Floor Structure: Concrete • Structure du sol : béton • Estructura del piso: hormigón
Floor Surface: Carpet, Tile, Wood, Polished Concrete, & Terrazzo
Surface du sol : moquette, carrelage, plancher, béton poli et mosaïque
Superficie del piso: alfombra, baldosa, madera, hormigón pulido y terrazo
Country of Origin • Pays d'origine • País de origen:
Stems & Assemblies: • Boîtes de sol : • Cajas para piso: Made in USA • Fabriqué aux États-Unis • Hecho en EE. UU.
Covers: • Couvercles : • Cubiertas: Made in USA & India • Fabriqué aux États-Unis et en Inde • Hecho en EE. UU. e India
Accessories: • Accessoires : • Accesorios: Made in USA • Fabriqué aux États-Unis • Hecho en EE. UU.
IMPORTANT:
Please read all instructions before
beginning installation
Legrand electrical systems conform to and
should be properly grounded in compliance with
requirements of the current National Electrical
Code or codes administered by local authorities.
All electrical products may present a possible
shock or fire hazard if improperly installed
or used. Legrand electrical products may
bear the mark of a Nationally Recognized
Testing Laboratory and should be installed
in conformance with current local and/or the
National Electrical Code.
IMPORTANT :
Veuillez lire l'ensemble des
instructions avant de commencer
l'installation.
Les systèmes électriques Legrand sont
conformes au Code National de l'électricité
(National Electrical Code) ou aux codes
locaux en vigueur et doivent être mis à la terre
conformément à ces codes.
Tous les produits électriques peuvent présenter
un risque d'électrocution ou d'incendie s'ils ne
sont pas installés ou utilisés correctement. Les
produits électriques Legrand peuvent porter la
marque d'un laboratoire reconnu et doivent être
installés conformément au Code national de
l'électricité et/ou aux codes locaux en vigueur.
IMPORTANTE:
Lea todas las instrucciones antes
de comenzar la instalación.
Los sistemas eléctricos Legrand cumplen con los
requisitos del Código Eléctrico Nacional (National
Electrical Code, NEC) actual o con los códigos
impuestos por las autoridades locales y deben
conectarse a tierra consecuentemente.
Todos los productos eléctricos pueden presentar
un riesgo de descarga o incendio si se los
instala o utiliza incorrectamente. Los productos
eléctricos Legrand pueden llevar la marca de
un laboratorio de pruebas reconocido a nivel
nacional y se deben instalar conforme al código
local en vigencia o al Código Eléctrico Nacional.
CAUTION:
DO NOT operate tile stripper, cleaning,
or resurfacing equipment over top of
covers. This may result in damage to
the surface finish of the product.
Suitable for use in air handling spaces
in accordance with Sec. 300-22 (C) of
the National Electrical Code.
ATTENTION :
N'utilisez PAS d'appareils de décollage
de carrelage, de nettoyage ou de
resurfaçage sur le dessus des
couvercles, sous peine d'endommager
la finition du produit.
Convient à une utilisation dans
les espaces de traitement d'air,
conformément à la section 300-22 (C)
du Code national de l'électricité.
PRECAUCIÓN:
NO accione removedores de baldosas,
equipos de limpieza ni equipos de
renovación de la superficie sobre
la parte superior de las placas
cobertoras del piso. Esto puede
generar daños en el acabado de la
superficie del producto.
Adecuado para usar en espacios de
tratamiento de aire, de acuerdo con
la Sección 300-22 (C) del Código
Eléctrico Nacional.
Page 2
FLOOR PREPARATIONS • PRÉPARATIONS DU SOL • PREPARACIONES DEL PISO
1
Layout and locate position of hole(s).
Disposition et emplacement du ou des trous.
Realice el diseño y ubique la posición de los orificios.
CAUTION: Minimum spacing of 2ft on center and not
ATTENTION : Un espace minimum de 60 cm (2 pi) au centre
PRECAUCIÓN: Espacio mínimo de 2 pies (60 cm) en el centro
CAUTION: Be certain to locate hole at least 8" (203mm) from any wall or
ATTENTION : Assurez-vous de percer le trou à une distance d'au moins
PRECAUCIÓN: Asegúrese de ubicar cada orificio una distancia mínima de 8
more than one device per each 65 square feet
(6.04m2) of floor area in each span.
et pas plus d'un dispositif tous les 6,04 mètres
carrés
(65 pieds carrés) de surface sur chaque
largeur.
y no más de un dispositivo cada 65 pies
cuadrados (6,04 m
pillar to leave enough room for Poke-Thru cover assembly.
