▪ Děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatkem zkušeností
a/nebo znalostí mohou tento spotřebič používat pouze tehdy, pokud
jsou pod dohledem nebo pokud dostaly pokyny ohledně bezpečného
používání spotřebiče a rozumí rizikům, která se s použitím pojí. Děti
si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a údržbu nesmí vykonávat děti
bez dohledu.
▪ V případě poškození napájecího kabelu je třeba nechat jej vyměnit
výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se zabránilo vzniku nebezpečí.
▪ Tento spotřebič není hračka.
▪ Spotřebič a jeho kabel ponechejte mimo dosah dětí mladších 8 let.
▪ Osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby s nedostatkem zkušeností a/nebo
znalostí mohou tento spotřebič používat pouze tehdy, pokud jsou
pod dohledem nebo pokud dostaly pokyny ohledně bezpečného
používání spotřebiče a rozumí rizikům, která se s použitím pojí.
▪ Při čištění neponořujte spotřebič do vody.
▪ Spotřebič vždy používejte v souladu s těmito pokyny. Nesprávné
použití může způsobit úraz elektrickým proudem nebo může
představovat jiná rizika.
▪ Nesprávné použití může způsobit zranění. Po použití vyčistěte
veškeré díly, které se dostaly do kontaktu s potravinami, jak je
popsáno v části „Čištění a údržba“.
▪ Opravy může zajišťovat pouze výrobce, jeho poprodejní servis
nebo podobně kvalifikovaný odborník. Nesprávné opravy mohou
uživatele vystavit vážnému nebezpečí.
▪ Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti a pro podobné
aplikace, např.:
⋅ v kuchyňkách pro zaměstnance v obchodech, kancelářích
⋅ použití hosty v hotelech, motelech a jiných obytných zařízeních;⋅ v ubytovacích zařízeních.
▪ Spotřebič není určen pro čistě komerční použití.
Před použitím
Spotřebič může být používán pouze pro určený účel a v souladu s tímto návodem k obsluze. Na škody
způsobené nesprávným použitím nelze uplatnit reklamaci. Proto se doporučuje, abyste si před použitím
důkladně pročetli tento návod k obsluze. Obsahuje pokyny pro použití, čištění a údržbu spotřebiče.
Neneseme žádnou odpovědnost za škody v důsledku nedodržení těchto pokynů.
Ponechejte si tento návod k obsluze na bezpečném místě a předejte jej případnému dalšímu uživateli
společně se spotřebičem. Mějte prosím na paměti informace ohledně záruky poskytované samostatně.
Během používání je třeba dodržovat bezpečnostní opatření.
Technické údaje
Jmenovité napětí: 220–240 V ~ 50–60 Hz
Spotřeba energie: 90 wattů
Třída ochrany: II
Další bezpečnostní pokyny
▪ Spotřebič může být připojen pouze k elektrické zásuvce, která je nainstalována v souladu
spříslušnými nařízeními. Napájecí kabel a zástrčka musí být suché.
▪ Připojovací kabel neveďte ani neupínejte nad ostrými hranami. Neponechávejte jej volně viset.
Chraňte jej před horkem a mastnotou.
▪ Prodlužovací kabel můžete použít pouze tehdy, je-li v bezvadném stavu.
▪ Nikdy nevytahujte síťovou zástrčku ze zásuvky pomocí napájecího kabelu nebo mokrýma rukama.
▪ Nenoste spotřebič za kabel.
▪ Nepokládejte spotřebič na horké povrchy, jako jsou plotýnky, nebo v blízkosti otevřeného plamene,
protože by tak mohlo dojít k roztavení krytu.
▪ Spotřebič neumísťuje do blízkosti hořlavých materiálů.
▪ Nedávejte spotřebič na povrch, který je citlivý na vodu. Při vystříknutí vody by mohlo dojít
kpoškození těchto povrchů.
▪ Pozor: Svařovací drát spotřebiče bude velmi horký! Nedotýkejte se jej. Aby nedošlo k popálení,
nikdy se nedotýkejte svařovacího drátu, když je spotřebič v provozu.
▪ Používejte pouze sáčky a fólie, které jsou vhodné pro vakuové balení. Ujistěte se, že sáčky
afólie, které chcete použít, jsou také vhodné pro rozmrazování a ohřívání v mikrovlnné troubě
anepřekračujte teploty, které jsou pro tyto sáčky a fólie povoleny.
▪ Spotřebič nepoužívejte a neskladujte venku, ve vlhkých místnostech ani v dosahu dětí.
▪ Během používání musí být spotřebič pod dohledem.
▪ Když se spotřebič nepoužívá, vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
▪ Spotřebič přestaňte okamžitě používat a/nebo vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, pokud:
⋅ dojde k poškození spotřebiče nebo síťového kabelu,⋅ se domníváte, že spotřebič může být vadný v důsledku pádu nebo podobné nehody.
V takových případech nechejte spotřebič opravit.
▪ Výrobce nenese odpovědnost za škody z důvodu nesprávného použití, nesprávné obsluhy nebo
nesprávné opravy. Reklamace v takových případech rovněž nebudou uznány.
Bezpečnostní informace pro nakládání s potravinami
▪ Pokud byly potraviny podléhající zkáze ohřáty, rozmrazeny nebo jsou skladovány při pokojové
teplotě, je třeba je neprodleně zkonzumovat.
▪ Než začnete potraviny vakuovat, umyjte si řádně ruce a také veškeré předměty a povrchy, které
přichází do kontaktu s potravinami.
▪ Potraviny podléhající zkáze uskladněte ihned po vakuování v lednici nebo v mrazničce.
Nenechávejte je venku při pokojové teplotě.
▪ Zavakuované suché potraviny, jako jsou ořechy, kokos nebo obiloviny, skladujte na tmavém místě.
Tím se prodlouží jejich doba použitelnosti.
▪ Aby se předešlo žluknutí tuku v obzvláště tučných potravinách, neměly by se tyto potraviny dostat
do kontaktu s kyslíkem nebo teplem.
▪ Ovoce a zeleninu, jako např. jablka, banány, brambory a kořenovou zeleninu, bude možné uskladnit
déle, pokud je před vakuováním zbavíte slupky.
▪ Některé druhy zeleniny, jako např. brokolice, květák a zelí, produkují plyny. Aby bylo možné tyto
potraviny vakuovat a zajistit jejich dokonalou vzduchotěsnost, je nutné je před vakuováním krátce
spařit a poté nechat zamrazit.
Ovládací panel
Tlačítko pro vakuování dóz pomocí
hadičky pro vakuování
Tlačítko pro vakuování
a zatavení
Tlačítko pro manuální
zastavení
Úložný box pro hadičku pro
vakuování
Tlačítko pro vakuování
vlhkých a suchých
Tlačítko pro zatavení
potravin
Provozní cykly a pauzy
Nepřekračujte prosím níže uvedené intervaly a pauzy pro jednotlivé funkce.
Tlačítko „Vacuum Tube“ (hadička pro vakuování)
Vakuum se vytvoří za 15 až 20 sekund, v závislosti na velikosti dózy. Po jednom cyklu vakuování na 20
sekund zastavte. Po 25 cyklech vakuování musí spotřebič 30 minut odpočívat. V případě netěsnosti
systému se vakuová pumpa po jedné minutě automaticky vypne, aby se zabránilo jejímu přehřátí.
