WMF COUP VERRE MINI User Manual

AromaOne Filterkaffeemaschine
Gebrauchsanweisung 4
de
Operating Manual 14
en
Mode d’emploi 24
fr
Istruzioni per l’uso 34
Instrucciones de uso 44
es
Gebruiksaanwijzing 54
nl
Brugsanvisning 64
da
Användarguide 74
sv
Käyttöohje 84
Bruksanvisning 94
no
1
4
2
3
56
7
8
9
Aufbau Kaffeemaschine
1 Öffnungstaste Filterdeckel 2 Filtereinsatz 3 Wassertank (abnehmbar) 4 Aromaglaskanne 5 Ein-/Austaste mit Leuchtring 6-9 Starttasten (1-4)
Set-up of the coffee machine
1 Opening button on the filter lid 2 Filter insert 3 Water tank (removable) 4 Aroma glass jug 5 On/Off button with ring light 6–9 Start buttons (1–4)
Montage machine à café
1 Touche pour l‘ouverture du couvercle du filtre 2 Porte-filtre 3 Réservoir d‘eau (amovible) 4 Verseuse Aroma 5 Touche ON/OFF avec anneau lumineux 6-9 Touches de mise en fonction (1-4)
Struttura della macchina per il caffè
1 Tasto di apertura coperchio del filtro 2 Filtro 3 Serbatoio d‘acqua (rimovibile) 4 Caraffa in vetro 5 Tasto di accensione/spegnimento con illuminazione 6-9 Tasti di avvio (1-4)
Onderdelen koffiezetapparaat
1 Knop ‚Opening‘ van het filterdeksel 2 Filter 3 Waterreservoir (uitneembaar) 4 Glazen aromakan 5 Aan/uit-knop met verlichte ring 6-9 Startknoppen (1- 4)
Produktoversigt Kaffemaskine
1 Åbningsknap filterlåg 2 Filterindsats 3 Vandbeholder (kan tages af) 4 Aromaglaskande 5 Afbryderknap med lysende ring 6-9 Startknapper (1-4)
Kaffemaskinens delar
1 Öppningsknapp filterlock 2 FIlterinsats 3 Vattentank (avtagbar) 4 Aromaglaskanna 5 På-/av-knapp med LED-ring 6-9 Startknappar (1-4)
Kahvinkeittimen rakenne
1 Suodattimen kannen avauspainike 2 Suodatin 3 Vesisäiliö (irrotettava) 4 Aromilasipannu 5 Virtapainike valorenkaalla 6-9 Käynnistyspainikkeet (1-4)
Montaje de la cafetera
1 Tecla de apertura tapa del filtro 2 Filtro 3 Depósito de agua (extraíble) 4 Jarra de cristal 5 Tecla de encendido/apagado con anillo luminoso 6-9 Teclas de inicio (1-4)
Gebrauchsanweisung
Wichtige Sicherheitshinweise
▪ Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
▪ Bewahren Sie das Gerät und seine Zuleitung außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren auf. ▪ Das Gerät nicht in Wasser tauchen. ▪ Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den zentralen Kundendienst des Herstellers oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. ▪ Dieses Gerät ist dafür bestimmt, im Haushalt und ähnlichen
Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
⋅ in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen;
⋅ in landwirtschaftlichen Anwesen; ⋅ von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; ⋅ in Frühstückspensionen.
Das Gerät ist nicht für den rein gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Vor dem Benutzen
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Kaffeemaschine. Die Kaffeemaschine darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäß dieser Gebrauchsanweisung verwendet werden. Lesen Sie deshalb die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme sorgfältig, sie gibt Anweisungen für den Gebrauch, die Reinigung und die Pflege des Gerätes. Bei Nichtbeachtung übernehmen wir keine Haftung für eventuelle Schäden. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese gemeinsam mit dem Gerät an Nachbenutzer weiter. Beachten Sie auch die Garantiehinweise am Ende der Gebrauchsanweisung. Für Glasbruch wird keine Garantie übernommen. Beim Gebrauch die Sicherheitshinweise beachten. Die Dekoration (z. B. Tasse) gehört nicht zum Lieferumfang.
4
Technische Daten
Nennspannung: 220-240 V~ 50-60 Hz Leistungsaufnahme: 900 W Schutzklasse: I
Weitere Sicherheitshinweise
▪ Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Zuleitung und
Stecker müssen trocken sein.
▪ Die Anschlussleitung nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen, nicht herunterhängen
lassen sowie vor Hitze und Öl schützen. ▪ Ein Verlängerungskabel nur in einwandfreiem Zustand einsetzen. ▪ Den Netzstecker nicht an der Leitung oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen. ▪ Das Gerät nicht an der Zuleitung tragen. ▪ Den Kaffeeautomaten nicht auf heiße Oberflächen z.B. Herdplatten o.Ä. oder in der Nähe der
offenen Gasflamme abstellen, das Gehäuse könnte dabei anschmelzen. ▪ Das Gerät nicht auf wasserempfindliche Oberflächen abstellen. Wasserspritzer könnten diese
beschädigen. ▪ Den Frischwasserbehälter höchstens bis zur MAX-Marke mit kaltem Wasser füllen. ▪ Vorsicht, das Gerät wird heiß. Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser und Dampf. Während des
Durchlaufes niemals den Filtereinsatz herausnehmen oder den Deckel öffnen. ▪ Wenn das Gerät nicht benutzt wird, den Netzstecker ziehen. ▪ Das Gerät nicht in Betrieb nehmen bzw. sofort Netzstecker ziehen, wenn:
⋅ Gerät oder Netzkabel beschädigt ist ⋅ der Verdacht auf einen Defekt nach einem Sturz oder Ähnlichem besteht.
In diesen Fällen das Gerät zur Reparatur geben.
▪ Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben. ▪ Das Gerät regelmäßig entkalken. ▪ Die Glaskanne ist nicht für die Mikrowelle geeignet. ▪ Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung, Nichtbeachtung der Entkalkungshinweise oder nicht
fachgerechter Reparatur wird keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen. Ebenso sind
Garantieleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen.
Verwendung
Die WMF COUP AromaOne Filterkaffeemaschine ist ein platzsparendes und energieeffizientes Küchengerät. Sie können mit dem Gerät brühfrisch ein bis vier Tassen aromatischen Kaffee zubereiten. Durch die intuitive WMF One Touch Funktion lässt sich die WMF COUP AromaOne Filterkaffeemaschine einfach und komfortabel bedienen.
dede
* Im Vergleich zur WMF LONO Filterkaffeemaschine. Geprüft durch technikzuhause.de. Die Ressourcenersparnis bezieht sich auf Materialeinsatz und Transportvolumen. Messung der Energieersparnis durch Brühung von 4 Tassen bis zur automatischen Abschaltung des Geräts.
