Windsor SX2 User Manual

Page 1
Household Products
\
For
For warranty purposes please retain a copy Para poder utilizar la garantia, por favor guarde una copia del recibo original de compra.
Household
of
Use
Only
Page 2
IMPORTANT SAF€TY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions must always be followed,
including the following
READ ALL
WARNING:
1.
Do
not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
2.
Do
not use outdoors or on wet surfaces.
Do
not use near small children.
3. by or near children.
4.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended attachments.
5.
Do
not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, return it
Do
not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or
6. comers.
Do
not unplug by pulling on cord.
7.
8.
Do
not handle plug or appliance with wet hands.
9.
Do
not put any object into openings.
and anything that may reduce air flow.
INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS MACHINE
T
O
reduce the risk
Do
not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used
Do
not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
To
unplug, grasp the plug, not the cord.
Do
not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair,
of
fire, electric shock, or injury:
to
a service center.
10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. place fingers or other body parts under vacuum unless unplugged.
Do
11.
12.
13. Turn
14.
15.
be present.
16. Machines can cause a fire when operated near flammable vapors or materials.
machine near flammable fluids, dust or vapors.
17. Maintenance and repairs must be done by qualified personnel.
18. Use only identical replacement parts. See instructions for Servicing of Appliances.
19.
20.
turned on.
not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes
Do
not use without dust bag and/or filters in place.
off
all controls before unplugging.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do
not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may
Do
not opera& this
Do
not use machine as a step.
If
used on plush carpet or carpet with thick padding, do not leave machine in one place with machine
Do
not
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 3
IMPORTANTES
PARA
SU
SEGURIDAD
Durante la utilizacion de un dispositivo electrico hay que tener en cuenta una
serie de
medidas basicas de precaucion, que incluyen las siguientes
ES IMPORTANTE QUE LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR
ADVERTENCIA:
1.
desconecte el aparato de la torna de corriente.
2.
3. que prestar especial atencion
4.
recornendados por el fabricante.
5.
se ha caido,
6. puerta con el cable encirna del cable. Mantenga el cable sirnpre
7. del cable.
LA
MAQUINA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas electricas
No
deje nunca el aparato conectado a la red. Despues de
No
usar nunca el aparato al aire libre, ni sobre superficies hurnedas.
No
utilice la aspiradora cuando
Utilzar el aparato solo corno se describe en este manual. Ernplear exclusivarnente
No
poner en marcha el aparato con un cable electrico deteriorado. Si el aparato no funciona corno deberia, si
daiiado, si ha perrnanecido al aire libre o si se ha caido al agua, dirijase a un taller de servicio.
No
tire del aparato ni
No
desconecte el enchufe de la red tirando del cable. Para desconectar
lo
pillado; no tienda
10s
niiios esten cerca.
al utilizarlo en las cercanias de niiios.
transporte utilizando el cable electrico; no use el cable a rnodo de asa, ni cierre una
el
cable en torno a aristas vivas o esquinas.
o
lesiones:
su uso,
No
perrnita que se utilice el aparato corno un juguete. Hay
lejos de superficies calientes.
y
antes de cualquier revision o reparacion,
el
aparato hay que tirar del enchufe, no
COMENZAR
10s
accesorios
No
pase con el aparato por
A
8.
No
rnaneje el enchufe ni el aparato con las rnanos hurnedas.
9.
No
introduzca ningun objeto en las aberturas del aparato. las aberturas; evite la aire.
10. Mantenga su piezas en rnovirniento. desenchufada.
11.
No
utilice
el
calientes.
12.
No
utilizar nunca el aspirador sin la bolsa
13. Desconecte todos
14. Tenga especial cuidado
15.
No
utilice el aspirador para recoger liquidos inflarnables o cornbustrbles,
aspirador en
16.
Los
inflarnables.
17.
El
matenirniento y la reparacion
18. Se
de Aparatos.
19.
No
zonas donde pueda haber llquidos de este
rnotores ekctricos pueden originar incendios a1 operar en
No
deben utilizar solarnente piezas de repuesto identicas. Rernitase a las indicaciones para el Mantenirniento
usar la aspiradora a rnodo de escalera de mano.
penetracion de polvo, hilachas, pelos o cualquier objeto que pueda inhibir la circulacion del
cabello, la ropa suelta,
No
coloque 10s dedos ni otras partes del cuerpo debajo de la aspiradora a menos que este
aspirador para recoger cuerpos en llamas o hurneantes, tales corno cigarrillos, cerillas o cenizas
10s
interruptores antes de desenchufar el aspirador.
al manejar la aspiradora en una escalera.
maneje la aspiradora cerca de liquidos, polvos
10s
dedos y todas las partes de su cuerpo alejadas de las aberturas
y/o
10s
de
la aspiradora esta reservado a personal debidamente cualificado.