Tlačítko „“Dry/Moist” (suché / vlhké potraviny)
Tlačítko pro výběr vakuování suchých nebo vlhkých potravin.
Tlačítko “Vacuum Seal” (vakuové zatavení)
Cyklus vakuování a zatavení může trvat 25 až 35 sekund, v závislosti na velikosti vakuovacího sáčku
a nastavení pro suché / vlhké potraviny. Po každém cyklu na 20 sekund zastavte. Po 25 cyklech musí
spotřebič 30 minut odpočívat. V případě netěsnosti systému se vakuová pumpa po jedné minutě
automaticky vypne, aby se zabránilo jejímu přehřátí. Pokud je teplota svařovacích drátů příliš vysoká,
bude blikat světelný kroužek kolem tlačítka Seal. S dalším cyklem počkejte, až blikání skončí.
Proces zatavení dvojitým svarem trvá 10 až 15 sekund, v závislosti na již dokončených svařovacích
cyklech a na nastavení pro suché / vlhké potraviny. Po každém cyklu na 20 sekund zastavte. Po 25
cyklech musí spotřebič 30 minut odpočívat. Pokud je teplota svařovacích drátů příliš vysoká, bude
blikat světelný kroužek kolem tlačítka Seal. S dalším cyklem počkejte, až blikání skončí.
Tlačítko „Stop“
Manuální zastavení aktuálně nastavené funkce.
Použití
Vakuovou baličku Lono můžete použít k vakuovému balení a zatavení různých suchých i vlhkých
potravin v sáčcích nebo ve fólii. Obecně se dá říci, že potraviny ve vakuovém balení zůstávají čerstvé
osmkrát déle, než je tomu v případě použití běžných způsobů uskladnění. Také je zcela zachována chuť.
Vakuovou baličku Lono použijte k uskladnění uvařených jídel ve vzduchotěsném obalu. Je na vás, zda
si uskladníte jednotlivé porce, nebo celá jídla. Zavakuujte si maso, ryby, drůbež, mořské plody, ovoce
azeleninu pro účely jejich uskladnění v lednici nebo v mrazničce.
Dodanou hadičku pro vakuování můžete použít k vakuování citlivých potravin, jako např. bobulového
ovoce, v dózách určených speciálně pro tento účel.
Poznámka:
Pro dokonalé výsledky doporučujeme, abyste použili následující vakuovací sáčky a fóliové role WMF,
které jsou optimálně uzpůsobeny tomuto spotřebiči:
Č. zboží 04 1997 0041: Vakuovací sáčky WMF 200 x 300 mm
Č. zboží 04 1998 0041: Role vakuové fólie WMF 300 x 6 000 mm
Pokud používáte vakuovací sáčky nebo fóliové role od jiného výrobce, ujistěte se, že nepřekračují
maximální šířku 30 cm a maximální průměr fóliové role 62 mm. Vakuovací sáčky a fóliové role musí
být vhodné pro vakuové balení.
CZ
Před prvním použitím
Čištění
Než spotřebič použijete poprvé, důkladně očistěte a osušte všechny díly. Vakuovou baličku (1) otřete
mírně vlhkým kusem látky a poté spotřebič osušte. Dodržujte také prosím informace ohledně čištění
ztohoto návodu na obsluhu.
První spuštění
Pokaždé, než spotřebič použijete, a vždy poté, co potraviny zatavíte, musíte vakuovou baličku
avšechny díly, které přichází do kontaktu s potravinami, důkladně vyčistit. Také je třeba si důkladně
umýt ruce.
Páčka pro zajištění - uvolnění víka musí směřovat k symbolu zámku . Tlačítko
Dry Moist se rozsvítí bíle (suché potraviny). Pokud jej stisknete znovu, rozsvítí se
DRY
modře (vlhké potraviny).
Vakuové balení s použitím sáčků
1. Naplňte vakuovací sáček potravinami.
2. Otevřenou hranu sáčku očistěte a v případě potřeby urovnejte. Ujistěte se, že na této hraně sáčku
nejsou žádné záhyby, ohyby nebo zbytky, protože jinak by nemohl spotřebič sáček zcela zatavit.
3. Now insert the mains plug into the socket.
4. Otevřete víko vakuovací baličky (1)
5. Vložte sáček otevřenou hranou do vakuové komory (4). Ujistěte se, že hrana sáčku je zhruba
uprostřed vakuové komory, aby bylo možné vytvořit optimální vakuum.
6. Přidržte vakuovací sáček na místě a zavřete víko.
7. Stiskněte a přidržte dolů víko spotřebiče a otočte páčku pro zajištění - uvolnění víka (8) směrem
ksymbolu zámku
až téměř do vertikální polohy.
8. Spotřebič je přednastaven k vakuování suchých potravin, jako jsou kávová zrna, ořechy a rýže.
Pokud byste chtěli vakuovat vlhké potraviny, jako např. marinované maso nebo spařenou zeleninu,
stiskněte jednou tlačítko MOIST DRY. Světelný kroužek kolem tohoto tlačítka se změní z bílé na
modrou, což značí aktivaci funkce pro vlhké potraviny.
Poznámka: Po zavakuování vlhkých potravin vyprázdněte a vyčistěte odnímatelnou vakuovou
komoru (4).
9. Poté stiskněte tlačítko „SEAL VACUUM“, abyste po zavakuování sáček zatavili. Světelný kroužek
kolem tohoto tlačítka bude svítit bíle. Po zavakuování bude také znovu svítit tlačítko „Seal“,
dokud nebude dokončen proces sváření.
Varování: proces sváření neukončujte vy sami, protože sváření ještě nemusí být hotové.
Poznámka: Pokud jste omylem vybrali nesprávnou funkci, můžete proces kdykoliv přerušit
stisknutím tlačítka „STOP“.
10. Spotřebič se automaticky vypne, jakmile bude proces dokončen.
11. Chcete-li sáček zatavit, aniž byste v něm nejprve vytvořili vakuum, stiskněte tlačítko SEAL. Světelný
kroužek bude po dobu trvání procesu zatavování svítit bíle.
12. Otočte páčku pro zajištění - uvolnění víka (8) směrem k symbolu zámku
a poté otevřete víko
vakuové baličky.
13. Pokud jste s používáním spotřebiče hotovi, spotřebič vyčistěte, zavřete víko a otočte páčku pro
zajištění - uvolnění víka (8) do horizontální polohy. V této pozici je víko zajištěné jenom zlehka
asvary jsou chráněny.
Vakuové balení s použitím fóliových rolí v odnímatelném boxu na fólii
1. Vysuňte dozadu kryt odnímatelného boxu na fólii (2).
2. Vložte roli fólie do boxu na fólii. Zajistěte, aby byla role fólie umístěna v boxu na fólii tak, jak je
vidět na obrázku.
3. Vytáhněte fólii ven z boxu. Fólie by měla přesahovat přední hranu boxu na fólii alespoň o 10 cm.
4. Opatrně sklopte vakuovací baličku na háčky po stranách boxu na fólii. Ujistěte se, že vodicí prvky
na obou stranách vakuové baličky zacvaknou na svá místa. Uslyšíte cvaknutí.