5
Leuchtanzeigen im Überblick
Leuchtring Ein-/Austaste (5) Aktion Kaffeemaschine
Brühbereitschaft
leuchtet weiß
Spülvorgang
Erstinbetriebnahme
blinkt weiß
Programmierung Tassenfüllmenge
blinkt blau/weiß
blinkt blau
leuchtet blau
Verkalkungsanzeige
Programmierung Wasserhärtegrad
Entkalkungsprogramm aktiv
Starttasten (6-9) Aktion Kaffeemaschine
leuchtet weiß
leuchtet weiß
leuchtet weiß
leuchtet weiß
1 Tasse Kaffee wird gebrüht
Wassertank ist für 1 Tasse Kaffee gefüllt
2 Tassen Kaffee werden gebrüht
Wassertank ist für 2 Tassen Kaffee gefüllt
3 Tassen Kaffee werden gebrüht
Wassertank ist für 3 Tassen Kaffee gefüllt
4 Tassen Kaffee werden gebrüht
Wassertank ist für 4 Tassen Kaffee gefüllt
6
Vor dem ersten Gebrauch
Aufstellung
1. Legen Sie die nicht benötigte Länge der Anschlussleitung im Boden des Gerätes ein.
2. Stellen Sie das Gerät auf einer standsicheren und wasserunempfindlichen Oberfläche auf.
3. Schließen Sie den Netzstecker an eine Schutzkontaktsteckdose an.
Inbetriebnahme
1. Schalten Sie das Gerät an der Ein-/Austaste (5) ein, diese blinkt weiß.
2. Füllen Sie den Wassertank (3) bis zu dessen MAX-Marke mit kaltem Leitungswasser. Die MAX-Marke befindet sich im Wassertank (3). Für eine leichte Entnahme des Wassertanks (3), nehmen Sie ihn mittels des integrierten Tragegriffs nach oben ab.
Füllen Sie niemals warmes Wasser, kohlensäurehaltiges Wasser oder
andere Flüssigkeiten wie Milch o. Ä. ein.
3. Setzen Sie den Wassertank (3) auf das Gerät. Die Starttasten (6-9) leuchten nun weiß, die Ein-/Austaste (5) blinkt weiterhin weiß. Hinweis: Um die Erstinbetriebnahme zu starten muss der Wassertank (3) bis zur MAX-Marke gefüllt sein, die Starttasten (6-9) müssen leuchten. Ansonsten lässt sich die Erstinbetriebnahme nicht starten.
4. Achten Sie darauf, dass kein Filterpapier eingelegt und kein Kaffeepulver im Filtereinsatz (2) eingefüllt ist.
5. Stellen Sie die Aromaglaskanne (4) in das Gerät.
6. Drücken Sie die beiden Starttasten Erstinbetriebnahme startet.
7. Nach Beendigung der Erstinbetriebnahme schaltet sich das Gerät automatisch ab.
8. Leeren Sie die Aromaglaskanne (4) und Wassertank (3) und spülen Sie diese und den Filtereinsatz (2) gründlich aus.
(6) und (7) gleichzeitig, die
de
Geräteeinstellungen
Einstellung Wasserhärte
Ihr Gerät besitzt eine automatische Verkalkungsanzeige. Zum Schutz vor zu starker Verkalkung ist das Gerät werkseitig auf sehr hartes Wasser voreingestellt. Erfragen Sie die Wasserhärte Ihres Leitungswassers beim zuständigen Wasserwerk oder der kommunalen Verwaltung. Verändern Sie die Einstellung, wenn die Wasserhärte geringer als 21°dH ist.
▪ Schließen Sie den Netzstecker an eine Schutzkontaktsteckdose an. ▪ Schalten Sie das Gerät an der Ein-/Austaste (5) an. ▪ Drücken und halten Sie die Ein-/Austaste (5) für ca. 3 Sekunden. Es leuchten
nun die Starttasten
▪ Drücken Sie nun die Taste
gelangen, die Ein-/Austaste (5) blinkt blau.
▪ Mittels der Starttasten
Wasserhärtegrad auswählen.
(6) und (8).
(6) um zur Veränderung der Wasserhärte zu
(6), (7), (8) oder (9) können Sie den
7
Härtebereich Härte Starttaste
1 weich 0 - 7° dH 2 mittel >7- 14° dH 3 hart >14 - 21° dH 4 sehr hart >21° dH
1° dH entspricht ca. 0,18 mmol/l Ca- und Mg-Ionen Hinweis: Die leuchtende Starttaste (6, 7, 8 oder 9) zeigt den aktuell eingestellten Wasserhärtegrad an.
▪ Um den Wasserhärtegrad zu verändern drücken Sie die gewünschte Starttaste.
Drücken und Halten Sie danach die Ein-/Austaste (5) länger als 3 Sekunden um die Änderung zu speichern. Das Gerät schaltet automatisch aus. Hinweis: Warten Sie länger als ca. 10 Sekunden mit der Eingabe oder Speicherung des Wasserhärtegrades, schaltet das Gerät automatisch aus.
(6)
(7)
(8) (9)
Kaffeemenge verändern
Sie können die Tassenfüllmenge entsprechend Ihres Geschmacks in drei Stufen einstellen. Wenn Sie eine andere Kaffeemenge als die werksseitig eingestellte Menge von ca. 125 ml wünschen, gehen Sie wie folgt vor.
▪ Schließen Sie den Netzstecker an eine Schutzkontaktsteckdose an. ▪ Schalten Sie das Gerät an der Ein-/Austaste (5) an. ▪ Drücken und halten Sie die Ein-/Austaste (5) für ca. 3 Sekunden. Es leuchten
nun die Starttasten
▪ Drücken Sie nun die Taste
gelangen, die Ein-/Austaste (5) blinkt weiß.
▪ Mittels der Starttasten
Kaffeemenge entsprechend ändern.
Um die Kaffeemenge zu verändern, drücken Sie die gewünschte Starttaste. Drücken und Halten Sie danach die Ein-/Austaste (5) länger als 3 Sekunden um die Änderung zu speichern. Das Gerät schaltet automatisch aus. Hinweis: Warten Sie länger als ca. 10 Sekunden mit der Eingabe oder Speicherung der Kaffeemenge, schaltet das Gerät automatisch aus.
(6) entspricht ca. 125 ml Kaffee (8) + ca. 5 % Kaffee (9) - ca. 5 % Kaffee
(6) und (8).
(8) um zur Veränderung der Tassenfüllmenge zu
(6), (8) oder (9) können Sie die
Einstellung Mahlgrad Kaffeepulver
Die WMF COUP AromaOne Filterkaffeemaschine ist werkseitig auf koffeeinhaltigen, mittelfein gemahlenen Kaffee eingestellt. Um auch fein gemahlenen oder entkoffeeinierten Kaffee mit vollem Aroma zu genießen, können Sie die Durchlaufzeit entsprechend anpassen.
▪ Schließen Sie den Netzstecker an eine Schutzkontaktsteckdose an. ▪ Schalten Sie das Gerät an der Ein-/Austaste (5) an. ▪ Drücken und halten Sie die Ein-/Austaste (5) für ca. 3 Sekunden. Es leuchten
nun die Starttasten
(6) und (8).
8
▪ Drücken Sie nun die Taste (8) um zur Veränderung der Durchlaufzeit zu
gelangen, die Ein-/Austaste (5) blinkt weiß.
▪ Die Starttaste
entkoffeeinierten Kaffee eingestellt ist.
(7)
(7)
Um die Einstellung zu verändern, drücken Sie die Starttaste und Halten Sie danach die Ein-/Austaste (5) länger als 3 Sekunden um die Änderung zu speichern. Das Gerät schaltet automatisch aus. Hinweis: Warten Sie länger als ca. 10 Sekunden mit der Eingabe oder Speicherung des Mahlgrads, schaltet das Gerät automatisch aus.
