliance must be protected by a 5 A fuse either in the plug or adapter or at the distribution board. If in doubt - consult a qualified electrician.
▪ Never use the plug without closing the fuse cover.
, or coloured green or green and
12
en
The device complies with the European Directives 2014/35/EG, 2014/30/EG and 2009/125/EG. The conformity according to EN60335 clause 11 was verified by using the following recipe: 100g frosting sugar+300g Barley sugar +1pc egg Operation: 10 Seconds ON, 2 minutes OFF, for 3 cycles
At the end of its service life, this product may not be disposed of in the normal household waste, but rather must be disposed of at a collection point for recycling electrical and electronic devices. The materials are recyclable according to their labelling. You make an important contribution to protecting our environment by reusing, recycling or utilising old devices in other ways. Please ask the municipal administration where the appropriate disposal facility is located.
Subject to change.
13
Mode d’emploi
Consignes de sécurité importantes
▪ Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales restreintes ou ayant un manque d‘expérience et/ou de connaissance peuvent utiliser ces appareils, s‘ils sont surveillés et s‘ils ont été instruits pour utiliser cet appareil en toute sécurité et s‘ils ont compris les dangers pouvant résulter de l‘usage de l‘appareil.
▪ Les enfants n‘ont pas le droit d‘utiliser cet appareil. L‘appareil et son
câble d‘alimentation sont à tenir hors de portée des enfants.
▪ Les enfants devraient être surveillés pour s‘assurer qu‘ils ne jouent
pas avec l‘appareil.
▪ L‘appareil doit toujours être déconnecté du réseau en tirant sur la
fiche de contact s‘il est sans surveillance, si un dysfonctionnement survient lors de l‘utilisation et avant l‘assemblage, le démontage ou le nettoyage.
▪ Si le câble d‘alimentation de l‘appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le SAV central du fabricant ou par une personne qualifiée pour éviter toute mise en danger.
▪ Attention lors de la manipulation des lames tranchantes ainsi que
lors du vidage du bol et lors du nettoyage.
▪ Après utilisation, nettoyez toutes les surfaces qui sont entrées en
contact avec des aliments. Veillez aux remarques du chapitre « Nettoyage et entretien ».
Avant l‘utilisation
L‘appareil ne doit être utilisé que conformément à l‘usage prévu par ce mode d‘emploi. Pour cette raison lisez attentivement le manuel d‘utilisation avant la mise en service. Il contient des consignes importantes pour l‘utilisation, la sécurité et l‘entretien de l‘appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages éventuels dus au non-respect des consignes. Conservez soigneusement le mode d‘emploi et transmettez-le avec l‘appareil en cas de remise à une tierce personne. Veuillez également consulter les informations de garantie à la fin de ce mode d‘emploi. L‘appareil n‘est pas conçu pour un usage professionnel mais uniquement pour la préparation de denrée alimentaires en quantités ménagères habituelles. Respecter les consignes de sécurité lors de l‘utilisation.
14
fr
Caractéristiques techniques
Tension du secteur: 220 – 240 V~ 50/60 Hz Puissance: 420-500 W Catégorie de protection: II
Consignes de sécurité
▪ L’appareil est conçu pour un fonctionnement de courte durée. Respecter une pause de 30
secondes qui suffit pour que l’appareil refroidisse.
▪ Branchez l’appareil uniquement au courant alternatif - à tension conforme aux indications de la
plaque signalétique sur l’appareil. Le câble d’alimentation et la prise doivent être secs. ▪ Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le câble ou avec de mains mouillées. ▪ Protéger l’appareil et le câble d’alimentation de la chaleur. ▪ Ne pas mettre l’appareil en marche quand le récipient est vide. ▪ Avant de retirer le couvercle attendre impérativement l’arrêt des lames. ▪ Les lames sont tranchantes. Pour cette raison mettez toujours le dispositif de protection si vous
n’utilisez pas les lames. ▪ Ne pas mettre l’appareil en marche ou le débrancher immédiatement si:
⋅ l’appareil ou le câble d’alimentation sont endommagés. ⋅ si l‘appareil pouvait être endommagé suite à une chute ou équivalent.
Dans ces cas emmener l‘appareil en réparation. ▪ Ne pas immerger le bloc moteur dans l’eau. ▪ Ne pas utiliser l‘appareil à l‘extérieur. ▪ Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages éventuels causés par un usage non con-
forme, une utilisation erronée et par une l‘utilisation d‘accessoires non compatibles avec l‘appareil.
Dans des tels cas toute intervention sous garantie est exclue. ▪ L‘appareil ne doit pas faire l‘objet d‘un usage professionnel.
fr
Utilisation
Grâce au hacheur polyvalent, vous pouvez hacher les oignons, les fruits, les légumes, les fromages à pâte dure, les herbes, la viande et concasser les noix. Pour hacher et broyer des aliments mous comme par ex. les herbes, sélectionnez le niveau de vitesse 1. Pour les aliments durs ou si vous souhaitez hacher plus menu les aliments, sélectionnez, à l’aide du régulateur de vitesse (4), le niveau de vitesse 2.
Mise en service
Veuillez nettoyer toutes les pièces comme décrit dans le chapitre «Nettoyage et Entretien» avent qu’elles n’entrent en contact avec les aliments.
▪ Posez le récipient (2) sur le bloc-moteur (5) et verrouillez-le en le tournant dans le sens horaire. Le
récipient (2) s’enclenche avec un déclic. ▪ Retirez le dispositif de protection de la lame en acier inoxydable (3) et insérez la lame en acier
inoxydable (3) dans son support au fond du récipient (2).
Attention: La lame est tranchante. Pour cette raison mettez toujours le dispositif de protection si
vous n‘utilisez pas la lame.
15
Loading...
+ 33 hidden pages