5. Nyní zapojte síťovou zástrčku do zásuvky.
6. Otevřete víko vakuovací baličky.
7. Odstraňte odnímatelnou řezací jednotku (6). Jednotku lze snadno odstranit pomocí nacvakávacích
háčků na každé straně řezací jednotky.
8. Přebytečnou fólii složte do vakuovačky a znovu vložte řezací jednotku. Ujistěte se, že řezací
jednotka je vyrovnaná a že na obou stranách zacvakla na své místo.
9. Umístěte fólii otevřeným koncem na svařovací drát (5). Fólie může v tomto okamžiku trochu
zasahovat do vakuové komory (4).
10. Přidržte fólii na místě a zavřete víko.
11. Poté stiskněte tlačítko SEAL, abyste fólii zatavili. Světelný kroužek bude po dobu trvání procesu
zatavování svítit bíle.
12. Po zatavení vytáhněte fólii směrem nahoru po požadovanou délku.
13. Složte fólii dopředu a uřízněte ji pomocí nože řezací jednotky zleva doprava.
Poznámka: pro optimální uříznutí fólie je třeba fólii tisknout proti řezací jednotce.
CZ
14. Vytvořený fóliový obal lze nyní naplnit potravinami, zavakuovat a zatavit, jak je popsáno v části
„Vakuové balení s použitím sáčků“.
Hadičku pro vakuování můžete použít k vakuování vhodných sáčků a dóz. Než ji použijete, zkontrolujte,
zda jsou váš sáček nebo dóza vhodné pro vakuové balení pomocí hadičky pro vakuování (9).
1. Vyjměte hadičku pro vakuování z úložného boxu (9) a připojte ji k určenému otvoru na pravé straně
vakuové baličky.
2. Nyní zapojte síťovou zástrčku do zásuvky.
3. Stiskněte a přidržte dolů víko spotřebiče a otočte páčku pro zajištění - uvolnění víka (8) směrem
ksymbolu zámku
4. Nyní připojte hadičku k sáčku / dóze.
5. Poté stiskněte tlačítko VACUUM TUBE, aby došlo k odsátí vzduchu ze sáčku / dózy.
Poznámka: Objem vzduchu, který se má odsát, se může lišit v závislosti na použitém sáčku / dóze.
6. Spotřebič se automaticky vypne, jakmile bude proces dokončen.
7. Nyní zavřete ventil nebo těsnění na sáčku / dóze, aby se do něj / ní nemohl dostat vzduch.
8. Odstraňte hadičku pro vakuování a uložte ji v dodaném úložném boxu (9).
9. Otočte páčku pro zajištění - uvolnění víka (8) směrem k symbolu zámku
vakuové baličky.
až do téměř vertikální polohy.
a poté otevřete víko
Čištění a údržba
Čištění
Vytáhněte zástrčku ze sítě a nechejte spotřebič vychladnout.
Neponořujte spotřebič do vody. Místo toho jej očistěte vlhkým hadříkem a malým množstvím čisticího
prostředku.
Poznámka: Měli byste pravidelně měnit těsnění, abyste zajistili, že vaše vakuovací balička bude vždy
správně fungovat.
Těsnění můžete objednat jako náhradní díly:
Č. zboží 0419070011: Těsnění svařovacího drátu
Č. zboží 0419070011: Těsnění vakuové komory, balení po 2 kusech
Lze mýt pod
tekoucí vodou
Otřít vlhkým
hadříkem
Zařízení odpovídá evropským směrnicím 2014/35/ES, 2014/30/ES a 2009/125/ES.
Tento výrobek nesmí být na konci životnosti likvidován jako běžný domácí
odpad, ale musí být umístěn do sběrného místa pro recyklaci elektrických
aelektronických zařízení.
Materiály jsou recyklovatelné podle jejich označení. Opětné použití, recyklace
adalší využití starých zařízení je důležitým příspěvkem k ochraně našeho
životního prostředí. O vhodném sběrném místě se, prosím, informujte u místních
správních úřadů.
Dokument podléhá změnám.
▪ Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými,
senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby
snedostatkom skúseností a/alebo znalostí môžu používať tento
spotrebič len vtedy, ak sú pod dohľadom alebo dostali pokyny
týkajúce sa bezpečného použitia spotrebiča a rozumejú rizikám,
ktoré sa spájajú s použitím.
▪ Deti sa nesmú s prístrojom hrať.
▪ Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu.
▪ V prípade poškodenia napájacieho kábla prístroja ho musí vymeniť
výrobca, jeho technik zaisťujúci popredajný servis alebo podobne
kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo vzniku nebezpečenstva.
▪ Tento spotrebič nie je hračka.
▪ Spotrebič a jeho kábel ponechajte mimo dosahu detí mladších ako
8 rokov.
▪ Osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo duševnými
schopnosťami alebo osoby s nedostatkom skúseností a/alebo
znalostí môžu používať tento spotrebič len vtedy, ak sú pod
dohľadom alebo dostali pokyny týkajúce sa bezpečného použitia
spotrebiča a rozumejú rizikám, ktoré sa spájajú s použitím.
▪ Pri čistení neponárajte spotrebič do vody.
▪ Spotrebič vždy používajte v súlade s týmito pokynmi. Nesprávne
použitie môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo predstavovať
iné riziká.
▪ Nesprávne použitie môže spôsobiť zranenie. Po použití spotrebiča
vyčistite všetky plochy/diely, ktoré prišli do kontaktu s jedlom.
Dodržujte, prosím, pokyny uvedené v časti „Čistenie a údržba“.
▪ Opravy môže zaisťovať iba výrobca, jeho technik zaisťujúci
popredajný servis alebo podobne kvalifikovaná osoba. Nesprávne
opravy môžu vystaviť používateľa vážnemu nebezpečenstvu.
▪ Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a na podobné
použitie, ako napríklad:
⋅ v kuchynkách pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách
⋅ v budovách na farmách;⋅ pre hostí v hoteloch, moteloch a iných typoch obytných
priestorov;
⋅ v ubytovacích zariadeniach.
▪ Prístroj nie je určený na čisto komerčné použitie.
Pred použitím
Spotrebič sa môže používať iba na určený účel a v súlade s týmto návodom na obsluhu. Preto
odporúčame, aby ste si pred zapnutím spotrebiča dôkladne prečítali návod na obsluhu. Obsahuje
pokyny na použitie, čistenie a údržbu spotrebiča.
V prípade nedodržania pokynov uvedených v tomto návode nenesieme žiadnu zodpovednosť za
prípadne vzniknuté škody.
Ponechajte si tento návod na obsluhu na bezpečnom mieste a odovzdajte ho prípadnému ďalšiemu
používateľovi spolu so zariadením. Vezmite tiež, prosím, na vedomie informácie týkajúce sa záruky,
ktoré sú uvedené na konci tohto návodu.
Počas používania je potrebné dodržiavať bezpečnostné opatrenia.
Technické údaje
Menovité napätie: 220–240 V ~ 50–60 Hz
Spotreba energie: 90 wattov
Trieda ochrany: II
Ďalšie bezpečnostné pokyny
▪ Spotrebič zapájajte iba do riadne nainštalovaných a uzemnených zásuviek. Kábel a zástrčka musia
byť suché.