20,3 cm (8 po) d'un mur ou d'un pilier afin de laisser
suffisamment d'espace pour l'assemblage du cache de la prise
de sol poke-thru.
pulg. (203 mm) de cualquier pared o columna para dejar espacio
suficiente para el conjunto de cubierta Poke-Thru.
2
) de piso en cada tramo.
24" (610mm) Min
Center – Center
61 cm (24 po) min.
Centre - Centre
24 pulg. (610 mm)
mín. De centro a
centro
Remove 8 1/2" (216mm) diameter section from carpet or tile. Use
template provided.
INSTALLING COMPLETE ASSEMBLY • INSTALLATION DE L'ASSEMBLAGE COMPLET •
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO COMPLETO
Catalog Nos. 8ATC2P, 8AT2P
Catalogue n° 8ATC2P, 8AT2P
Números de catálogo: 8ATC2P, 8AT2P
1
Attach data and AV plates and wire power and data devices (Can be
completed above floor). Refer to wiring schematic below for power wiring
options.
Fixez les plaques AV et de données, le câble d'alimentation et les dispositifs
de données (cette opération peut être effectuée au-dessus du sol).
Consultez les schémas de câblage ci-dessous pour découvrir les options de
câblage d'alimentation.
Coloque las placas de datos y AV y conecte los dispositivos de
alimentación y de datos (la operación se puede completar sobre el piso).
Consulte el esquema de cableado de abajo para conocer las opciones de
cableado de alimentación.
WARNING: Ground wire from junction box must be connected to
system ground.
AVERTISSEMENT : Le fil de terre du bloc de jonction doit être connecté à la
terre du système.
ADVERTENCIA: El cable a tierra proveniente de la caja de conexiones se
debe conectar a la tierra del sistema.
CAUTION: Receptacle mounting means not grounded. Grounding wire connection required. For
isolated ground wiring, connect ground leads to a separate isolated grounding conductor.
See NEC 250-146(d).
ATTENTION : Lors du montage, la prise n'est pas mise à la terre. Connexion avec mise à la terre requise.
Pour un câblage à la terre isolée, connectez les fils de terre à un conducteur de mise à la
terre isolée distinct. Voir NEC 250-146(d).
PRECAUCIÓN: El medio de montaje del receptáculo no está conectado a tierra. Se requiere una conexión
a tierra con cable. Para lograr un cableado a tierra aislado, conecte polos de tierra a un
conductor aparte a tierra aislado. Consulte la sección 250-146(d) del NEC.
From branch circuit from Poke-Thru receptacle From branch circuit from Poke-Thru receptacle
WHITE or NEUTRAL WHITE W/ BLUE STRIPE WHITE or NEUTRAL WHITE W/ BLUE STRIPE
From branch circuit from Poke-Thru receptacle From branch circuit from Poke-Thru receptacle
GREEN or GROUND GREEN W/ YELLOW STRIPE ISOLATED GROUND GREEN W/ YELLOW STRIPE
From branch circuit from Poke-Thru receptacle From branch circuit from Poke-Thru receptacle
System Ground
GREEN or GROUND
From branch circuit from Poke-Thru System Ground junction box
GREEN (jumper wire)
from Poke-Thru
junction box
GREEN (jumper wire)
Câblage circuit A
SCHÉMA DE CÂBLAGE CONVENTIONNEL SCHÉMA DE CÂBLAGE À LA TERRE ISOLÉE
NOIR ou PHASE
Depuis le circuit de
dérivation
BLANC ou NEUTRE
Depuis le circuit de
dérivation
VERT ou TERRE
Depuis le circuit de
dérivation Terre du
système
NOIR
Depuis la prise de
sol poke-thru
BLANC
Depuis la prise de
sol poke-thru
VERT
Depuis la prise de
sol poke-thru
VERT (câble de raccordement)
la prise de sol pokethru bloc de jonction
Depuis
NOIR ou PHASE
Depuis la prise de
sol poke-thru
BLANC ou NEUTRE
Depuis la prise de sol
poke-thru
TERRE ISOLÉE
Depuis la prise de
sol poke-thru
VERT ou TERRE
Depuis le circuit
de dérivation
Terre du système
NOIR
Depuis le circuit de
dérivation
BLANC
Depuis le circuit de
dérivation
VERT
Depuis le circuit de
dérivation
VERT (câble de raccordement)
la prise de sol pokethru bloc de jonction
Depuis
Câblage circuit B