No
utilice
el
aparato rnientras esta bloqueaoa una de
filtros colocados en su lugar previsto.
tales
corno gasolina, ni rnaneje el
tipo.
{as
cercanias de vapores o rnateriales
o
vap06s
inffamables.
y
20.
Si utiliza la aspiradora en alfornbras de felpa o de acolchado espeso, no deje la rnaquina en funcionarniento
en un lugar fijo.
CONSERVE
ESTAS
INSTRUCCIONES
A
MAN0
Page 4
LIMITED WARRANTY WINDSOR
WINDSOR warrants to the original pruchaserhser that this product, including belts, is unconditionally guaranteed free from defects in workmanship and materials under normal household use and service for a
period of three years. WINDSOR will, at its option, repair or replace without charge, except for trans
portations costs, parts that fail under normal use and service when operated and maintained in accor dance with the Instructions Manual. This warranty does not apply to normal wear or to items whose life is dependent on their use and care. This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, and releases WINDSOR from all other obligations and liabilities. All implied warranties including warranties of merchantability and fitness for a
particular use are limited to the period of this written warranty. It is applicable only in North America, and is extended only to the original for repairs performed by persons other than those specifically authorized by WINDSOR. This warranty does not apply to damage from transportation, alterations by unauthorized persons, misuse or abuse of the equipment, consequential damages or losses of income due to malfunctioning of the product. For any question about your product, contact Windsor’s Technical Service Department at 800 303
-
762-1 800.
user/purchaser of this product. WINDSOR is not responsible for costs
-
456-3352 or
GARANTIA LlMlTADA WINDSOR
WINDSOR garntiza al comprador/usuario original que este producto, incluyendo las bandas, esta garanti- zado incondicionalmente por tres atios contra defectos de fabricacion y materiales bajo us0 y servicio normal transporte, aquellas piezas que fallaran bajo de acuerdo con el manual de instrucciones. Esta garantia no se aplica aquellas piezas cuya vida Esta garantia se expide en lugar de todas las otras garantias, expresas cualquier otra comercializacibn Se aplica exclusivamente en America del Norte y se extiende solamente producto. WINDSOR no sera responsable de costos de reparaciones llevadas a aquel que WINDSOR haya autorizado especificamente para el efecto. Esta garantia no se aplica a datios durante el transporte, cambios efectuados por personas no autorizadas, maltrato datios consecuentes cualquier pregunta
al 800-456-3352 o al 303-762-1 800.
domestico. WINDSOR, a su opcion, reparara o reemplazara sin cargo, a excepcidn de
us0 y servicio normales cuando se han operado y mantenido
al desgaste por
util depende de su us0 y cuidado.
o
implicitas y libera a WINDSOR de
obligacion o responsabilidad. Todas las garantias implicitas, incluyendo garantias de
o
idoneidad para un us0 en particular est6n limitadas al period0 de esta garantia escrita.
al usuario/comprador de este
cab0 por personal distinto a
o
perdida de ingresos debido a fallas en el funcionamiento del producto. Sie tiene
sobre su producto, llame al Departamento de Servicio T6cnico de WINDSOR,
us0
o
abuso del equipo,
10s
gastos de
normal ni a
-
-
Page 5
Important Safeguards
Accidents due to misuse can only be prevented by those using the machine. precautions should be observed, including the following:
Read and follow all safety instructions.
This vacuum cleaner is designed to be safe when used to perform cleaning functions. Should damage occur to electrical or mechanical parts, cleaner should be repaired by using in order
A
damaged power cord could cause electrical shock and/or fire.
following precautions:
Your vacuum cleaner creates suction and contains a revolving brush. moving parts, vacuum cleaner brush should not be placed against, or in close proximity of loose clothing, jewelry, hair or body surfaces while cleaner is connected to electrical outlet. Cleaner should not be used to vacuum clothing while it is being worn. Keep children away from machine when in operation or plugged in.
to
avoid further damage to machine or physical injury to user.
Do
not run cleaner over power cord.
Avoid closing doors on power cord, pulling it around sharp edges, or placing sharp upon it.
