Winix 25190701010, REMS70 Users Manual

ERROR CODES
W IRELESS R EMOTE M ONITORING S TATION
Error Code
Error Type
E0 Temperature
Sensor
E1 Defrost
Sensor
E2 Humidity
Sensor
E3 Pump Drain 1. Improper
Possible Causes Corrective Actions
1. Sudden change in the surrounding temperature.
2. Faulty sensor.
1. Unplug the dehumidifier.
2. Check the surrounding area for possible reasons for sudden temperature changes.
3. Wait 30 minutes before plugging the dehumidifier back in and resuming normal operation.
4. If the “Error” is still indicated, please contact your nearest service center.
1. Unplug the dehumidifier.
bucket installation.
2. Blockage to drain hose system.
3. Back flow of water through pump drain hose.
4. Improper pump drain hose installation.
5. Faulty drain pump.
2. Remove the bucket.
3. Check to make sure that there is nothing
blocking the connection at the base of the pump or the bucket.
4. Reinstall the bucket, taking care that it is
installed properly.
5. Check to make sure that the pump drain
hose is not crimped or blocked.
Always allow an air gap between the end of
6. the drain hose and where the hose will drain into. If the end of the hose becomes submerged in water, a backflow of water may occur into
the machine.
7. Remove and reinstall the pump drain hose,
taking care that the pump drain hose is installed properly.
8. Plug the dehumidifier in and restart
9. If the “E3” error is still indicated, please
contact your nearest service center.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Classification
Model 251.90701 Power Supply AC 115V/60(Hz) Moisture Removal 70 Pint(33.1liters) 24-Hour Period Control Type Electronic Refrigerant R410A/11.29 oz. (320g) Humidity
Display Temperature
Display Timed Shut-off Setting Range: 1Hr-12Hr 1 Hour Increments
Fan Motor Speed 2 Speeds High/Low Dimensions 15.74x25.59x13.6 in 400x650x346mm Net Weight 49 lbs. (22.3Kg) Operating Temp. 36°F-99°F Drain Pump 12V DC Pump Drain Hose .25 in x 18 ft. (6.35x5,486mm) Remote Monitor 2 AAA batteries
Spec
Humidity Setting: 35%-70% Display Range: 20%-90%
Remark
5% Increments
1% Increments. Current Humidity. Display Range: Lo, 36-99°F, Hi 1° F Increments. Current Temp. Display Range: Lo, 2-37°C, Hi 1° C Increments. Current Temp.
Part #J9000003140
will reduce the range to 165 feet, and the second wall will reduce the range to 87 feet. Factoring in the 10-foot room, this leaves a maximum of 77 feet of remaining signal range. Passing up through the floor has now
reduced the effective range to 38 feet. The remote monitoring station is a receiver with a receiving range of only 330 feet in open air with no obstructions. Actual receiving range will vary depending on what is in the path of the signal transmitted from the dehumidifier unit. Each obstruction (roof, walls, floors, ceilings, thick trees, etc.) will effectively cut signal range in half.
Typically this allowance is enough for most
frame-constructed homes; however certain
materials can reduce range even further.
Metal siding, stucco, and some types of
glass can reduce signal range by as much
as 75% compared to the 50% reduction
typical of most obstructions. It is possible
to receive a signal through these materials;
however maximum range will be much less,
due to their tendency to absorb or reflect
a much larger portion of the dehumidifier’s
signal. basement wall, across the 10-foot width of the room through the room’s other wall and then through the floor to the room upstairs where the receiver is located. The first wal
l
NOTE: You may have to move the monitor
closer to t
he main unit if it is not receiving a
proper signal following set-up procedures.
Setup Guide
Insert the batteries in the monitor. After the batteries are inserted, the Monitoring Station will start receiving signal data from the dehumidifier: temperature, humidity, etc. should be displayed on the monitor’s screen. If this doesn't happen after 2 minutes, check the dehumidifier to make sure it is operating properly. Remove the batteries from the monitor, wait a minute, then replace.