SCHÉMA DE CÂBLAGE CONVENTIONNEL SCHÉMA DE CÂBLAGE À LA TERRE ISOLÉE
NOIR ou PHASE
Depuis le circuit de
dérivation
BLANC ou NEUTRE
Depuis le circuit de
dérivation
VERT ou TERRE
Depuis le circuit de
dérivation
Terre du système
ROUGE
Depuis la prise de
sol poke-thru
BLANC AVEC BANDE
BLEUE Depuis la prise
de sol poke-thru
VERT AVEC BANDE
JAUNE
Depuis la prise de
sol poke-thru
VERT (câble de
raccordement)
la prise de sol pokethru Bloc de jonction
Depuis
NOIR ou PHASE
Depuis le circuit de
dérivation
BLANC ou NEU
TRE
Depuis le circuit de
dérivation
TERRE ISOLÉE
Depuis le circuit de
dérivation
VERT ou TERRE
Depuis le circuit
de dérivation
Terre du système
3
-
ROUGE
Depuis la prise de
sol poke-thru
BLANC AVEC BANDE
BLEUE
Depuis la prise de sol
poke-thru
VERT AVEC BANDE
JAUNE
Depuis la prise de sol
poke-thru
VERT (câble de
raccordement)
prise de sol poke-thru
Bloc de jonction
Depuis la
Page 4
Cableado de circuito A
ESQUEMA DE CABLEADO CONVENCIONAL
NEGRO o VIVO
Desde el circuito
derivado
BLANCO o NEUTRO
Desde el circuito derivado
VERDE o TIERRA
Desde el circuito derivado
Conexión a tierra del
sistema
NERGO
Desde el receptáculo
Poke-Thru
BLANCO
Desde el receptáculo
Poke-Thru
VERDE
Desde el receptáculo
Poke-Thru
VERDE (cable de puente)
desde el Poke-Thru
Caja de conexiones
If necessary, remove feed plates to pull communications wires through
poke-thru device. Replace feed plates when finished pulling wires.
Si nécessaire, retirez les plaques de dévidage afin de tirer les câbles
de communication à travers le dispositif de prise de sol poke-thru.
Replacez les plaques de dévidage une fois les câbles tirés.
Si es necesario, quite las placas de alimentación para pasar los cables
de comunicación a través del dispositivo Poke-Thru. Vuelva a colocar
placas de alimentación cuando haya terminado de pasar los cables.
CAUTION: To maintain fire classification, feed plates must be installed.
ATTENTION : Pour rester en conformité avec les normes incendie, vous
PRECAUCIÓN: Para mantener la clasificación de aptitud para incendios, se
devez installer les plaques de dévidage.
deben instalar placas de alimentación.
ESQUEMA DE CABLEADO CON CONEXIÓN A TIERRA AISLADA
NEGRO o VIVO
Desde el circuito
derivado
BLANCO o NEUTRO
Desde el circuito
derivado
CONEXIÓN A TIERRA
AISLADA Desde el
circuito derivado
VERDE o TIERRA
Desde el circuito
derivado Conexión a
tierra del sistema
NERGO
Desde el receptáculo
Poke-Thru
BLANCO
Desde el receptáculo
Poke-Thru
VERDE
Desde el receptáculo
Poke-Thru
VERDE
(cable de puente)
Desde el receptáculo
Poke-Thru
Cableado de circuito B
ESQUEMA DE CABLEADO CONVENCIONAL ESQUEMA DE CABLEADO CON CONEXIÓN A TIERRA AISLADA
NEGRO o VIVO
Desde el circuito
derivado
BLANCO o NEUTRO
Desde el circuito
derivado
VERDE o TIERRA
Desde el circuito
derivado Conexión a
tierra del sistema
ROJO
Desde el receptáculo
Poke-Thru
BLANCO C/FRANJA
AZUL
Desde el receptáculo
Poke-Thru
VERDE C/FRANJA
AMARILLA
Desde el receptáculo
Poke-Thru
VERDE (cable de puente)
desde el Poke-Thru
Caja de conexiones
NEGRO o VIVO
Desde el circuito
derivado
BLANCO o NEUTRO
Desde el circuito
derivado
CONEXIÓN A TIERRA
AISLADA Desde el
circuito derivado
VERDE o TIERRA
Desde el circuito
derivado Conexión a
tierra del sistema
ROJO
Desde el receptáculo
Poke-Thru
BLANCO C/FRANJA
AZUL
Desde el receptáculo
Poke-Thru
VERDE C/FRANJA
AMARILLA
Desde el receptáculo
Poke-Thru
VERDE
(cable de puente)
Desde el receptáculo
Poke-Thru
Catalog Nos. 8ATC2P, 8AT2P
Catalogue n° 8ATC2P, 8AT2P
Números de catálogo: 8ATC2P, 8AT2P
2
If circuit is connected to an isolated ground, apply IG icon on receptacle
plate as shown.
Si le circuit est connecté à une terre isolée, placez un symbole TI sur la
plaque de la prise, conformément à l'illustration.
