WMF LINEO Kaffeemaschine Glas Operating Manual

Kaffeemaschine Glas Kaffeemaschine Thermo
LINEO
Gebrauchsanweisung 2
Operating Manual 10
Mode d’emploi 18
Istruzioni per l’uso 26
Instrucciones de uso 34
DE
EN
FR
IT
NL
FI
NO
DA
Gebruiksaanwijzing 42
Käyttöohje 50
Bruksanvisning 58
Användarguide 66
Brugsanvisning 74
2
Wichtige Sicherheitshinweise
▪ Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter­wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
▪ Bewahren Sie das Gerät und seine Zuleitung außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. ▪ Das Gerät nicht in Wasser tauchen. ▪ Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den zentralen Kundendienst des
Herstellers oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. ▪ Dieses Gerät ist dafür bestimmt, im Haushalt und ähnli-
chen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispiels-
weise:
in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und ande-
ren gewerblichen Bereichen; in landwirtschaftlichen Anwesen; von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnein-
richtungen; in Frühstückspensionen.
Das Gerät ist nicht für den rein gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Vor dem Benutzen
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Kaffeemaschine. Die Kaffeemaschine darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäß dieser Gebrauchs­anweisung verwendet werden. Lesen Sie deshalb die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme sorgfältig, sie gibt Anweisungen für den Gebrauch, die Reinigung
Gebrauchsanweisung
3
DE
DE
und die Pflege des Gerätes. Bei Nichtbeachtung übernehmen wir keine Haftung für eventuelle Schäden. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese gemeinsam mit dem Gerät an Nachbenutzer weiter. Beachten Sie auch die Garantiehinweise am Ende der Gebrauchsanweisung. Für Glasbruch wird keine Garantie übernommen. Beim Gebrauch die Sicherheitshinweise beachten.
Technische Daten
Nennspannung: 220-240 V~ 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 960 W (Variante mit Glaskanne) Leistungsaufnahme: 900 W (Variante mit Thermokanne) Schutzklasse: I
Weitere Sicherheitshinweise
Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschlie-
ßen. Zuleitung und Stecker müssen trocken sein.
Die Anschlussleitung nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen, nicht
herunterhängen lassen sowie vor Hitze und Öl schützen. ▪ Ein Verlängerungskabel nur in einwandfreiem Zustand einsetzen. ▪ Den Netzstecker nicht an der Leitung oder mit nassen Händen aus der Steckdose
ziehen. ▪ Das Gerät nicht an der Zuleitung tragen. ▪ Den Kaffeeautomaten nicht auf heiße Oberflächen z.B. Herdplatten o.Ä. oder in
der Nähe der offenen Gasflamme abstellen, das Gehäuse könnte dabei anschmel-
zen. ▪ Das Gerät nicht auf wasserempfindliche Oberflächen abstellen. Wasserspritzer
könnten diese beschädigen. ▪ Das Gerät nicht ohne Wasser einschalten. Den Frischwasserbehälter höchstens bis
zur maximal möglichen Tassenanzahl mit kaltem Wasser füllen. ▪ Kein Wasser in das eingeschaltete oder noch heiße Gerät einfüllen. Zuvor den
Kaffeeautomaten ausschalten und 5 Minuten abkühlen lassen. ▪ Vorsicht, das Gerät wird heiß. Verbrühungsgefahr durch austretenden Dampf.
Während des Durchlaufes niemals den Filter heraus schwenken oder den Deckel
öffnen. ▪ Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, den Netzstecker ziehen. ▪ Das Gerät nicht in Betrieb nehmen bzw. sofort Netzstecker ziehen, wenn:
Gerät oder Netzkabel beschädigt ist der Verdacht auf einen Defekt nach einem Sturz oder Ähnlichem besteht.
In diesen Fällen das Gerät zur Reparatur geben.
Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben. ▪ Das Gerät regelmäßig entkalken. ▪ Die Thermokanne ist nicht für die Mikrowelle geeignet. ▪ Die Glaskanne ist nicht für die Mikrowelle geeignet. ▪ Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung, Nichtbeachtung der Entkalkungs-
hinweise oder nicht fachgerechter Reparatur wird keine Haftung für eventu-
elle Schäden übernommen. Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen
ausgeschlossen.
4
Inbetriebnahme
Vor der Erstbenutzung und nachdem das Gerät längere Zeit außer Betrieb war, füh­ren Sie einen Kochvorgang mit Frischwasser ohne Kaffeemehl durch. Füllen Sie dazu den Tank bis zur 10-Tassen-Marke (Variante mit Glaskanne) bzw. bis zur 8-Tassen-
Marke (Variante mit Thermokanne), da ansonsten die Kanne überlaufen kann.
Aktuelle Uhrzeit einstellen
Nach Anschließen des Netzsteckers an eine Steckdose erscheint im Display die Uhrzeit und Set. Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit durch Drücken der Tasten h und min ein. Um die Zeit schnell vorlaufen zu lassen, können Sie die Tasten h oder min gedrückt halten. Bestätigen Sie durch Drücken der Taste Set. Solange Sie die Uhrzeit nicht mit Set bestätigen, blinkt die eingestellte Uhrzeit. Hinweis: Sie können auch gleich nach dem Anschließen des Netzsteckers an eine Steckdose Kaffee brühen, indem Sie die Start-/Stopptaste kurz drücken. Hinweis: Nach einem Stromausfall oder nachdem der Netzstecker gezogen wurde, muss die Uhrzeit neu eingestellt werden. Sie können jederzeit die eingestellte Uhrzeit korrigieren. Drücken Sie die Taste Set und halten Sie diese für ca. 4 Sekunden lang gedrückt bis die Uhrzeit blinkt. Stellen nun die gewünschte Uhrzeit durch Drücken der Tasten h und min ein und bestätigen Sie diese mit der Taste Set.
Programmieren der Einschaltzeit
Die Einschaltautomatik des Gerätes startet den Brühvorgang selbstständig zur gewünschten Uhrzeit. Die Einschaltzeit kann bis zu 24 Stunden im Voraus program­miert werden. Drücken Sie die Set-Taste einmal kurz. Im Display erscheint Set und
. Stellen Sie die Einschaltzeit durch Drücken der Tasten h und min ein und bestätigen Sie die Einschaltzeit durch drücken der Taste Set. Solange Sie die Einschaltzeit nicht mit Set bestätigen, blinkt die eingestellte Ein­schaltzeit.. Nach ca. 5 Sekunden wechselt die Anzeige zur Uhrzeit zurück ohne eine Einschaltzeit zu speichern. Hinweis: Nach einem Stromausfall oder nachdem der Netzstecker gezogen wurde, muss die Einschaltzeit neu eingestellt werden.