▪ Pripojovací kábel neveďte ani nezapínajte nad ostrými hranami. Neponechávajte ho visieť dole
achráňte ho pred horúčavou a mastnotou.
▪ Predlžovací kábel môžete použiť iba vtedy, ak je v bezchybnom stave.
▪ Nikdy nevyťahujte sieťovú zástrčku zo zásuvky za kábel alebo mokrými rukami.
▪ Nenoste spotrebič za kábel.
▪ Neklaďte spotrebič na horúce plochy, ako sú platničky a pod., ani do blízkosti otvoreného plameňa,
pretože by tak mohlo dôjsť k roztaveniu krytu.
▪ Spotrebič neumiestňujte do blízkosti horľavých materiálov.
▪ Neklaďte spotrebič na povrch, ktorý je citlivý na vodu. Pri vystreknutí vody by mohlo dôjsť
kpoškodeniu týchto povrchov.
▪ Pozor: Zvárací drôt spotrebiča bude veľmi horúci! Nedotýkajte sa ho. Aby nedošlo k popáleniu,
nikdy sa nedotýkajte zváracieho drôtu, keď je spotrebič v prevádzke.
▪ Používajte iba vrecká a fólie, ktoré sú vhodné na vákuové balenie. Uistite sa, že vrecká a fólie, ktoré
chcete použiť, sú tiež vhodné na rozmrazovanie a ohrievanie v mikrovlnnej rúre a neprekračujte
teploty, ktoré sú pre tieto vrecká a fólie povolené.
▪ Spotrebič nepoužívajte a neskladujte vonku, vo vlhkých miestnostiach ani v dosahu detí.
▪ Počas používania musí byť spotrebič pod dohľadom.
▪ Keď sa spotrebič nepoužíva, vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
▪ Spotrebič prestaňte okamžite používať a/alebo vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky, ak:
⋅ dôjde k poškodeniu spotrebiča alebo sieťového kábla,
⋅ sa domnievate, že prístroj môže byť chybný v dôsledku pádu alebo podobnej nehody.
V takýchto prípadoch nechajte spotrebič opraviť.
▪ Výrobca nenesie zodpovednosť za škody z dôvodu nesprávneho použitia, nesprávnej obsluhy alebo
opravy. Tiež nebudú v takých prípadoch uznané záručné reklamácie.
Bezpečnostné informácie na nakladanie s potravinami
▪ Ak boli potraviny podliehajúce skaze ohriate, rozmrazené alebo sú skladované pri izbovej teplote, je
potrebné okamžite ich skonzumovať.
▪ Skôr než začnete potraviny vákuovať, poriadne si umyte ruky a tiež všetky predmety a povrchy,
ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami.
▪ Potraviny podliehajúce skaze uskladnite ihneď po vákuovaní v chladničke alebo mrazničke.
Nenechávajte ich vonku pri izbovej teplote.
▪ Zavákuované suché potraviny, ako sú orechy, kokos alebo obilniny, skladujte na tmavom mieste.
Tým sa predĺži čas ich použiteľnosti.
▪ Aby sa predišlo tuchnutiu tuku v obzvlášť tučných potravinách, nemali by sa tieto potraviny dostať
do kontaktu s kyslíkom alebo teplom.
▪ Ovocie a zeleninu, ako sú napríklad jablká, banány, zemiaky a koreňová zelenina, bude možné
uskladniť dlhšie, ak ich pred vákuovaním zbavíte šupky.
▪ Niektoré druhy zeleniny, ako je napríklad brokolica, karfi ol a kapusta, produkujú plyny. Aby
bolo možné tieto potraviny vákuovať a zaistiť ich dokonalú vzduchotesnosť, je nutné ich pred
vákuovaním krátko spariť a potom dať zamraziť.
Ovládací panel
Tlačidlo na vákuovanie dóz pomocou
hadičky na vákuovanie
Tlačidlo na vákuovanie a
zatavenie
Tlačidlo na manuálne
zastavenie
Úložný box na hadičku na
vákuovanie
Tlačidlo na vákuovanie
vlhkých a suchých
Tlačidlo na zatavenie
potravín
Prevádzkové cykly a pauzy
Neprekračujte, prosím, nižšie uvedené intervaly a pauzy pre jednotlivé funkcie.
Tlačidlo „Vacuum Tube“ (hadička na vákuovanie)
Vákuum sa vytvorí za 15 až 20 sekúnd, v závislosti od veľkosti dózy. Po jednom cykle vákuovanie na 20
sekúnd zastavte. Po 25 cykloch vákuovania musí spotrebič 30 minút odpočívať. V prípade netesnosti
systému sa vákuová pumpa po jednej minúte automaticky vypne, aby sa zabránilo jej prehriatiu.
Tlačidlo „Dry/Moist“ (suché/vlhké potraviny)
Tlačidlo na výber vákuovania suchých alebo vlhkých potravín.
Cyklus vákuovania a zatavenia môže trvať 25 až 35 sekúnd, v závislosti od veľkosti vákuovacieho vrecka
anastavenia pre suché/vlhké potraviny. Po každom cykle vákuovanie na 20 sekúnd zastavte. Po 25
cykloch musí spotrebič 30 minút odpočívať. V prípade netesnosti systému sa vákuová pumpa po jednej
minúte automaticky vypne, aby sa zabránilo jej prehriatiu. Ak je teplota zváracích drôtov príliš vysoká,
bude blikať svetelný krúžok okolo tlačidla Seal. S ďalším cyklom počkajte, kým sa blikanie skončí.
Tlačidlo „Seal“ (zatavenie)
Proces zatavenia dvojitým zvarom trvá 10 až 15 sekúnd, v závislosti od už dokončených zváracích
cyklov a od nastavenia pre suché/vlhké potraviny. Po každom cykle vákuovanie na 20 sekúnd zastavte.
Po 25 cykloch musí spotrebič 30 minút odpočívať. Ak je teplota zváracích drôtov príliš vysoká, bude
blikať svetelný krúžok okolo tlačidla Seal. S ďalším cyklom počkajte, kým sa blikanie skončí.
Tlačidlo „Stop“
Manuálne zastavenie aktuálne nastavenej funkcie.
Použitie
Vákuovú baličku Lono môžete použiť na vákuové balenie a zatavenie rôznych suchých i vlhkých
potravín vo vreckách alebo fólii. Všeobecne sa dá povedať, že potraviny vo vákuovom balení zostávajú
čerstvé osemkrát dlhšie, než je to v prípade použitia bežných spôsobov uskladnenia. Tiež je úplne
zachovaná chuť.
Vákuovú baličku Lono použite na uskladnenie uvarených jedál vo vzduchotesnom obale. Je na vás,
či uskladníte jednotlivé porcie, alebo celé jedlá. Zavákuujte mäso, ryby, hydinu, morské plody, ovocie
azeleninu na účely ich uskladnenia v chladničke alebo mrazničke.
Dodanú hadičku na vákuovanie môžete použiť na vákuovanie citlivých potravín, ako je napríklad
bobuľové ovocie, v dózach určených špeciálne na tento účel.
