WMF kuchenmeister User Guide

Raclette für 2
Gebrauchsanweisung 4
de
Operating Manual 10
en
Mode d’emploi 16
fr
Istruzioni per l’uso 22
it
Instrucciones de uso 28
es
nl
Gebruiksaanwijzing 34
da
Brugsanvisning 40
sv
Användarguide 46
Käyttöohje 52
no
Bruksanvisning 58
Aufbau Raclette für 2
1 Wende-Gussplatte 2 Ein-/Austaste 3 2x Raclette-Pfännchen 4 1x Maxi-Pfanne 5 2x Raclette-Schieber 6 2x flexible Parkstationen 7 2x Fonduespieße 8 Schokofondue-Schüssel
Samenstelling - Raclette voor 2
1 Dubbelzijdige grillplaat 2 Aan/uit-knop 3 2x raclette-pannetjes 4 1x maxi-pan 5 2x raclette-spatel 6 2x flexibele plaatsen onder de grill 7 2x fonduespiezen 8 Chocofondue-schaal
Assembly of 2-person raclette
1 Reversible hot plate 2 On/Off button 3 2x mini raclette pans 4 1x maxi pan 5 2x raclette spatulas 6 2x flexible pan parking levels 7 2x fondue skewers 8 Chocolate fondue pot
Composition de la raclette pour deux
1 Plateau réversible 2 Touche ON/OFF 3 2 x poêlon à raclette 4 1 x maxi-poêle 5 2x spatules à raclette 6 2 x support flexible 7 2 x brochette à fondue 8 Plat à fondue au chocolat
Componenti della raclette da 2
1 Piastra in ghisa reversibile 2 Tasto di accensione/spegnimento 3 2 padelline per raclette 4 1 maxi padella 5 2 palette per raclette 6 2 scomparti custodia flessibili 7 2 spiedi per fondue 8 Ciotola per fondue al cioccolato
Componentes de la raclette para 2
1 Plancha colada de doble cara 2 Tecla de encendido/apagado 3 2 sartenes pequeñas de raclette 4 1 sartén Maxi 5 2 paletas de raclette 6 2 posiciones de colocación flexibles 7 2 pinchos de fondue 8 Recipiente para fondue de chocolate
Produktoversigt over en 2-perso­ners-raclette
1 Vendbar støbejernsplade 2 Tænd-/slukknap 3 2 x små raclette-pander 4 1 x maxi-pande 5 2x raclette-spatlerne 6 2 x fleksible holdestationer 7 2 x fonduespyd 8 Chokofondueskål
Delar till 2-personers raclette
1 Vändbar gjutjärnsplatta 2 Strömbrytare 3 2x raclette-pannor 4 1x maxi-panna 5 2x raclettesleven 6 2x flyttbara förvaringsfack 7 2x fondue-spett 8 Skål för chokladfondue
2-pannuisen racleten rakenne
1 Käännettävä valurautaparila 2 Painike päälle/pois 3 2x raclette-pannu 4 1x maksipannu 5 2x raclette-lastaa 6 2x joustava välitaso 7 2x fonduetikku 8 Suklaafonduekulho
Oppbygning av raclette for to
1 Vendbar støpejernsplate 2 På/av-tast 3 2x raclette-småpanner 4 1x maxi-panne 5 2x raclette-spaden 6 2x fleksible oppbevaringshyller 7 2x fonduespidd 8 Sjokoladefonduebolle
Gebrauchsanweisung
Wichtige Sicherheitshinweise
▪ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. ▪ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ▪ Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei, denn sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt. ▪ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten. ▪ Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den zentralen Kundendienst des Herstellers oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen. ▪ Das Gerät darf nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder
Fernbedienung betrieben werden. ▪ Reinigen Sie alle Teile unmittelbar nach der Benutzung und
entfernen Sie eventuell vorhandene Speisereste sofort. ▪ Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Reinigung und Pflege“. ▪ Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch in Innenräumen bestimmt.
▪ Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen-
dungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
⋅ in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerbli-
chen Bereichen; ⋅ in landwirtschaftlichen Anwesen; ⋅ von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; ⋅ in Frühstückspensionen.
Das Gerät ist nicht für den rein gewerblichen Gebrauch bestimmt.
4
▪ Achtung: Die berührbaren Oberflächen können bei eingeschaltetem
Gerät heiß werden und bleiben auch nach dem Ausschalten heiß!
Vor dem Benutzen
Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Gebrauch, die Sicherheit und die Wartung des Gerätes. Sie soll sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an Nachbe­nutzer weitergegeben werden.
Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäß dieser Gebrauchsanweisung, verwendet werden. Beim Gebrauch die Sicherheitshinweise beachten.