(7) zeigt an, ob der Durchlauf für koffeeinhaltigen oder
Kontrollleuchte Einstellung für
aus
an
für koffeeinhaltigen, mittelfein gemahlenen Kaffee (Werkseinstellung)
für entkoffeeinierten oder fein gemahlenen Kaffee
(7). Drücken
Kaffeezubereitung
Vorbereitung
1. Gießen Sie nur kaltes Wasser in den Wassertank (3). Je nach Füllstand des Wassertanks (3) leuchten die entsprechenden Starttasten (6-9) auf. Zum einfachen Befüllen des Wassertanks (3) können Sie diesen abnehmen. Hinweis: Die WMF COUP AromaOne Filterkaffeemaschine verfügt über eine intelligente Wasserkapazitätsanzeige. Je nach Füllstand im Wassertank (3) leuchten die jeweiligen Starttasten (6-9) weiß. Sollte die gewünschte Starttaste (6-9) nicht weiß leuchten, ist zu wenig Wasser im Wassertank (3) und Sie können den gewünschten Brühvorgang nicht starten. Füllen Sie dann den Wassertank (3) bis zur MAX-Marke auf.
2. Öffnen Sie den Filterdeckel durch Drücken der Öffnungstaste Sie nun einen Papierfilter Größe 2 in den Filtereinsatz (5) ein, zuvor jedoch den Prägerand umfalten. Der Papierfilter darf nicht über den Rand des Filters hinausragen, er ist deshalb mit der Hand leicht anzudrücken. Hinweis: Alternativ zu einem Papierfilter (Größe 2) können Sie auch den als Zubehör erhältlichen Permanentfilter verwenden.
3. Füllen Sie die erforderliche Menge Kaffeemehl ein. Pro Tasse rechnet man je nach persönlichem Geschmack mit ca. 5-7 g mittelfein gemahlenem Kaffee. Ist er zu fein gemahlen, kann der Filter überlaufen.
4. Schließen Sie den Filterdeckel, dieser rastet dabei hörbar ein. Hinweis: Bei der Zubereitung direkt in eine Tasse Kaffee, empfehlen wir Ihnen die Tasse vorzuheizen. Spülen Sie die Tasse kurz vor dem Brühvorgang mit heißem Wasser aus. Dadurch bleibt der gebrühte Kaffee länger heiß.
Kaffee brühen
Mit der WMF AromaOne Filterkaffeemaschine haben Sie die Möglichkeit Kaffee direkt in ihre Tasse oder in die Aromaglaskanne (4) zu brühen.
▪ Bereiten Sie die Kaffeemaschine wie oben beschrieben vor und stellen Sie eine
Tasse oder die Aromaglaskanne (4) in das Gerät.
(1). Setzen
de
9
▪ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und drücken Sie die Ein-/
Austaste (5). ▪ Sobald die Starttasten (6-9) leuchten können Sie den Brühvorgang starten. ▪ Drücken Sie je nach gewünschter Kaffeemenge die jeweilige Starttaste (6-9),
die Zubereitung beginnt:
1 Tasse Kaffee
2 Tassen Kaffee
3 Tassen Kaffee
4 Tassen Kaffee ▪ Nach dem Brühvorgang erlischt die Starttaste, das Gerät schaltet automatisch
ab und Sie können die Tasse bzw. die Aromaglaskanne (4) entnehmen. Ein
Tropfstopp-Ventil verhindert zuverlässig, dass Kaffee nachtropft.
Hinweis: Sie können jederzeit den Brühvorgang vorzeitig abbrechen, indem
Sie die Ein-/Austaste (5) drücken.
Lassen Sie in diesem Fall die Tasse bzw. die Aromaglaskanne (4) noch solange
im Gerät stehen, bis der noch im Filter befindliche Restkaffee durchgelaufen
ist.
(6)
(7)
(8) (9)
WMF Aroma Perfection
Möchten Sie einen stärkeren, aromatischen Kaffee zubereiten, können Sie die Aroma-Funktion WMF Aroma Perfection für die jeweilige Brühung aktivieren. Drücken Sie zum Aktivieren die für die Brühung gewählte Starttaste (6-9) ein zweites Mal. Zur Bestätigung blinkt die Starttaste (6-9) dreimal kurz auf und die Zubereitung beginnt. Hinweis: Warten Sie länger als ca. 2 Sekunden mit dem zweiten Drücken der Starttaste, startet ein normaler Brühvorgang.
Reinigung und Pflege
Reinigung
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. Das Gerät nicht in Wasser tauchen, sondern außen nur mit einem feuchten Tuch, dem etwas Spülmittel beigegeben wird, abwischen. Keine scharfen und scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Filtereinsatz (5), Aromaglaskanne (4) und Wassertank (3) werden unter fließendem Wasser gereinigt.
Spülvorgang
Führen Sie einen Spülvorgang durch, nachdem das Gerät Anti-Kalk Programm längere Zeit außer Betrieb war bzw. das Anti-Kalk Programm durchgeführt wurde um es zu reinigen. Führen Sie ebenfalls einen Spülvorgang durch, wenn Sie merken, dass die Tassenfüllmengen stark variieren.
▪ Schließen Sie den Netzstecker an eine Schutzkontaktsteckdose an und
schalten Sie das Gerät durch Drücken der Ein-/Austaste (5) ein. ▪ Füllen Sie den Wassertank (3) bis zur MAX-Marke.
Hinweis: Der Spülvorgang kann nur dann gestartet werden, wenn sich im
Wassertank (3) genügend Wasser für 4 Tassen befindet, die Starttasten (6-9)
müssen leuchten.
10
▪ Achten Sie darauf, dass kein Filterpapier eingelegt und kein Kaffeepulver im
Filter eingefüllt ist. ▪ Stellen Sie die Aromaglaskanne (4) in das Gerät. ▪ Drücken Sie zum Starten des Spülvorgangs die Tasten
gleichzeitig, die Ein-/Austaste (5) leuchtet weiß. ▪ Nach Beendigung des Spülvorgangs schaltet sich das Gerät automatisch ab. ▪ Leeren Sie die Aromaglaskanne (4) und Wassertank (3) und spülen Sie diese
und den Filtereinsatz (5) gründlich aus.
(6) und (7)
Verkalkungsanzeige
Kalkablagerungen führen zu einer verlängerten Brühzeit und einer niedrigeren Qualität Ihres Kaffees. Zudem führen Kalkablagerungen zu Energieverlusten und beeinträchtigen die Lebensdauer des Gerätes. Die automatische Verkalkungsanzeige ermittelt den Zeitpunkt für die fällige Entkalkung. Je nach Kaffeekonsum werden Sie schon nach 4 bis 6 Wochen durch die blau/weiß blinkende Ein-/Austaste (5) zum Entkalken aufgefordert.
Entkalken - Anti-Kalk Programm Entkalkungsmittel
Wir empfehlen die Verwendung von Cromargol®. Dieses ist hochwirksam, lebensmittelsicher, geschmacks- und geruchsneutral. Durch die spezielle Pflegeformel mit 6 hochwertigen und schützenden Additiven ist Cromargol® zudem sehr materialschonend. Sie bekommen Cromargol® in der Regel dort, wo das Gerät gekauft wurde oder im ausgewählten Fachhandel. Sie können auch ein handelsübliches Entkalkungsmittel, das für Filterkaffeemaschinen geeignet ist, verwenden.