Poznámka:
Pre dokonalé výsledky odporúčame, aby ste použili nasledujúce vákuovacie vrecká a fóliové kotúče
WMF, ktoré sú optimálne prispôsobené tomuto spotrebiču:
Č. tovaru 04 1997 0041: Vákuovacie vrecká WMF 200 × 300 mm
Č. tovaru 04 1998 0041: Kotúče vákuovacej fólie WMF 300 × 6 000 mm
Ak používate vákuovacie vrecká alebo fóliové kotúče od iného výrobcu, uistite sa, že neprekračujú
maximálnu šírku 30 cm a maximálny priemer fóliového kotúča 62 mm. Vákuovacie vrecká a fóliové
kotúče musia byť vhodné na vákuové balenie.
Pred prvým použitím
Čistenie
Skôr než spotrebič použijete prvýkrát, dôkladne očistite a osušte všetky diely. Vákuovú baličku (1)
utrite mierne vlhkou handričkou a potom spotrebič osušte. Tiež dodržujte, prosím, informácie týkajúce
sa čistenia z tohto návodu na obsluhu.
Prvé spustenie
Po každom použití spotrebiča a zatavení potravín musíte vákuovú baličku a všetky diely, ktoré
prichádzajú do kontaktu s potravinami, dôkladne vyčistiť. Tiež je potrebné dôkladne si umyť ruky.
Páčka na zaistenie – uvoľnenie veka musí smerovať k symbolu zámku Tlačidlo
Dry Moist sa rozsvieti nabielo (suché potraviny). Ak ho stlačíte znovu, rozsvieti sa
DRY
namodro (vlhké potraviny).
Vákuové balenie s použitím vreciek
1. Naplňte vákuovacie vrecko potravinami.
2. Otvorenú hranu vrecka očistite a v prípade potreby narovnajte. Uistite sa, že na tejto hrane vrecka
nie sú žiadne záhyby, ohyby alebo zvyšky, pretože inak by nemohol spotrebič vrecko úplne zataviť.
3. Teraz zapojte sieťovú zástrčku do zásuvky.
4. Otvorte veko vákuovacej baličky (1).
5. Vložte vrecko otvorenou hranou do vákuovej komory (4). Uistite sa, že hrana vrecka je zhruba
uprostred vákuovej komory, aby bolo možné vytvoriť optimálne vákuum.
6. Pridržte vákuovacie vrecko na mieste a zavrite veko.
7. Stlačte a pridržte dole veko spotrebiča a otočte páčku na zaistenie – uvoľnenie veka (8) smerom
ksymbolu zámku
lock icon until it is almost vertical.
8. Spotrebič je prednastavený na vákuovanie suchých potravín, ako sú kávové zrná, orechy a ryža. Ak
by ste chceli vákuovať vlhké potraviny, ako je napríklad marinované mäso alebo sparená zelenina,
stlačte raz tlačidlo MOIST DRY. Svetelný krúžok okolo tohto tlačidla sa zmení z bielej na modrú,
čo značí aktiváciu funkcie pre vlhké potraviny. Poznámka: Po zavákuovaní vlhkých potravín
vyprázdnite a vyčistite odnímateľnú vákuovú komoru (4).
9. Potom stlačte tlačidlo SEAL VACUUM, aby ste po zavákuovaní vrecko zatavili. Svetelný krúžok
okolo tohto tlačidla bude svietiť nabielo. Po zavákuovaní bude tiež znovu svietiť tlačidlo „Seal“,
kým nebude dokončený proces zvárania.
Varovanie: Proces zvárania neukončujte vy sami, pretože zváranie nemusí byť ešte hotové.
Poznámka: Ak ste omylom vybrali nesprávnu funkciu, môžete proces kedykoľvek prerušiť stlačením
tlačidla STOP.
10. Spotrebič sa automaticky vypne hneď po dokončení procesu.
11. Ak chcete vrecko zataviť bez toho, aby ste v ňom najprv vytvorili vákuum, stlačte tlačidlo SEAL.
Svetelný krúžok bude počas trvania procesu zatavovania svietiť nabielo.
12. Otočte páčku na zaistenie – uvoľnenie veka (8) smerom k symbolu zámku
lock icon, then open
the lid on the vacuum packer.
13. Ak ste s používaním spotrebiča hotoví, spotrebič vyčistite, zavrite veko a otočte páčku na zaistenie
– uvoľnenie veka (8) do horizontálnej polohy. V tejto pozícii je veko zaistené len zľahka a zvary sú
chránené.
Vákuové balenie s použitím fóliových kotúčov v odnímateľnom boxe na fóliu
1. Vysuňte dozadu kryt odnímateľného boxu na fóliu (2).
2. Vložte kotúč fólie do boxu na fóliu. Zaistite, aby bol kotúč fólie umiestnený v boxe na fóliu tak, ako
3. Vytiahnite fóliu z boxu. Fólia by mala presahovať nad prednú hranu boxu na fóliu aspoň o 10 cm.
4. Opatrne sklopte vákuovaciu baličku na háčiky po bokoch boxu na fóliu. Uistite sa, že vodiace prvky
na oboch stranách vákuovej baličky zacvaknú na svoje miesta. Budete počuť cvaknutie.
5. Teraz zapojte sieťovú zástrčku do zásuvky.
6. Otvorte veko vákuovacej baličky.
7. Odstráňte odnímateľnú rezaciu jednotku (6). Jednotku je možné jednoducho odstrániť pomocou
nacvakávacích háčikov na každej strane rezacej jednotky.
SK
8. Prebytočnú fóliu zložte do vákuovačky a znovu vložte rezaciu jednotku. Uistite sa, že rezacia
jednotka je vyrovnaná a že na oboch stranách zacvakla na svoje miesto.
9. Umiestnite fóliu otvoreným koncom na zvárací drôt (5). Fólia môže v tomto okamihu trochu
zasahovať do vákuovej komory (4).
10. Pridržte fóliu na mieste a zavrite veko.
11. Potom stlačte tlačidlo SEAL, aby ste fóliu zatavili. Svetelný krúžok bude počas trvania procesu
zatavovania svietiť nabielo.
12. Po zatavení vytiahnite fóliu smerom hore po požadovanú dĺžku.
13. Zložte fóliu dopredu a odrežte ju pomocou noža rezacej jednotky zľava doprava.
Poznámka: Pre optimálne odrezanie fólie je potrebné tlačiť fóliu proti rezacej jednotke.
14. Vytvorený fóliový obal je možné teraz naplniť potravinami, zavákuovať a zataviť, ako je opísané
včasti „Vákuové balenie s použitím vreciek“.
Hadičku na vákuovanie môžete použiť na vákuovanie vhodných vreciek a dóz. Skôr než ju použijete,
skontrolujte, či sú vrecko a dóza vhodné na vákuové balenie pomocou hadičky na vákuovanie (9).
1. Vyberte hadičku na vákuovanie z úložného boxu (9) a pripojte ju do určeného otvoru na pravej
strane vákuovej baličky.
2. Teraz zapojte sieťovú zástrčku do zásuvky.
3. Stlačte a pridržte dole veko spotrebiča a otočte páčku na zaistenie – uvoľnenie veka (8) smerom
ksymbolu zámku
4. Teraz pripojte hadičku k vrecku/dóze.
5. Potom stlačte tlačidlo VACUUM TUBE, aby došlo k odsatiu vzduchu z vrecka/dózy.
Poznámka: Objem vzduchu, ktorý sa má odsať, sa môže líšiť v závislosti od použitého vrecka/dózy.