Technische Daten
Netzspannung: 220-230 V~, 50-60 Hz Leistungsaufnahme: 340-370 Watt Schutzklasse: I
Weitere Sicherheitshinweise
▪ Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Zuleitung und
Stecker müssen trocken sein. ▪ Die Anschlussleitung darf heiße Geräteteile nicht berühren. ▪ Ein Verlängerungskabel nur in einwandfreiem Zustand einsetzen. Auf ausreichende Länge und
sichere Verlegung achten. ▪ Das Gerät muss zum Betrieb frei auf dem Tisch aufgestellt werden, keinesfalls an der Wand oder in
einer Ecke. ▪ Das Gerät nicht in Betrieb nehmen bzw. sofort Netzstecker ziehen, wenn:
⋅ Gerät oder Netzkabel beschädigt ist; ⋅ der Verdacht auf einen Defekt nacheinem Sturz oder Ähnlichem besteht.
In diesen Fällen das Gerät zur Reparatur geben.
▪ Beim Aufheizen und beim Betrieb keine leeren Pfännchen im Gerät lassen. ▪ Vorsicht, das Gerät wird heiß, Verbrennungsgefahr! Das Gerät nicht im heißen Zustand transportie-
ren. ▪ Das Gerät nie ohne aufgesetzte Grillplatte betreiben, da sonst der glühende Heizkörper freiliegt. ▪ Beim Grillen kann zwangsläufig Fett spritzen. Deshalb den Tisch entsprechend schützen. ▪ Das Gerät nicht ohne Aufsicht betreiben. ▪ Der Netzstecker ist zu ziehen:
⋅ bei Störungen während des Betriebes, ⋅ vor jeder Reinigung und Pflege,
⋅ nach dem Gebrauch. ▪ Gerät zum Reinigen nicht in Wasser tauchen. ▪ Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung oder nicht fachgerechter Reparatur wird keine Haftung
für eventuelle Schäden übernommen. Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen ausge-
schlossen. ▪ Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. ▪ Wickeln Sie vor dem Benutzen die Anschlussleitung komplett ab.
dede
5
Verwendung
Das Raclette-Gerät ist der Mittelpunkt für ein geselliges Essvergnügen, bei dem sich jeder am Tisch sein eigenes Schlemmerpfännchen zubereitet.
Neben dem typischen Schweizer-Raclette-Gericht mit Raclette-Käse und Pellkartoffeln können in den Pfännchen auch andere Spezialitäten nach eigener Fantasie zubereitet werden. Darüber hinaus können gleichzeitig oben auf der Grillplatte Würstchen, Gemüse oder Fleisch gegrillt werden. Das Gegrillte lässt sich zusätzlich verfeinern, indem es mit Käse belegt in den Pfännchen überbacken wird. Raclette unbedingt auf vorgewärmten Tellern servieren.
Wende-Gussplatte
Die Wende-Gussplatte verfügt über zwei verschiedene Seiten. Auf der gerippten Oberfläche können Sie z. B. Fleisch, Fisch oder Gemüse grillen. Zudem ist hier die Aussparung für die Schokofondue-Schüssel. Die zweite Seite der Wende-Gussplatte ist u. a. für die Zubereitung von Gemüse geeignet.
Inbetriebnahme
Vor dem Erstgebrauch Pfännchen und Wende-Gussplatte mit heißem Wasser unter Zugabe eines Spülmittels reinigen und sorgfältig trocknen. Anschließend mit Hilfe eines Küchentuches mit einem Tropfen Öl einreiben. Wird zur Vorbereitung oder während des Grillens zu viel Öl verwendet, kann es auf der Grillplatte einbrennen. Es ist dann nur schwer zu entfernen. Positionieren Sie die Wende-Gussplatte korrekt auf den Rahmen und stellen Sie die Pfännchen auf die Parkstation. Alternativ zu den zwei Pfännchen können Sie auch die Maxi-Pfanne verwenden. Vor Beginn das Gerät ca. 15 Minuten mit Wende-Gussplatte vorheizen. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät an der Ein-/Austaste ein, die Kontrollleuchte leuchtet. Das Gerät fängt an zu heizen. Achtung: Wickeln Sie die Anschlussleitung komplett ab.
Antihaftbeschichtung
Zum Zubereiten immer die mitgelieferten Raclette-Schieber verwenden. Die kratzempfindliche Beschichtung keinesfalls mit scharfen oder spitzen Gegenständen bearbeiten. Bei der ersten Inbetriebnahme des neuen Gerätes kann es zu einer geringen Geruchs- und Rauchent­wicklung kommen. Dies ist technisch bedingt und kein Grund zur Beunruhigung.