Si el circuito se conecta a una puesta a tierra aislada, aplique el icono de
IG a la placa deslizante del receptáculo, tal como se muestra.
NOTE: The orange triangle shall only be placed on devices that
are wired for isolated ground. See NEC 250-146(d).
REMARQUE :Le triangle orange doit être placé uniquement sur les
dispositifs connectés à la terre isolée. Voir NEC 250-146(d).
NOTA: El triángulo naranja solo se debe ubicar en dispositivos
que estén cableados para lograr una conexión a tierra
aislada. Consulte la sección 250-146(d) del NEC.
4
Page 5
FOR CARPET OR SURFACE-MOUNTED TILE:
POUR LES INSTALLATIONS SUR MOQUETTE OU SURFACE CARRELÉE :
PARA ALFOMBRAS O MONTAJE SUPERFICIAL EN BALDOSAS:
Place appropriate gasket around poke-thru and slide under flange. Use flat
foam gasket for surface tile applications or use round neoprene gasket for
3
4
carpet applications. For the flush tile applications no gasket is needed.\
Placez le joint approprié autour de la prise de sol poke-thru et faites glisser
sous la bride. Utilisez un joint de mousse plat pour une installation sur dalle
de surface ou un joint de néoprène rond pour les installations sur surface
tapissée de moquette. Aucun joint n'est nécessaire pour les applications
sur carrelage.
Coloque una junta adecuada alrededor del conjunto Poke-Thru y deslícela
debajo del reborde. Use una junta de espuma lisa para aplicaciones
superficiales en baldosas o use una junta de neopreno para aplicaciones
en alfombras. No se necesita colocar una junta para las aplicaciones a ras
en baldosas.
Push poke-thru into floor.
Insérez la prise de sol poke-thru dans le sol.
Empuje el Poke-Thru hacia el interior del piso.
FOR FLUSH TILE INSTALLATION (Start with Steps 1 & 2 on previous page.)
POUR UNE INSTALLATION SUR CARRELAGE (commencez par les étapes 1 et 2 de la page précédente)
PARA LA INSTALACIÓN A RAS SOBRE BALDOSAS (comience con los pasos 1 y 2 de la página anterior).
Place shims around bottom of flange to match thickness of tile. Flange
is 1/8" thick. Six (6) 1/16" shims are provided. Push poke-thru into floor.
3
Placez des cales sous la bride pour l'adapter à l'épaisseur du carreau.
La bride a une épaisseur de 31 mm (1/8 po). Six (6) cales de 16 mm
(1/16 po) sont fournies. Insérez la prise de sol poke-thru dans le sol.
Coloque cuñas alrededor de la parte inferior del reborde para que
coincida con el espesor de la baldosa. El reborde tiene un espesor de
1/8 pulg. (3,2 mm). Se incluyen seis (6) cuñas de 1/16 pulg. (1,6 mm).
Empuje el Poke-Thru hacia el interior del piso.
4
Use grout and/or silicone caulk between edges of flange and tile.
Appliquez de l'enduit de jointement et/ou du mastic silicone entre les
bords de la bride et les carreaux.
Rellene con pastina y/o masilla de silicona los cantos del reborde y las
baldosas.
6
Page 7
INSTALLING STEM ASSEMBLY AND SEPARATE COVER
INSTALLATION DE L'ASSEMBLAGE DE LA TIGE ET DU COUVERCLE SÉPARÉ
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL VÁSTAGO Y DE LA CUBIERTA SEPARADA
Insert stem assembly into core hole.
Insérez l'assemblage de la tige dans l'orifice central.
1
2
Inserte el conjunto del vástago en el orificio central.
Remove disposable plate and (2) plate clips by removing the 8-32 screws.
Retirez la plaque jetable et les (2) attaches de plaque en retirant les vis 8-32.
Extraiga la placa desechable y las (2) presillas de placas; para ello, quite los
tornillos 8-32.
3
4
Attach cover flange to poke-thru using two button head screws and nylon
washer provided using a 3/32 hex driver.
Fixez la bride du couvercle à la prise de sol poke-thru en vissant les deux vis à
tête ronde et la rondelle en nylon fournies à l'aide d'une clé hexagonale 3/32.
Sujete el reborde de la cubierta al Poke-Thru; para ello, utilice un
destornillador de punta hexagonal de 3/32 para atornillar los dos tornillos de
cabeza semiesférica y la arandela de nylon que se incluyen.
Attach cover lid to cover flange using two flat head screws provided using a
5/64 hex driver.
Fixez le couvercle à sa bride en vissant les deux vis à tête plate fournies à
l'aide d'une clé hexagonale 5/64.