6. Spotrebič sa po dokončení procesu automaticky vypne.
7. Teraz zatvorte ventil alebo tesnenie na vrecku/dóze, aby sa doň/nej nemohol dostať vzduch.
8. Odstráňte hadičku na vákuovanie a uložte ju do dodaného úložného boxu (9).
9. Otočte páčku na zaistenie – uvoľnenie veka (8) smerom k symbolu zámku
vákuovej baličky
až do takmer vertikálnej polohy.
a potom otvorte veko
Čistenie a údržba
Čistenie
Vytiahnite zástrčku zo siete a nechajte spotrebič vychladnúť.
Neponárajte spotrebič do vody. Namiesto toho ho očistite vlhkou handričkou a malým množstvom
čistiaceho prostriedku.
Poznámka: Tesnenie by ste mali meniť pravidelne, aby ste zaistili, že vaša vákuovacia balička bude
vždy fungovať správne.
Tesnenie môžete objednať ako náhradné diely:
Č. tovaru 0419070011: Tesnenie zváracieho drôtu
Č. tovaru 0419070011: Tesnenie vákuovej komory, balenie po 2 kusoch
Je možné umývať
pod tečúcou vodou
Utrieť vlhkou
hadričkou
Zariadenie zodpovedá európskym smerniciam 2014/35/ES, 2014/30/ES
a2009/125/ES.
Tento výrobok nesmie byť na konci životnosti likvidovaný ako bežný domáci
odpad, ale musí byť umiestnený do zberného miesta na recykláciu elektrických
aelektronických zariadení.
Materiály sú recyklovateľné podľa ich označení. Opätovné použitie, recyklácia
aďalšie využitie starých zariadení je dôležitým príspevkom k ochrane životného
prostredia. O vhodnom zbernom mieste sa informujte na miestnych úradoch.
▪ A készüléket 8 év feletti gyerekek és csökkent fizikai, érzékelő
vagy szellemi képességekkel rendelkező, illetve kellő tapasztalattal
és tudással nem rendelkező személyek felügyelet mellett, vagy
abban az esetben használhatják, ha útmutatást kaptak a készülék
biztonságos működésére vonatkozóan, és megértették az esetleges
kockázatokat. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. Gyermekek
felügyelet nélkül ne tisztítsák a készüléket és ne végezzenek
felhasználói karbantartást.
▪ Amennyiben a tápkábel sérült, azt a gyártó, annak szervize vagy
hasonló képzettséggel rendelkező személy cserélje, így elkerülve
aveszélyeket.
▪ A készülék nem játék.
▪ A készüléket és kábelét tartsa 8 év alatti gyermekektől távol.
▪ A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkező, illetve kellő tapasztalattal és/vagy
tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve
akkor használhatják, ha útmutatást kaptak a készülék biztonságos
használatára vonatkozóan, és ismerik az ezzel járó veszélyeket.
▪ Tisztításkor ne merítse vízbe a készüléket.
▪ A készüléket minden esetben jelen útmutatóval összhangban
használja. A nem megfelelő használat áramütéssel és más
veszélyekkel járhat.
▪ A nem megfelelő használat sérülést okozhat. Használat után
tisztítson meg minden olyan részt, amely étellel érintkezett,
a„Tisztítás és karbantartás” fejezetben foglaltak szerint.
▪ A javításokat csak a gyártó, annak értékesítés utáni szolgáltatást
nyújtó képviselője vagy hasonló képzettséggel rendelkező
szakember végezze. A nem megfelelő javítás komoly veszélynek
teheti ki a felhasználót.
▪ A készüléket háztartásban és hasonló helyeken történő használatra
tervezték, mint például:
⋅ Személyzeti konyhák üzletekben, irodákban és más kereskedelmi
⋅ Tanyasi környezet, parasztház;⋅ Szállodák, motelek és más szálláshelyek vendégei;⋅ Szoba kiadó típusú létesítmények.
▪ A készülék pusztán kereskedelmi használatra nem alkalmas.
Használat előtt
A készülék kizárólag rendeltetésszerűen használható, jelen kezelési útmutatóval összhangban. A nem
megfelelő használatból eredő károkat illetően semmilyen igény/követelés nem érvényesíthető. Ezért
ajánljuk, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót. Ezek között a készülék
használatára, valamint a tisztításra és ápolásra vonatkozó utasításokat talál. Az ezek figyelmen kívül
hagyásából eredő károkért nem vállalunk felelősséget.
A használati útmutatót tartsa biztonságos helyen, majd a készülékkel együtt adja tovább a következő
felhasználónak. A különálló, garanciára vonatkozó információkat is vegye figyelembe.
Használat közben tartsa be a biztonsági óvintézkedéseket.
Műszaki adatok
Névleges feszültség: 220–240 V ~ 50–60 Hz
Áramfogyasztás: 90 watt
Védelmi osztály: II
Kiegészítő biztonsági információ
▪ A készülék csak az előírásoknak megfelelően telepített földelt konnektorba csatlakoztatható.
A tápkábel és a dugó legyen száraz.
▪ A kábelt ne vezesse át éles széleken, és ne hajlítsa meg. Ne hagyja lógni. Óvja a melegtől és
azsírszennyeződéstől.
▪ Csak hibátlan állapotú hosszabbító kábelt használjon.
▪ A csatlakozódugót soha ne a kábelnél fogva vagy vizes kézzel húzza ki a konnektorból.
▪ Ne hordozza a készüléket a kábelnél fogva.
▪ Ne helyezze a készüléket forró felületekre, például főzőlapra vagy nyílt láng közelébe, ugyanis
aburkolat megolvadhat.
▪ Ne helyezze a készüléket gyúlékony anyagok közelébe.
▪ Ne tegye a készüléket vízre érzékeny felületekre. A kifröccsenő víz az ilyen felületek sérülését
okozhatja.
▪ Figyelmeztetés: A készülék hegesztőrúdja rendkívül felforrósodik! Ne érintse. Az égések elkerülése
érdekében soha ne érjen a hegesztőrúdhoz, miközben a készüléket használja.
▪ Csak vákuumcsomagolásra alkalmas fóliát és tasakokat használjon. Ügyeljen, hogy a tasakok és a
fóliatekercsek mikrohullámú sütőben való kiolvasztásra és melegítésre is alkalmasak legyenek, és ne
lépje túl az esetükben megengedett hőmérsékleteket.
▪ A készüléket ne használja vagy tárolja kint, nyirkos helyiségben, illetve gyermekek számára elérhető
helyen.
▪ A készüléket csak felügyelet mellett használja.
▪ Amikor nem használja, húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból.
▪ Azonnal szakítsa meg a készülék használatát és/vagy húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból, ha:
⋅ A készülék vagy a tápkábel sérült;⋅ Arra gyanakszik, hogy a készülék esést vagy hasonló balesetet követően meghibásodhatott.
Ilyen esetekben javíttassa meg a készüléket.