Grillen
Das Grillgut sollte in nicht zu große, maximal 1 cm dicke Portionen geteilt werden. Fleisch vor dem Grillen würzen, jedoch erst danach salzen, so verliert es weniger Saft. Am besten eignen sich kleine Würstchen, zarte Steaks, Hacksteaks, Fleischkäse oder Fisch. Zucchini, Auberginen und Paprika sind in Scheiben geschnitten sehr gut zuzubereiten und besonders schmackhaft. Fette Würstchen vor dem Grillen anstechen, um Fettspritzer zu vermeiden. Die Garzeit richtet sich nach Art und Dicke des Grillgutes. Fleisch oder andere Speisen niemals auf der Wende-Gussplatte schneiden. Nach Möglichkeit sollte das Grillgut schon 30 Minuten vorher aus dem Kühlschrank genommen werden. Dadurch brät es schneller und es wird vermieden, dass dickeres Fleisch innen kalt bleibt.
6
Raclettieren
Für das typische Schweizer Raclette benötigt man pro Person 200 - 300 g Raclette-Käse mit einem Fettgehalt von mindestens 45 %. Hauptbeilage sind Pellkartoffeln. Perlzwiebeln und Cornichons werden dazu gereicht. Bündner Fleisch, roher Schinken, Salami oder eine andere würzige Wurst passen gut zum Käse. Der Käse wird in 5 mm dicke Scheiben geschnitten. Eine Scheibe in ein Pfännchen legen, das Pfänn­chen in das Gerät stellen und schon beginnt der Käse zu schmelzen. Ist er goldbraun, wird er über die Kartoffeln gegeben.
Schokoladenfondue
150 g Kuvertüre oder Schokofondue Schokolade Obst nach Wunsch bzw. Geschmack
Waschen und schälen Sie ggfs. das Obst und scheiden Sie dieses in mundgerechte Stücke. Brechen Sie die Schokolade in kleine Stücke und geben Sie diese in die Fondueschüssel. Stellen Sie die Schüssel in die Aussparung auf der gerippten Oberfläche der Wende-Platte. Soabld die Schokolade geschmolzen ist, stecken Sie die Obststücke auf die Fonduespieße und tauchen Sie das Obst in die Schokolade. Hinweis: Rühren Sie gelegentlich die Schokolade um, damit diese gleichmäßig warm wird. Achten Sie darauf, dass die Schokolade nicht überhitzt, schalten Sie das Gerät ggf. rechtzeitig aus. Verwenden Sie zum Schmelzen nur Kuvertüre oder Schokolade, die für Schokobrunnen oder Schoko­fondue geeignet ist. Achtung: Die Fondeuschüssel wird bei eingeschaltetem Gerät heiß und bleibt auch nach dem Abschal­ten des Gerätes noch einige Zeit heiß! Vorsicht bei dem Umgang mit der Fondueschüssel, da diese sehr heiß wird. Lassen Sie sie zunächst abkühlen, oder verwenden Sie einen Topflappen, wenn Sie diese von der Wende-Platte nehmen möchten.
de
Reinigung und Pflege
Vorsicht - Verbrennungsgefahr! Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Wende-Gussplatte in lauwarmen Wasser unter Zugabe eine Spülmittels mit einer Spülbürste reinigen. Kein Scheuermittel, Metallschwamm oder Backofenreiniger verwenden. Pfännchen, Maxi-Pfanne und Raclette-Schieber können zur leichten Reinigung in der Spülmaschine gerreinigt werden. Achten Sie darauf, dass sich im Boden der Fondueschale nach Reinigung Wasser sammeln kann. Drehen Sie daher die Schale kurz um und lassen Sie das Wasser über die Löcher am Boden ablaufen. Stellen Sie danach die Schale für einige Zeit auf eine wasserunempfindliche Fläche, damit das restliche Wasser ablaufen kann. Das Grundgerät nie in Wasser tauchen oder mit Wasser behandeln. Nur mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel abwischen und trockenreiben.
7
Rezepte
Die nachfolgenden Rezepten sollen Ihnen einige Ideen und Anregungen geben. Die Zutaten sind jeweils für 2 Personen gedacht – wobei Sie die Mengen und die Zusammensetzung natürlich Ihren Bedürfnissen und Ihrem Geschmack anpassen können.
Klassisches Raclette
300 g Raclette-Käse 4 große Pellkartoffeln
Cornichons Perlzwiebeln Den Käse in 5 mm dicke Scheiben schneiden und in Pfännchen im Raclettegerät portionsweise schmelzen. Die geschmolzenen Portionen werden mit den am Tisch gepellten Kartoffeln, den Cornichons und Silberzwiebeln gegessen. Zusätzlich den Käse mit frisch gemahlenem Pfeffer bestreuen.
Hawaii Raclette
3 Scheiben Mini-Ananas 150 g Raclette-Käse 75 g Champignons 200 g Putenschnitzel 1 EL Olivenöl 1 EL Sojasoße 0,5 EL Curry Die Putenschnitzel in dünne Streifen schneiden. Putenstreifen in Olivenöl, Sojasoße und Curry marinie­ren und danach auf der Wende-Gussplatte grillen. Ananas und Champignons klein schneiden und in die Pfännchen geben und mit Käse im Raclette­Gerät schmelzen.