Batteries
Re ceiver On Low Battery Sound Alert Time of Day Fan On Bucket Full Pump On Temperature Humidity Wall Hanger Set Button Minus Plus Sound On/Off
10 11
UBICACIÓN ADECUADA DEL DESHUMIDIFICADOR
Utilice el deshumidificador:
en un sótano para ayudar a evitar daños por humedad.
en una cocina, zonas de lavadero, baños, y zonas de ejercicio que tienen humedad excesiva.
para evitar daños por humedad en lugares que se guardan libros u objetos de valor.
durante una construcción o remodelación para reducir el tiempo necesario para secar el muro de mampostería y pintura.
APAGUE AUTOMÁTICO
Cuando la cubeta está llena o no está en la posición adecuada, se encenderá la luz de advertencia de cubeta llena y se apaga la unidad automáticamente.
La cubeta debe colocarse en la posición correcta para que el deshumidificador funcione. Si la cubeta no está en la posición correcta la luz permanecerá encendida y el deshumidificador no funcionará.
El deshumidificador se apagará cuando se alcance el nivel de humedad fijado mas o menos 5% de la humedad relativa (RH).
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión a personas, antes de operar este electrodoméstico, lea las importantes INSTRUCCIÓNES de SEGURIDAD que se encuentran en la página 3.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DE SU DESHUMIDIFICADOR
ASA
DRENAJE
DE GRAVEDAD
DRENAJE
DE BOMBA
PARRILLA
LATERAL
CUBETA
RUEDECILLA
Microban® antimicrobial technology inhibits odor-causing bacterial growth on bucket surface
16
PANEL DE CONTROL
PARRILLA LATERAL
FILTRO DE ADMISIÓN DE AIRE
PANEL DE CONTROL
Power On/Off (1)
Al presionar el botón de encendido se enciende el deshumidificador “ON” y al presionarlo otra vez se apaga “OFF”.
Configuración (2)
Al presionar este botón, la unidad mostrará cada configuración cada vez que se presione. El orden de los ajustes son Auto - Inicio con retraso
- Ciclo de temporizador - Humedad - Auto …
Automática (3)
Cuando inicia el producto por la primera vez, el product inicia en el modo Automático. AUTO (3) se encenderá y “Auto” aparecerá en el visor (7/8) durante 5 segundos antes de volver a la temperatura y humedad ambiente. En esta configuración, el nivel de humedad se fija automáticamente al 50% RH. Como normalmente las temperaturas más bajas se relacionan con menores niveles de humedad, es posible que el deshumidificador no necesite funcionar. A temperaturas más altas aumenta la humedad por lo que deshumidificador funcionará con mayor frecuencia.
Humedad
En esta configuración, la función Humidity (humedad) le permite fijar manualmente el nivel de humedad deseada usando las flechas de humedad (9). Los valores de humedad se cambian en incrementos del 5% desde 35% a 70%. Cuando esté en este modo, no se encenderá la configuración LED. Cuando se presiona la tecla de fecha si el valor esta a 35%, la unidad funcionara de forma continua. En este modo de funcionamiento continuo, aparecerá “Cont” en el visor (7/8) durante 5 segundos antes de volver a la temperatura y humedad ambiente. Para salir del modo de funcionamiento continuo, presione la flecha hacia arriba o cambie la configuración.
Inicio Con Retardo (5)
La unidad puede programarse para se encienda con un tiempo de retardo deseado presionando las flechas del temporizador (6). El tiempo puede ajustarse en incrementos de 1 hora, desde 1 a 12 horas. El tiempo de retardo se indicará en el visor (7/8) y el sistema comenzará a contar hacia atrás en incrementos de 1 hora hasta llegar a la hora de inicio.
Ajuste del temporizador de ciclo (4)
En esta configuración, la unidad funcionará por 3, 6 o 12 horas y después se apagará por 3, 6, o 12 horas. La duración del ciclo puede fijarse presionando la flecha hacia arriba o hacia abajo (6) repetidamente para fijar el tiempo de funcionamiento a 3, 6 o 12 horas. La función del temporizador de ciclo seguirá vigente hasta que cambie la configuración o se apague la unidad.