Hinweise zur Edelstahlkanne (nur Variante mit Thermokanne)
Die Kanne ist als Servierkanne konzipiert und hält bei maximaler Füllung den Inhalt am besten warm. Bei Teilfüllungen und Restmengen kann sich die Warmhaltezeit wesentlich verringern. Am Besten ist es, wenn die Kanne vor der Zubereitung mit heißem Wasser ausgespült wird. Der Verschluss durch den Durchbrühdeckel ist technisch bedingt nicht 100%ig dicht, damit er sich auch nachdem Abkühlen des Kaffees noch leicht öffnen lässt. Den Deckel zum Verschließen nur leicht festdrehen. Die gefüllte Kanne nur aufrecht stehend benutzen. Zum Ausgießen die Ausgießtaste am Griff drücken. Zum Öffnen der Kanne drehen Sie den Deckel leicht gegen den Uhrzeigersinn. Achten Sie darauf, dass nach dem Schließen des Deckels, die Ausgießtaste wieder über dem Griff der Kanne ist.
5
DE
Der doppelwandige Edelstahlbehälter ist absolut bruchsicher. Trotzdem sollte er vor mechanischen Beanspruchungen geschützt werden. Spülen Sie die Kanne regelmäßig aus. Wenn sich Eisenpartikel aus dem Wasser auf der Edelstahl-Oberfläche festsetzen, kann es an dieser Stelle zu Lochfraß kommen. Entfernen Sie diese Ablagerungen deshalb sofort mit einem Edelstahl-Putzmittel.
Kaffeezubereitung
Zum einfachen Befüllen des Wassertanks können sie diesen abnehmen. Öffnen Sie den Wassertank durch Drücken auf dem Deckel. Gießen Sie nur kaltes Wasser in den Tank. Die Wasserstandsanzeige gilt für die Frischwassermenge, die zum Brühen der gewünschten Tassenzahl à 125 ml Kaffee notwendig ist. Klappen Sie zum Einfüllen von Kaffeemehl den Schwenkfilter heraus. Setzen Sie einen Papierfilter der Größe 1 x 4 in den Filter ein, zuvor jedoch den Prägerand umfalten. Der Papierfilter darf nicht über den Rand des Filters hinausragen, er ist deshalb mit der Hand leicht anzudrücken. Füllen Sie die erforderliche Menge Kaffeemehl ein. Pro Tasse rechnet man je nach persönlichem Geschmack mit ca. 5-7 g mittelfein gemahlenem Kaffee. Ist er zu fein gemahlen, kann der Filter überlaufen. Schließen Sie den Schwenkfilter, dieser rastet dabei hörbar ein.
Aroma-Funktion
Möchten Sie einen stärkeren, aromatischen Kaffee zubereiten, können Sie die Aroma-Funktion aktivieren. Sie empfiehlt sich besonders für die Zubereitung gerin­ger Mengen. Drücken Sie dazu die Aroma-Taste
kurz bevor Sie den Brühvorgang mit der Start-/Stopptaste beginnen oder die automatische Einschaltung aktivieren. Bis die Zubereitung beendet ist erscheint im Display das Symbol
. Hinweis: Warten Sie länger als ca. 5 Sekunden mit dem Starten des Brühvorgangs bzw. der Aktivierung der automatischen Einschaltung, deaktiviert sich die Aroma- Funktion wieder. Bitte beachten Sie, dass sich die Zubereitungszeit etwas verlängert.
Vorbrüh-Funktion (nur Variante mit Thermokanne)
Um ein besonders intensives Aroma zu erzielen, können Sie die Vorbrüh-Funktion
aktivieren. Zum Vorbrühen wird zuerst nur eine geringe Wassermenge gefördert.
Erst nach einer kurzen Pause, in der das Kaffeepulver quellen kann, wird das Brühen fortgesetzt. Drücken Sie die Taste
kurz bevor Sie den Brühvorgang mit der Start-/ Stopptaste beginnen oder die automatische Einschaltung aktivieren. Bis die Zubereitung beendet ist erscheint im Display das Symbol
. Hinweis: Warten Sie länger als ca. 5 Sekunden mit dem Starten des Brühvorgangs bzw. der Aktivierung der automatischen Einschaltung, deaktiviert sich die Vorbrüh- Funktion wieder. Bitte beachten Sie, dass sich die Zubereitungszeit etwas verlängert.
Automatisches Einschalten
Soll die Zubereitung zur programmierten Einschaltzeit automatisch starten, drücken Sie kurz die Taste
, im Display erscheint . Der Leuchtring der Start-/Stopptaste leuchtet mit reduzierter Leuchtkraft. Die Zubereitung beginnt automatisch zur programmierten Einschaltzeit, der Leuchtring der Start-/Stopptaste leuchtet mit voller Leuchtkraft. Hinweis: Sobald die automatische Einschaltzeit bestätigt wird, können keine
6
weiteren Einstellungen mehr vorgenommen werden. Um Änderungen vorzunehmen, müssen Sie die Taste
kurz drücken, das automatische Einschalten ist wieder deaktiviert. Sie können die Zubereitung jederzeit abbrechen, indem Sie die Start-/Stopptaste drücken.
Sofortstart
Soll der Kaffee sofort zubereitet werden, drücken Sie die Start-/Stopptaste kurz. Der Leuchtring leuchtet mit voller Leuchtkraft und die Zubereitung beginnt. Sie können die Zubereitung jederzeit abbrechen, indem Sie die Start-/Stopptaste drücken. Warten Sie einige Minuten, bis der Kaffe vollständig in die Kanne gelaufen ist. Nach dem Entnehmen der Kanne verhindert ein TropfStopp-Ventil, dass Kaffee nachtropft.
Abschaltautomatik (nur Variante mit Thermokanne)
Nach dem Einschalten sorgt eine Abschaltautomatik dafür, dass das Gerät nicht überhitzt. Erst wenn das Wasser vollständig durchgelaufen ist, schaltet sich das Gerät ab. Ein vorzeitiges Abschalten ist durch Drücken der Start-/Stopptaste möglich. Dies könnte erforderlich werden, wenn Sie versehentlich ohne Wasser eingeschaltet haben. Vor dem Einfüllen in das heiße Gerät unbedingt einige Minuten warten und die Kaffeemaschiene abkühlen lassen.
Warmhalte-Funktion (nur Variante mit Glaskanne)
Um den fertig gebrühten Kaffee auf Serviertemperatur zu halten, ist Ihr Gerät mit einer Warmhalte-Funktion ausgestattet. Die Warmhaltezeit ist standardmäßig auf 20 Minuten eingestellt. Mit dem Brühvorgang erscheint im Display
.