Vegetarisches Raclette
4 große Pellkartoffeln 75 g Paprika
125 g Tomaten 150 g Raclette-Käse Thymian Knoblauch Paprikapulver (edelsüß) Pellkartoffel abkühlen lassen und grob reiben. Tomaten kurz mit kochendem Wasser überbrühen, kalt abschrecken und häuten. Paprika und Tomaten klein schneiden. Kartoffeln, Paprika und Tomaten mischen, je nach Wunsch mit Thymian und Knoblauch verfeinern. Die Masse in Pfännchen geben und mit Käse im Raclette-Gerät schmelzen.
8
Garantie-Information
Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes durch den Endkunden und gilt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland. Ansprüche aus dieser Garantie sind unter Vorlage des Kaufbelegs direkt gegen­über unserem zentralen Kundendienst geltend zu machen. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch normalen Verschleiß, unsachgemäßen Gebrauch sowie unterbliebene Pflege. Der Endkunde besitzt zusätzlich zu den Ansprüchen aus dieser Garantie gesetzli­che Ansprüche wegen Mängeln des Gerätes gegenüber seinem direkten Verkäu­fer/Händler, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden.
de
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und 2009/125/EG.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wie­derverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Änderungen vorbehalten
9
Operating Manual
Important safety information
▪ The appliance can be used by children older than eight years
of age as well as by people with limited physical, sensory or mental capabilities and persons lacking experience and/or lacking knowledge, if they are supervised or have received instructions on how to use the appliance safely and have understood the resulting
risks. ▪ Children must not play with the appliance. ▪ Children must not clean or maintain the appliance unless they are
older than eight years of age and are supervised. ▪ Keep the appliance and its connection cable out of reach of
children under eight years of age. ▪ If the appliance’s connection cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer’s central customer service department or by a
similarly qualified person. Improper repairs may result in a serious
risk to users. ▪ The device must not be operated via an external timer or remote
control. ▪ Clean all parts immediately after use and remove any food residue
straight away. ▪ Follow the instructions in the “Cleaning and care” section. ▪ The appliance is designed for indoor household use only.
▪ This appliance is designed for use in households and similar environ-
ments such as:
⋅ staff kitchen areas in shops, offices and other working environ-
ments; ⋅ farm houses; ⋅ by clients in hotels, motels and other residential facilities; ⋅ bed-and-breakfast establishments.
The appliance is not intended for purely commercial use.
▪ Please note: When the appliance is switched on, its touchable
surfaces can get very hot and they remain hot even after the appliance has been switched off!
10
Before use
Read the instructions for use carefully. They contain important information about the use, safety and care of the appliance. They should be kept in a safe place and passed on to subsequent users if necessary.
The appliance may only be used for the intended purpose according to these instructions for use. Observe the safety information when using the appliance.
Technical data
Mains voltage: 220-230 V~, 50-60 Hz Power consumption: 340-370 watts Protection class: I
Additional safety information
▪ Only connect the appliance to earthed wall sockets that have been installed pursuant to regula-
tions. The supply cable and plug must be dry. ▪ The connection cable must not come into contact with hot appliance parts. ▪ Only use an extension cable that is in perfect condition. Make sure you use enough cable and that
it is safely routed. ▪ To operate the appliance it must be positioned unobstructed on a table and not up against a wall
or in a corner. ▪ Stop using the appliance and/or pull out the mains plug immediately if:
⋅ the appliance or mains cable is damaged; ⋅ you suspect that there is a defect after the appliance has fallen or suffered a similar incident.
In such cases, arrange for the appliance to be repaired.
▪ Do not leave any empty raclette pans in the appliance when heating it up and during operation. ▪ Caution, the appliance gets hot, risk of burning! Do not transport the appliance when it is hot. ▪ Never operate the appliance without the grill plate otherwise the glowing heating element is
exposed. ▪ Fat can spray out randomly when grilling. Therefore protect the table surface accordingly. ▪ Do not leave the appliance unattended. ▪ Pull the mains plug:
⋅ if the appliance malfunctions during use; ⋅ before cleaning and care;
⋅ after use. ▪ Do not immerse the appliance in water to clean it. ▪ We accept no liability for any damages caused as a result of misuse, incorrect operation or
improper repairs. Claims under warranty are likewise excluded in such cases. ▪ The appliance is not intended for commercial use. ▪ Unwind the connection cable completely before use.
enen
11
Use
The emphasis on raclette dining is on relaxed and sociable dining, where each person seated at the table prepares his or her own mini pan with gourmet food.
Besides the typical Swiss raclette recipes using raclette cheese and potatoes boiled in their skins, you can also prepare other specialities in the pans according to your tastes. You can also grill sausages, vegetables or meat at the same time on the top grill plate. You can further refine the grilled food by placing it in the pans, topping it with cheese and grilling it. Food cooked on the raclette must be served on warm plates.