Wind cord no tighter than is necessary to retain it on the cord hooks. When disconnecting power cord from electrical outlet, grasp the plug. Pulling it out by the cord itself
can damage cord insulation and internal connections to plug.
WARNING: ELECTRIC SHOCK
OUTDOORS
I
WINDSOR or competent service station before
To
guard against injury, basic safety
COULD
OR
ON WET SURFACES
To
minimize this possibility observe the
To
avoid bodily injury from suction or
OCCUR
-
edged objects
IF
USED
I
If
used on plush carpet or carpet with thick padding, turn
accessory tools, keep floor brush off carpet by keeping handle in locked position and lowering handle with one
hand to raise brush
Always plug your cleaner into a standard wall outlet. Use of extension cord or light socket with inadequate carrying capacity could result in electric shock or fire hazard. Disconnect cleaner from electrical outlet before servicing, such as changing bags or belts. You could receive
bodily injury from moving parts
electrical outlet before detaching powerhead.
Do
not use your vacuum cleaner in areas where flammable and/or explosive vapor or dust is present to avoid possibility of fire or explosion. Some cleaning fluids can produce such vapors. Areas on which cleaning fluids have been used should be completely dry and thoroughly aired before being vacuumed.
off
floor. Operate accessories with other hand.
of
machine should switch accidentally be turned on. Disconnect cleaner from
off
unit when handle is in upright position. When using
current-
.
To
avoid fire hazard, do not pick up matches, fireplace ashes, or smoking material with cleaner.
Keep your work area
substances) and avoid tripping accidents. Use care when operating the cleaner on irregular surfaces such as stairs.
injury and/or mechanical damage. Proper storage
also prevent accidents caused by tripping over cleaner.
Store you vacuum indoors in a cool, dry area not exposed to the weather to avoid electrical shock and/or cleaner damage.
Exercise strict supervision to prevent injury when using vacuum cleaner near children or when child is allowed to operate vacuum cleaner.
and unattended.
well
lighted to avoid picking up harmful materials (such as liquids, sharp objects, or burning
A
falling cleaner could cause bodily
of
machine in an out-of-the-way area immediately after use will
Do
not allow children to play with vacuum cleaner and never leave cleaner plugged in
Page 6
Precauciones
Los
accidentes por us0 inapropiado
prevenirse de
daiios, deben observarse las precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
importantes
sdlo
podran evitarse por las personas que utilicen la mhquina. Para
Lea Y siga t0da.s las instrucciones de
seguridad.
Esta aspiradora se ha diseiiado para ser segura cuando se utiliza para efectuar las funciones de limpieza. En
caso de que llegara a ocurrir algun daiio a las piezas electricas o mecdnicas, la aspiradora debera ser reparada
por
WINDSOR
maquina Un cable electrico
minimizar esta posibilidad:
Su aspiradora crea succidn y contiene un cepillo giratorio. Para evitar lesiones corporales por la succidn debido a las piezas mdviles, el cepillo de la aspiradora no debera colocarse sobre, ni cerca de, prendas de vestir holgadas, joyeria, aspiradora no debera usarse para aspirar prendas de vestir en uso. Mantenga a aspiradora cuando esta
Si utiliza la aspiradoras en alfombras de felpa de mando
piso alejado de la alfombra, manteniendo la palanca de mando en
mando con una
o alguna estacidn de servicio competente antes de usar a fin de evitar daiio adicional a la
o
lesidn corporal al usuario.
daiiado podria causar choque electrico o incendio. Observe las siguientes precauciones para
No
opere la maquina sobre
Evite cerrar puertas sobre el cable, halarlo sobre bordes agudos
el.
sobre
No
enrolle el cable mas apretado de
Al
desconectar
y las conexiones
este en posicidn vertical. Cuando utilice las herrarnientas accesorias, mantenga el cepillo para el
mano para levantar el cepillo para el piso. Maneje
el
cable electrico, tomelo de la clavija. Si hala
internas con la clavija.
cabello o supetficies del cuerpo mientras este conectada a una toma electrica. La este en funcionarniento o enchufada.