Velocidad del ventilador (10)
Presione la velocidad del ventilador “Fan Speed” para alternar entre velocidades “Auto” (automática), “Low” (baja) y “High” (alta). La velocidad se indica en el indicador de velocidad del ventilador (11). Cuando se selecciona AUTO, la unidad ajustará la velocidad del ventilador correspondientemente según el nivel de humedad. El orden de las opciones de velocidad del ventilador es Auto (automática) – High (alta) – Low (baja) - Auto...
Indicador de cubeta llena (12)
Cuando la cubeta de recolección está llena, se encenderá el indicador BUCKET FULL de cubeta llena (12) El deshumidificador no funcionara hasta que se vacíe la cubeta.
Pump On/Off (Bomba encendida/apagada) (14)
Pump On (bomba encendida) es una configuración adicional para cuando se vaya a usar la manguera de drenaje de ¼” incluida ese efecto para retirar el agua recolectada en la cubeta. Para encender o apagar la bomba, presione el botón de bombeo (14). Cuando la bomba está encendida, se encenderá el indicador de bombeo (13). El Pump Display (13) estará apagado cuando la bomba esté apagada. La bomba sólo debe encenderse cuando la manguera de drenaje de ¼” esté correctamente conectada al deshumidificador y la bomba esté preparada para el uso. Si se presiona el botón de bomba cuando se están usando otras alternativas de eliminación del agua, aparecerá E3 (Mensaje de error) en el panel de visualización. La bomba funcionará automáticamente siempre que la cubeta esté llena. Es posible que la cubeta no se vacíe completamente para proteger la bomba, pero una vez que vuelva a llenarse la bomba volverá a funcionar.
17
OPCIONES DE ELIMINACIÓN DE AGUA
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
OPCION 1, VACIAR MANUALMENTE
1. Tire de la cubeta agarrando las asas superior e inferior.
2. Lleva la cubeta agarrando el asa interior de la cubeta.
3. Después de vaciar la cubeta, coloque de nuevo la cubeta en el deshumidificador.
NOTA: El deshumidificador no funcionará cuando la luz de advertencia de cubeta llena (BUCKET FULL) está encendida o cuando la cubeta no ha sido colocada en la unidad de forma adecuada.
OPCION 2, MANGUERA DE DRENAJE DE GRAVEDAD
(Manguera No Incluida)
1. Quite LA TAPA de DRENAJE de GRAVEDAD,
2. Quite el CONECTOR de DRENAJE de la
3. Luego, enrosque el CONECTOR de
4. Reconecte la parte final de la manguera de
girando el lapón en dirección opuesta a las agujas del reloj. (Figura 1)
cubeta. (Figura 2)
DRENAJE en una manguera de jardín estándar, girándolo en dirección a las agujas del reloj. (Figura 3)
jardín, que tiene el CONECTOR de DRENAJE, al deshumidificador (Figura 4); luego inspeccione la manguera para asegurarse de que no tenga pliegues u obstrucciones. La posición de la manguera en el drenaje del suelo debe estar a un nivel más bajo que el CONECTOR de DRENAJE.
Fig.1 Fig.2
5. Guarde LA TAPA de DRENAJE para vaciar la cubeta manualmente en el futuro.
OPCION 3, DRENAJE DE BOMBA
1. Quite La TAPA de DRENAJE de la BOMBA, girando en dirección de las agujas del reloj (Enrosque al revés). (Figura 1)
2. Quite la TAPA del orificio de drenaje, tirando hacia fuera mientras este presionando el enganche hacia dentro. (Figura 2)
Guardar la TAPADEL DRENAJE Yel TAPÓN para usarlos
en el futuro.