Reversible hot plate
The reversible hot plate has two different sides. On the ribbed surface you can grill meat, fish and vegetables, for example. There is also a recess here for the chocolate fondue pot. The reverse side of the hot plate is suitable for cooking vegetables.
Starting up the appliance
Before using the appliance for the first time, clean the pans and the reversible hot plate in hot water using washing-up liquid and dry carefully. Then add a drop of oil to some kitchen towel and rub onto the pans and the hot plate. If you use too much oil during preparation or grilling, it can burn onto the grill plate. This is then very difficult to remove. Position the reversible hot plate correctly on the frame and place the pans on the pan parking level. As an alternative to the two mini pans, you can also use the maxi pan. Before using the appliance, heat up the reversible hot plate for approximately 15 minutes. Insert the mains plug into the socket and switch on the appliance using the On/Off button. The indicator light comes on to show that the appliance is in operation. The appliance starts to heat up. Please note: Unwind the connection cable completely.
Non-stick coating
When cooking the food, always use the raclette spatulas provided. Never touch the scratch-sensitive coating with sharp or pointed objects. When using your new appliance for the first time there may be a little smoke or odour. This is for technical reasons and is perfectly normal.
Grilling
Cut up the food you wish to grill into smaller pieces that are no thicker than 1 cm. Season meat before grilling, but add salt after grilling to help retain the juice. Small sausages, tender steaks, minced steaks, meat loaf and fish are ideal for cooking on the raclette. Sliced courgettes, aubergines and peppers also work well and are extremely tasty. Pierce thick sausages before you grill them to prevent fat splashes. The cooking time depends on the type and thickness of the food. Never cut meat or other foods on the reversible hot plate. Where possible, you should take the food out of the refrigerator and leave it to stand at room tem­perature for 30 minutes. This helps the food to cook quicker and prevents thick meat from remaining cold in the centre.
12
Cooking on the raclette
For a typical Swiss-style raclette, you need 200–300 g of raclette cheese with at least 45% fat for each person. Potatoes boiled in their skins are the main side dish. Pearl onions and gherkins are also served. Air­dried meat, raw ham, salami and other spicy sausages taste great with the cheese. The cheese is cut into 5 mm thick slices. Place a slice of cheese in a pan, place the pan in the appli­ance and the cheese begins to melt. Once the cheese has turned golden brown, you pour it over the potatoes.
Chocolate fondue
150 g chocolate fondue or couverture chocolate Fruit according to your preference or taste
Wash and peel the fruit, if necessary, and cut it into bite-sized pieces. Break the chocolate into small pieces and add these to the fondue pot. Place the pot in the recess on the ribbed surface of the revers­ible hot plate. As soon as the chocolate has melted, thread the fruit pieces onto the fondue skewers and dip the fruit in the chocolate. Note: Stir the chocolate occasionally so that it warms up evenly. Take care not to overheat the choco­late and switch off the appliance before this happens. Use only couverture or chocolate for melting that is suitable for chocolate fountains or chocolate fondue. Please note: The fondue pot will get very hot when the appliance is switched on and will also remain hot for some time after the appliance has been switched off. Don‘t touch the pot as it get hot when using. Let cool down the pot or use gloves, when you take away the pot from the the hot plate. Please take care when handling the fondue pot as it can get very hot. Either leave it to cool down first or use a pan holder if you want to take it off the reversible hot plate.
en
Cleaning and care
Caution – risk of burning! Switch off the appliance, remove the mains plug and allow the appliance to cool down. Clean the reversible hot plate in lukewarm water using washing-up liquid and a brush. Do not use abrasives, metal scourers or oven cleaner. For easy cleaning, you can wash the small pans, maxi pan and raclette spatulas in the dishwasher. You need to bear in mind that water can collect in the bottom of the fondue bowl after it has been cleaned. That’s why you need to quickly turn the bowl around and let the water run out through the holes in the bottom. Then put the bowl on a water-resistant surface so that the remaining water can drain away. Never immerse the main appliance in water or use water to clean it. Simply put a little washing-up liquid on a damp cloth, wipe the appliance and then dry it.
13
Recipes
The following recipes are intended to give you a few ideas and suggestions. The recipes are based on ingredients for two people — you can of course adapt the quantities and ingredients according to your needs and your tastes.
Classic raclette
300 g raclette cheese 4 large potatoes boiled in their skins
Gherkins Pearl onions Cut the cheese into 5 mm thick slices and melt the individual portions in the raclette pans. Serve the melted portions of cheese together with the potatoes boiled in their skins, the gherkins and the pearl onions. Sprinkle freshly ground pepper over the cheese.