▪ A nem megfelelő használatból, szabálytalan működtetésből vagy szakszerűtlen javításból eredő
károkért nem vállalunk felelősséget. Ezekben az esetekben a garancia ideje alatt benyújtott
kéréseket/követeléseket sem áll módunkban figyelembe venni.
Az élelmiszerek kezelésére vonatkozó biztonsági információk
▪ Amennyiben a romlandó ételeket egyszer felmelegítette, kiolvasztotta vagy szobahőmérsékleten
tárolta, azokat el kell fogyasztani.
▪ Az élelmiszerek vákuumozását megelőzően alaposan mossa meg a kezét, valamint minden, az
élelmiszerrel érintkező tárgyat és felületet.
▪ A romlandó élelmiszert a vákuumozást követően azonnal tárolja hűtőszekrényben vagy
fagyasztóban. Ne hagyja kinn, szobahőmérsékleten.
▪ A vákuumcsomagolt száraz élelmiszereket, pl. dióféléket, kókuszt vagy gabonákat tárolja sötét
helyen. Ezzel meghosszabbítja az eltarthatóságukat.
▪ A zsíros ételekben található zsír avasodását elkerülendő, azok ne kerüljenek oxigénnel és meleggel
kapcsolatba.
▪ Ha a gyümölcsöket és zöldségeket, pl. almát, banánt, burgonyát és gyökérzöldségeket
avákuumozás előtt meghámozza, tovább eltarthatja őket.
▪ Egyes zöldségek, mint például a brokkoli, a karfi ol és a káposzta, gázokat termelnek. Eme
élelmiszereket a tökéletes lezárás és légmentessé tétel érdekében a vákuumozást megelőzően
röviden blansírozni majd fagyasztani szükséges.
Kezelőpanel
Gomb a vákuumtömlőt használó
vákuumedényekhez
Vákuumozás és lezárás
gomb
Kézi leállítás gomb
Tárolódoboz a vákuumtömlőhöz
száraz
Gomb a nedves
és élelmiszerek
Hegesztő gomb
vákuumozásához
Működési ciklusok és szünetek
Az egyes funkciókra vonatkozó alább felsorolt intervallumokat és szüneteket ne lépje túl
„Vákuumtömlő” gomb
A vákuum 15-20 másodperc alatt jön létre, a tároló/edény méretétől függően. Egy vákuumozási ciklust
követően tartson 20 másodperc szünetet. 25 vákuumozási ciklust követően a készüléket 30 percig
pihentetni kell. Amennyiben a rendszer szivárog, a vákuumszivattyú 1 perc elteltével automatikusan
kikapcsol, hogy megóvja a szivattyút a túlmelegedéstől.
„Száraz/Nedves” gomb
Választógomb száraz vagy nedves élelmiszerek vákuumozásához
„Vákuumhegesztő” gomb
Egy vákuumozási és hegesztési ciklus 25-35 másodpercig tarthat, a vákuumtasak méretétől
és aSzáraz/Nedves beállítástól függően. Az egyes ciklusokat követően tartson 20 másodperc
szünetet. 25 ciklust követően a készüléket 30 percen át pihentetni kell. Amennyiben a rendszer
szivárog, a vákuumszivattyú 1 perc elteltével automatikusan kikapcsol, hogy megóvja a szivattyút
a túlmelegedéstől. Ha a hegesztőrudak hőmérséklete túlságosan magas, a „Hegesztés” gomb körüli
fénygyűrű villog. Ne kezdje el a következő ciklust, amíg a villogás meg nem szűnik.
„Hegesztés” gomb
A dupla varrat elkészítéséhez szükséges hegesztési folyamat 10-15 másodpercet vesz igénybe,
amár befejezett hegesztési ciklusoktól és a Száraz/Nedves beállítástól függően. Az egyes ciklusokat
követően tartson 20 másodperc szünetet. 25 ciklust követően a készüléket 30 percig pihentetni kell.
Ha ahegesztőrudak hőmérséklete túlságosan magas, a „Hegesztés” gomb körüli fénygyűrű villog. Ne
kezdje el a következő ciklust, amíg a villogás meg nem szűnik.
„Stop” gomb
Az aktuálisan beállított funkció kézi leállítására szolgál.
Használat
A Lono vákuumozó gépet különféle nedves és száraz élelmiszerek tasakban vagy fóliában
történő vákuumcsomagolására és lezárására használhatja. Általánosságban elmondható, hogy
avákuumcsomagolt élelmiszerek nyolcszor hosszabb ideig őrzik meg frissességüket, mint
ahagyományos módon tárolt társaik. Emellett az ízüket is tökéletesen megőrzik.
Használja a Lono vákuumozó gépet főtt élelmiszerek légmentes tárolásához. Az ételt egészben vagy
kiadagolva is elrakhatja. Vákuumozza a húst, halat, baromfi t, tenger gyümölcseit, gyümölcsöket és
zöldségeket a hűtőben vagy fagyasztóban történő tároláshoz.
A kényes ételek, mint például bogyós gyümölcsök kifejezetten erre a célra tervezett edényekbe történő
vákuumcsomagolásához használhatja a mellékelt vákuumtömlőt.
Megjegyzés:
A tökéletes eredmény érdekében az alábbi, kifejezetten a készülékhez tervezett WMF vákuumtasakok
és fóliatekercsek használatát javasoljuk:
Cikkszám: 04 1997 0041: WMF vákuumtasakok 200 x 300 mm
Cikkszám: 04 1998 0041: WMF vákuumfólia tekercsek 300 x 6 000 mm
Amennyiben más gyártó vákuumtasakjait vagy fóliáját használja, ügyeljen, hogy azok szélessége ne
haladja meg a 30 cm-t, illetve a fóliatekercs átmérője ne haladja meg a 62 mm-t. A vákuumtasakoknak
és fóliáknak emellett vákuumcsomagolásra alkalmasnak kell lennie.
HU
Az első használat előtt
Tisztítás
A készülék első alkalommal történő használata előtt alaposan tisztítsa, majd szárítsa meg valamennyi
elemét. Enyhén nedves ruhával törölje át a vákuumozó gépet (1), majd szárítsa meg. Kövesse a jelen
használati útmutatóban szereplő, tisztításra vonatkozó megjegyzéseket is.
Első használat
A készülék használata előtt minden alkalommal, és a vákuumozást követően alaposan tisztítsa meg a
vákuumozó gépet és valamennyi elemét, amely élelmiszerrel érintkezik. A kezét is alaposan mossa meg.
A zárkioldó karnak a zár ikon felé kell mutatnia. A Száraz/Nedves gomb
fehéren világít (száraz étel). Amennyiben ismét megnyomja, kéken világít
DRY
(nedves étel).
Vákuumozás tasakokkal
1. Töltse meg élelmiszerrel a vákuumtasakot.
2. Tisztítsa meg, és amennyiben szükséges, simítsa le a tasak nyílását. Ügyeljen, hogy a tasak végén
ne legyenek gyűrődések, hajtások vagy ételdarabok, ezek miatt ugyanis a készülék nem tudja
tökéletesen lezárni a tasakot.