ADVERTENCIA:
el
cable electrico.
lo
necesario para que permanezca en
o
de alcolchado espeso, desconecte la unidad cuando la palanca
SI
SE UTlLlZA AL AlRE LlBRE 0 SOBRE
SUPERFICIES HUMEDAS PODRIA OCURRIR
UN CHOQUE ELECTRIC0
o
colocar objetos con bordes agudos
10s
ganchos para ese efecto.
el
cable en
la
posicibn trabada y bajando la planca de
10s
accesorios con la otra mano.
si,
podria daiiar el aislamiento
10s
niiios alejados de la
o
Siempre conecte la aspiradora en una torna de corriente de pared
portalamparas que no posean la capacidad de portar energia electrica correcta podria resultar en un choque
o
electrico Desconecte la maquina antes de darle servicio, corno por ejemplo, para cambiar las bolsas
caso de que la maquina se encendiera inadvertidamente, podria incurrir alguna lesidn corporal a causa de las
piezas mdviles. Desconecte la encuentren, presentes vapores explosidn. Algunos liquidos para limpieza pueden producir dicho tip0 de vapores. Las areas donde se han utilizado liquidos para limpieza
Para revitar el peligro de incendio, no aspire Mantenga su Area de trabajo bien iluminada para evitar aspirar materiales
objetos agudos, Use cautela
rndquina podria causar lesiones corporales o daiios mecAnicos. Tambien se evitardn accidentes causados por
tropiezos sobre la de usarse.
Guarde su aspiradora en el interior en una choque electrico o
La supervisidn debera ser extremadamente estricta para evitar daiios cuando la aspiradora se utilice en la presencia de nunca la deje conectada y desatendida.
peligro de incendio.
maquina antes de retirar la cabeza principal.
o
polvos inflamables o explosivos para evitar la posiblidad de un incendio
deberan dejarse secar por cornpleto antes de aspirarse.
cerillos, cenizas de hoguera ni materiales humeantes.
o
sustancias en combustibn) y evitar accidentes por tropiezos.
al operar la aspiradora sobre supetficies irregulares, como por ejemplo escalones.
maquina si esta se guarda en un lugar adecuado donde no estorbe inmediatamente despues
Brea fresca y seca que no este expuesta a
daAo a la maquina.
niiios o cuando se perrnita a un niiio usarla.
No
No
permita que
estAndar.
utilice su aspiradora en Areas donde se
daiiinos (como por ejemplo liquidos,
10s
El
us0 de una extensidn
o
las bandas. En
Al
caerse una
10s
elementos para evitar
niiios jueguen con la aspiradora y
o
o
GUARDE
ESTAS
INSTRUCCIONES
Page 7
10
11
12
13
14
15
16
1
Handle grip
2
On/Off switch
3
Handle assembly
4
Retaining ring
Cover release
5 6
Dust bag housing
7
Cover Housing release
8
9
Brush/suction Head
10
Cable Telescopic handle grip
11 12
Hose Carrying handle
13 14
Cable hook Attachment tube
15
Crevice nozzle
16
17
Upholstery nozzle
18
Foot Dedal
1
Manija lnterruptor de
2
Ensamblaje de la manija
3
Anillo de
4 5
Bot6n para abrir la cubierta
Compartimiento de la bolsa para polvo
6
Cubierta
7
8
Pestillo del compartimiento
Cabeza
9
10
Cable Mango del
11
12
Manguera
13
Asa para transportar
14
Gancho del cable
15
Tubo
telesc6pico
Boquilla para ranuras
16
17
Boquilla para tapiceria
Pedal de encendido
18
encendido/apagado
retenci6n
cepilladora/aspiradora
tub0 telesc6pico
9-J
3
20
b
Picture
\
-1
1 - Figura
11
12
1
21
8
Preparation
Place the brush/suction head on a flat surface with the neck (20) and the support lever (21) upright. Hold the dust bag housing vertically and place over neck and support lever. Push firmly down snaps closed.
Lift the catch (22) then slot the handle assembly into the top
(6)
and push firmly down.
When the handle has been pushed down as far as it will go press catch (22) down. If the handle is not pushed fully down the machine will not work.
Insert attachment tube (23) into the channel at the back grip (11) on the holder (24).
Open retaining ring (4) by pushing round a quarter connecting tube (26) ensuring that it is pushed fully in. Return retaining ring to closed position.
Insert crevice nozzle and upholstery nozzle into the recesses in the back of the machine.
so
that the housing release (8)
of
the dust bag housing
of
the machine. Locate the handle
of
a turn. Insert hose end into
Preparacion
Coloque la cabeza cepilladora/aspiradora sobre una superficie plana con el cuello (20) y la palanca de apoyo (21) en Sostenga el cornpartimiento de la bolsa para polvo en cuello y la palanca de apoyo. Presione firmemente hacia abajo hasta que cierre el pestillo del compartimiento (8).
