Winix WAC-9000 User Manual

PlasmaWave
True HEPA Air Cleaner
CUSTOMER SERVICE
Mail requests or comments to:
Winix Inc. 2500 W. Higgins Rd. Suite 610 Hoffman Estates, IL 60195
Tel: 1.847.781.9991 Fax: 1.847.781.9992 Toll Free: 1-877-MY-WINIX (699-4649) Email: info@winixinc.com Website: www.winixinc.com
Please visit our website or contact us to purchase a Winix Replacement Filter Cassette.
NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM, PLEASE CONTACT CUSTOMER SERVICE. REFER TO YOUR WARRANTY. DEFECTIVE UNITS SHOULD BE RETURNED TO THE PLACE WHERE ORIGINALLY PURCHASED. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR THE APPLIANCE YOURSELF. DO NOT OPEN THE MO­TOR HOUSING; DOING SO WILL VOID YOUR WAR­RANTY AND MAY RESULT IN GREATER DAMAGE TO THE AIR CLEANER OR PERSONAL INJURY.
© WINIX INC.
32
PlasmaWave True HEPA Air Cleaner
Operator’s Manual
WAC-9000
CAUTION:
Read and follow all safety rules and instructions before operating this equipment. Español: p. 16
WAC-9000S
TABLE OF CONTENTS
Warranty......................................................2
Package Contents......................................2
Safety Instructions......................................3
Product Specications................................4
Air Cleaner Features...............................4-5
Air Cleaner Set-Up.....................................6
Display Panel..............................................7
Operation................................................8-9
Remote Control....................................10-11
Care and Maintenance........................12-14
Troubleshooting........................................15
WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY ON WINIX PLASMAWAVE™ AIR CLEANER
If this air cleaner fails due to defects in material or workmanship within one year from the date of purchase, return it to place of purchase and you will receive a new one free of charge.
• This warranty does not include the air cleaner’s replaceable lter cassette; that is an expendable part that can wear out from normal use before one year expires.
• This warranty is void if this product is used for commercial or rental purposes.
• This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
PACKAGE CONTENTS
• Winix PlasmaWave™ Air Cleaner
• Remote Control (1 unit)
• Batteries (2 AA batteries)
• Operator's Manual
2 3
SAFETY INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing a Winix air cleaner. Please read this manual carefully before using. This product is for household use only.
IMPORTANT CAUTIONS FOR USING
YOUR AIR CLEANER
WARNING: Follow the instructions in this
manual to reduce the risk of electric shock, short circuit, and/or re:
• Do not repair or modify the unit unless specically recommended in this manual. All other repairs should be completed by a qualied technician.
• The plug for this unit is polarized with one blade wider than the other. Do not force the plug into an electrical outlet.
• Do not alter the plug in any way. If the plug does not t into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied technician to install a proper outlet.
• Do not use if the power cord or plug is damaged or the connection to the wall outlet is loose.
• Use AC 120V only.
• Do not damage, break, forcefully bend, pull, twist, bundle, coat, pinch, or place heavy objects on the power cord.
• Periodically remove dust from the power plug. This will reduce the chance that humidity will accumulate, which increases the risk of electric shock.
• If the power plug is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a qualied technician.
• Remove the power plug from the outlet before cleaning the unit. When removing the power plug, grasp by holding the plug itself, never hold by the cord.
• Remove the power plug from the outlet when the unit is not in use.
• Do not handle the power plug with wet hands.
• Do not operate the unit when using indoor smoke-generating insecticides.
• Do not clean unit with benzene or paint thinner. Do not spray insecticides on the unit.
• Do not use the unit where it is humid or where the unit may get wet, such as in a bathroom.
• Do not insert ngers or foreign objects into the air intake or outlet.
• Do not use the unit near ammable gases. Do not use near cigarettes, incense, or other spark-creating items.
• Unit will not remove carbon monoxide emitted from heating appliances or other sources.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING YOUR AIR CLEANER
• Do not block the intake or outlet vents.
• Do not use near hot objects, such as a stove. Do not use where the unit may come into contact with steam.
• Do not use the unit on its side.
• Keep away from products that generate oily residue, such as a deep fryer.
• Do not use detergent to clean the unit.
• Do not operate without a lter.
• Do not wash and reuse the True HEPA Filter.
PRODUCT SPECIFICATIONS
WAC-9000
Room Area Served 280 sq. ft. 210 sq. ft. Power Supply AC 120V/60(Hz) AC 120V/60(Hz) Power Rate Low 6W, Turbo 50W Low 6W, Turbo 50W Fan Speed 4 Speeds 4 Speeds Display LED Digital LED Digital Control Type Auto/Manual Auto/Manual Dust Sensor Yes Yes Odor Sensor Yes Yes Light Sensor Yes Yes Timer 1, 4 and 8 hour(s) 1, 4 and 8 hour(s) Sleep Mode Yes Yes Filters 1 Replaceable Cassette 1 Replaceable Cassette
Washable Anti-Bacterial Pre-Filter True HEPA Filter
Cleaning System
CADR
HEPA Filter True HEPA 99.99% True HEPA 99.99% Technology PlasmaWave™ PlasmaWave™ Color Metallic Blue/Silver Pink Metallic Blue/Silver Pink Remote Control Yes Yes Dimensions 16.5”(W) X 9.9”(D) X 21.9”(H) 13.8”(W) X 9.1”(D) X 18.5”(H) Weight 18.8 lbs 13.7 lbs
Washable Nano-Silver Mesh/Carbon Filter PlasmaWave
182/183/194 (Smoke/Dust/Pollen)
WAC-9000S
Washable Anti-Bacterial Pre-Filter True HEPA Filter Washable Nano-Silver Mesh/Carbon Filter PlasmaWave
142/138/145 (Smoke/Dust/Pollen)
AIR CLEANER FEATURES
NOTE: The features of your air cleaner may vary according to model.