Keinesfalls Essig oder Essigessenz verwenden, da Materialien im Gerät
dadurch beschädigt werden könnten.
Bei der Verwendung von Entkalkern auf Basis von Zitronensäure könnten sich beim Entkalken Niederschläge bilden, die den Kalkbelag versiegeln oder die Leitungen im Gerät verstopfen. Zudem läuft die Entkalkung mit Zitronensäure zu langsam ab – eine vollständige Entkalkung kann deshalb nicht gewährleistet werden.
Für Schäden, die durch Verwendung eines ungeeigneten Entkalkungsmittels oder Nichtbeachtung der Entkalkungsvorschrift entstehen, besteht kein Garantieanspruch.
Achten Sie durch sorgfältigen Umgang mit dem Entkalkungsmittel darauf, dass keine Schäden an Möbeln oder Kleidung verursacht werden.
Entkalkungsprogramm
Ihre Kaffeemaschine verfügt über ein automatisches Entkalkungsprogramm. Hinweis: Einmal gestartet, sollte das Entkalkungsprogramm nicht abgebrochen werden. Dies dient der Sicherheit aller Benutzer. Es soll verhindern, dass in Unkenntnis Kaffee gebrüht werden kann, solange die Entkalkerlösung noch nicht vollständig ausgespült wurde. Im Notfall können Sie das Enkalkungsprogramm durch drücken der Ein-/Austaste (5) abbrechen. In diesem Fall sollten Sie anschließend den Wassertank (3) ausspülen und danach noch einen Spülvorgang (siehe Abschnitt „Spülvorgang“) durchführen..
de
11
▪ Schließen Sie den Netzstecker an eine Schutzkontaktsteckdose an und
schalten Sie das Gerät durch Drücken der Ein-/Austaste (5) ein.
▪ Papierfilter einlegen und Aromaglaskanne (4) in die Maschine stellen.
Eventuell größere Kalkreste sammeln sich im Papierfilter und verhindern so ein Verstopfen des Auslaufventils.
▪ Eine Portion (100 ml) Cromargol® in den Wassertank (3) füllen und mit
Leitungswasser bis zur MAX-Marke auffüllen. Hinweis: Das Entkalkungsprogramm kann nur dann gestartet werden, wenn sich im Wassertank (3) genügend Wasser für 4 Tassen befindet, die Starttasten
(6-9) müssen leuchten. ▪ Andere Entkalkungsmittel nach Herstellerangaben dosieren. ▪ Drücken Sie zum Starten der Entkalkung die Tasten
(9) gleichzeitig, die Ein-/Austaste (5) leuchtet während des
Entkalkungsprogramms blau. ▪ Das Entkalkungsprogramm endet automatisch nach ca. 35 Minuten und das
Gerät schaltet automatisch ab.
Hinweis: Während des Entkalkungsablaufs schaltet sich das Gerät mehrmals
ein und aus. ▪ Leeren Sie den Wassertank (3) und die Aromaglaskanne (4) aus. Spülen Sie
Filtereinsatz (2), Wassertank (3) und Aromaglaskanne (4) gründlich mit
frischem Leitungswasser aus. ▪ Wichtig: Führen Sie jetzt noch einen Spülvorgang (siehe Abschnitt
„Spülvorgang“) mit frischem Leitungswasser durch.
(8) und
Garantie-Information
Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes durch den Endkunden und gilt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland. Ansprüche aus dieser Garantie sind unter Vorlage des Kaufbelegs direkt gegenüber unserem zentralen Kundendienst geltend zu machen. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch normalen Verschleiß, unsachgemäßen Gebrauch, Nichteinhaltung der Entkalkungsanweisung, unterbliebene Pflege sowie Glasbruch. Der Endkunde besitzt zusätzlich zu den Ansprüchen aus dieser Garantie gesetzliche Ansprüche wegen Mängeln des Gerätes gegenüber seinem direkten Verkäufer/Händler, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden.
12
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG und 2009/125/EG .
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Änderungen vorbehalten
de
13
Operating Manual
Important safety information
▪ These appliances can be used by children older than eight years of
age as well as by people with limited physical, sensory or mental capabilities and persons lacking experience and/or lacking knowledge, if they are supervised or have received instructions on how to use the appliance safely and have understood the resulting risks. Children must not play with the appliance. Children must not clean or maintain the appliance unless they are older than eight years of age and are supervised.
▪ Keep the appliance and its cable out of the reach of children under
eight years of age. ▪ Do not immerse the appliance in water. ▪ If the appliance’s connection cable is damaged it must be replaced
by the manufacturer’s central customer service department or by a
similarly qualified person. Improper repairs may result in a serious risk
to users. ▪ This appliance is designed for use in households and similar
environments such as:
⋅ in kitchens – for employees in shops, offices and other commercial
areas;
⋅ on agricultural property; ⋅ by customers in hotels, motels and other residential facilities; ⋅ in bed-and-breakfast establishments.
The appliance is not intended for purely commercial use.
Before use
Congratulations on the purchase of your coffee machine. The coffee machine may only be used for its intended purpose according to this instruction manual. Therefore, carefully read the instruction manual before use as it provides instructions for using, cleaning and caring for the appliance. We accept no liability for any damages caused if this manual is not observed. Keep the operating manual in a safe place and pass it on to any subsequent user together with the appliance. Also note the warranty information at the end of the instruction manual. There is no guarantee for glass breakage. Observe the safety instructions during use. Decorations (e. g. cup) are not included in the scope of delivery.
Technical data
Rated voltage: 220–240 V~ 50–60 Hz Power consumption: 900 W Protection class: I
14
Additional safety instructions
▪ Only connect the appliance to earthed wall sockets that have been installed in accordance with the
regulations. The cable and plug must be dry.
▪ Do not pull or clamp the connecting cable over sharp edges. Do not leave it dangling and protect it
from heat and oil. ▪ Only use an extension cable that is in perfect condition. ▪ Never pull the mains plug out of the socket by the cable or with wet hands. ▪ Do not carry the appliance by the cable. ▪ Do not place the automatic coffee machine on hot surfaces, such as hot plates or similar, or near
open flames, as the casing could melt. ▪ Do not place the appliance on water-sensitive surfaces. Water spray may damage them. ▪ Fill the fresh water tank with cold water no higher than the MAX marker. ▪ Caution, the appliance gets hot. Risk of scalding through hot water and steam. During the brewing
cycle, never remove the filter insert or open the lid. ▪ If the appliance is not being used, pull out the mains plug. ▪ Stop using the appliance and/or pull out the mains plug immediately if:
⋅ the appliance or mains cable is damaged. ⋅ you suspect that there is a defect after the appliance has fallen or suffered a similar incident.
In such cases, arrange for the appliance to be repaired.
▪ Only operate the appliance under supervision. ▪ Descale the appliance regularly. ▪ The glass jug is not suitable for use in the microwave. ▪ We accept no liability for damages caused as a result of misuse, incorrect operation, improper
repairs or non-observance of the descaling instructions. Claims under warranty are also excluded in
such cases.