3. Most illessze a csatlakozódugót a konnektorba.
4. Nyissa fel a vákuumozó gép (1) fedelét.
5. Helyezze a tasakot a nyitott oldalával a vákuumozó kamrába (4). Ügyeljen, hogy a tasak vége
nagyjából a vákuumozó kamra közepére essen, az optimális vákuum elérése érdekében.
6. Tartsa a helyén a vákuumtasakot, majd zárja le a fedelet.
7. Nyomja le és tartsa lenyomva a készülék fedelét, majd forgassa a zárkioldó kart (8) a
zár ikon
felé, amíg majdnem függőleges.
8. A készülék alapbeállítása szerint száraz élelmiszerek, például kávébab, diófélék és rizs
vákuumozására szolgál. Ha nedves ételeket, például pácolt húst vagy blansírozott zöldségeket
szeretne vákuumozni, nyomja meg egyszer a NEDVES/SZÁRAZ gombot. A gomb körüli fénygyűrű
fehérről kékre vált, amivel jelzi, hogy a NEDVES funkció aktív.
Megjegyzés: A nedves étel vákuumozását követően ürítse ki és tisztítsa meg a levehető vákuumozó
kamrát (4).
9. Ezután nyomja meg a „HEGESZTÉS” gombot, hogy a tasakot a vákuumozás után lezárja. A gomb
körüli fénygyűrű fehérre vált. A vákuumozást követően a „Hegesztés” gomb ismét világítani kezd,
amíg a hegesztés be nem fejeződik.
Figyelmeztetés: ne állítsa le a hegesztési folyamatot, mert lehet, hogy az még nem fejeződött be.
Megjegyzés: Ha véletlenül nem megfelelő funkciót választott, a folyamatot bármikor
megszakíthatja a „STOP” gomb megnyomásával.
10. A készülék a folyamat végeztével automatikusan kikapcsol.
11. Ha anélkül akarja lezárni a tasakot, hogy előbb vákuumot képezne, nyomja meg a HEGESZTÉS
gombot. A fénygyűrű a hegesztési folyamat ideje alatt fehéren világít.
12. Forgassa a zárkioldó kart (8) a
zár ikon irányába, majd nyissa fel a vákuumozó gép fedelét.
13. Amikor befejezte a készülék használatát, tisztítsa meg, zárja le a fedelet, majd forgassa el
azárkioldó kart (8), amíg vízszintesre nem áll. Ebben az állásban a fedél csak fi noman zár, és
atömítések védettek.
Vákuumozás a levehető fóliás dobozban lévő fóliatekercsekkel
1. Tolja vissza a levehető fóliás doboz (2) fedelét.
2. Tegye a fóliatekercset a dobozba. Ügyeljen, hogy a fóliatekercs a képen látható módon helyezkedjen
el a fóliás dobozban.
Csukja vissza a fóliás doboz tetejét.
3. Húzza ki a fóliatekercset a dobozból. A fóliának legalább 10 cm-rel kell túllógnia a fóliás doboz
4. Óvatosan engedje lejjebb a vákuumozó gépet a fóliás doboz oldalain található kampókra. Ügyeljen,
hogy a vákuumozó gép mindkét oldalán lévő sínek helyükre kattanjanak. Kattanást fog hallani.
5. Most illessze a csatlakozódugót a konnektorba.
6. Nyissa fel a vákuumozó gép fedelét.
7. Távolítsa el a levehető vágóegységet (6). Ezt egyszerűen megteheti a vágóegység mindegyik
oldalán található karabinerkapcsokkal.
8. Hajtsa be a felesleges fóliát a vákuumozó gépbe, majd illessze vissza a vágóegységet. Ügyeljen,
hogy a vágóegység síkban legyen, és mindkét oldalán a helyére pattanjon.
9. Nyitott végével helyezze a fóliatekercset a hegesztőrúdra (5). A fólia ezen a ponton enyhén
avákuumozó kamrába (4) nyúlhat.
10. Tartsa a helyén a fóliatekercset, majd zárja le a fedelet.
11. Ezután nyomja meg a „HEGESZTÉS” gombot, hogy a fóliatekercset lezárja. A fénygyűrű a hegesztési
folyamat ideje alatt fehéren világít.
12. A hegesztést követően húzza felfelé a fóliát a kívánt hosszúságig.
13. Hajtsa előre a fóliát, majd a vágóegységbe épített kés balról jobbra nyomásával vágja el.
Megjegyzés: ahhoz, hogy a lehető legjobban vágja el a fóliát, a vágóegység felé kell nyomnia.
HU
14. Az eredményül kapott fóliatasakot most megtöltheti élelmiszerrel, és vákuumozhatja, majd
hegesztheti a „Vákuumozás tasakokkal” fejezetben leírtak szerint.
A vákuumtömlőt arra alkalmas tasakokba és edényekbe történő vákuumcsomagolásra használhatja.
A használat előtt ellenőrizze, hogy a tasak vagy az edény alkalmas-e vákuumtömlővel (9) történő
vákuumcsomagolásra.
1. Vegye ki a vákuumtömlőt a tárolódobozból (9), majd csatlakoztassa a vákuumozó gép jobb oldalán
található kijelölt nyíláshoz.
2. Most illessze a csatlakozódugót a konnektorba.
3. Nyomja le és tartsa lenyomva a készülék fedelét, majd forgassa a zárkioldó kart (8) a
felé, amíg majdnem függőleges.
4. Csatlakoztassa a tömlőt a tasakhoz/edényhez.
5. Nyomja meg a VÁKUUMTÖMLŐ gombot, hogy kiszívja a levegőt a tasakból/edényből.
Megjegyzés: A kiszívandó levegő mennyisége a használt tasaktól/edénytől függhet.
6. A készülék a folyamat végeztével automatikusan kikapcsol.
7. A levegő bejutását megelőzendő, zárja el/le a tasakon/edényen lévő szelepet vagy tömítést.
8. Válassza le a vákuumtömlőt, és tárolja a mellékelt tárolódobozban (9).
9. Turn the lock-release lever (8) towards the
lock icon, then open the lid on the vacuum packer.
zár ikon
Tisztítás és ápolás
Tisztítás
Húzza ki a csatlakozódugót, és várja meg, amíg a készülék lehűl.
Ne merítse vízbe a készüléket. Ehelyett enyhén mosogatószeres nedves ruhával törölje át.
Megjegyzés: A tömítéseket rendszeresen cserélje, ezzel biztosítva a vákuumozó gép mindenkori
megfelelő működését.
Tömítést pótalkatrészként rendelhet:
Cikkszám: 0419070011: Hegesztőrúd tömítés
Cikkszám: 0419070011: Vákuumozó kamra tömítés, 2-es csomag
Folyóvízben
mosható
Nedves ruhával
törölje
Akészülék megfelel a 2014/35/EU, 2014/30/EU és a 2009/125/ EU európai
irányelveknek.
Élettartamának lejártát követően akészülék nem ártalmatlanítható akommunális
háztartási hulladékkal együtt, hanem az elektromos és elektronikai készülékeket
gyűjtő udvarban kell leadni, újrahasznosítás céljából. Az anyagok acímkén
szereplő információk szerint hasznosíthatók újra. Az újrahasznosítással jelentősen
hozzájárul akörnyezet védelméhez.
Alegközelebbi gyűjtőhely címéről érdeklődjön ahelyi önkormányzatnál.