Levante el pestillo (22) y despues deslice el
ensamblaje de la manija en la parte superior del compartimiento para la bolsa para polvo
(6)
Una vez que la manija tope, presione el pestillo (22) hacia abajo. La
maquina no funcionara si la manija no esta
insertada por completo. lntroduzca el tubo para accesorios (23) en la
ranura de la parte posterior de la Ubique la manija
Abra el anillo de cuarto de vuelta. lntroduzca el extremo de la manguera en el asegurandose de insertarlo completamente. Gire el anillo de opuesta para cerrarlo.
Coloque la boquilla para ranuras y la boquilla para tapiceria en la canal posterior de la
maquina.
forma vertical y col6quelo sobre el
y presione firmemente hacia abajo.
(11)
retencidn (4) girando un
tub0 conector (25)
retenci6n en la direcci6n
posicibn vertical.
este insertada hasta el
en el portador (24).
maquina.
' ' '
.
9
Picture
2 . Figura
2
Switch position / Posicidn de interruptor:
0
I
=
OFF-Position
=
ON-Position
Page 8
Functions of the display: Green light (a)
Green light (b) Red light
Red light Red light
Red light Red light
:
Brush lowers
:
Brush raises
(c) : Continuous-change brush
roller
(c) : Flashing and motor
Brush jammed-clear
(c) : Flashing and motor on
(when machine is upright position)-Take care: Brush in contact with carpet.
(d) : Continuous-change paper
bag or clear blockage
:
Flashing - motor switched
(d)
off
due to full paper bag or
blockage.
off-
Funciones de Despliegue: Luz verde (a)
Luz verde (b) : Cepillo asciende
Luz roja (c) Luz roja Luz roja (c)
Luz roja (d) Luz roja
:
Cepillo desciende
:
Continuo - Cambiar rodillo de cepillo
(c) : lntermitente y motor apagado
-
Cepillo atrancado - claro
:
lntermitente y motor encen- dido (Cuando maquina esta en
posicion vertical) - tener
cuidado: Cepillo en contact0 con la alfombra
:
permanente-cambiar la bolsa de
(d) : intermitente-motor apagado
debido a bolsa bloqueo
papel o desbloquear
llena o
I'
On hard floors the adjustment wheel moves upwards into the machine brush becomes flush with the floor.
Therefore, the WINDSOR
also be used to vacuum hard floors.
On carpeted floors the adjustment wheel
moves downwards out of the machine so that
the brush rises. The adjustment wheel
rises and lowers to adjust the brush to the
optimal setting. This combines effective, gentle
brushing with a smooth easy action.
When the machine is switched on in the up right position the brush automatically rises from the carpet. To release the machine from the upright position, press down the foot pedal
(18).
The brush will automatically lower. The handle can be lowered to an intermediate stop position in order to lift up the brush head. lower the handle to a horizontal position, the foot pedal must be pressed a second time. The stop position can be closed the swivel neck (19) from vertical to horizontal in one movement.
To vacuum in corners etc., take hold of the telescopic handle grip, machine and stretch out the hose. After use insert the telescopic attachment tube into the back of the machine. Raise the handle machine and the hose will automatically retract. To use the hose without the tube as shown in the right hand picture, the hose will pull out of the tube while the tube is fitted to the machine. Alternatively, press the release catch
(27)
or carpet with thick padding, turn when handle is in upright position. When using accessory tools, keep floor brush by keeping handle in locked position and lowering handle with one hand to raise brush
off
on picture
floor. Operate accessories with other hand.
"
SENSATION" can
off
so
that the handle will go
lift
it away from the
2.
If used on plush carpet
(41),
so
that the
(41)
(41)
To
by a slider on
of
the
off
unit
off
carpet
En
10s
pisos duros, la rueda de ajuste se mueve hacia arriba en la maquina a fin de que el cepillo llegue hasta el piso. Por
tanto, la aspiradora WINDSOR "SENSATION tambien puede usarse para aspirar pisos
duros.
10s
pisos alfombrados la rueda de ajuste
En (41) se mueve hacia abajo en la maquina de
manera que el cepillo quede
La rueda de ajuste proporcionar la cepillo. Asi se obtiene una efectiva de cepillado suave con una
aspiraci6n facil y uniforme.