Ultra-Quiet Operation This Winix air cleaner has a four­ speed fan with ultra-quiet operation that is ideal for nighttime operation.
Easy Maintenance
Winix air cleaners are simple and
economical to maintain. For optimum performance, replace complete lter cassette when CHANGE FILTER indicator light is on.
Smart Dust and Odor Sensors The 9000 air cleaner is equipped with digital sensors that automatically monitor air quality. As dust or odor levels change, fan speeds will adjust automatically.
Simple Operation Winix air cleaners have a remote control and user-friendly display for your convenience.
4 5
• Light Sensor
Automatically activates Sleep mode when the room is darkened, to ensure continuously quiet and energy-efcient operation.
• Change Filter Alert
Lets you know when it's time to replace the complete lter cassete.
• Timer Setting
Allows you to adjust operation to your preferences.
• Programmable Remote Control
Allows power on/off and fan speed adjustments from anywhere in the room.
FIVE- STAGE CLEANING
Air undergoes ve separate processes before returning, freshened and cleaned, to the room.
Washable Anti-Bacterial Pre- Filter This reusable lter collects large particles, pollen, pet hair, lint, etc.
True HEPA Filter Captures 99.99% of particles and impurities as small as .3 microns.
Nano-Silver Mesh
A shield of silver particles one billionth of a meter in size neutralizes bacteria on contact.
• Four-Speed Setting
From LOW for quiet, energy-efcient operation to TURBO for the most effective cleaning.
FRONT SIDE
PlasmaWave
Power Plug
Washable Carbon Filter This reausable activated granular carbon effectively collects chemical vapors and odors caused by cigarette smoke, organic decay, and cooking.
PlasmaWave™ In the nal stage of cleaning, Winix PlasmaWave both positive and negative ions to create plasma clusters which instantly neutralize viruses, bacteria, chemical vapors and
TM
odors in the air.
Display Panel DC Motor
Washable Nano-Silver Mesh/Carbon Filter
Cassette Frame
True HEPA Filter
Pre-Filter
TM
technology generates
Front Panel
Remote
Control
Air Outlet
Cradle
TOP SIDE
AIR CLEANER SET-UP
NOTE: Follow these instructions for
best results.
• Place unit at least 7 feet from equipment that emits electric waves such as televisions or radios.
• Place unit at least 2 feet from the wall.
• Keep sensors away from drafty areas.
• Keep curtains away from sensors, as they may interfere with air intake/outlet.
• Place unit on a stable surface with plenty of air circulation.
1. Remove protective lm from the control panel.
2. Remove the front panel by grasping the bottom outside edges and gently pulling toward you.
3. Pull out the lter cassette by grasping the tabs located on each side of the lter cassette.
5. Return the lter cassette into the main unit.
6. Replace the front panel by hooking the front panel on the top of the unit. Swing panel in by pushing gently until the panel snaps into place.
7. Plug in the power cord to a wall outlet.
8. Press POWER button until short “beep” is heard.
4. Remove the plastic wrap from the lter cassette.
For the rst 4 minutes after turning the unit on, the dust and odor indicators will ash while the unit measures air quality.
6 7
DISPLAY PANEL
1
2
3 3
4
5
1. TIMER - Press the TIMER button once
for 1 hour of operation; press the button a second time for 4 hours; press a third time for 8 hours. Pressing the TIMER button a fourth time returns to the Off Timer mode.
2. FUNCTION - Press the FUNCTION
button once to set the unit to Auto. Continue to press the button for Sleep > Low > Medium > High > Return to Auto.
3. DUST & ODOR SENSORS -
Automatically monitor air quality and adjust fan speed.
4. CHANGE FILTER INDICATOR - The
indicator will signal when to replace the lter cassette.
5. AUTO MODE - The unit is set to
default to Automatic operation when it is rst turned on. Smart sensors will automatically sense the amount of impurities in the air, and adjust the fan speed accordingly.
6. PLASMAWAVETM INDICATOR - Turn
on the Plasma generator by pressing the PLASMA ON/OFF button on the remote. PlasmaWaveTM generates both positive and negative ions to produce hydroxyl radicals that inactivate airborn contaminants.
6
7 10
8
9
11
12
7. LIGHT SENSOR - Automatically
activates Sleep mode when room is darkened.
8. FAN SPEED INDICATOR - Shows
current fan speed setting.
9. SLEEP - The unit will work on Ultra-
Quiet mode and dim the control panel lights.
10. AUTO SLEEP MODE - Use the TIMER
button on the display or remote to manually turn the light sensor on or off. With the light sensor on, the unit will automatically operate in Sleep mode when the room is dark. When the room is light, the unit will revert to its previous settings. Sleep mode provides the lowest, quietest fan setting and a dimmed display panel.
11. TIMER - Indicates timer setting or
continuous mode.
12. POWER BUTTON - Turn unit on
and off by pressing the POWER button. Holding the button down for 2-3 seconds turns the Plasma generator on or off.
OPERATION
AUTOMATIC OPERATION
The unit is set to default to Automatic operation when it is rst turned on. The air cleaner will automatically sense the amount of impurities in the air, and adjust
the fan speed accordingly.
MANUAL OPERATION
After you turn on the unit, you can switch to manual operation by using the remote control or the FUNCTION button on the unit.
LOW, MEDIUM, AND HIGH These levels are recommended for standard daytime use. HIGH will activate automatically when sensors detect high levels of dust or odors.
PART IS BLINKING
LOW
TURBO
The TURBO level, the highest fan speed, can be activated manually for maximum air circulation.
TURBO
• PLASMA ON/OFF
Activate PlasmaWaveTM by depressing for 2-3 seconds the PLASMA ON/OFF button on the remote, or the POWER button on the unit. PlasmaWaveTM generates positive and negative ions.