Sujete la tapa de la cubierta al reborde de la cubierta con los tornillos de
cabeza plana provistos; para ello, utilice un destornillador de punta hexagonal
de 5/64.
7
Page 8
INSTALLING DIVIDERS
Slide divider into slots in body of poke-thru. Two sets of slots are provided.
Either set may be used.
1
2
Faites glisser le séparateur dans les fentes du corps de la prise poke thru.
Deux séries de fentes sont fournies. Vous pouvez utiliser l'une des deux.
Deslice el divisor en las ranuras del cuerpo del Poke-Thru. Se incluyen dos
juegos de ranuras. Se puede usar cualquiera de ellos.
Two dividers are provided for the bottom of the poke-thru. Use the
shorter divider on top of wire tunnel. Use the longer divider when
separating channels without the wire tunnel. To install, turn divider at an
angle to place inside the feed housing. Once inside, twist the divider to
align with holes in the feed housing. Attach using (2) # 8-32 screws.
Deux séparateurs sont fournis pour le bas de la prise poke-thru. Utilisez
le séparateur le plus court en haut du passe-fil. Utilisez le séparateur
le plus long pour séparer les canaux sans le passe-fil. Pour l'installer,
tournez le séparateur de façon à le positionner selon un angle permettant
de le placer dans le boîtier de dévidage. Une fois à l'intérieur, tordez le
séparateur pour l'aligner avec les orifices du boîtier de dévidage. Fixez à
l'aide des (2) vis 8-32.
Se proporcionan dos divisores para la parte inferior del Poke-Thru. Use
el divisor más corto en la parte superior del túnel de cableado. Use el
divisor más largo cuando separe los canales sin el túnel de cableado.
Para instalarlo, ponga el divisor en ángulo para ubicarlo en el interior de
la carcasa de alimentación. Una vez que esté adentro, gire el divisor para
alinearlo con los orificios en la carcasa de alimentación. Sujételo con (2)
tornillos N.º 8-32.
• INSTALLATION DES SÉPARATEURS • INSTALACIÓN DE DIVISORES
INSTALLING DEVICE PLATES • INSTALLATION DES PLAQUES DU DISPOSITIF •
INSTALACIÓN DE PLACAS DE DISPOSITIVOS
A. Half Gang Plates: Install plates using (2) 6-32 x 1/2" screws
(provided).
1
B. NEMA 1 Gang Device: Screw receptacle into tabs
using (2) 6-32 screws provided with the receptacle.
C. 1.5 Gang Data/A/V Plates: Install device plate using (2)
6-32 x 1/2" screws (provided).
A. Demi-plaques de port-câble : Installez les plaques à l'aide
de (2) vis 6-32 x 1,27 cm (1/2 po) (fournies).
B. Dispositif de port-câble NEMA 1 Vissez la prise dans les
ergotsà l'aide de (2) vis 6-32 fournies avec la prise.
C. Plaques A/V/plaques de données à port-câble 1,5 :
Installez les plaques du dispositif à l'aide de (2)
vis 6-32 x 1,27 cm (1/2 po) (fournies).
A. Placas de media salida: Instale las placas con (2) tornillos
6-32 de ½ pulg. (provistos).
B. Dispositivo NEMA de 1 salida: Atornille el receptáculo en las
lengüetas con los (2) tornillos 6-32 provistos.
C. Placas de una salida y media para datos/A/V: Instale la
placa de dispositivo con (2)
tornillos 6-32 de ½ pulg. (provistos).
A.
C.
B.
8
Page 9
B.: Install plates using (2) 6-32 x 1/2" screws (provided).
B. Installez les plaques à l'aide de (2) vis 6-32 x 1,27 cm
2
CONFIGURING FEED PLATES • CONFIGURATION DES PLAQUES DE DÉVIDAGE •
CONFIGURACIÓN DE LAS PLACAS DE ALIMENTACIÓN
1
(1/2 po) (fournies).
B.: Instale las placas con (2) tornillos 6-32 de ½ pulg.
(provistos).
Detach the cover lid from the flange by removing the two flat
head screws using a 5/64 hex driver.
Retirez le couvercle de la bride en dévissant les deux vis à tête
plate à l'aide d'une clé hexagonale 5/64.
Desmonte la tapa de la cubierta del reborde; para ello, retire
los dos tornillos de cabeza plana con un destornillador de
punta hexagonal de 5/64.
B.
2
3
Detach the cover flange from the poke-thru assembly by
removing the two button head screws and nylon washers using
a 3/32 hex driver.
Détachez la bride du couvercle de la prise de sol poke-thru en
dévissant les deux vis à tête ronde et les rondelles en nylon à
l'aide d'une clé hexagonale 3/32.