-
Cuando la maquina se enciende en la
posici6n vertical, el cepillo se eleva automdticamente y se enciende la Iuz verde (b). Presione el pedal (18) para colocar la maquina en posici6n inclinada. El cepillo bajara automaticamente.
mango a una levantar la unidad del cepillo. Para bajar el mango hasta una presionar por segunda vez el pedal. Se puede
suprimir la posici6n intermedia por medio de
una corredera situada en la parte posterior del
eje del cepillo (19), de modo que el mango
pasa directamente de la
posici6n horizontal en un
Para aspirar en rincones, retire el tubo
sc6pico y estire la manguera. Despues de usarlo, vuelva a introducirlo en la parte poste
rior de la maquina. Levante la manija de la maquina para que la manguera vuelva a
posici6n original automaticamente. Para usar
la manguera sin el tubo, como se muestra en la figura de la derecha, simplemente hale la manguera. Alternativamente, presione y el pestillo aspiradora an chado espeso, desconecte la unidad cuando la palanca de mando
Cuando
mantenga el cepillo para el piso alejado de la
alfombra, manteniendo la palanca de mando en la mando con una para el piso. Maneje otra mano.
(27)
utilice las herramientas accesorias,
posici6n trabada y bajando la palanca de
(41)
mejor posicibn para el
posici6n intermedia, a fin de
posici6n horizontal hay que
en la figura
alfombras de felpa o de alcol-
este en posici6n vertical.
mano para levantar el cepillo
mas
sube y baja a fin de
combinacibn
Es
posible bajar el
posici6n vertical a la
s610
movimiento.
2.
Si utiliza la
10s
accesorios con la
(41)
lo
"
elevado.
tele-
-
su
suelte
To vacuum under beds etc., the WINDSOR "
SENSATION" can be fitted with an additional straight tube and the floor will then perform as a cylinder vacuum.
run
Never suction head. Always carry
over the cable with the
the
machine over steps and
nozzle.The machine
brush/
sills.
Para aspirar en las otro tubo rigido y la
maquina WINDSOR "SENSATION". La maquina se comportare como una aspiradora
cilindrica.
Nunca pase
cepillado/aspiracion.
de Siernpre cargue la maquina para pasar por escalones o urnbrales.
esquinas, puede agregar
boquilla para pisos a la
sobre
el
cable con la cabeza
Page 9
TROUBLE
SHOOTING
GUIDE
Problem
Does Not Turn On.
Bag
Full
Shuts
Brush Light On and Shuts
Up and Down Lights Flicker Does Not Pick Up
Front Bag Door Won’t Close Fully
Hose Doesn’t Retract After Using
Wand
Light On & Machine
Off.
Off
So
I
u
t
i
o
n
Handle not fully connected. Release handle catch, push handle down, close
1.
handle catch.
2.
Not plugged into good outlet. Use another outlet.
3.
Cable worn. Replace.
1.
Bag full. Replace bag.
2.
Clog in neck. Unplug machine and open the access door under the machine and cleanout. If needed, remove the upper button at the lower front of the upper
3.
Clog in hose. Clean
4.
Clog in entrance to bag. Remove house and front bag cover, cleanout.
5.
Microfilter dirty. Replace.
1.
Brush worn. Replace.
2.
Brush jammed. Turn
1.
Operating on uneven floor. Ignore.
1.
Wand not correctly inserted. Reinsert wand making sure bottom end of wand is in the lower hole.
2.
Front cover not closed. See below.
1.
Handle handle locked forward and upright.
2.
Bag not inserted properly. Reinsert bag until latched in front door holder.
3.
Micro filter not properly inserted. Lift lever and insert filter with vertical plastic ridge on filter facing you.
1.
Wand not properly inserted. Reinsert making sure top of handle of wand is pointing back and wand is fully down.
not
in fully upright position when bag inserted. Reinsert bag with
out
hose (see instructions), do not rip hose.
off
and clear jam or debris on brush.
vac housing by pressing the colored
vac housing and lifting
off.
Cleanout neck.
GUIA PARA LOCALIZACION
Problema
La aspiradora no se enciende.
Bolsa Ilena. La
La aspiradora se apaga.
La
Iuz
del cepillo se enciende y
se apaga.
luces oscilan hacia arriba y
Las hacia abajo.
No recoge la suciedad.
La puerta delantera de la bolsa
no se cierra totalmente.
La manguera no se retrae
de usar la varilla de succibn.
luz
esta encendida.
luego
DE
Solucion
1.
La palanca de mando no esta conectada en su totalidad. Libere el reten,
lleve la palanca hacia abajo, cierre el reten de la palanca.
2.