Use
The WMF COUP AromaOne filter coffee machine is a space-saving and energy-efficient kitchen appliance. You can use the appliance to prepare up to four cups of freshly brewed aromatic coffee. The WMF COUP AromaOne filter coffee machine is easy and convenient to use thanks to the intuitive WMF One Touch function.
enen
* Compared to WMF LONO filter coffee maker. Confirmed by technikzuhause.de. Resource savings refer to material usage and transportation volume. Measurement of energy savings by brewing 4 cups until the device automatically switches off.
15
Overview of indicator lights
Ring light On/Off button (5) Action coffee machine
Ready for brewing
Lights up white
Rinse cycle
Initial use
Flashes white
Programming cup fill quantity
Flashes blue/white
Flashes blue
Lights up blue
Scaling indicator
Programming water hardness level
Descaling programme active
Start buttons (6-9) Action coffee machine
Lights up white
Lights up white
Lights up white
Lights up white
1 cup of coffee is brewed
Water tank is filled for 1 cup of coffee
2 cups of coffee are brewed
Water tank is filled for 2 cups of coffee
3 cups of coffee are brewed
Water tank is filled for 3 cups of coffee
4 cups of coffee are brewed
Water tank is filled for 4 cups of coffee
16
Before using for the first time
Set-up
1. Insert the remaining non-required cable into the base of the appliance.
2. Place the appliance on a stable water-resistant surface.
3. Connect the mains plug to an earthed wall socket.
Starting up the appliance
1. Switch on the appliance at the On/Off button (5); it starts to flash white.
2. Fill the water tank (3) with cold tap water up to the MAX marker. The MAX
marker is located inside the water tank (3). To remove the water tank (3) easily, pull the integrated carrying handle upwards.
Never fill with warm water, carbonated water or other fluids such as milk.
3. Place the water tank (3) on the appliance. The start buttons (6–9) now light up white and the On/Off button (5) continues to flash white. Note: To commence the initial start-up, the water tank (3) must be filled up to the MAX -marker, and the start buttons (6–9) must light up. Otherwise the initial start-up will not commence.
4. Make sure that no filter paper is inserted and that there is no coffee powder in the filter insert (2).
5. Insert the Aroma glass jug (4) inside the appliance.
6. Press both start buttons starts up.
7. Once the start-up procedure is complete, the appliance turns itself off automatically.
8. Empty the Aroma glass jug (4) and water tank (3) and rinse them and the filter insert (2) thoroughly.
(6) and (7) at the same time until the appliance
en
Appliance settings
Setting the water hardness
Your appliance has an automatic scaling indicator. To protect against too much limescale, the default factory setting of the appliance is for very hard water. Ask your local waterworks or local authorities about the water hardness of your tap water. Change the setting when the water hardness is less than 21°dH.
▪ Connect the mains plug to an earthed wall socket. ▪ Press the On/Off button (5) to switch on the appliance. ▪ Press down and hold the On/Off button (5) for approx. 3 seconds. The start
buttons
▪ Now press the button
(5) flashes blue.
▪ You can use the start buttons
water hardness level.
(6) and (8) now light up.
(6) to change the water hardness; the On/Off button
(6), (7), (8) or (9) to select the
17
Hardness range Hardness Start button
1 soft 0–7 dH 2 medium >7–14 dH 3 hard >14–21 dH 4 very hard >21 dH
1°dH corresponds to approx. 0.18 mmol/l Ca and Mg ions Note: The lit start button (6, 7, 8 or 9) indicates the water hardness level that is currently set.
▪ Press the appropriate start button to change the water hardness level. Then
press and hold the On/Off button (5) for at least 3 seconds to save the change. The appliance switches itself off automatically. Note: If you wait longer than approximately 10 seconds before entering or saving the water hardness level, the appliance switches off automatically.
(6)
(7)
(8) (9)
Changing the coffee quantity
You can set the cup filling quantity to one of three levels depending on your taste. If you want to change the coffee quantity to a level other than the default factory setting of approx. 125 ml, proceed as follows.
▪ Connect the mains plug to an earthed wall socket. ▪ Press the On/Off button (5) to switch on the appliance. ▪ Press down and hold the On/Off button (5) for approx. 3 seconds. The start
buttons
▪ Now press button
(5) flashes white.
▪ You can use the start buttons
quantity.
Press the appropriate start button to change the coffee quantity. Then press and hold the On/Off button (5) for at least 3 seconds to save the change. The appliance switches itself off automatically. Note: If you wait longer than approximately 10 seconds before entering or saving the coffee quantity, the appliance switches off automatically.
(6) and (8) now light up.
(8) to change the cup filling quantity; the On/Off button
(6), (8) or (9) to change the coffee
(6) for approx. 125 ml coffee (8) for approx. + 5 % coffee (9) for approx. - 5 % coffee
Setting coffee powder grinding degree
The WMF COUP AromaOne filter coffee machine is set by default to use caffeinated, medium-fine ground coffee. If you wish to use finely ground or decaffeinated coffee with a rich aroma, you can adjust the processing time accordingly.
▪ Connect the mains plug to an earthed wall socket. ▪ Press the On/Off button (5) to switch on the appliance. ▪ Press down and hold the On/Off button (5) for approx. 3 seconds. The start
buttons
(6) and (8) now light up.
18
▪ Now press button (8) to change the processing time; the On/Off button (5)
flashes white.
▪ The start button
decaffeinated coffee.
(7)
(7)
To change the setting, press the start button On/Off button (5) for at least 3 seconds to save the change. The appliance switches itself off automatically. Note: If you wait longer than approximately 10 seconds before entering or saving the grinding degree, the appliance switches off automatically.
(7) indicates whether the process is set for caffeinated or
Indicator light Setting for
off
off
for caffeinated, medium-fine ground coffee (factory setting)
for decaffeinated or finely ground coffee
(7). Then press and hold the
Coffee preparation
Preparation
1. Only pour cold water into the water tank (3). Depending on the fill level in the water tank (3), the corresponding start buttons (6–9) light up. You can remove this in order to easily fill the water tank (3). Note: The WMF COUP AromaOne filter coffee machine has an intelligent water capacity display. Depending on the fill level in the water tank (3), the relevant start buttons (6–9) light up white. If the relevant start button (6–9) does not light up white, there is too little water in the water tank (3) and you cannot start the desired brewing process. Fill the water tank (3) up to the MAX marker.
2. Open the filter lid by pressing the opening button edge on a size 2 paper filter and then insert it into the filter insert (5). The paper filter should not protrude over the edge of the filter, therefore you must push it down slightly with your hand. Note: Instead of using a paper filter (size 2) you can use the permanent filter that is available as an accessory.
3. Fill with the required amount of ground coffee. Depending on your personal taste, use approx. 5–7 g of medium-fine ground coffee per cup. If it is ground too finely, the filter can overflow.
4. Close the filter lid. It will audibly click into place. Note: When preparing coffee directly into a cup, we recommend that you warm the cup first. Briefly rinse the cup in hot water before starting the brewing process. This keeps the brewed coffee hot for longer.
Brewing coffee
With the WMF AromaOne filter coffee machine you can brew coffee directly into your cup or in the Aroma glass jug (4).
▪ Prepare the coffee machine as described above and place a cup or the Aroma
glass jug (4) in the appliance.