Vor Brühbeginn können Sie durch einmaliges Drücken der Taste
die Warmhalte­zeit auf 40 Minuten erhöhen oder durch ein zweites Drücken die Warmhaltefunktion deaktivieren (0 Minuten). Die gewählte Warmhaltezeit wird durch Drücken der Taste
oder der Start-Stopp­taste bestätigt. Hinweis: Warten Sie länger als ca. 5 Sekunden mit der Bestätigung, wird auf Stan­dard 20 Minuten zurückgesetzt. Hinweis: Die veränderte Warmhaltezeit ist nur für diesen Brühvorgang gültig. Bevor erneut Kaffee zubereitet werden kann, sollte das Gerät 5 Minuten abkühlen.
Verkalkungsanzeige
Die automatische Verkalkungsanzeige ermittelt den Zeitpunkt für die fällige Enktkalkung. Je nach Kaffeekonsum und eingestellter Wasserhärte werden Sie schon nach 4 bis 6 Wochen durch die blinkende Anzeige CALC während des Brühens, zum Entkalken aufgefordert. Nach ca. weiteren 50 Tassen erscheint nach dem Einschalten die Anzeige CALC dauerhaft im Display, es kann kein weiterer Kaffee mehr gebrüht werden. Eine Entkalkung ist nun zwingend erforderlich.
Einstellung Wasserhärte
Ihr Gerät besitzt eine automatische Verkalkungsanzeige. Zum Schutz vor zu starker Verkalkung ist das Gerät werkseitig auf sehr hartes
7
DE
Wasser voreingestellt. Erfragen Sie die Wasserhärte Ihres Leitungswassers beim zuständigen Wasserwerk oder der kommunalen Verwaltung. Verändern Sie die Ein­stellung, wenn die Wasserhärte geringer als 21°dH ist. Sie werden dann nicht mehr so häufig zum Entkalken aufgefordert. Halten Sie hierzu die Taste Set ca. 7 Sekunden gedrückt, bis im Display Set CALC erscheint. Die Anzeige CALC und der aktuell eingestellte Härtegrad, z. B. H4 blinken abwechselnd. Solange die Wasserhärte im Display blinkt, kann diese durch Drücken der Taste
auf die Wasserhärte 1, 2, 3 oder 4 verändert werden.
Bestätigen Sie die Einstellung durch Drücken der Taste Set.
Härtebereich Härte
1 weich 0 - 7° dH 2 mittel >7- 14° dH 3 hart >14 - 21° dH 4 sehr hart >21° dH
1° dH entspricht ca. 0,18 mmol/l Ca- und Mg-Ionen
Entkalken
Kalkablagerungen führen zu Energieverlusten und beeinträchtigen die Lebensdauer des Gerätes. Wir empfehlen die Verwendung von durgol® universal. Dieses ist hochwirksam und materialschonend ohne zusätzliche Einwirkzeit.
Sie bekommen es dort, wo das Gerät gekauft wurde, im ausgewählten Fachhandel oder Sie bestellen direkt bei wmf consumer electric.
Papierfilter einlegen und Kanne in die Maschine stellen. Eine Portion (125 ml)
durgol® universal in den Wassertank füllen und mit Leitungswasser bis zur 10-Tassen-Marke (Variante mit Glaskanne) bzw. bis zur 8-Tassen-Marke (Variante
mit Thermokanne) auffüllen. Drücken Sie zum Starten der Entkalkung die Taste
und halten Sie diese ca. 4 Sekunden lang gedrückt. Im Display erscheint die Anzeige CALC, das Entkalkungs­programm wird automatisch gestartet, der Leuchtring der Start-/Stopptaste leuchtet. Das Entkalkungsprogramm endet automatisch nach ca. 40 Minuten, der Leuchtring der Start-/Stopptaste erlöscht, im Display erscheint wieder die Uhrzeit. Hinweis: Während des Entkalkungsablaufs schaltet sich das Gerät mehrmals ein und aus. Wichtig: Füllen Sie anschließend zum Spülen den Tank bis zur 10-Tassen-Marke (Variante mit Glaskanne) bzw. bis zur 8-Tassen-Marke (Variante mit Thermokanne) mit frischem Leitungswasser auf und lassen Sie dieses durchlaufen. Keinesfalls Essig oder Essigessenz verwenden, da Materialien im Gerät dadurch beschädigt werden könnten. Bei der Verwendung von Entkalkern auf Basis von Zitronensäure könnten sich beim
8
Entkalken Niederschläge bilden, die den Kalkbelag versiegeln oder die Leitungen im Gerät verstopfen. Zudem läuft die Entkalkung mit Zitronensäure zu langsam ab – eine vollständige Entkalkung kann deshalb nicht gewährleistet werden. Achtung, für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Entkalkungsvorschrift entste­hen, besteht kein Garantieanspruch.
Reinigung
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. Das Gerät nicht in Wasser tauchen, sondern außen nur mit einem feuchten Tuch, dem etwas Spülmittel beigegeben wird, abwischen. Keine scharfen und scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Filter, Glaskanne und Thermokanne werden unter fließendem Wasser gereinigt.
Garantie-Information
Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes durch den Endkunden und gilt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland. Ansprüche aus dieser Garantie sind unter Vorlage des Kaufbelegs direkt gegenüber unserem zentralen Kundendienst geltend zu machen. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch normalen Verschleiß, unsachge­mäßen Gebrauch, Nichteinhaltung der Entkalkungsanweisung, unterbliebene Pflege sowie Glasbruch. Der Endkunde besitzt zusätzlich zu den Ansprüchen aus dieser Garantie gesetzliche Ansprüche wegen Mängeln des Gerätes gegenüber seinem direkten Verkäufer/Händ­ler, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden.
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG und 2009/125/EG .
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushalts­abfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wieder­verwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
9
DE
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Änderungen vorbehalten
Universal-Schnell-Entkalker durgol® universal
durgol® universal befreit alle Gegenstände im Haushalt schnell und einfach von Kalk.
Seine Formel steht für eine effiziente und gleichzeitig materialschonende, lebensmit­telsichere und umweltverträgliche Entkalkung.
durgol
®
universal ist im ausgewählten Fachhandel oder bei
wmf consumer electric in einer 500 ml-Flasche erhältlich.
10
Important safety instructions
▪ These devices can be used by children older than eight
years old as well as by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, persons lacking experience and/or lacking knowledge if they are supervised or have received instructions regarding how the device is to be used safely and have understood the resulting risks. Children must not play with the device. Children must not perform the cleaning and user maintenance, unless they are older than eight years old and are supervised.