Hawaii raclette
3 slices mini pineapple 150 g raclette cheese 75 g mushrooms 200 g turkey breast 1 tbsp. olive oil 1 tbsp.soy sauce
0.5 tbsp. curry Cut the turkey breast into thin strips. Marinate the turkey strips in olive oil, soy sauce and curry, then grill them on the reversible hot plate. Finely chop the pineapple and mushrooms, place in the pans, top with cheese and melt in the raclette.
Vegetarian raclette
4 large potatoes boiled in their skins 75 g peppers
125 g tomatoes 150 g raclette cheese Thyme Garlic Paprika powder (sweet) Allow the potatoes to cool and roughly grate them. Blanch the tomatoes briefly in boiling water, rinse under cold water and peel. Finely chop the peppers and tomatoes. Mix together the potatoes, pepper and tomatoes and add thyme and garlic to taste. Add the ingredients into the pans, top with cheese and melt in the raclette.
14
For UK use only
• This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be repla­ced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it. Never insert it into a socket outlet as there is a very great risk of an electric shock.
• The replacement of the plug at the mains lead has to be done according to the following instructions:
Warning - This appliance must be earthed! Important: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the
following code: green/yellow Earth blue Neutral brown Live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not corres­pond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
⋅ the wire which is coloured green and yellow must be connected to the
terminal which is marked with the letter E or by the earth symbol coloured green or green and yellow,
⋅ the wire which is coloured blue must be connected to the terminal which
is marked with the letter N or coloured black,
⋅ the wire which is coloured brown must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured red.
• If a 13 A (BS 1363) plug is used it must be fitted with a 3 A fuse conforming to BS 1362 and be ASTA approved. If any other type of plug is used, the appliance must be protected by a 5 A fuse either in the plug or adapter or at the distribu­tion board. If in doubt - consult a qualified electrician.
• Never use the plug without closing the fuse cover.
, or
en
The device complies with the European Directives 2014/35/EG, 2014/30/EG and 2009/125/EG.
At the end of its service life, this product may not be disposed of in the normal household waste, but rather must be disposed of at a collection point for recy­cling electrical and electronic devices. The materials are recyclable according to their labelling. You make an important contribution to protecting our environ­ment by reusing, recycling or utilising old devices in other ways. Please ask the municipal administration where the appropriate disposal facility is located.
Subject to change.
15
Mode d’emploi
Consignes de sécurité importantes
▪ Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissances peuvent utiliser cet appareil sous surveillance ou s’ils ont été formés pour utiliser cet appareil en toute sécurité et ont compris les dangers pouvant
résulter de son utilisation. ▪ Ne pas laisser les enfants jouer avec cet appareil. ▪ Ne pas laisser les enfants effectuer le nettoyage et la maintenance
sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance. ▪ Les enfants de moins de 8 ans doivent être maintenus à l’écart de
l’appareil et de son câble de raccordement. ▪ Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le SAV du fabricant ou par toute autre personne
qualifiée. Des réparations non conformes peuvent engendrer de
graves dangers pour l’utilisateur. ▪ L’appareil ne doit pas être mis en service à l’aide d’une minuterie
externe ou d’une commande à distance. ▪ Nettoyez immédiatement toutes les pièces après utilisation et
retirez les restes d’aliments éventuellement présents. ▪ Veuillez suivre les instructions du chapitre «Nettoyage et
entretien». ▪ L’appareil est conçu pour un usage purement domestique et en
intérieur.
▪ L’appareil est conçu pour un usage domestique ou pour des applica-
tions similaires telles que:
⋅ dans des cuisines pour le personnel dans des boutiques, des
bureaux ou d’autres secteurs professionnels; ⋅ dans des exploitations agricoles; ⋅ par des clients dans des hôtels, des motels et autres établisse-
ments résidentiels; ⋅ dans des chambres d’hôtes.
L’appareil n’est pas conçu pour un usage purement commercial.
16
▪ Attention: Les surfaces accessibles peuvent devenir très chaudes
lorsque l’appareil est branché et gardent leur chaleur lorsque l’appareil est éteint.
Avant l’utilisation
Lire attentivement le mode d‘emploi. Il contient des consignes importantes pour l’utilisation, la sécuri­té et l’entretien de l’appareil. Il doit être conservé soigneusement et transmis avec l’appareil en cas de remise de celui-ci à un nouvel utilisateur.
L’appareil doit être employé uniquement pour l’usage prévu, conformément à ce mode d’emploi. Respectez les consignes de sécurité lors de l’utilisation.
Caractéristiques techniques
Tension du secteur: 220-230 V~, 50-60 Hz Puissance : 340 - -370 Watts Catégorie de protection : I
Consignes de sécurité supplémentaires
▪ Brancher l’appareil uniquement dans une prise de courant de sécurité, installée conformément aux
prescriptions. Le câble d’alimentation et la prise doivent être secs. ▪ Le câble d’alimentation ne doit pas être en contact avec les parties chaudes de l’appareil. ▪ Utiliser uniquement une rallonge en bon état. Veiller à une longueur suffisante et à un verrouillage
fiable. ▪ L’appareil allumé doit être mis sur la table sans adossement et en aucun cas contre le mur ni dans
un coin. ▪ Ne pas mettre l’appareil en marche ou le débrancher immédiatement si:
⋅ l’appareil ou le câble d’alimentation sont endommagés ; ⋅ l’appareil a été endommagé suite à une chute ou équivalent.