▪ Insert the mains plug into the socket and press the On/Off button (5). ▪ Once the start buttons (6–9) light up you can begin the brewing process.
(1). Fold the stamped
en
19
▪ Press the appropriate start button (6–9) depending on the desired coffee
quantity; the preparation process begins: 1 cup of coffee 2 cups of coffee 3 cups of coffee 4 cups of coffee
▪ After the brewing cycle, the start button goes out, the appliance switches off
automatically and you can remove the cup or the Aroma glass jug (4). A drip­stop valve effectively prevents coffee from dripping. Note: You can cancel the brewing cycle at any time by pressing the On/Off (5) button. In this case, leave the cup or the Aroma glass jug (4) in the appliance until the remaining coffee in the filter has flowed through.
(6)
(7)
(8) (9)
WMF Aroma Perfection
If you would like to prepare a stronger aromatic coffee, you can activate the aroma function WMF Aroma Perfection for the respective brewing cycle. To activate the function, press the appropriate start button for the brewing cycle (6–9) a second time. The start button (6–9) flashes briefly three times to confirm your selection and the preparation begins. Note: If you wait longer than approximately 2 seconds before pressing the start button for a second time, a normal brewing cycle starts.
Cleaning and care
Cleaning
Unplug the mains plug and allow the appliance to cool down. Do not immerse the appliance in water, but instead just use a damp cloth and a little washing-up liquid to clean its exterior. Do not use any sharp and abrasive cleaning agents. Clean the filter insert (5), Aroma glass jug (4) and water tank (3) under running water.
Rinse cycle
Perform a rinse cycle to clean the appliance if the anti-limescale programme has been out of operation or not been used for a long period of time. Also perform a rinse cycle if you notice that the cup fill quantities vary a lot.
▪ Connect the mains plug to an earthed wall socket and press the On/Off button
(5) to switch the appliance on.
▪ Fill the water tank (3) up to the MAX marker.
Note: The rinse cycle can only be started if there is enough water in the water tank (3) for 4 cups; the start buttons (6–9) must light up.
▪ Make sure that no filter paper is inserted and that there is no coffee powder
in the filter. ▪ Insert the Aroma glass jug (4) inside the appliance. ▪ To start the rinse cycle, press buttons
On/Off button (5) lights up white. ▪ Once the rinse cycle is complete, the appliance turns itself off automatically. ▪ Empty the Aroma glass jug (4) and water tank (3) and rinse them and the filter
insert (5) thoroughly.
(6) and (7) at the same time; the
20
Scaling indicator
Scale deposits result in an extended brewing time and lower quality coffee. Limescale deposits also lead to energy losses and impair the service life of the appliance. The automatic scaling indicator determines the time for the next descaling cycle. Depending on the coffee consumption, the On/Off button (5) will flash blue/ white to prompt you to descale the appliance after 4 to 6 weeks.
Descaling - Anti-limescale program Descaling agent
We recommend using Cromargol®. This product is highly effective, food safe and is neutral in taste and smell. Thanks to its special care formula with six high­quality and protective additives, Cromargol® is also very gentle on materials. You can usually purchase Cromargol® from the store where you purchased your appliance or from your chosen dealer. You can also use a commercially available descaling agent that is suitable for filter coffee machines.
Do not use vinegar or vinegar concentrate, as this can damage materials in
the appliance.
When using descalers based on citric acids, precipitates could form during descaling that seal the limescale layer or clog the lines in the appliance. Descaling with citric acids also takes too long, and therefore complete descaling cannot be guaranteed.
Damage caused by the use of an unsuitable descaling agent or through non­compliance with the descaling instructions is not covered by our warranty claim.
Handle the descaling agent carefully to ensure that no furniture or clothing is damaged.
Descaling programme
Your coffee machine has an automatic descaling programme. Note: Once the descaling programme has started you must not interrupt it. This is for the safety of all users. It prevents coffee from being brewed accidentally while the descaling solution has not yet been fully rinsed away. In case of emergency, you can interrupt the descaling programme by pressing the On/Off button (5). In this case you should rinse out the water tank (3) and then perform a rinse cycle (see “Rinse cycle” section).
▪ Connect the mains plug to an earthed wall socket and press the On/Off button
(5) to switch the appliance on.
▪ Insert the paper filter and place the Aroma glass jug (4) in the machine. Any
more substantial amounts of limescale residue collect on the filter paper and thus prevent the outlet valve from clogging.
▪ Fill the water tank (3) with one portion (100 ml) of Cromargol® and fill with
tap water up to the MAX marker. Note: The descaling programme can only be started if there is enough water in the water tank (3) for 4 cups; the start buttons (6–9) must light up.
▪ Dose other descaling agents according to the manufacturer’s instructions.
en
21
▪ To start the descaling programme, press buttons (8) and (9) at the same
time; the On/Off button (5) lights up blue during the descaling programme.
▪ The descaling programme stops automatically after approx. 35 minutes and
the appliance switches off automatically. Note: The appliance will switch on and off several times during the descaling process.
▪ Empty the water tank (3) and the Aroma glass jug (4). Rinse the filter insert
(2), water tank (3) and Aroma glass jug (4) thoroughly with fresh tap water.
Important: Now perform another rinse cycle (see the “Rinse cycle” section)
with fresh tap water.
For UK use only
▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the
mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it. Never insert it into a socket outlet as there is a very great risk of an electric shock.
▪ The replacement of the plug at the mains lead has to be done according to the
following instructions:
Warning - This appliance must be earthed
Important: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the
following code:
green/yellow Earth
blue Neutral
brown Live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
⋅ the wire which is coloured green and yellow must be connected to the
terminal which is marked with the letter E or by the earth symbol coloured green or green and yellow,
⋅ the wire which is coloured blue must be connected to the terminal which
is marked the letter N or coloured black,
⋅ the wire which is coloured brown must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured red.
▪ If a 13 A (BS 1363) plug is used it must be fitted with a 13 A fuse conforming
to BS 1362 and be ASTA approved. If any other type of plug is used, the appliance must be protected by a 10 A fuse either in the plug or adapter or at the distribution board. If in doubt - consult a qualified electrician.
▪ Never use the plug without closing the fuse cover.
, or
22
The appliance complies with European directives 2006/95/EC, 2004/108/EC and 2009/125/EC.
At the end of its life, this product must not be disposed of in normal household waste but must instead be delivered to a collection point for recycling electric and electronic appliances. The materials are recyclable in accordance with their labelling. The reuse, recycling and or other use of old appliances makes an important contribution to protecting our environment. Please ask your local administration for the appropriate disposal point.
Subject to alterations
en
23
Mode d’emploi
Consignes de sécurité importantes
▪ Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissance, peuvent utiliser ces appareils sous surveillance ou s’ils ont été formés pour utiliser cet appareil en toute sécurité et ont compris les dangers pouvant résulter de son l’utilisation. Ne pas laisser les enfants jouer avec cet appareil. Ne pas laisser les enfants effectuer le nettoyage et la maintenance sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
▪ Conservez l’appareil et son câble d’alimentation hors de la portée des
enfants de moins de huit ans. ▪ Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. ▪ Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le SAV du fabricant ou par toute autre personne
qualifiée. Des réparations non conformes peuvent engendrer de graves
dangers pour l’utilisateur. ▪ L’appareil est conçu pour un usage domestique ou pour des
applications similaires telles que:
⋅ dans des cuisines pour le personnel dans des boutiques, des
bureaux ou d’autres secteurs professionnels;
⋅ dans des exploitations agricoles; ⋅ par des clients dans des hôtels, des motels et autres établissements
résidentiels;
⋅ dans des chambres d’hôtes.