Desmonte el reborde de la cubierta del conjunto Poke-Thru;
para ello, quite los dos tornillos de cabeza semiesférica y las
arandelas de nylon con un destornillador de punta hexagonal
de 3/32.
Remove poke-thru from floor by bending tabs inward and
pulling unit up.
Retirez la prise poke-thru du sol en pliant les ergots vers
l'intérieur et en la tirant vers le haut.
Quite el Poke-Thru del piso; para ello, doble las lengüetas
hacia adentro y tire de la unidad hacia arriba.
9
Page 10
3
4
Remove (2) 8-32 screws and pull off feed plate or housing.
Retirez (2) vis 8-32 et enlevez la plaque de dévidage ou le
boîtier.
Quite los (2) tornillos 8-32 y tire de la placa de alimentación o la
carcasa para retirarlas.
Use (2) 8-32 screws to install new feed plate or housing
Utilisez (2) vis 8-32 pour installer une nouvelle plaque de
dévidage ou un nouveau boîtier.
Use (2) tornillos 8-32 para instalar la nueva placa de
alimentación o la carcasa.
CAUTION: To maintain fire classification, feed plates
ATTENTION : Pour rester en conformité avec les normes
PRECAUCIÓN: Para mantener la clasificación de aptitud
WIRE TUNNEL REMOVAL • EXTRACTION DU PASSE-FIL • EXTRACCIÓN DEL TÚNEL DE CABLES
Remove feed housing from center and side without J-box.
Retirez le boîtier de dévidage du centre et du côté sans le bloc
1
de jonction.
Extraiga la carcasa de alimentación de la parte central y lateral
sin la caja de conexiones.
must be installed.
incendie, vous devez installer les plaques de
dévidage.
para incendios, se deben instalar placas de
alimentación.
2
Pull wires out of wire tunnel.
Tirez les fils hors du passe-fil.
Tire de los cables para extraerlos del túnel de cableado.
10
Page 11
3
4
5
Slide wire tunnel out of remaining feed housing.
Faites glisser le passe-fil hors du boîtier de dévidage restant.
Deslice el túnel de cableado hacia el exterior de la carcasa de
alimentación restante.
Rotate center housing and reattach with (4) 8-32 screws.
Faites pivoter le boîtier central et refixez à l'aide des
(4) vis 8-32.
Gire la carcasa central y vuelva a fijarla con (4) tornillos 8-32.
Reattach side feed housing and feed plate with (2) 8-32 screws.
Refixez le boîtier latéral de dévidage et la plaque de dévidage à
l'aide de (2) vis 8-32.
Vuelva a sujetar la carcasa de alimentación y la placa de
alimentación laterales con (2) tornillos 8-32.
180°
CAUTION: To maintain fire classification, feed plates must
ATTENTION : Pour rester en conformité avec les normes incendie,
PRECAUCIÓN: Para mantener la clasificación de aptitud para
INSTALLING DEVICES IN DEVICE PLATES • INSTALLATION DES DISPOSITIFS DANS LES PLAQUES DE DISPOSITIF •
INSTALACIÓN DE DISPOSITIVOS EN LAS PLACAS DE DISPOSITIVOS
8TRAC, 8SER, 8ACT8A
(Devices not included)
8TRAC, 8SER, 8ACT8A
(Dispositifs non inclus)
8TRAC, 8SER, 8ACT8A
(Dispositivos no incluidos)
be installed.
vous devez installer les plaques de dévidage.
incendios, se deben instalar placas de alimentación.
8MAAP
(Devices not included)
8MAAP
(Dispositifs non inclus)
8MAAP
(Dispositivos no incluidos)
(Includes 2A bezels. Devices not included)
682A
682A
(Châssis 2A inclus. Dispositifs non inclus)
682A
(Incluye biseles 2A. Dispositivos no incluidos)
11
Page 12
CARPET CUTOUT TEMPLATE
GABARIT DE DÉCOUPE DE TAPIS
PLANTILLA PARA RECORTE DE ALFOMBRA
Carpet Cutout
8 1/2" [216mm]
Découpe du tapis
21,6 cm [8 1/2 po]
Recorte de alfombra
8 ½ pulg. [216 mm]
CAUTION: When printing copies of this template please
be sure template is scaled correctly and is
the correct size once it is printed.
ATTENTION : Lorsque vous imprimez des copies de ce
gabarit, assurez-vous qu'il est à la bonne
échelle et à la bonne taille une fois imprimé.
PRECAUCIÓN: Cuando imprima copias de esta plantilla,
asegúrese de que la plantilla esté en la
escala correcta y de que tenga el tamaño
correcto en la impresión.
12
Page 13
(See chart below for Core Hole dimensions.)