Dans ces cas, porter l’appareil en réparation.
▪ Lorsque l’appareil chauffe et lorsqu’il est en marche, ne laisser aucun poêlon vide dans l’appareil. ▪ Attention, l’appareil devient chaud. Risque de brûlure ! Ne pas transporter l’appareil encore chaud. ▪ Ne pas faire marcher l’appareil sans avoir posé les plateaux à grillades. A défaut, les parties brû-
lantes ne seront pas couvertes. ▪ Des éclaboussures de graisse peuvent survenir lors de la cuisson. Protégez donc la table en consé-
quence. ▪ Ne faites pas fonctionner l’appareil sans surveillance. ▪ Il faut débrancher la fiche secteur :
⋅ en cas de dysfonctionnements durant l’utilisation, ⋅ avant chaque nettoyage et entretien,
⋅ après l’utilisation. ▪ Pour le nettoyer, n’immerger pas l’appareil dans l’eau. ▪ Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages éventuels en cas d’utilisation détournée,
de mauvaise utilisation, de réparation inappropriée. Pour de tels cas toute intervention sous
garantie est exclue. ▪ L’appareil ne doit pas faire l’objet d’un usage professionnel. ▪ Avant l’utilisation, déroulez complètement le câble d’alimentation.
frfr
17
Utilisation
L‘appareil à raclette est l‘élément incontournable d‘un diner convivial et offre à chaque convive à table son propre poêlon gourmet.
Outre la raclette suisse classique avec du fromage à raclette et des pique-pommes de terre, vous pouvez aussi cuisiner d’autres spécialités de votre choix dans les poêlons. Par ailleurs, vous pouvez faire griller simultanément des saucisses, des légumes ou de la viande sur le plateau de grillade qui surmonte l’appareil. Vous pouvez rendre vos grillades encore plus savoureuses en les couvrant de fromage fondu dans le poêlon. Pensez bien à préchauffer les assiettes avant de servir la raclette !
Plateau réversible
Le plateau réversible présente deux faces différentes. Sur la surface nervurée, vous pouvez faire griller de la viande, du poisson ou des légumes, par exemple. Vous y trouverez également l’échancrure pour le plat à fondue au chocolat. L’autre face du plateau réversible se prête notamment à la préparation de légumes.
Mise en service
Avant la première utilisation, nettoyer les poêlons et le plateau réversible sous l’eau chaude en ajou­tant un peu de liquide vaisselle et les sécher soigneusement. Ensuite, les enduire d’une goute d’huile à l’aide d’un torchon. En cas d’excès d’huile utilisée dans la préparation des aliments ou pendant la grillade, elle risque de brûler sur le plateau de grillade. Ces tâches sont alors très difficiles à enlever. Positionnez correctement le plateau réversible sur le cadre et posez les poêlons sur le support. En alternative aux deux poêlons, vous pouvez aussi utiliser la maxi-poêle. Avant de commencer, préchauffez l’appareil env. 15 minutes avec le plateau réversible. Branchez l’appareil et mettez-le en marche en appuyant sur le bouton ON/OFF. Le témoin de contrôle doit s’allumer. L’appareil commence à chauffer. Attention: déroulez complètement le câble d’alimentation.
Revêtement antiadhésif
En utilisant l’appareil, toujours utiliser les spatules à raclette fournies. Ne jamais utiliser d’objets pointus ou tranchants avec le revêtement, car ce dernier se raye facilement. Lors de la première mise en service d’un nouvel appareil, de légères odeurs et fumées peuvent appa­raître. Celles-ci sont d’origine technique, vous ne devez pas vous en soucier.
Griller
Les aliments à cuire doivent être répartis en portions suffisamment petites, c’est-à-dire en morceaux d’une épaisseur de 1 cm maximum. Épicez la viande avant de la cuire, mais n’ajoutez le sel qu’après, afin que la viande perde moins de jus. Les aliments qui conviennent le mieux sont les petites saucisses, les steaks tendres, les préparations de viande hachée ou le poisson. Les courgettes, aubergines et poivrons coupés en tranches conviennent particulièrement et sont délicieux à préparer. Piquez les petites saucisses avant de les cuire afin d’éviter les éclaboussures de graisse. La durée de la cuisson dépend de la nature et de l’épaisseur de l’aliment. Ne jamais couper la viande ou d’autres aliments sur le plateau réversible. Si possible, les aliments à griller doivent être sortis du réfrigérateur 30 minutes en avance. Ils cuiront ainsi plus vite et cela permettra d’éviter que les morceaux de viande les plus épais ne restent froids à l’intérieur.