▪ Keep the device and its cable out of the reach of children
under eight years old. ▪ Do not immerse the device in water. ▪ If the appliance’s connection cable is damaged then it
must be replaced by the manufacturer’s central customer
service department or by a similarly qualified person.
Improper repairs may constitute a serious threat for users. ▪ This device is meant to be used in the household and for
similar applications, such as:
in kitchens for employees in shops, offices and other
commercial areas; on agricultural property, from customers in hotels, motels and other residential
facilities; in bed and breakfasts establishments;
The appliance is not designed for sole commercial use.
Prior to use
Congratulations on your purchase of your coffee machine. The coffee machine may only be used for the intended purpose according to these operating instructions. Therefore, please read the operating instructions carefully prior to first use. It provides information regarding use, cleaning and maintenance of the device. We do not assume any liability for any damage if the instructions are not observed. Keep the operating instructions well preserved and pass them on to the subsequent user together with the device. Also note the warranty information at the end of the operating instructions. No liability is assumed for glass breakage. Observe the safety instructions during use.
Operating Manual
11
EN
EN
Technical data
Rated voltage: 220-240 V~ 50/60 Hz Power consumption: 960 W (version with glass pot) Power consumption: 900 W (version with vacuum jug) Protection class: I
Additional safety instructions
Only connect the device to properly installed earthed sockets. The wire and plug
must be dry.
Do not pull the connecting cable over sharp edges or clamp it. Do not let it hang
down and protect it from heat and oil. ▪ Only use extension cords that are in perfect condition. ▪ Never disconnect the mains plug from the socket by the cord or with wet hands. ▪ Do not carry the device by the cord. ▪ Do not place the coffee machine on hot surfaces, such as hot plates or similar, or
near open flames. The housing could melt. ▪ Do not place the device on water-sensitive surfaces. Water spray may damage
them. ▪ Do not switch on the device without water. Fill the fresh water tank with cold
water only to the maximum possible number of cups at the most. ▪ Do not put any water in the device if it is switched on or still hot. Prior to filling,
switch the coffee machine off and allow to cool for five minutes. ▪ Caution, the device is hot. Risk of scalding from escaping steam. Never swing the
filter out or open the cap during operation. ▪ If the device will not be used for some time, disconnect the mains plug. ▪ Stop using the appliance and/or connect it from the mains plug immediately if:
The appliance or mains cable is damaged There is any suspicion of a fault after dropping the appliance or similar.
In such cases, send the appliance to be repaired.
Only operate the device under supervision. ▪ Descale the device regularly. ▪ The vacuum jug is not suitable for the microwave. ▪ The glass pot is not suitable for the microwave. ▪ No liability is assumed for damages in cases of misuse, improper operation, non-
observance of the descaling instructions or unprofessional repairs. Claims under
warranty are likewise excluded in such cases.
Start-up
Prior to first use and after the device was not used for a long period of time, run a cycle through with fresh water and no ground coffee. To do so, fill the tank to the
10-cup mark (version with glass pot) or to the 8-cup mark (version with vacuum jug), as otherwise the pot can overflow.
Setting the current time
After connecting the mains plug to a socket, the display shows the time and Set. Set the current time by pressing the h and min buttons. To advance the time quickly, you can hold down the h or min buttons. Confirm by pressing the Set button. As long as you do not confirm the time by pressing Set, the set time will blink. Note: You can also brew coffee immediately after connecting the mains plug to a socket by pressing the start / stop button briefly.
12
Note: After a power failure or the mains plug was pulled out, the time must be
re-set. You can always adjust the set time. Press the Set button and hold this down for approximately 4 seconds until the time blinks. Now set the desired time by pressing the h and min buttons and confirm this by pressing the Set button.
Setting the automatic switch-on time
The device’s switch-on system starts the brewing process automatically at the desired time. The switch-on time can be set for up to 24 hours in advance. Briefly press the Set button once. The display will show you Set and
. Set the switch-on time by pressing the h and min buttons and confirm the switch-on time by pressing the Set button. As long as you do not confirm the switch-on time by pressing Set, the set switch-on time will blink. After approximately five seconds, the display switches back to the time without saving the switch-on time. Note: After a power failure or the mains plug was pulled out, the switch-on time must be re-set.
Information about the stainless steel pot (version with vacuum jug only)
The pot is designed as a serving pot and best keeps coffee warm when filled to the maximum. The keep-warm time can be drastically reduced if only filled partially or with residual amounts. It is best if the pot is rinsed with hot water before prepara­tion. For technical reasons, the seal made by the drip-through lid is not 100 percent sealed so that it can still easily be opened after the coffee has cooled down. To close, lightly tighten the lid. Only use the filled pot in an upright position. To pour, press the pour button on the handle. To open the pot, lightly turn the lid in a counter-clockwise direction. Ensure that the pour button is located over the handle once again after closing the lid. The double-walled, stainless steel container is absolutely unbreakable. Nevertheless, it should be protected from mechanical stresses. Rinse the pot regularly. If iron particles from water set on the stainless steel surface, it may lead to localised corrosion at that point. Therefore, remove these deposits immediately with a stainless steel cleanser.
Coffee preparation
You can remove the water tank for easy filling. Open the water tank by pressing on the lid. Only pour cold water into the tank. The water level display applies to the fresh water quantity that is needed to brew the desired number of 125 ml cups of coffee. Swing out the swing-out filter to fill with ground coffee. Place a 1 x 4 paper filter in the filter, but fold the edge before doing so. The paper filter should not extend over the edge of the filter, so it is therefore to be lightly pressed with your hand. Fill with the required amount of ground coffee. Depending on personal test, figure approximately 5-7 g medium-fine ground coffee per person. If the coffee is ground too finely, the filter may overflow. Close the swing-out filter until you hear an audible click.
13
EN
Aroma function
You can activate the aroma function if you want to prepare a stronger, more aromatic coffee. It is particularly recommended for preparing small quantities. To do so, press the aroma button
just before you start the brewing process with the start / stop button or before you activate the automatic switch-on system. The
symbol will be shown in the display until the preparation is complete.
Note: If you wait longer than approximately 5 seconds to start the brewing process or activate the automatic switch-on system, the aroma function is deactivated again. Please note that the preparation time takes slightly longer.
Pre-brew function (version with vacuum jug only)
In order to achieve a particularly intense flavour, you can activate the pre-brew function
. Only a small amount of water is advanced at first for the pre-brew. After a brief pause, during which the coffee powder can swell, the brewing continues. Press the
button just before you start the brewing process with the start / stop button or before you activate the automatic switch-on system. The
symbol will be shown in the display until the preparation is complete.