Core Hole
Avant-trou
(Voir le tableau ci-dessous pour les dimensions
de l'avant-trou)
Orificio central
(Consulte el cuadro de abajo para conocer las
dimensiones de los orificios centrales).
FLOOR CORE CORE
TYPE SIZE (Min.) SIZE (Max.)
Covered Floors 8" [203mm] 8 1/8" [206mm](Carpet, Tile or
Wood)
Bare Concrete 8" [203mm] 8 1/8" [206mm]
or Terrazzo
SOL
TYPE
Sols recouverts 8 po [20,3 cm] 8 1/8 po [20,6 mm]
(Moquette, carrelage
ou plancher)
Béton nu 8 po [20,3 cm] 8 1/8 po [20,6 mm]
Evolution Series Poke-Thru Devices are UL Listed and Classified to U.S. and Canadian safety standards
to the following conditions:
The 8STC Poke-Thru Stem with the 8CTC2 or 8CT2 Service Head Fitting, and the 8ATC2P, 8AT2P, 8ATC2 or 8AT2 factory
assembled Poke-Thru devices are for use with 1-, 1 1/2 -, or 2- hour rated unprotected reinforced concrete floors and
1-, 1 1/2 -, or 2- hour rated floors employing unprotected steel floor units and concrete topping (D900 Series Designs), or concrete
floors with suspended ceilings. (Fire resistive designs with suspended ceilings should have provisions for accessibility in the ceiling
area below the Poke-Thru fittings).
The assembled Poke-Thru stem and service fitting will not reduce the ratings of the floor assembly when the thickness and type of
concrete (required for the specific rating) are within the specified limits and the fittings are installed as specified:
1. Spacing – Minimum of 2' (610mm) OC and not more than one unit per 65 sq. ft. (6 sq. m) of floor area in each span.
2. Concrete – Minimum thickness of structural concrete topping of 2 1/4" (57mm) over metal deck or a minimum 3" (76mm)
thick reinforced concrete slab. Unit weight of concrete to be 110 to 155 pcf.
3. Installation – Mounted in a 8" (203mm) diameter hole in concrete per installation instructions accompanying the fittings.
For use with power circuits, data and/or audio/visual cables as tabulated below:
COPPER CROSS-SECTION
CHANNELS CHANNEL
Max Copper .0154 sq. in. .0775 sq. in.
X-Section (9.9mm
Max # (3) 12 AWG (12) 14 AWG
Conductors
OUTER CENTER
2
) (16.6mm2)
NOTE: When using conductor sizes other than listed above, the aggregate cross-sectional area of the
The “TC” suffix letters indicate that the device may be installed on tile or carpet covered concrete floors. The “T” suffix
letter indicates that the device is intended to be installed on a concrete floor, embedded into the tile covering.
Size Solid
copper conductors shall not exceed the cross-sectional areas listed.
Copper Cross Sectional Area
of Commonly Used Conductors
#24 .00032 sq. in. (.20645mm2)
#22 .00050 sq. in. (.32258mm2)
#14 .00323 sq. in. (2.08386mm2)
#12 .00512 sq. in. (3.30321mm2)
#10 .00815 sq. in. (5.25805mm2)
#8 .01296 sq. in. (8.36127mm2)
NOTE: Use above values for solid or stranded conductors.
CAUTION: Receptacle supplied with this Poke-Thru is not suitable for direct field wiring.
Contact manufacturer for replacement. Field modifications will void UL Listing
and Classification. Replacement receptacle is limited to this manufacturers'
Catalog No 68REC.
14
Page 15
Les dispositifs de prise de sol poke-thru Evolution sont répertoriés chez UL et conformes aux normes de sécurité
américaines et canadiennes
aux conditions suivantes :
La tige poke-thru 8STC et l'équipement de service 8CTC2 ou 8CT2, ainsi que les dispositifs poke-thru assemblés en usine
8ATC2P, 8AT2P, 8ATC2 ou 8AT2 sont prévus pour une utilisation avec des sols en béton armé non protégés d'une résistance au
feu de 1, 1,5 ou 2 heures, ainsi que des sols d'une résistance au feu de 1, 1,5 ou 2 heures utilisant des unités de sol en béton non
protégées et des revêtements en béton (modèles série D900) ou encore des sols en béton avec faux-plafonds. (Dans le cas des
modèles ignifuges avec faux-plafonds, conservez un espace d'accès au niveau de la zone du plafond sous les raccords de la prise
poke-thru.)
Une fois assemblées, les tiges de prise de sol poke-thru n'entraînent pas de réduction de la classe de l'ensemble au sol si
l'épaisseur et le type de béton (nécessaire pour des classes spécifiques) respectent les limites indiquées et si les raccords sont
installés conformément aux instructions :
1. Espacement – OC de 61 cm (2 pi) minimum et pas plus d'une unité tous les 6 m² (65 pi²) de surface au sol sur chaque
largeur.