La aspiradora no esta enchufada a un tomacorriente en buen estado. Utilice otro tomacorriente.
3.
El
cable esta gastado. CBmbielo.
1.
La bolsa esta Ilena. Cambie la bolsa.
2.
Obstrucci6n en el cuello. Desenchufe la maquina y abra la puerta de acceso
debajo de la aspiradora y limpie completamente. cubierta superior de la aspiradora pulsando el frente delantero inferior de la cubierta superior de la aspiradora y Limpie el cuello.
3.
Obturaci6n en la manguera. Limpie la manguera (lea las instrucciones). No al rompa.
4.
Obturaci6n en la entrada de la bolsa. Retire la cubierta y la tapa delantera
de la bolsa, elimine la suciedad.
5.
El
microfiltro esta sucio. CBmbielo.
1.
El
cepillo esta gastado. Cambielo.
2.
El
cepillo esta atascado. Apague la aspiradora y corrija el atascamiento
elimine la suciedad del cepillo.
1.
Ud esta utilizando la aspiradora sobre un piso que no es parejo. Ignore anterior.
1.
La varilla de succidn no esta insertada correctamente. Vuelva a insertar la varilla asegurando que el extremo inferior de la
2.
La tapa delantera no estd cerrada. Lea las instrucciones detalladas a
continuaci6n.
I.
La palanca de mando no estB completamente en la posici6n vertical cuando se introduce la bolsa. Vuelva a colocar la bolsa con la palanca trabada hacia
adelante y arriba.
2.
La bolsa no esta insertada correctamente. Vuelva a colocar la bolsa hasta que se trabe en el sujetador de la puerta delantera.
3.
El microfiltro no estA insertado correctamente. Levante la barra e inserte el
filtro con el saliente vertical de
1.
La varilla de succi6n no estB insertada correctamente. Vuelva a insertar la varilla de de la varilla de
succi6n asegurando que la parte superior de la palanca de mando
succi6n mire hacia atras y la varilla este totalmente hacia abajo.
plastico del filtro hacia usted.
FALLAS
Si
fuera necesario, retire la
bot6n de color ubicado en el
misma este en el agujero inferior.
levantela.
o
lo
Page 10
Maintenance
CAUTION - Always unplug machine at mains
outlet
before
dismantling any
If
red light (d) shows, change paper filter bag. To do this first pull cover release forward and lift the cover from the dust bag
housing. Slide the dust bag sealing plate (28)
from the holder (29). Slide the sealing plate
(28) of a new bag into the holder and push
firmly in. Insert cover into dust bag housing,
push it forward then lock it in place by pushing down the cover release
The micro hygiene filter (30) needs to be
changed when it becomes clogged with dust or after approximately 20 paper bags have been used. To change the hygiene filter first remove the cover then slide the filter out at the bottom. To replace lift the lever and slide the new filter in.
(5).
part
of
(5)
machine.
picture
Ma nten i m
ADVEFKENCIA
antes de desarmar walqier
Si esM encendida la
1
bolsa de papel. Para hacerlo, primero hale el
pestillo de la cubierta adelante y levante la cubierta cornpartimiento de la bolsa para polvo. Retire
la placa selladora (28) de la bolsa para polvo
deslizandola sobre el portador (29). Deslice la
placa selladora (28) de la bolsa nueva en el
portador y
la cubierta
para polvo empujandola hacia adelante y
persionando el pestillo de la cubierta
hacia abajo.
El
micro filtro higienico debe cambiarse
cuando
despues de haber usado aproximadamente
20 bolsas de papel. Para cambiar el filtro,
este colmado de polvo, o bien
primero quite la cubierta y despues retlrelo de
la parte inferior. Para reponerlo, levante la
palanca e introduzca el nuevo filtro.
ien to
-
Siempre
desconecte
parte
de
Iuz
roja (d), cambie la
(5)
(figura
1)
del
empujandola firmemente. Reponga
del compartimiento de la bolsa
la
ndquina
la
misma.
hacia
(5)
34
After 20 paper bags have been used also
change the exhaust filter (32). To remove the exhaust filter push the catch (33) backward and remove the filter cover (34) and filter.
Insert the new filter and replace the filter cover.
To change the brush roller (35) push the
button
(36), remove the side plate (37), turn
the brush clockwise aquarterof a turn and pull the brush roller
into the brush housing and turn it until it locates into position. Push the button (36) and press the side plate (37) back into place.