18
Comment préparer une raclette ?
Pour la raclette suisse traditionnelle, il faut 200 à 300 g de fromage à raclette par personne avec une teneur en matières grasses d’au moins 45 %. Les pique-pommes de terre en sont l’accompagnement principal. Vous pouvez y ajouter des petits oignons blancs et des cornichons. La viande des Grisons, le jambon cru, le salami ou autre saucisse épicée se marient bien avec le fromage. Coupez le fromage en tranches de 5 mm. Posez une tranche dans un poêlon, placez le poêlon dans l’appareil et le fromage commence déjà à fondre. Dès qu’il est doré, faites-le couler sur une pomme de terre.
Fondue au chocolat
150 g de chocolat de couverture ou de chocolat à fondue Les fruits de votre choix
Lavez et épluchez, le cas échéant, les fruits et coupez-les en morceaux de la taille d’une bouchée. Coupez le chocolat en petits morceaux et disposez-les dans le plat à fondue. Placez le plat dans l’échancrure située sur la surface nervurée du plateau réversible. Dès que le chocolat est fondu, plantez les morceaux de fruits dans la brochette à fondue et plongez-la dans le chocolat. Remarque: remuez de temps en temps le chocolat pour que sa consistance reste homogène. Veillez à ce que le chocolat ne surchauffe pas en éteignant l’appareil au bon moment. Pour la fondue, n’utilisez que du chocolat de couverture ou du chocolat adapté aux fontaines ou aux fondues au chocolat. Attention: Lorsque l’appareil est allumé, le plat à fondue devient brûlant et le reste aussi pendant quelque temps après que l’appareil ait été éteint! Faites attention lorsque vous manipulez le plat à fondue, car ce dernier devient très chaud. Laissez-le d’abord refroidir ou utilisez des maniques si vous désirez le retirer du plateau réversible.
fr
Nettoyage et entretien
Attention, risque de brûlure ! Éteindre l’appareil, le débrancher et le laisser refroidir. Nettoyer le plateau réversible avec une brosse à l’eau tiède en ajoutant un peu de liquide vaisselle. Ne pas utiliser de produits abrasifs, d’éponge métallique ou de produit nettoyant pour four. Pour un nettoyage facile, les poêlons, la maxi-poêle et les spatules à raclette peuvent passer au lave­vaisselle. N’oubliez pas que de l’eau peut s’accumuler dans le fond du caquelon après le nettoyage. C’est pourquoi il convient de retourner le caquelon et de laisser l’eau s’écouler par les trous. Posez ensuite le caquelon pendant quelque temps sur une surface que l’eau n’abîmera pas, afin que le restant d’eau puisse s’écouler. Ne jamais immerger la base de l’appareil dans l’eau ni la traiter à l’eau. Il convient uniquement de l’essuyer avec un torchon humide et un peu de liquide vaisselle et de la sécher en frottant.
19
Recettes
Les recettes suivantes devraient vous donner des idées. Les quantités sont prévues pour deux personnes. Naturellement, vous pouvez adapter ces quantités et la composition des recettes à vos besoins et à vos goûts.
Raclette classique
300 g de fromage à raclette 4 grosses pique-pommes de terre
Cornichons Petits oignons blancs Couper le fromage en tranches de 5 mm et les laisser fondre par portion dans les poêlons dans l’appa­reil à raclette. Déguster le fromage fondu avec les pommes de terre épluchées, les cornichons et les petits oignons servis à table. Saupoudrer le fromage avec du poivre fraîchement moulu.
Raclette hawaïenne
3 tranches de mini-ananas 150 g de fromage à raclette 75 g de champignons de Paris 200 g d’escalope de dinde 1c. à s. d’huile d’olive 1 c. à soupe de sauce soja 0,5c. à s. de curry Couper l’escalope de dinde en fines lamelles. Faire mariner les lamelles de dinde dans l’huile d’olive, la sauce soja et le curry puis les faire griller sur le plateau réversible. Couper les ananas et les champignons en petits morceaux et les disposer dans les poêlons, puis les laisser fondre avec le fromage dans l’appareil à raclette.
Raclette végétarienne
4 grosses pique-pommes de terre 75 g de poivron
125 g de tomates 150 g de fromage à raclette Thym Ail Paprika doux en poudre Laisser refroidir les pique-pommes de terre et les râper grossièrement. Ébouillanter brièvement les tomates sous l’eau bouillante, les passer sous l’eau froide et les peler. Couper le poivron et les tomates en petits morceaux. Mélanger les pommes de terre, le poivron et les tomates. Y ajouter du thym et de l’ail si vous le souhaitez. Verser le mélange dans les poêlons et le laisser fondre dans l’appareil à raclette avec le fromage.
20
Loading...
+ 44 hidden pages