3. Introduzca la manguera de ¼ pulgada proveída, en el orificio de la TAPA de DRENAJE. (Figura 3)
4. Introduzca el final de la manguera dentro del orificio de drenaje (Figura 4); a continuación enrosque la TAPA de DRENAJE en la unidad de nuevo. Coloque el otro final de la manguera en el sitio por el cual usted quiere que pase el
Pressing
Fig. 1 Fig. 2
B
Fig. 3 Fig. 4
agua: a un drenaje de suelo, un contenedor de
agua, o mediante una ventana del sótano que da al exterior. (La bomba puede subir el agua hasta una altitud de 15 pies por encima de la unidad.) Inspeccione la manguera para ver si hay pliegues u otras obstrucciones.
5. En el caso improbable de que se desconectara la manguera debido a vibraciones durante la operación de la bomba, reconecte la manguera para que la bomba siga eliminando agua automáticamente.
PRECAUCION: Siempre deje un espacio de aire entre el extremo de la
donde la manguera drenará el liquido. Si el extremo de la manguera esta sumergido en agua, puede producirse un contra flujo de agua hacia el deshumidificador.
manguera de drenaje y el recipiente
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Desconecte el cable de alimentación del
receptáculo antes de efectuar algún mantenimiento.
ADVERTENCIA
Limpie el exterior con un cepillo suave o toalla seca. Pero no aplique agua con un atomizador directamente sobre el exterior.
Fig. 1 Fig. 2
LIMPIEZA DE LA CUBETA
Saque la cubeta del la unidad. Quite la tapa de la cubeta. (Figura 1) Limpie el interior de la cubeta con detergente suave cada semana para bloquear la acumulación de moho y bacterias. (Figura 2)
Fig. 3 Fig. 4
LIMPIEZA DE PARRILLA LATERAL Y FILTRO DEAIRE
1. Abra la lengüeta inferior del filtro localizado por debajo de la parilla lateral. (Figura 1) Las parrillas son situadas en ambos lados de la unidad.
2. Tire del filtro hacia abajo y hacia fuera de la unidad hasta que esté totalmente fuera de la unidad. (Figura 2)
Nota: El filtro es extremadamente flexible. Esta acción no dañara el filtro.
3. Lave con detergente suave. Aclare totalmente. Seque al aire libre fuera de la luz directa del sol.
4. Utilizando ambas manos, inserte el borde superior del filtro en la ranura que está por debajo de la parrilla lateral y deslícelo hasta que llegue a colocarse en su sitio. (Figura 3) Cierre la lengüeta inferior hasta que llegue a la posición de cierre.
5. Se pueden limpiar las parillas laterales con una aspiradora o un cepillo suave para quitar el polvo. VERIFIQUE SU FILTRO PERIÓDICAMENTE PARA ASEGURAR LA OPERACIÓN APROPIADA. (Figura 4)
Después de limpiar, vuelva a colocar la tapa de la cubeta en su sitio dentro de la unidad. (Figura 3) Revise el interruptor flotante para asegurarse de que no esté obstruido. Se requiere que la cubeta y el interruptor flotante estén en su posición correcta para que el deshumidificador se ponga en marcha.
Fig. 1 Fig. 2
Interruptor Flotante
Fig .3
Fig.3 Fig.4
18
19
La estación de monitorización remota es un receptor con un rango de recepción de solamente 330 pies al aire libe sin ninguna obstrucción. El rango de recepción real variará dependiendo de lo que este en la trayectoria de la señal transmitida por la unidad deshumidificadora. Cada obstrucción (tejado , paredes, techos, árboles macizos, etc.) va a cortar el rango de señales a la mitad.
Ejemplo: El monitor remoto inalámbrico con un rango de 330 pies está montado sobre una pared interior o puesto sobre un superficie de tal forma que la señal del humidificador tenga que pasar por una pared del sótano, a través de la sala de 10 pies de anchura, a través de la otra pared de la sala y a continuación por el suelo para llegar a la sala en la planta de arriba donde está localizado el receptor. La primera pared va a reducir el rango a 165 pies, mientras que la
Setup Guide
Introduzca las pilas en el monitor. Después de que las pilas sean insertadas, la Estación de Monitorización empezará a recibir datos de señal del deshumidificador: temperatura, humedad, etc. deberían de estar expuestos en la pantalla del monitor. Revise el deshumidificador para averiguar si está funcionando correctamente, si esto no pasa después de 2 minutos. Quite las pilas del monitor, espere un minuto y vuelva a ponerlas.