L’appareil n’est pas conçu pour un usage purement commercial.
Avant l‘utilisation
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvelle cafetière. La cafetière ne doit être utilisée que pour l’usage prévu conformément à ce mode d’emploi. C’est pourquoi nous vous invitons à lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en service car il vous donne des indications pour l’utilisation, le nettoyage et l’entretien de l’appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages éventuels dus au non-respect des consignes. Conservez soigneusement ce mode d’emploi et transmettez-le avec l’appareil en cas de remise à une tierce personne. Consultez également les informations concernant la garantie à la fin de ce mode d’emploi. Aucune garantie n’est accordée pour le bris de verre. Respectez les consignes de sécurité lors de l’utilisation. La décoration (par ex. tasse) n‘est pas comprise dans la livraison.
24
Caractéristiques techniques
Tension nominale : 220-240 V~ 50-60 Hz Puissance : 900 W Catégorie de protection : I
Consignes de sécurité supplémentaires
▪ Brancher l’appareil uniquement dans une prise de courant de sécurité, installée conformément aux
prescriptions. Le câble d’alimentation et la prise doivent être secs.
▪ Ne pas tirer le cordon d’alimentation sur des bords tranchants, ne pas le coincer, ne pas le laisser
pendre et le protéger de la chaleur et de l’huile. ▪ Utiliser uniquement une rallonge en bon état. ▪ Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le câble ou avec les mains mouillées. ▪ Ne pas déplacer l’appareil par le câble d’alimentation. ▪ Ne pas poser la machine à café automatique sur des surfaces chaudes, par ex. plaques de cuisson
ou équivalent ou à proximité d’une flamme de gaz, car le boîtier pourrait fondre. ▪ Ne pas déposer l’appareil sur des surfaces à proximité d’eau. Des projections d’eau pourraient
l’endommager. ▪ Remplir le réservoir d’eau fraîche au maximum jusqu’au repère MAX-avec de l’eau froide .Attention, l’appareil devient chaud. Danger de brûlures par l’eau bouillante et la vapeur. Pendant le
cycle, ne jamais retirer le porte-filtre, ni ouvrir le couvercle. ▪ Débrancher le cordon d’alimentation de l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. ▪ Ne pas mettre l’appareil en marche ou le débrancher immédiatement si :
⋅ l’appareil ou le câble d’alimentation sont endommagés. ⋅ si l’appareil a été endommagé suite à une chute ou équivalent.
Dans ces cas, porter l’appareil en réparation.
▪ Faire fonctionner l’appareil uniquement sous surveillance. ▪ Détartrer régulièrement l’appareil. ▪ La verseuse en verre n’est pas compatible avec le four micro-ondes. ▪ Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages éventuels en cas d’utilisation détournée,
de mauvaise utilisation, de non-respect des consignes de détartrage et de réparation inappropriée.
Pour de tels cas toute intervention sous garantie est exclue.
Utilisation
La cafetière filtre WMF COUP AromaOne est un appareil ménager compact et économe en énergie. Avec cet appareil, Vous pouvez vous préparer de une à quatre tasses de café savoureux. Grâce à la fonction intuitive WMF One Touch la cafetière filtre WMF COUP AromaOne est d’une utilisation simple et aisée.
frfr
25
Récapitulatif des voyants lumineux
Anneau lumineux touche marche/arrêt (5)
Action Cafetière
Disponible pour la percolation
clignote en blanc
opération de lavage
Première mise en service
clignote en blanc
clignote en bleu/blanc
clignote en bleu
s'allume en bleu
Programmation de la quantité de remplissage des tasses
Voyant entartrage
Programmation de la dureté de l'eau
Programme de détartrage actif
Touche mise en marche (6-9) Action
Cafetière
clignote en blanc
clignote en blanc
Percolation d'1 tasse de café
Le réservoir d'eau est rempli pour 1 tasse de café
Percolation de 2 tasses de café
Le réservoir d'eau est rempli pour 2 tasses de café
26
clignote en blanc
clignote en blanc
Percolation de 3 tasses de café
Le réservoir d'eau est rempli pour 3 tasses de café
Percolation de 4 tasses de café
Le réservoir d'eau est rempli pour 4 tasses de café
Avant la première utilisation
Installation
1. Vous pouvez insérer la longueur excédentaire du câble d’alimentation au fond de l’appareil.
2. ¨Poser l’appareil sur une surface stable et non à proximité d’eau.
3. Branchez l’appareil dans une prise de courant de sécurité.
Mise en service
1. Mettre l’appareil en marche avec la touche marche/arrêt(5), celle-ci clignote en blanc.
2. Remplissez le réservoir d’eau (3) jusqu’au repère MAX-avec de l’eau froide du robinet. Le repère MAX-se trouve sur le réservoir d’eau (3). Pour un retrait facile du réservoir d’eau (3), tirez le vers le haut au moyen de la poignée intégrée.
Ne remplissez jamais avec de l’eau chaude, de l’eau gazeuse ou tout autre
liquide tel que le lait au autres.
3. Insérez le réservoir d’eau (3) dans l’appareil. Les touches de mise en marche (6-9) clignotent maintenant en blanc, la touche marche/arrêt continue de clignoter en blanc. Remarque : Pour démarrer la première mise en service le réservoir d’eau (3) doit être rempli jusqu’au repère MAX, les touches de mise en marche 6-9) doivent être éclairées. Sinon la première mise en service ne peut commencer.
4. Veillez à ce qu’aucun filtre papier ne soit introduit et qu’aucune poudre de café ne soit versée dans le porte filtre (2).
5. Posez la verseuse Aroma (4) dans l’appareil.
6. Appuyez simultanément sur les deux touches de mise en marche (7), la première mise en service démarre.
7. A la fin de la première mise en service l’appareil se met automatiquement hors tension.
8. Videz la verseuse Aroma 4) et le réservoir d’eau (3) et nettoyez les minutieusement ainsi que le porte-filtre (2).
(6) et
fr
Réglage de l‘appareil
Réglage de la dureté de l‘eau
Votre appareil possède une indication automatique d’entartrage. Pour prévenir un entartrage trop important l’appareil est préréglé en usine pour une dureté d’eau extrêmement élevée. Renseignez-vous sur la dureté de votre eau du robinet le cas échéant auprès de votre centre de distribution des eaux agréé ou auprès de la gestion communale. Modifiez le réglage si la dureté de l’eau n’excède pas les 21°dH.
▪ Branchez l’appareil dans une prise de courant de sécurité. ▪ Mettez l’appareil en marche avec la touche marche/arrrêt (5). ▪ Appuyez et maintenez la touche marche/arrêt enfoncée pendant env.
3 secondes. Les touches de mise en marche maintenant.
▪ Appuyez maintenant la touche
l’eau, la touche marche/arrêt clignote en bleu.