• TIMER
Set the timer for 1, 4, or 8 hours by pressing the TIMER button on the remote or the unit. The unit will stop operating when the set time is up. Cancel the timer by pressing the TIMER button until the 1-, 4-, and 8-hour indicator light on the unit disappears.
MEDIUM
HIGH
8 9
• AUTO SLEEP
Use the TIMER button on the display or remote to manually turn the light sensor on or off. With the light sensor on, the unit will automatically operate in Sleep mode when the room is dark. When the room is light, the unit will revert to its previous settings. Sleep mode provides the lowest, quietest fan setting and a
dimmed display panel.
Odor Sensor
The odor sensor responds to cigarette smoke and pet odors, as well as other air contaminants such as insecticides, cosmetics, alcohol, or aerosol sprays.
DUST AND ODOR SENSORS
The dust and odor sensors show elevated levels of air quality—green, orange, and red. The green light indicates acceptable dust and odor levels, the orange light indicates high levels, and the red light indicates very high levels. If the unit is set on Automatic operation, it will adjust fan speeds to compensate for increased or decreased levels of air pollution.
LOW HIGH
MEDIUM
Indoor Odor Volume
Dust Sensor
The dust sensor detects particles in the air such as cigarette smoke, dust, and pollen.
LOW HIGH
MEDIUM
Indoor Dust Volume
REMOTE CONTROL OPERATION
PREPARATION
• Press and slide the back cover of the remote to remove.
• Insert batteries as shown.
• Close the back cover.
BATTERY USE
• The batteries for the remote control are for initial use only. Change the batteries when necessary.
• When replacing the batteries, replace both at once with 2 new AA batteries.
• Incorrect battery usage may cause battery uid leakage and/or damage.
• When not using the remote control for an extended period of time, remove the batteries.
• Avoid dropping or damaging the remote control. Keep remote control away from direct sunlight or heaters.
USING THE REMOTE CONTROL Proper conditions
• Operate the remote control facing the air cleaner.
• Operate within 20 feet of the air cleaner.
Poor conditions that may impair operation
• Any location where there is inverter lighting equipment or electronic spontaneous lighting equipment.
• When objects or furniture are located between remote and air cleaner.
• When air cleaner unit is located in direct sunlight.
• In areas where uorescent lighting is ickering due to worn out bulbs.
POWER
Use the POWER button to turn the power on and off. A short "beep" will sound when you turn the unit on or off. Once the unit is on, it will automatically switch into Automatic operation. Turn the unit to manual control by pressing one of the FAN CONTROL buttons.
TIMER
This button is used to set the timer. Press the button repeatedly to set the unit to run for 1, 4, or 8 hours, or to cancel. Each time you press the button, it will advance to the next pre-set amount of time. The indicator light on the unit will show the remaining amount of time. The unit will stop operating when the set amount of time runs out.
FAN CONTROL
• UP Use this button to switch from Automatic operation and increase the fan speed level.
• DOWN Use this button to decrease the fan speed level.
TURBO Use this button to switch from Automatic operation and begin the maximum amount of room cleaning and air movement.
AUTO SLEEP Use the TIMER button to manually turn the light sensor on or off. With the light sensor on, the unit will automatically operate in Sleep mode when the room is dark. When the room is light, the unit will revert to its previous settings. Sleep mode provides the lowest, quietest fan setting and a dimmed display panel.
PLASMA ON/OFF Use this button to turn the PlasmaWaveTM generator on or off.
10 11
PLASMA ON/OFF
button
POWER button
AUTO SLEEP
button
SLEEP button
AUTO button
TIMER button
TURBO button
FAN CONTROL buttons
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference through one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the distance between the equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult an experienced radio/TV technician for help.
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING
• Clean unit as necessary by wiping with a dry, soft cloth; for stubborn stains, use a warm, damp cloth.
• Do not use volatile uids such as benzene, paint thinner, or scouring powder, as they may damage the unit surface.
• Keep the unit dry.
• Clean the wall behind the air outlet periodically, as it may become dirty.
Filter Cassette Replacement
The CHANGE FILTER indicator will signal when to replace the lter cassette. The replacement period will vary depending on the hours of use, air quality, and location of the unit. However, most lters in normal use need to be replaced annually.
For your convenience, all three lters (Washable Anti-Bacterial Pre-Filter, True HEPA Filter, and Washable Nano­Silver Mesh/Carbon Filter) come in one pre-packaged replacement cassette.
For optimum unit efciency, wash the Washable Anti-Bacterial Pre-Filter and Washable Nano-Silver Mesh/Carbon Filter as described in Filter Cleaning every three months.
Do not wash and reuse the True HEPA Filter—it will not work effectively.
Replacement Procedure
1. Remove the front panel by grasping the bottom outside edges and gently pulling toward you.
2. Pull out the lter cassette by grasping the tabs located on each side.
3. Remove the plastic wrap from the new lter cassette.
WARNING: Before replacing or
cleaning any lters, make sure to remove the power plug from the wall outlet.
12 13
4. Place the new lter cassette in the main unit.
5. Replace the front panel after pressing CHANGE FILTER reset button.
2. Remove the Pre-Filter by gently pulling one side of the cassette frame outward while lifting the Pre-Filter tab at the same time. When one edge is clear of the frame, the Pre- Filter will slide out for cleaning.
3. Lightly vacuum the Pre-Filter and wash with water and a mild household deter­gent. Rinse, and shake off excess water.
6. Plug in the power cord to a wall outlet and turn on the unit.
Filter Cleaning
We recommend cleaning the Washable Anti-Bacterial Pre-Filter and the Washable Nano-Silver Mesh/Carbon Filter every three months with normal use. The interval between cleanings will vary based on room conditions.
1. Remove the front panel and lter cassette as described in Replacement Procedure.
4. To remove the Washable Nano-Silver Mesh/Carbon Filter, turn the cassette over and place face-down on an even surface. Slightly ex the cassette frame outward while pulling up on the long tab. When the rst corner is released, pull out on the other long frame tab while continuing to pull out on the lter tab. When one long edge of the lter is free, slide out for cleaning.