Note: If you wait longer than approximately 5 seconds to start the brewing process or activate the automatic switch-on system, the pre-brew function is deactivated again. Please note that the preparation time takes slightly longer.
Automatic switch-on
If the preparation should start automatically at a programmed switch-on time, briefly press the
button and will appear in the display. The illuminated ring of the start / stop button illuminates with reduced brightness. The preparation begins automatically at the programmed switch-on time and the illuminated ring of the start / stop button illuminates with full brightness. Note: As soon as the automatic switch-on time is confirmed, no other settings can be made. In order to make changes, you must press the
button briefly to deactivate the automatic switch-on. You can cancel the preparation at any time by pressing the start / stop button.
Immediate start
Press the start / stop button briefly to prepare coffee immediately. The illuminated ring illuminates with full brightness and the preparation begins. You can cancel the preparation at any time by pressing the start / stop button. Wait a few minutes until all of the coffee has run into the pot. Once the pot is removed, a drip-stop valve prevents coffee from dripping out.
Automatic shutoff (version with vacuum jug only)
After being powered on, an automatic shutoff ensures that the device does not overheat. The device switches off only once all of the water has drained completely. It is possible to shut off the device earlier by pressing the start / stop button. This could be necessary if you accidentally switch on the unit without water. Before filling the hot device with water, it is necessary to wait a few minutes to allow the coffee machine to cool down.
14
Keep-warm function (version with glass pot only)
Your device is equipped with a keep-warm function to keep the finish brewed coffee at serving temperature. The keep-warm time is set to 20 minutes by default. appears in the display during the brewing process. Before the brewing process starts, you can increase the keep-warm time to 40 min­utes by repeatedly pressing the
button or can deactivate the function by setting it to 0 minutes. The selected keep-warm time is confirmed by pressing the
button or the start / stop button. Note: If you wait longer than approximately 5 seconds to confirm, it will return to the 20 minute default. Note: The changed keep-warm time only applies for that brewing process. Allow the device to cool for 5 minutes before preparing more coffee.
Scaling indicator
The automatic scaling indicator determines the time for the due descaling. Depend­ing on the coffee consumption and the set water hardness, you will be prompted to descale after 4 to 6 weeks by the flashing CALC display during brewing. After another approximately 50 cups of coffee, CALC appears permanently in the display and no more coffee can be brewed. A descaling must now take place.
Setting the water hardness
Your appliance has an automatic scaling display. To protect against too much lime scale, the appliance is pre-configured for very hard water. Ask your local waterworks or local authorities about the water hardness of your tap water. Change the setting when the water hardness is less than 21°dH. You will not be asked to descale as often as before. To do so, hold the Set button approximately 7 seconds until Set CALC appears in the display. The CALC display and the current set degree of hardness, e.g. H4, now flash alternately. As long as the water hardness is flashing in the display, it can be changed to water hardness 1, 2, 3 or 4 by pressing the
button.
Confirm the setting by pressing the Set button.
Hardness range Hardness
1 soft 0 - 7° dH 2 medium >7- 14° dH 3 hard >14 - 21° dH 4 very hard >21° dH
1° dH corresponds to approximately 0.18 mmol/l Ca and Mg ions
Descaling
Limescale deposits lead to losses of energy and impair the service life of the device. We recommend using durgol® universal. It is highly effective and non-abrasive without additional reaction time.
You can find this where the device was purchased, in select speciality stores or you can order it directly from wmf consumer electric.
15
EN
Insert paper filter and place the pot in the machine. Place one dose of (125 ml) durgol® universal into the water tank and fill with tap water to the 10-cup mark (version with glass pot) or to the 8-cup mark (version with vacuum jug). To start the descaling, press the
button and hold this down for approximately 4 seconds. CALC appears in the display, the descaling program starts automatically and the illuminated ring for the start / stop button illuminates. The descaling program ends automatically after approximately 40 minutes, the illuminated ring of the start / stop button turns off and the display shows the time again.
Note: The device switches on and off several times during the descaling process. Important: Afterwards, fill the tank to the 10-cup mark (version with glass pot) or
to the 8-cup mark (version with vacuum jug) with fresh tap water to rinse and run the cycle once through. Using vinegar or vinegar concentrate could damage materials in the appliance. When using descalers with citric acid bases, deposits could form during descaling that seal the limescale layer or clog the lines in the device. In addition, descaling with citric acids runs too slowly. A complete descaling process can therefore not be guaranteed. Attention: there is no claim under warranty for damages caused by not observing the descaling instructions.
Cleaning
Unplug the mains plug and allow the appliance to cool down. Do not immerse the device in water, but rather clean the outside with a damp cloth
16
with a little washing-up fluid and then wipe away. Do not use any sharp and abrasive cleaning agents. The filter, glass pot and vacuum jug can be cleaned under flowing water.
For UK use only
This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the
mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be repla­ced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it. Never insert it into a socket outlet as there is a very great risk of an electric shock.
The replacement of the plug at the mains lead has to be done according to the
following instructions:
Warning - This appliance must be earthed Important: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the
following code: green/yellow Earth blue Neutral brown Live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
the wire which is coloured green and yellow must be connected to the
terminal which is marked with the letter E or by the earth symbol
, or
coloured green or green and yellow,
the wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is
marked the letter N or coloured black,
the wire which is coloured brown must be connected to the terminal which
is marked with the letter L or coloured red.
If a 13 A (BS 1363) plug is used it must be fitted with a 13 A fuse conforming to
BS 1362 and be ASTA approved. If any other type of plug is used, the appliance must be protected by a 15 A fuse either in the plug or adapter or at the distribu­tion board. If in doubt - consult a qualified electrician.
Never use the plug without closing the fuse cover.
The appliance complies with European directives 2006/95/EC, 2004/108/EC and 2009/125/EC.
At the end of its life, this product must not be disposed of in normal household waste but must instead be delivered to a collection point for recycling electric and electronic appliances. The materials are recyclable in accordance with their labelling. The reuse, recycling and or other use of old appliances makes an important contribution to protecting our environment.
17
EN
Please ask your local administration for the appropriate disposal point.
Subject to alterations
Universal rapid descaler durgol® universal
durgol® universal rapidly and easily frees all household items from limescale. Its
formula stands for efficient and simultaneously non-abrasive, food-safe and envi­ronmentally friendly descaling.
durgol
®
universal is available in select speciality stores or at
wmf consumer electric in a 500 ml bottle.