(6) pour pouvoir modifier la dureté de
(6) et (8) clignotent
27
▪ Vous pouvez choisir le degré de dureté de l’eau au moyen des touches de mise
en marche
Degré de dureté Dureté Touche de
1 douce 0 - 7° dH 2 moyenne >7- 14° dH 3 dure >14 - 21° dH 4 très dure >21° dH
1° dH correspond environ à 0,18 mmol/l Ca- et Mg-ions Remarque : La touche de mise en marche clignotante (6, 7, 8 ou 9) affiche le degré actuel de dureté de l’eau .
▪ Pour modifier le degré de dureté de l’eau, appuyez sur la touche de mise en
marche souhaitée. Maintenez la touche marche/arrêt (5) enfoncée au moins 30 secondes pour valider la modification. L’appareil s’éteint automatiquement. Remarque : Si vous attendez plus de 10 secondes pour l’indication ou la sauvegarde du degré de dureté de l’eau, l’appareil s’arrête automatiquement.
(6), (7), (8) ou (9).
démarrage
(6)
(7)
(8) (9)
Modifier la quantité de café
Vous pouvez régler la quantité de remplissage des tasses à votre goût en trois étapes. Si vous désirez régler une quantité différente de celle d’environ 125 ml pré-réglée en usine, procédez comme suit.
▪ Branchez l’appareil dans une prise de courant de sécurité. ▪ Mettez l’appareil en marche avec la touche marche/arrrêt (5). ▪ Appuyez et maintenez la touche marche/arrêt enfoncée pendant env.
3 secondes. Les touches de mise en marche maintenant.
▪ Appuyez maintenant la touche
remplissage des tasses, la touche marche/arrêt (5) clignote en blanc.
▪ Vous pouvez modifier la quantité de café au moyen des touches de mise en
marche
Pour modifier la quantité de café, appuyez sur la touche de mise en marche souhaitée. Maintenez la touche marche/arrêt (5) enfoncée au moins 30 secondes pour valider la modification. L’appareil s’éteint automatiquement. Remarque : Si vous attendez plus de 10 secondes pour l’indication ou la sauvegarde de la quantité de café, l’appareil s’arrête automatiquement.
(6), (8) ou (9).
(6) correspond à env. 125 ml de café (8) env. + 5 % de café (9) env. - 5 % de café
(8) pour pouvoir modifier la quantité de
(6) et (8) clignotent
Réglage degré de mouture du café moulu
La cafetière à filtre WMF COUP AromaOne est réglée en usine pour un café avec caféine moulu moyennement fin. Afin de pouvoir aussi apprécier complètement l’arôme d’un café moulu fin et décaféiné , vous pouvez adapter le temps de passage en conséquence.
28
▪ Branchez l’appareil dans une prise de courant de sécurité. ▪ Mettez l’appareil en marche avec la touche marche/arrrêt (5). ▪ Appuyez et maintenez la touche marche/arrêt enfoncée pendant env.
3 secondes. Les touches de mise en marche maintenant.
▪ Pressez maintenant la touche
de passage, la touche marche/arrêt (5) clignote en blanc.
▪ La touche de mise en marche
café avec caféine ou décaféiné.
Lampe de contrôle
Marche
(7)
Arrêt
(7)
Pour modifier le réglage, appuyez sur la touche de mise en marche Maintenez la touche marche/arrêt (5) enfoncée au moins 30 secondes pour valider la modification. L’appareil s’éteint automatiquement. Remarque : Attendez au moins 10 secondes après l’indication ou la validation de la quantité de café, l’appareil s’arrête automatiquement.
(8) pour effectuer la modification du temps
(7) affiche, si la réalisation est réglée pour un
Réglage pour
pour café avec caféine moulu moyennement fin (réglage usine)
pour café décaféiné moulu fin.
(6) et (8) clignotent
(7).
Préparation du café
Préparation
1. Versez uniquement de l’eau froide dans le réservoir d’eau (3). Les touches de mise en marche (6-9) s’allument en fonction du niveau de remplissage du réservoir d’eau (3). Vous pouvez retirer le réservoir d’eau (3) pour en faciliter le remplissage. Remarque : La cafetière filtre WMF COUP AromaOne dispose d’un affichage de capacité d’eau intelligent. Les touches de mise en marche respectives (6-9) s’allument en blanc en fonction du niveau de remplissage du réservoir d’eau (3). Si les touches de mise en marche souhaitées (6-9) ne s’allument pas en blanc, il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir d’eau (3) et vous ne pouvez pas démarrer le processus souhaité de percolation du café. Remplissez ensuite le réservoir d’eau(3) jusqu’au repère MAX.
2. Ouvrez le couvercle du filtre en appuyant sur la touche d’ouverture Insérez maintenant un filtre papier d’une taille 2 dans le filtre (5) avant de déplier le bord de gaufrage. Le filtre papier ne doit pas dépasser le bord du filtre et est facile à appliquer manuellement. Remarque : En alternative au filtre papier (taille 2), vous pouvez aussi utiliser le filtre permanent disponible en tant qu’accessoire.
3. Remplissez avec la quantité suffisante de café moulu. On compte par tasse et au gré des préférences personnelles env. 5-7 g de café avec une mouture moyennement fine. Si la mouture est trop fine, le filtre risque de déborder.
(1).
fr
29
4. Fermez le couvercle du filtre: celui-ci s’enclenche avec un déclic.
Remarque : Pour une préparation directement dans une tasse à café, nous vous conseillons un préchauffage de la tasse. Rincez la tasse juste avant de faire couler le café avec de l’eau brûlante. Le café coulé restera ainsi chaud plus longtemps.
Percolation du café
Avec la cafetière filtre WMF AromaOne vous avez la possibilité de faire un café directement dans votre tasse ou dans la verseuse Aroma(4).
▪ Préparez la cafetière comme indiqué ci-dessus et posez une tasse ou la
verseuse Aroma (4) dans l’appareil. ▪ Branchez le câble dans la prise et appuyez sur la touche marche/arrêt(5). ▪ Dès que les touches de mise en marche (6-9) s’allument vous pouvez démarrer
le processus de percolation du café. ▪ Pressez la touche de mise en marche (6-9) correspondante en fonction de la
quantité de café souhaitée, la préparation commence.
1 tasse de café
2 tasses de café
3 tasses de café
4 tasses de café ▪ Après le processus de percolation du café, la touche de mise en marche
s’éteint, l’appareil s’arrête automatiquement et vous pouvez retirer la tasse ou
la verseuse Aroma (4)/ Un clapet anti-gouttes empêche efficacement, que le
café s’égoutte..
Remarque : Vous pouvez interrompre à chaque instant le processus de
percolation du café, en appuyant sur la touche (5) «Marche/Arrêt»
Laissez dans ce cas la tasse ou la verseuse Aroma (4) sur l’appareil, jusqu’à ce
que le reste de café restant dans le filtre ait coulé.
(6)
(7)
(8) (9)
WMF Aroma Perfection
Si vous désirez préparer un café fort, savoureux, vous pouvez activer la fonction Aroma WMF Aroma Perfection pour chaque café. Pressez une seconde fois pour l’activation sur la touche de mise en marche choisie (6-9) La touche de mise en marche (6-9) clignote brièvement trois fois et la préparation commence. Remarque : Si vous attendez plus de 2 secondes pour la seconde pression de la touche de mise en route, un processus normal de percolation débute.
30
Loading...
+ 74 hidden pages