5. Wash the lter in warm water with a mild household detergent. Rinse, and shake off excess water.
6. Do not dry the two lters—running the unit will be sufcient to dry them.
7. Replace each lter in the cassette frame by inserting one long edge rst, then snapping into place by pushing sideways and down at the same time. Make sure both lters are completely inside the cassette frame and secured by the short tabs. If a lter is on top of one or more tabs, pull outward, slightly exing the cassette frame, while gently pushing down on the edge of the lter.
FILTER CASSETTE
8. Replace the lter cassette and front panel as described in Replacement Procedure.
9. Plug in the power cord to a wall outlet and turn on the unit.
Dust Sensor Cleaning
Lightly vacuum the dust sensor every two months after removing the front panel.
CASSETTE SHORT TABS
NOTE: Never attempt to remove the True HEPA Filter from the cassette frame. Never attempt to clean the True HEPA Filter. Replace the entire cassette when CHANGE FILTER alert activates.
FILTER TAB
CASSETTE LONG TABS
14 15
TROUBLESHOOTING
Before you call
Solutions to Common Problems
Review this list before you call for service. This list covers problems that are not the result of defective materials or workmanship.
PROBLEM
The remote control does not work.
The unit leaves smoke and odors in the air.
The unit seems to produce odors.
The dust or odor light is green, but there is still dust/odor in the air.
The dust or odor light is orange or red, but the air seems clean.
Unit makes a ticking sound.
POSSIBLE SOLUTION
• Make sure the remote control batteries are inserted correctly.
• Replace worn-out batteries.
• Make sure the sensor is not blocked or clogged.
• Move the unit closer to the offending odors.
• Replace or wash the lter as needed.
• Replace or wash the lter as needed.
• Clear the sensor with a vacuum cleaner, as it may be blocked or clogged.
• Clear the sensor with a vacuum cleaner, as it may be blocked or clogged.
• This indicates that the PlasmaWaveTM function is working. If the sound is distracting, turn off this function while you are in the room.
Unit interferes with radio or television reception.
The REPLACE FILTER indicator after replacing the lter cassette.
remains lit
• Because this unit radiates radio frequency energy, we suggest you try one or more of the following:
- For better reception, adjust the television/radio antenna.
- Move the unit away from the affected television/radio.
- Plug the unit power cord into an outlet different from the television/radio power cord.
• Press the FUNCTION and OFF TIMER buttons at the same time for ve seconds. The REPLACE FILTER indicator will ash ve times and turn off.
PlasmaWave Puricador de aire True HEPA
Manual del operario
WAC-9000 WAC-9000S
ADVERTENCIA:
Lea y siga todas las reglas e instrucciones de seguridad antes de operar este equipo.
ÍNDICE
GARANTÍA
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA SOBRE EL PURIFICADOR DE AIRE WINIX PLASMAWAVE
Si este puricador de aire fallara debido a defectos del material o mano de obra dentro de un año de la fecha de comprarlo, devuélvalo al lugar donde lo compró y recibirá uno nuevo, sin costo.
• Esta garantía no incluye el marco con ltro de recambio para el puricador de aire, que es una pieza de consumo que se puede desgastar antes de un año de uso normal.
• Esta garantía no es válida si el producto es utilizado comercialmente o para alquiler.
• Esta garantía proporciona derechos legales especícos y usted podría tener otros dere­chos, los que varían en diferentes estados.
TM
CONTENIDO DEL PAQUETE
• Puricador de aire Winix PlasmaWave
• Aparato de control remoto (1 unidad)
TM
• Pilas (2 de tamaño AA)
• Manual del operario
17
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Agradecemos su compra de un puricador de aire Winix. Antes de usarlo, por favor lea este manual detenidamente. Este producto es solamente para uso en el hogar.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL USO DE SU PURIFICADOR DE AIRE
ADVERTENCIA: Siga las instrucciones
de este manual para reducir el riesgo de choque eléctrico, corto circuito o incendio:
• No reparar o modicar el equipo
a menos que sea recomendado especícamente en este manual. Cualquier otra reparación debe hacerla un técnico especializado.
• El enchufe de este equipo es polarizado,
con una clavija más ancha que la otra. No forzar el enchufe para introducirlo en el tomacorriente hembra. No hacer ningún cambio a la forma del enchufe. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, invertir la posición. Si todavía no entra, contáctese con un técnico especializado para que instale un tomacorriente hembra correcto.
• No usar el equipo si el cordón o el
enchufe está dañado o si la conexión del tomacorriente de la pared está suelta.
• Usar solamente corriente alterna de
120 voltios.
• No dañar, romper, doblar con fuerza,
tirar, torcer, atar, recubrir, apretar con fuerza o colocar objetos pesados sobre el cordón eléctrico.
• Quitarle el polvo al enchufe eléctrico
periódicamente. Eso reducirá la posibilidad de que se acumule la humedad, lo cual aumenta el riesgo de recibir un choque eléctrico.
• Si se daña el enchufe eléctrico, debe
reemplazarlo el fabricante o un técnico especializado.
• Sacar el enchufe del tomacorriente antes
de dar limpieza al equipo. Para sacar el enchufe eléctrico, tirarlo del mismo enchufe; nunca tirar del cordón.
• Sacar el enchufe del tomacorriente cuando no se está usando el equipo.
• No manipular el enchufe con las manos mojadas.
• No operar el equipo mientras se usan bombas de insecticidas en el hogar.
• No limpiarlo con bencina o disolvente de pintura. No rociar insecticidas al equipo.
• No usar el equipo en lugares húmedos o donde se pudiera mojar, así como en un cuarto de baño.
• No introducir los dedos u objetos extraños en la toma o la salida de aire.