18
Consignes de sécurité importantes
▪ Les enfants à partir de 8 ans ainsi des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissance peuvent utiliser ces appareils, s’ils sont surveillés et s’ils ont été instruits pour utiliser cet appareil en toute sécurité et s’ils ont compris les dangers pouvant résulter de l’usage de l’appareil. Les enfants n’ont pas le droit de jouer avec cet appareil. Les enfants n’ont pas le droit d’effectuer le nettoyage et la maintenance sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
▪ Conservez l’appareil et son câble d’alimentation en dehors
de la portée des enfants de moins de 8 ans. ▪ Ne pas plonger l’appareil dans l’eau. ▪ Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, il
doit être remplacé par le SAV central du fabricant ou par
une personne qualifiée. Des réparations non conformes
peuvent engendrer de graves dangers pour l’utilisateur. ▪ L’appareil est conçu pour un usage domestique ou pour
des applications similaires telles que :
dans des cuisines pour le personnel dans des
boutiques, des bureaux ou d’autres secteurs
professionnels; dans des exploitations agricoles; par des clients dans des hôtels, des motels et d’autres
établissements; dans des chambres d’hôtes.
Avant l’utilisation
Nous vous félicitons pour l’achat de la machine à café. La machine à café ne doit être utilisée que pour l’usage prévu conformément à ce mode d’emploi. Lisez pour cette raison minutieusement le manuel d’utilisation avant la mise en service, il vous fournit des consignes pour l’utilisation, le nettoyage et l’entretien de l’appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages éventuels dus au non-respect des consignes. Conservez soigneusement ce manuel d’utilisation et transmettez-le avec l’appareil en cas de remise à une tierce personne. Consultez également les informations de garantie à la fin de ce manuel d’utilisation. L’appareil n’est pas conçu pour un usage purement commercial.
Mode d’emploi
19
FR
FR
Le bris de verre n’est pas couvert par la garantie. Respecter les consignes de sécurité lors de l’utilisation.
Caractéristiques techniques
Tension du secteur : 220-240 V~ 50/60 Hz Puissance : 960 W (modèle avec verseuse en verre) Puissance : 900 W (modèle avec verseuse isotherme) Catégorie de protection : I
Consignes de sécurité supplémentaires
Brancher l’appareil uniquement dans une prise électrique sécurisée, installée
conformément aux prescriptions. Le câble d’alimentation et la prise doivent être secs.
Ne pas tirer le cordon d’alimentation sur des bords tranchants, ne pas le coincer,
ne pas le laisser pendre et le protéger de la chaleur et d’huile. ▪ N’utiliser une rallonge électrique qu’en parfait état. ▪ Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le câble ou avec de mains mouillées. ▪ Ne pas porter l’appareil en le tenant par son câble d’alimentation. ▪ Ne pas poser la bouilloire sur des surfaces chaudes, p. ex. plaques de cuisson ou
équivalent ou à proximité d’une flamme de gaz ouverte, car le boîtier pourrait
fondre. ▪ Ne pas déposer l’appareil sur des surfaces sensibles à l’eau. Des projections d’eau
pourraient les endommager. ▪ Ne pas mettre l’appareil en service sans eau. Remplir le réservoir d’eau fraîche
sans dépasser le nombre maximum des tasses possible avec de l’eau froide. ▪ Ne pas verser de l’eau dans l’appareil tant qu’il est en marche ou tant qu’il est
chaud. Laisser refroidir la cafetière automatique 5 minutes après l’avoir arrêtée. ▪ Attention,l’appareil chauffe. Danger d’ébouillantement par la vapeur qui
s’échappe. Ne jamais faire basculer le porte-filtre ou ouvrir le couvercle durant le
passage de l’eau. ▪ Si l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, débrancher la fiche
secteur. ▪ Ne pas mettre l’appareil en marche ou le débrancher immédiatement si :
l’appareil ou le câble d’alimentation sont endommagés. si l’appareil pouvait être endommagé suite à une chute ou équivalent.
Dans ces cas emmener l’appareil en réparation.
Faire fonctionner l’appareil uniquement sous surveillance. ▪ Détartrer l’appareil régulièrement. ▪ La verseuse isotherme n’est pas conçue pour une utilisation au four à micro-
ondes. ▪ La verseuse en verre n’est pas conçue pour une utilisation au four à micro-ondes. ▪ Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages éventuels en cas
d’utilisation détournée, de mauvaise utilisation, du non-respect des consignes de
détartrage et d’une réparation inappropriée. Dans des tels cas toute intervention
sous garantie est exclue.
20
Mise en service
Avant la première mise en service et après une mise hors service prolongée effectuez un cycle complet avec de l’eau fraîche sans utiliser du café moulu. Pour ce faire remplissez le réservoir jusqu’au repère 10 tasses (modèle avec verseuse en verre) ou jusqu’au repère 8 tasses (modèle avec verseuse isotherme), sinon la verseuse pourrait déborder.
Régler l’heure actuelle
Après avoir branché la fiche de contact à une prise, l’écran affiche l’heure et Set. Réglez l’heure actuelle en appuyant sur les touches h et min. Pour avancer plus vite, vous pouvez rester appuyé sur les touches h ou min. Confirmez en appuyant sur la touche Set. Tant que vous ne confirmez pas l’heure à l’aide de Set l’heure réglée continuera à clignoter. Consigne: Vous pouvez préparer du café tout de suite après avoir branché la fiche secteur à une prise en appuyant brièvement sur la touche On/Off. Consigne: L’heure doit être réglée à nouveau après une coupure de courant ou après avoir débranché l’appareil. Vous pouvez corriger l’heure réglée à n’importe quel moment. Appuyez sur la touche Set et tenez-la enfoncée 4 secondes env. jusqu’à ce que l’heure clignote. Réglez maintenant l’heure souhaitée en appuyant sur les touches h et min et confir­mez-la avec la touche Set.
Programmer l’heure de démarrage automatique
Le dispositif de démarrage automatique de l’appareil lance la préparation du café de manière autonome à une heure souhaitée. L’heure de démarrage peut être program­mée jusqu’à 24 heures à l’avance. Appuyez brièvement sur la touche Set. Sur l’écran apparait Set et
. Réglez l’heure de démarrage en appuyant sur la touche h et min et confirmez-la en appuyant sur la touche Set. Tant que vous ne confirmez pas l‘heure de démarrage avec Set, l’heure de démar­rage continuera à clignoter. Après env. 5 secondes l’affichage réaffiche l’heure sans enregistrer l’heure de démarrage. Consigne: L’heure de démarrage doit être réglée à nouveau après une coupure de courant ou après avoir débranché fiche secteur.