Pilas
segunda pared reducirá el rango a 87 pies. Teniendo en cuenta la sala de 10 pies, queda un máximo de 77 pies de rango de señal restante. Subiendo por el suelo ha reducido el rango efectivo a unos 38 pies.
Tí picamente esta prestación es suficiente para la mayor parte de las casas de construcción con marco; sin embargo ciertos materiales pueden reducir el rango todavia más. Revestimiento exterior metálico, estuco, y algunos tipos de vidrio pueden reducir el rango de señal hasta un 75% comparado con la reducción en un 50 % típica de la mayor parte de obstrucciones. Es posible recibir una señal a través de estos materiales, aunque el rango máximo va a ser mucho más pequeño debido a su tendencia a absorber o reflejar una porción mucha más grande de la señal del deshumidificador
NOTA: Si no está recibiendo una señal apropiada después de los procedimientos de ajuste, es posible que tenga que mover el monitor más cerca a la unidad principal.
Receptor encendido Baja Batería
(Cargar la batería) Alerta sonora
Hora del día Ventilador encendido Cubeta llena Bomba encendida Temperatura Humedad Colgador de pared Botón de
configuración Set Menos Más Sonido encendido/
apagado
INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN DEL RECEPTOR
El ICONO DELSENSOR (1) ( ) parpadea,
indicando que se recibe señal desde la unidad principal. Si no se recibe ninguna señal, aparecerá el icono ( ) Las lecturas de temperatura (8) y humedad (9) indicarán 00 00.
Aparece el mensaje “LOW BATTERY POWER
INDICATOR( 2)” cuando la batería es baja.
SONIDO ON/OFF (3) Sonará el alarma cuando
hay un error en la recepción y/o cuando CUBETA LLENA (6) está activada. El sonido de alerta es opcional y se puede apagar mediante el INTERRUPTOR (14) .
INDICADOR DE VENTILADOR ENCENDIDO (5) gira cuando el ventilador está encendido.
ICONO CUBETA LLENA (6) parpadea cuando
la cubeta está llena. También existe una alerta sonora como opción. (Véase Sonido On/Off.)
ICONO BOMBA ENCENDIDA (7) parpadea cuando se ha preseleccionado la función de bomba en la unidad principal y la bomba está funcionando.
TEMPERATURA (8) el visualizador muestra la temperatura actual cerca de la unidad principal.
CONFIGURAR PREFERENCIAS
Presione SET (11) una vez y mantenga presionado durante 3 segundos para entrar en "Setting Mode".
CONFIGURAR HORA DEL DíA (4)
Presione SET (11) una segunda vez . "Hour" empezará a centellear. A continuación presione + (13) o-(12) para fijar la hora 1-12 a.m. o 1-12p.m.
CONFIGURAR MINUTOS (4) Presione SET (11) una tercera vez. "Minutes" empezará a parpadear. Utilice para fijar los minutos 00-59.
RELOJ DE 24 HORAS (4) Presione SET (11) una cuarta vez. Utilice para ir pasando entre el reloj 12H y 24H.
FARENHEIT O CELSIO (8) Presione SET (11) una quinta vez . Utilice para ir pasando entre °C y °F.
SALIR DE MODO CONFIGURAR presionando SET (11) una sexta vez.
HUMEDAD (9) demuestra el nivel actual de humedad cerca de la unidad principal cuando el receptor y la unidad principal están funcionando correctamente.
AGUJERO PARA COLGAR (10) para colgar en la pared de forma opcional.
+
-
+
+
-
-
+
-
22
23
FCC NOTE : THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED BY UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THIS EQUIPMENT. SUCH MODIFICATIONS COULD VOID THE USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: —Reorient or relocate the receiving antenna. —Increase the separation between the equipment and receiver. —Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. —Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. To maintain compliance with fcc’s RF exposure guidelines: This device and its antennas must operate with a separation distance of at least 20cm from all persons.
Loading...