• No usar el equipo en la cercanía de gases inamables. No usarlo cerca de cigarrillos, incienso o productos que crean chispas.
• El equipo no extrae el monóxido de carbono que emiten equipos de calefacción u otros aparatos.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES SOBRE EL USO DE SU PURIFICADOR DE AIRE
• No bloquear los conductos de entrada o salida de aire.
• No utilizar el equipo cerca de objetos calientes, tal como una estufa. No usarlo donde pudiera ponerse en contacto con vapor.
• No usar el equipo recostado sobre su costado.
• Manténgalo lejos de productos que producen residuos aceitosos, tales como una freidora.
• No limpiar el equipo con detergente.
• No hacerlo funcionar sin el ltro.
• No se debe lavar y volver a usar el ltro True HEPA.
18 19
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
WAC-9000 WAC-9000S
Área De Puricación 280 sq. ft. (26 m2) 210 sq. ft. (19.5 m2) Corriente Eléctrica CA 120V, 60 Hz CA 120V, 60 Hz Potencia En Vatios Baja 6W, Turbo 50W Baja 6W, Turbo 50W Velocidad Del
Soplador Panel De Control LED Digital LED Digital
Control Automático/Manual Automático/Manual Detector De Polvo Sí Detector De Olores Sí Detector De Luz Sí Temporizador De 1, 4 y 8 horas De 1, 4 y 8 horas Modo De Reposo
(Sleep Mode) Filtros 1 Marco de ltro reemplazable 1 Marco de ltro reemplazable
Sistema De Puricación
CADR 182/183/194
Filtro Hepa True HEPA, 99.99% True HEPA, 99.99% Tecnología PlasmaWave Color Azul metálico/Rosado
Control Remoto Sí Dimensiones Ancho 16.5" (41.9 cm) x
Peso 18.8 lb (8.5 kg) 13.7 lb (6.2 kg)
4 velocidades 4 velocidades
Preltro antibacteriano lavable Filtro True HEPA Filtro de malla Nano-Plata (Nano-Silver) lavable/Filtro
de carbón
PlasmaWave
TM
Preltro antibacteriano lavable Filtro True HEPA Filtro de malla Nano-Plata (Nano-Silver) lavable/Filtro
de carbón PlasmaWave 142/138/145
(Humo/Polvo/Polen)
TM
(Humo/Polvo/Polen)
PlasmaWave Azul metálico/Rosado
platinado
platinado
Ancho 13.8" (35.1 cm) x
profundidad 9.9" (25.2 cm) x altura 21.9" (55.6 cm)
profundidad 9.1" (23.1 cm) x altura 18.5" (47 cm)
TM
TM
CARACTERÍSTICAS DEL PURIFICADOR DE AIRE
NOTA: Las características del puricador de aire varían dependiendo del modelo.
• Funcionamiento ultra silencioso
Este puricador de aire Winix tiene un soplador de aire ultra silencioso de cuatro velocidades que lo hace ideal para usar durante la noche.
• Fácil mantenimiento
El mantenimiento de los puricadores de aire Winix es sencillo y económico. Para un funcionamiento óptimo, reemplazar el marco
completo del ltro cuando se prende el letrero CHANGE FILTER.
• Detectores inteligentes de polvo y de olores
El puricador de aire 9000 incluye detectores digitales que verican la calidad del aire automáticamente. Al cambiar los niveles de olores y de polvo, la velocidad del soplador se ajusta automáticamente.
• Operación sencilla
Para su conveniencia, los puricadores de aire Winix tienen control remoto y un panel de control fácil de usar.
PURIFICACIÓN EN CINCO ETAPAS
El aire pasa por cinco procesos independientes antes de regresar fresco y limpio a la habitación.
• Detector de luz
Pone en marcha al Modo de reposo automáticamente cuando se oscurece la habitación, para asegurar continuamente un funcionamiento silencioso y ahorro de energía.
• Aviso para cambiar el ltro
Avisa cuando se debe cambiar todo el marco del ltro.
• Fijación del temporizador
Le permite ajustar la operación en la forma que usted preere.
• Control remoto programable
Para prender, apagar o regular la velocidad del soplador desde cualquier lugar de la habitación.
• Soplador de cuatro velocidades
Desde LOW (baja) con funcionamiento silencioso y ahorro de energía, hasta TURBO para la puricación más ecaz.
FRENTE
PlasmaWave
Panel de control
Motor de corriente alterna
TM
Filtro de malla Nano-Plata lavable/Filtro de carbón
Armazón del marco
• Preltro antibacteriano lavable
Este ltro re-utilizable atrapa partículas grandes como polen, pelo de mascotas, pelusa, etc.
• Filtro True HEPA
Atrapa 99.99% de partículas e impurezas tan pequeñas como 0.3 micrones.
• Malla Nano- Plata
Una barrera de partículas de plata de una milmillonésima parte de un metro, neutraliza las bacterias al contacto.
• Filtro de carbón lavable
Este carbón granular activado reutilizable atrapa los vapores químicos y olores producidos por humo de cigarrillos, productos orgánicos descompuestos y de la cocina.
• PlasmaWave™ Durante la etapa nal de la puricación, el PlasmaWaveTM de Winix, su proceso técnico genera iones positivos y negativos para crear un sistema de plasma que neutriliza virus, bacterias, vapores químicos y olores del aire instantáneamente.
Enchufe eléctrico
Filtro True HEPA
Preltro
CUBIERTA SUPERIOR
20 21
Panel frontal
Escape de aire
Base para el control remoto
MONTAJE DEL PURIFICADOR DE AIRE
NOTA: Para obtener resultados óptimos,
seguir estas instrucciones.
• Colocar el puricador a por lo menos 7 pies (2.1 m) de equipos que emiten ondas eléctricas, tales como televisores o radios.
• Ubicar el equipo a por lo menos 2 pies (61 cm) de la pared.