2. Béton – 5,7 cm (2 1/4 po) minimum d'épaisseur de revêtement en béton structural sur tablier métallique ou
dalle de béton armé de 7,6 cm (3 po) d'épaisseur minimum. Le poids du béton doit être compris entre 1 760 et
2 480 kilogrammes par mètre cube (110 et 155 livres par pied cube).
3. Installation - Montage dans un trou de 20,3 cm (8 po) de diamètre dans le béton, d'après les instructions de montage
jointes aux raccords. Pour une utilisation avec des circuits d'alimentation, des câbles de données et/ou audio/visuels
comme détaillé ci-dessous :
REMARQUE : Si vous utilisez des tailles de conducteurs autres que celles indiquées ci-dessus, la taille
Le suffixe « CM » indique que le dispositif peut être installé sur des sols de béton recouverts de carrelage ou de moquette. Le
suffixe « C » indique que le dispositif est destiné à être installé sur un sol de béton avec revêtement de carrelage intégré.
Surface transversale des conducteurs
en cuivre les plus souvent utilisés
Taille Rigide
totale de la section transversale des conducteurs de cuivre ne doit pas dépasser celle
des zones de section transversale répertoriées.
REMARQUE : Utilisez les valeurs ci-dessus pour les conducteurs
ATTENTION : La prise fournie avec cette prise de sol poke-thru n'est pas adaptée à un
rigides et flexibles.
câblage direct. Contactez le fabricant pour un échange. Toute modification
sur site invalidera les classifications et la liste UL. Le numéro de catalogue
de la prise de rechange est le 68REC.
15
Page 16
Los dispositivos Poke-Thru serie Evolution tienen certificación de UL y están clasificados según los estándares de
seguridad de EE. UU. y Canadá
en las siguientes condiciones:
El vástago Poke-Thru 8STC con el accesorio de cabezal de servicio 8CTC2 o 8CT2, y los dispositivos Poke-Thru ensamblados en
fábrica 8ATC2P, 8AT2P, 8ATC2 o 8AT2 se deben usar en pisos de hormigón reforzado sin protección con una resistencia nominal
de 1, 1,5 o 2 horas y en pisos con una resistencia nominal de 1, 1,5 o 2 horas en los que se utilicen unidades de piso de acero y
recubrimientos de hormigón sin protección (diseños de la serie D900), o en pisos de hormigón con cielorrasos suspendidos. (Los
diseños resistentes al fuego con cielorrasos suspendidos deben ofrecer acceso al área del cielorraso que se encuentra debajo de
las cajas de salida).
El vástago Poke-Thru y el accesorio de servicio ensamblados no reducen las capacidades nominales del conjunto del piso cuando
el grosor y el tipo de hormigón (requerido para valores nominales específicos) se encuentran dentro de los límites especificados y
los accesorios fijos se instalan según las especificaciones.
1. Espaciado: mínimo de 2 pies (610 mm) entre centros y no más de una unidad cada 65 pies cuadrados (6 m2) de piso en
cada tramo.
2. Hormigón: espesor mínimo del recubrimiento estructural de hormigón de 2 ¼ pulg. (57 mm) sobre cubierta metálica o
espesor mínimo de 3 pulg. (76 mm)
en una losa de hormigón reforzado. El peso unitario del hormigón debe ser de 110 a 155 pcf.
3. Instalación: se instala en un orificio de 8 pulg. (203 mm) de diámetro en el hormigón, según las instrucciones de
instalación que acompañan a los accesorios. Para uso con circuitos de alimentación, cables de datos o de audio y video,
según la tabla de abajo:
NOTA: Cuando use tamaños de conductores diferentes a los especificados arriba, la suma del área
transversal de los conductores de cobre no debe exceder las áreas transversales detalladas.
Las letras del sufijo "TC" indican que el dispositivo se puede instalar en pisos de hormigón cubiertos con baldosas o alfombras.
La letra del sufijo “T” indica que el dispositivo está pensado para ser instalado en un piso de hormigón, empotrado en la
cubierta de baldosas.
Área del corte transversal de cobre
de los conductores usados habitualmente
NOTA: Use los valores de arriba para conductores macizos
PRECAUCIÓN: El receptáculo que acompaña a este dispositivo
Poke-Thru no es apto para cableado directo
en campo. Comuníquese con el fabricante
para obtener un producto de reemplazo. Toda
modificación realizada en campo anulará la
certificación y la clasificación UL. El receptáculo
de reemplazo se limita al N.° de catálogo 68REC
de este fabricante.