Consignes pour la verseuse en acier inoxydable (seulement modèle avec verseuse isotherme)
Conçue comme une verseuse elle maintient le contenu le mieux au chaud lorsqu’elle est remplie au maximum. La durée de maintien au chaud diminue sensiblement en cas de remplissages partiels ou de quantités résiduelles. Il est recommandé de rincer la cafetière avec de l’eau chaude avant la préparation. Des contraintes techniques ne permettent pas une fermeture étanche à 100% du couvercle doté d’une tête de passage, pour qu’on puisse l’ouvrir aisément une fois le café refroidi. Ne visser le couvercle que légèrement pour le fermer. N’utiliser la verseuse remplie qu’en position verticale. Pour verser le café appuyer sur la touche de déversement sur l’anse. Pour ouvrir la verseuse tournez le couvercle légèrement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Veillez à ce que la touche de déversement se trouve au-dessus
21
FR
de l’anse de la verseuse après la fermeture du couvercle. Le récipient en acier inoxydable à double paroi est absolument incassable. Toutefois il faut éviter toute contrainte mécanique. Rincez régulièrement la verseuse. Si des particules ferreuses contenant dans l’eau se déposaient sur la surface en acier inoxydable, des piqures de corrosion pourraient s’y former. Pour cette raison enlevez ces dépôts immédiatement avec un produit d’entretien pour aciers inoxydables.
Préparation du café
Pour un remplissage aisé du réservoir d’eau vous pouvez enlever ce dernier. Ouvrez le réservoir d’eau en appuyant sur le couvercle. Ne versez que de l’eau froide dans le réservoir. L’indication de niveau d’eau indique la quantité d’eau nécessaire pour préparer une quantité en tasses souhaitées de 125 ml. Faites pivoter le porte-filtre orientable pour ajouter le café moulu. Insérez un filtre en papier de taille 1x4 dans le porte-filtre, mais pliez d’abord le bord gaufré du filtre. Le filtre en papier ne doit pas dépasser le bord du porte-filtre, pour cette raison il faut l’enfoncer doucement avec la main. Remplir avec la quantité nécessaire en café moulu. Compter pour chaque tasse et selon le goût personnel env. 5-7g de café moulu à mouture moyenne. Si le café était moulu trop finement, le filtre pourrait déborder. Repositionnez le porte-filtre, celui-ci s’enclenche avec un déclic.
Fonction arôme
Si vous souhaitez préparer un café plus fort et riche en arômes vous pouvez activer la fonction arôme Elle est particulièrement conseillée pour préparer des petites quantités. Pour ce faire appuyez sur la touche arôme,
avant que vous ne com­menciez avec le processus de pré-percolation à l’aide de la touche On/Off ou avant que vous n’activiez le démarrage automatique. Jusqu’à ce que la préparation ne soit terminée, l’écran affichera le symbole
. Consigne: Si vous attendez plus qu’env. 5 secondes avec le démarrage de la percolation ou avec l’activation du démarrage automatique, la fonction arôme se désactivera à nouveau. Veuillez noter que le temps de préparation sera un peu plus long.
Fonction de pré-percolation (seulement modèle avec verseuse isotherme)
Pour obtenir un arôme particulièrement intense, vous pouvez activer la fonction pré-percolation
. Au début une faible quantité en eau est acheminée pour la pré­percolation. La percolation sera poursuivie seulement après une courte pause durant laquelle le café moulu peut gonfler. Appuyez sur la touche
juste avant que vous ne commenciez la percolation à l’aide de la touche On/Off ou que vous n’activiez le démarrage automatique. Jusqu’à ce que la préparation ne soit terminée, l’écran affichera le symbole
. Consigne: Si vous attendez plus qu’env. 5 secondes avec le démarrage de la percolation ou avec l’activation du démarrage automatique, la fonction pré- percolation se désactivera à nouveau. Veuillez noter que le temps de préparation sera un peu plus long.
Démarrage automatique
Si la préparation devait démarrer automatiquement à un temps de démarrage programmé, appuyez brièvement sur la touche
, sur l’écran s’affiche .
22
L‘anneau luminescent de la touche On/Off s’allume avec une intensité lumineuse à puissance réduite. La préparation commence automatiquement à l’heure de démarrage programmée, l’anneau luminescent de la touche On/Off s’allume avec une intensité lumineuse à pleine puissance. Consigne: Dès que l’heure de démarrage automatique est activée aucun autre réglage ne sera possible ensuite. Pour pouvoir effectuer des modifications vous devez appuyer brièvement sur la touche
, ainsi le démarrage automatique sera de nouveau désactivé. Vous pouvez interrompre la préparation à tout moment en appuyant sur la touche On/Off.
Démarrage immédiat
Si le café devait être préparé sans attendre, appuyez brièvement sur la touche On/ Off. L’anneau luminescent s’allume avec une intensité lumineuse à pleine puissance et la préparation démarre. Vous pouvez interrompre la préparation à tout moment en appuyant sur la touche On/Off. Attendez quelques minutes jusqu’à ce que le café se soit entièrement écoulé dans la verseuse. La valve arrêt-gouttes empêche que le café restant ne s’échappe après avoir retiré la verseuse,
Arrêt automatique (seulement modèle avec verseuse isotherme)
L’arrêt automatique garantit après le démarrage que l’appareil ne surchauffe pas. L’appareil s’éteint uniquement quand la quantité totale d’eau est passée. Un arrêt prématuré est possible en appuyant sur la touche On/Off. Ceci peut s’avérer nécessaire si vous avez mis l’appareil en marche accidentellement sans eau. Attendre impérativement quelques minutes avant de remplir l’appareil chaud et laisser refroi­dir la machine à café.
Fonction de maintien au chaud (seulement modèle avec verseuse en verre)
Votre appareil est doté d’une fonction de maintien au chaud pour garder le café préparé à une température idéale, prêt à être servi. La durée de maintien au chaud est programmée par défaut à 20 minutes. Durant le processus de percolation l’écran affiche
. Avant le démarrage de la percolation vous pouvez augmenter la durée de maintien au chaud à 40 minutes en appuyant sur la touche
, ou vous pouvez la désactiver à l’aide du réglage 0 minutes. La durée de maintien au chaud sélectionnée est confirmée en appuyant sur la touche
ou sur la touche ON/OFF. Consigne: Si vous ne confirmez pas dans les 5 secondes env., l’appareil commute sur le réglage par défaut de 20 minutes. Consigne: La durée de maintien au chaud modifiée n’est valable que pour ce cycle de percolation. Avant de préparer à nouveau du café, l‘appareil devrait refroidir durant 5 minutes.
23
FR
Voyant d’entartrage
Le voyant d’entartrage automatique calcule le moment d’un détartrage nécessaire. Selon la consommation de café et la dureté de l’eau réglée vous serez invités à détar­trer toutes les 4 à 6 semaines par le voyant CALC clignotant durant la percolation. La voyant CALC s’affiche après env. 50 tasses de manière permanente sur l’écran après avoir allumé l’appareil, vous ne pouvez alors plus préparer du café. Un détar­trage est désormais devenu indispensable.