• Mantener los detectores alejados de zonas donde hay corrientes de aire.
• Mantener las cortinas alejadas de los detectores, pues pueden obstaculizar la entrada y salida del aire.
• Situar el equipo en un lugar con adecuada circulación de aire y sobre una
supercie estable.
1. Quitar la película protectora del panel de control.
2. Extraer el panel de control cogiéndolo de los bordes inferiores y tirándolo cuidadosamente hacia usted.
5. Reponer el marco del ltro en la unidad principal.
6. Reponer el panel frontal enganchándolo en la parte superior del equipo. Girar el panel suavemente hacia abajo hasta abrocharlo en su sitio.
7. Colocar el enchufe en un tomacorriente en la pared.
8. Presionar el botón POWER hasta oír un “tono”.
3. Sacar el marco del ltro sujetándolo de las lengüetas de cada lado del marco del ltro.
4. Quitar la envoltura de plástico del marco del ltro.
Durante los primeros 4 minutos de prender la unidad, los indicadores de polvo y olores destellarán intermitentemente mientras evalúan la calidad del aire.
PANEL DE CONTROL
1
2
3 3
4
5
1. TEMPORIZADOR - Para 1 hora de
operación presionar el botón TIMER. Presionarlo por segunda vez para 4 horas, y una tercera vez para 8 horas. Al presionar el botón TIMER por cuarta vez, se apaga el temporizador.
2. FUNCIÓN - Presionar el botón
FUNCTION una vez para poner al equipo en modo automático. Al con­tinuar presionándolo, pasa a Reposo > Bajo > Mediano > Alto > Vuelve a modo automático.
3. DETECTORES DE POLVO Y
OLORES - Verican automáticamente
la calidad del aire y regulan la veloci­dad del soplador.
4. INDICADOR DE CAMBIO DE
FILTRO - El letrero avisa cuando
hay que cambiar el marco del ltro.
5. MODO AUTOMÁTICO - La unidad
está prejada para funcionamiento automático cuando se le prende por primera vez. Los detectores inteligen­tes detectan automáticamente el nivel de impurezas del aire y regulan apro­piadamente la velocidad del soplador.
6. INDICADOR PLASMAWAVETM -
Se prende el generador de plasma pre­sionando el botón PLASMA ON/OFF en el control remoto. El PlasmaWaveTM genera iones positivos y negativos que producen radicales hidroxilos que des­activan los contaminantes en suspen­sión en el aire.
6
7 10
8
9
11
7. DETECTOR DE LUZ - Inicia el modo
de reposo automáticamente cuando se oscurece la habitación.
8. INDICADOR DE VELOCIDAD DEL SOPLADOR - Muestra la velocidad
actual del soplador.
9. REPOSO - El equipo funcionará en modo ultra silencioso y reduce la lumi­nosidad del panel de control.
10. MODO AUTOMÁTICO DE REPOSO
Usar el botón TIMER del panel de control o del control remoto para prender o apagar manualmente el detector de luz. Con el detector de luz activado, la unidad funcionará en modo de reposo automáticamente cuando se oscurece la habitación. Cuando hay luz en la habitación, regresará a la función anterior. El modo de reposo propor­ciona el nivel más silencioso del sopla­dor, y baja la luz del panel de control.
11. TEMPORIZADOR - Indica la función seleccionada o el modo continuo.
12. INTERRUPTOR - Se prende o apaga al equipo presionando el botón POWER. Presionando el botón por 2 ó 3 segundos se prende o apaga el generador de plasma.
12
22 23
OPERACIÓN
OPERACIÓN AUTOMÁTICA
La unidad está prejada para funcionamiento automático cuando se le prende por primera vez. El puricador de aire detecta automáticamente el nivel de impurezas del aire y regulan apropiadamente la velocidad del soplador.
OPERACIÓN MANUAL
Después de prender el equipo se podrá cambiar el funcionamiento a manual, utilizando el control remoto o el botón FUNCTION del equipo.
• BAJO, MEDIANO Y ALTO
Se recomiendan estos niveles para uso normal durante el día. El nivel HIGH (Alto) se activa automáticamente cuando los detectores perciben altos niveles de polvo u olores.
EL BOTÓN DESTELLA
BAJO
• TURBO
El nivel TURBO, la más alta velocidad del soplador, se puede activar manualmente para obtener máxima circulación de aire.
TURBO
• PRENDER O APAGAR EL PLASMA
Se prende el PlasmaWaveTM presionando por 2 ó 3 segundos el botón PLASMA ON/OFF del control remoto o el botón POWER del equipo. El PlasmaWave genera iones positivos y negativos.
• TEMPORIZADOR
Fijar el temporizador para 1, 4 ó 8 horas presionando el botón TIMER del control remoto o del equipo. La unidad dejará de funcionar cuando termine el tiempo seleccionado. Se cancela el temporizador presionando el botón TIMER hasta que se apague la luz indicadora de 1, 4 ó 8 horas.
MEDIANO
ALTO
• REPOSO AUTOMÁTICO
Usar el botón TIMER del panel de control o del control remoto para prender o apagar manualmente el detector de luz. Con el detector de luz activado, el equipo funcionará automáticamente en modo de reposo cuando se oscurece la habitación. Cuando hay luz en la habitación, regresará a la función anterior. El modo de Reposo proporciona el nivel más silencioso del soplador, y baja la luz del panel de control.
• Detector de olores
El detector de olores responde al humo de cigarrillos y olores de animales domésticos así como otros contaminantes del aire tales como cosméticos, alcohol o rociado de aerosoles.
DETECTORES DE POLVO Y OLORES
Los detectores de polvo y olores muestran el nivel de calidad del aire con luces de color verde, naranja y rojo. La luz verde indica niveles aceptables de polvo y olores, la luz naranja altos niveles, y la roja niveles muy altos. Si el equipo está en modo automático, regulará la velocidad del soplador para compensar los niveles altos o bajos de polución del aire.
BAJO ALTO
MEDIANO
Volumen de olores en la habitación
• Detector de polvo
El detector de polvo detecta partículas en el aire, tales como humo de cigarrillos, polvo y polen.
BAJO ALTO
MEDIANO
Volumen de polvo en la habitación
24 25
OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO
PREPARACIÓN
• Presionar y deslizar la tapa trasera para sacarla del control remoto.
• Insertar las pilas tal como se indica.
• Cerrar la tapa trasera.
USO DE LAS PILAS
• Las pilas para el control remoto son solamente para uso inicial. Deben cambiarse cuando sea necesario.
• Al reemplazar las pilas, cambiar las dos al mismo tiempo con 2 pilas AA nuevas.
• Uso incorrecto de las pilas puede causar derrame del uido o daños.
• Si no se va a utilizar el control remoto por un largo período de tiempo, quitarle las pilas.
• Evite dejar caer o dañar el control remoto. Mantener el control remoto fuera del sol o cerca de equipos de calefacción.
USO DEL CONTROL REMOTO Modo correcto de empleo
• Operar el control remoto apuntándolo hacia el puricador de aire.
• Debe encontrarse dentro de 20 pies del puricador de aire.
Condiciones inapropiadas que
reducirán su ecacia
• Cualquier lugar donde hay equipos de luz a inversor o de iluminación electrónica espontánea.
• Donde hay objetos o muebles entre el control remoto y el puricador de aire.
• Donde el puricador de aire se encuentra directamente bajo el sol.
• En lugares donde la luz uorescente parpadea debido a tubos desgastados.
• INTERRUPTOR
Usar el botón POWER para prender o apagar el equipo. Se escuchará un corto “tono” cuando se prende o apaga la unidad. Cuando se prende el equipo, se pondrá automáticamente en el modo de función automática. Se pone el equipo en control manual presionando uno de los botones FAN CONTROL.
• TEMPORIZADOR
Se usa este botón para seleccionar el tiempo. Presionar varias veces el botón para poner la unidad en 1, 4 ó 8 horas, o para cancelar el temporizador. Cada vez que se presiona el botón, avanzará al siguiente período de tiempo prejado. La luz indicadora de la unidad mostrará la cantidad de tiempo por correr. La unidad dejará de funcionar cuando termine el tiempo seleccionado.
• CONTROL DEL SOPLADOR
• UP Se usa este botón para salir del modo automático y aumentar la velocidad del soplador.
• DOWN Usar este botón para disminuir la velocidad del soplador.
• TURBO
Usar este botón para salir del modo automático y comenzar la cantidad máxima de puricación y movimiento de aire en la habitación.
• REPOSO AUTOMÁTICO
Se usa el botón TIMER para prender o apagar manualmente el detector de luz. Con el detector de luz activado, el equipo funcionará automáticamente en modo de reposo cuando se oscurece la habitación. Cuando hay luz en la habitación, regresará a la función anterior. El modo de Reposo proporciona el nivel más silencioso del soplador, y baja la luz del panel de control.
• PRENDER O APAGAR EL PLASMA
Usar este botón para prender o apagar el generador de PlasmaWaveTM.
Botón PLASMA ON/OFF
Botón POWER
Botón AUTO SLEEP
Botón SLEEP
Botón AUTO
Botón TIMER
Botón TURBO
Botones FAN CONTROL
NOTA: Este equipo ha sido examinado y encontrado en cumplimiento con los límites permitidos para dispositivos digitales de la Clase B, de acuerdo con 15 de los regla­mentos de la FCC. Estos límites son diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza, y puede irradiar radiofrecuencias y, si no es instalado y utilizado de acuerdo con sus instrucciones, puede causar interferencia dañina a las radiocomunicaciones. Sin em­bargo, no se garantiza que no ocasionará interferencias en alguna instalación especí­ca. Si este equipo causara interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar prendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al que está conectado el receptor.
• Pedir ayuda a un técnico en radio o televisión.
26 27
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
• Limpiar la unidad cuando sea necesario con un paño seco y suave. Para manchas reacias, usar un trapo humedecido con agua tibia.
• No usar uidos volátiles tales como bencina, disolvente de pintura o detergente en polvo, ya que éstos pueden dañar la supercie de la unidad.
• Mantener seco al equipo.
• Limpiar periódicamente la pared detrás del escape de aire del equipo, ya que se puede ensuciar.
Reemplazo del marco del ltro
El letrero indicador CHANGE FILTER avisa cuando hay que cambiar el marco del ltro. El lapso de tiempo entre cambios varía dependiendo del número de horas de uso, calidad del aire y ubicación de la unidad. No obstante, bajo uso normal la mayoría de los ltros deben cambiarse cada año.
Para su conveniencia, los tres ltros (preltro antibacteriano lavable, ltro True HEPA y el ltro de malla Nano-Plata/ ltro de carbón) vienen en un marco de recambio pre-empacado.
Para máxima ecacia del equipo, lavar el preltro antibacteriano lavable y el ltro de malla Nano-Plata/Filtro de carbón como se describe más adelante en “Limpieza del ltro”, cada tres meses.
No se debe lavar y volver a usar el ltro True HEPA, ya que no funcionará ecazmente.
Procedimiento del recambio
1. Extraer el panel frontal cogiéndolo de los bordes exteriores inferiores y tirándolo cuidadosamente hacia usted.
2. Sacar el marco del ltro tomándolo de las lengüetas ubicadas a cada lado.
3. Quitar la envoltura de plástico del marco del ltro nuevo.
ADVERTENCIA: Antes de reemplazar o limpiar los ltros asegurarse de desconectar el enchufe del tomacorriente.