Réglage de la dureté de l’eau
Votre appareil est doté d’un affichage automatique d’entartrage. Pour prévenir un entartrage trop important l’appareil est préréglé à une dureté d’eau extrêmement élevée. Renseignez-vous sur la dureté de votre eau du robinet auprès du centre de distribution des eaux responsable ou auprès de la gestion communale. Modifiez le réglage si la dureté de l’eau est inférieure à 21°TH. Dans ce cas vous ne serez plus invité aussi fréquemment à effectuer un détartrage. Pour ce faire tenez appuyée la touche Set pour une durée de 7 secondes env., jusqu’à ce que Set CALC s’affiche sur l’écran. L’affichage CALC et le degré de dureté réglé, p.ex. H4 clignotent alternativement. Tant que la dureté d’eau clignote sur l’écran celle-ci peut être modifiée en choisissant les duretés 1, 2, 3 ou 4 en appuyant sur la touche
.
Confirmez le réglage en appuyant sur la touche Set.
Plage de valeurs de la dureté de l'eau
Dureté
1 douce 0 - 7° TH 2 moyenne >7 - 14° TH 3 dure >14 - 21° TH 4 très dure >21° TH
1° TH correspond à env. 0.18 mmol/l d‘ions de Ca et Mg
Détartrer
Des dépôts calcaires peuvent causer des pertes d’énergie et influencent la durée de vie de l’appareil. Nous recommandons l’utilisation de durgol® universal. Il est extrêmement efficace et protège les matériaux sans temps de pose.
Vous pouvez l’acheter là, où vous avez acquis l’appareil, dans le commerce spécialisé ou vous le commandez directement chez wmf consumer electric.
Mettre le filtre en papier et poser la verseuse dans la machine. Verser une portion (125 ml) durgol® universal dans le réservoir d’eau et ajouter de l’eau potable jusqu’au repère 10 tasses (modèle avec verseuse en verre) ou jusqu’au repère 8 tasses (modèle avec verseuse isotherme). Appuyez pour démarrer sur la touche
et tenez la enfoncée durant 4 secondes environ. Sur l’écran s’affiche le voyant CALC, le programme de détartrage démarre automatiquement, l’anneau luminescent de la touche ON/Off s’allume. Le programme
24
de détartrage s’arrête automatiquement après 40 minutes env., l’anneau luminescent de la touche On/Off s’éteint, l’écran réaffiche l’heure.
Consigne : L’appareil s’allume et s’éteint plusieurs fois durant le cycle de détartrage. Important : Pour rincer remplissez le réservoir jusqu’au repère 10 tasses (modèle avec verseuse en verre) ou jusqu’au repère 8 tasses (modèle avec verseuse iso­therme) avec de l’eau fraîche potable et effectuez un cycle complet.
N’utilisez en aucun cas du vinaigre ou du concentré de vinaigre car ils pourraient endommager les matériaux de l’appareil. En utilisant des détartrants à base d’acide citrique des dépôts peuvent se former lors du détartrage qui scellent la couche calcaire ou bouchent les tuyaux dans l’appareil. De plus un détartrage à l’acide citrique se fait bien plus lentement - un détartrage complet ne peut pour cette raison être garantie. Attention, aucun droit à garantie n’est engagé pour des dommages dus au non-res­pect des prescriptions du détartrage.
Nettoyage
Débranchez la fiche secteur et laissez refroidir l’appareil. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau, mais l’essuyer avec un chiffon humide, imbibé d’un peu d’agent de rinçage et le sécher ensuite. Ne pas utiliser de nettoyants mordants et abrasifs. Le filtre, la verseuse en verre et la verseuse isotherme sont nettoyés sous l’eau courant.
L’appareil est conforme aux Directives Européennes 2006/95/CE, 2004/108/CE et 2009/125/CE.
Au terme de son utilisation ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers habituels, mais il doit être déposé dans un point de collecte pour le recy­clage d’appareils électriques et électroniques. Les matériaux sont recyclables conformément à leur identification. Grâce à la réutili­sation, le recyclage de matériaux ou d’autres formes de recyclage des vieux appareils vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement. Veuillez contacter votre municipalité pour connaître le centre de traitement compé­tent.
Sous réserve de modifications
25
FR
Agent détartrant universel et rapide durgol® universal
durgol® universal débarrasse tous les ustensiles ménagers rapidement et simplement
du calcaire Sa formule garantit un détartrage efficace et en même temps respec­tueux des matériaux, respectant la sécurité alimentaire et écologique.
durgol
®
universal est disponible dans le commerce spécialisé ou chez
wmf consumer electric en bouteilles de 500 ml.
26
Importanti istruzioni di sicurezza
▪ Questi apparecchi possono essere utilizzati da bambini
a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che mancano di esperienza e/o di conoscenza, solo se sono sorvegliate o se sono state istruite riguardo all’utilizzo sicuro dell’ap­parecchio e se ne hanno compreso i pericoli risultanti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione a carico dell’utente non devono essere eseguiti da bambini, eccetto nel caso in cui essi abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
▪ Conservare l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione al
di fuori della portata di bambini di età inferiore a 8 anni. ▪ Non immergere l’apparecchio in acqua. ▪ Se il cavo di collegamento dell’apparecchio è guasto,
bisogna farlo sostituire dal servizio clienti centrale del
fabbricante o da un’altra persona competente del settore.
Le riparazioni improprie recano un grande pericolo per
l’utente. ▪ Questo apparecchio può essere utilizzato solo in ambito
domestico e in applicazioni simili, come ad esempio:
in cucine per i dipendenti di negozi, uffici e altri
settori commerciali; in tenute agricole; da clienti in hotel, motel e altri impianti di soggiorno; in bed & breakfast.
Prima dell’uso
Congratulazioni per aver acquistato questa macchina per il caffè. Questa va adoperata per l’uso previsto seguendo le relative istruzioni. Pertanto, prima dell’uso, leggere attentamente il manuale che contiene le istruzioni per l’uso, la pulizia e la manutenzione dell’apparecchiatura. In caso di mancata osservanza non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali danni. Conservare accuratamente le istruzioni per l’uso e trasmetterle all’utente successivo insieme all’apparecchio. Prestare attenzione anche alle istruzioni per la garanzia alla fine del manuale. Questo apparecchio non è destinato ad un uso puramente commerciale. Non forniamo nessuna garanzia per la rottura del vetro. Le istruzioni di sicurezza vanno seguite durante l’uso.
Istruzioni per l’uso
Loading...
+ 58 hidden pages