4. Colocar el nuevo marco del ltro en la unidad principal.
5. Reponer el panel frontal después de presionar el botón CHANGE FILTER.
2. Quitar el preltro tirando suavemente de un lado del marco hacia fuera mientras que al mismo tiempo se levanta la lengüeta del preltro. Cuando un borde sobresale del marco, el preltro se deslizará hacia fuera para limpiarlo.
3. Aspirar ligeramente el preltro y lavarlo con agua y un detergente doméstico suave. Enjuagar y sacudirlo para quitarle el exceso de agua.
6. Enchufar el equipo al tomacorriente de la pared y prenderlo.
Limpieza del ltro
Recomendamos que se limpie el preltro antibacteriano lavable y el ltro de malla Nano-Plata/ltro de carbón cada tres meses después de uso normal. El intervalo entre limpiezas varía dependiendo de la condición de la habitación.
1. Sacar el panel frontal y el marco del ltro como se describió en el “Procedimiento del recambio”.
4. Para sacar el ltro de malla Nano­Plata/ltro de carbón, dar vuelta al marco y colocarlo cara-abajo sobre una supercie plana. Doblar ligeramente hacia fuera el marco del ltro mientras se tira de la lengüeta larga hacia arriba. Cuando sale la primera esquina, tirar de la otra lengüeta larga del marco hacia fuera mientras se continúa tirando de la lengüeta del ltro. Cuando se libera un borde largo del ltro, deslizarlo hacia fuera para su limpieza.
28 29
5. Lavar el ltro con agua tibia y un detergente doméstico suave. Enjuagar y sacudirlo para quitarle el exceso de agua.
6. No se deben secar los dos ltros; utilizarlos en el equipo será suciente para que se sequen.
7. Reponer cada ltro en el marco insertando un borde largo primero, luego empujando lateralmente y hacia abajo al mismo tiempo hasta abrocharlo en su sitio. Asegurarse de que ambos ltros queden completamente dentro de su marco y asegurados por las lengüetas cortas. Si un ltro está sobre una o más lengüetas, tirar hacia fuera doblando ligeramente el marco mientras se empuja hacia abajo el borde del ltro.
8. Reponer el ltro y el panel frontal como se describió en el “Procedimiento del recambio”.
9. Enchufar el equipo al tomacorriente de la pared y prenderlo.
Limpieza del detector de polvo
Aspirar ligeramente el detector de polvo cada dos meses después de sacar el panel frontal.
MARCO DEL FILTRO
LENGÜETA DEL FILTRO
NOTA: Nunca intente sacar el ltro True HEPA del marco del ltro. Nunca intente limpiar el ltro True HEPA. Se debe reemplazar el marco completo con ltro cuando se prende el letrero CHANGE FILTER.
LENGÜETAS CORTAS DEL MARCO DEL FILTRO
LENGÜETAS LARGAS DEL MARCO DEL FILTRO
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar:
Solución de problemas comunes
Revisar esta lista antes de llamar a pedir ayuda. Esta lista cubre los problemas que no son causados por material o mano de obra defectuosos.
PROBLEMA POSIBLE SOLUCIÓN
El aparato de control remoto no funciona.
El equipo deja humo y olores en el aire.
El equipo parece producir olores.
La luz del polvo o la de olores es verde, pero continúa el polvo u olor en el ambiente.
La luz de polvo o la de olores es color naranja pero el aire parece estar limpio.
El equipo hace un sonido como tic-tac.
El equipo interere con la recepción de radio o televisión.
El letrero REPLACE FILTER permanece prendido después de haberse cambiado el marco del ltro.
• Asegurarse que las pilas del control remoto han sido instaladas correctamente.
• Reemplazar las pilas desgastadas.
• Asegurarse que el detector no esté bloqueado o obstruido.
• Ubicar al puricador más cerca a los olores ofensivos.
• Reemplazar o lavar el ltro si es necesario.
• Reemplazar o lavar el ltro si es necesario.
• Limpiar el detector con una aspiradora, pues podría estar bloqueado o obstruido.
• Limpiar el detector con una aspiradora, pues podría estar bloqueado o obstruido.
• Eso indica que la función de PlasmaWaveTM está funcionando. Si el sonido es molesto, apagar esa función cuando se está en la habitación.
• Debido a que la unidad irradia radiofrecuencias, sugerimos que intente una o más de las medidas siguientes:
- Para mejorar la recepción, reorientar la antena de la
radio o el televisor.
- Alejar al equipo de la radio o televisor afectado.
- Colocar el enchufe en un tomacorriente distinto al de la
radio o televisor.
• Presionar al mismo tiempo los botones FUNCTION y OFF TIMER por cinco segundos. El letrero REPLACE FILTER destellará cinco veces y se apagará.
30 31
SERVICIO AL CLIENTE
Envíe sus consultas o comentarios a:
Winix Inc. 2500 West Higgins Rd, Suite 610
Hoffman Estates IL 60195
Asegúrese de mencionar el número del modelo
Tel.: 1.847.781.9991 Telefax: 1.847.781.9992 Teléfono sin cargo: 1-877-MY-WINIX (699- 4649) Correo electrónico: info@winixinc.com Sitio web: www.winixinc.com
Visite nuestro sitio web o contáctese con nosotros para comprar su ltro Winix de recambio.
NOTA: SI TIENE ALGÚN PROBLEMA, POR FAVOR LLAME AL SERVICIO AL CLIENTE. REFIÉRASE A SU GARANTÍA. LOS EQUIPOS DEFECTUOSOS SE DEBEN DEVOLVER AL LUGAR DONDE SE COM­PRARON ORIGINALMENTE. NO INTENTE REPARAR EL EQUIPO USTED MISMO. NO ABRA LA CAJA DEL MOTOR, ESO INVALIDARÁ SU GARANTÍA Y PUEDE CAUSAR DE DAÑOS MAYORES AL PURIFICADOR DE AIRE O CAUSARLE LESIONES PERSONALES.
© WINIX INC.
Loading...