Underneath the machine is an inspection door
checkfor blockbages (38).Toopen the door
to press down the catch on the door. The stain less steel bottom plate (42) can be removed to clean out the brush roller housing by unscrewing the holding screws. Blockages in the neck (20 checked by first lifting by pressing pedal, lower the neck and check into the tube next
to
out.
Slide the new brush roller
-
picture 2) can be
off
thecatch (B).Thenreleasethefoot
the pedal.
the dust bag housing
Despues de haber usado 20 bolsas de papel,
tambkn debe cambiarse el filtro de salida de
aire (32). Para retirarlo, empuje el pestillo (33)
hacia
atras y retire la cubierta del filtro y el
filtro. lntroduzca el nuevo filtro y coloque la
cu bierta.
Para cambiar el cepillo de rodillo
presione el bot6n (38), retire la placa lateral
(37), gire el cepillo en el sentido de las
manecillas del reloj un cuarto de vuelta y retire
el cepillo halando hacia afuera. Deslice el
cepillo de rodillo nuevo en el cornpartimiento
para el cepillo y girelo hasta que quede fijo en
su
posici6n. Presione el bot6n (38) y presione
la placa lateral (37) en
Debajo de la maquina existe una ventanilla de
inspecci6n que permite ver si hay bloqueos.
Para abrir la ventanilla, presione la orejilla
­hacia abajo. La placa metalica del fondo se puede retirar destornillando
sujecibn para poder limpiar el cornpartimiento
del cepillo de rodillo. Se pueden revisar las obstrucciones cuello de la manguera (20-figura levantando la caja de la boka de basura y presionando la parte que captura la basura
(8).
Luego suelte el pedal, baje el cuello y
revise dentro del tubo junto
su
lugar.
10s
al pedal.
(39,
tornillos de
2),
del
primero
39
Blockages in the hose can cleared by taking the hose wrong way round in the connecting tube (26), holding it upright with one hand blocking the top and switching on the machine. necessary quickly lift your hand on and end of the hose.)
The guarantee may be invalidated if parts not approved by WINDSOR. brush roller, etc. are fitted!
off
the machine and replacing it the
(If
eg.
bags, filters,
off
the
Si
la manguera esta bloqueada se puede desbloquear
volviendola a colocar per0 al rev& en el tubo
de
conexi6n (26); despues mantengala en posici6n vertical bloqueando el extremo
superior con una mano y encienda la maquina (si es necesario, quite y ponga la mano
rapidamente en el extremo de la manguera).
La garantia perdera
pieza, p.ej. bolsas, filtros, cepillo de rodillo,
etc., no ha sido aprobada por WINDSOR.
retirandola de la maquina y
su
validez si alguna
Page 11
Attachments
1 Upholstery Nozzle 2 Crevice
Optional Attachments
1
;I
L
1
2
1 Extension Hose
2 Straight Tube
3
4 Upholstery Nozzle, special
5
Wall- and Floor Brush
Service Parts
1
Paper Bag 2 Micro 3 Exhaust Filter 4 Brush Roller
Accesorios
1
Boquilla para tapiceria
2 Boquilla para grietas
Accesorios opcionales
1
Manguera flexible
2 Tubo rigido 3 Cepillo para sacudir 4 Boquilla para tapiceria, especial
5
Cepillo para paredes y piso
Piezas de repuesto
1 Bolsa de papel
2 Micro filtro higienico 3 Filtro de salida de aire 4 Cepillo de rodillo
Noule
Dusting Brush
-
Hygiene-Filter
WARNING!
A
if used outdoors or on wet surfaces!
Technical Details
Vacuum motor Water lift
Air
flow
Dust bag capacity Working width
Brush drive Brush speed Floor adjustment
................
Cable Weight
Radio
supression
........
.............
.
.............
.....
.........
...........
..........
......
...............
......
Datos tecnico
Motor de aspiraci6n.
Columna de agua Flujo de aire
Capacidad bolsa del polvo
................
Ancho
operacional
Motor del cepillo Velocidad del cepillo
Ajuste al suelo
Cable
................
.............
Peso
Supresi6n de radio
U.S.
Patents:
...
5,056,175
4,955,106
5,028,245
...
.....
..........
....
......
...
........
.:
..
....
.....
Electric shock could occur
Wiring
850 Watt 1750
mm
42
5.3 liters
308 tooth belt 2700 rpm automatically sensor
advised
12.2 m (40') 7,2 kg (15,8 Ibs)
EN 55014 Verf. 242/91
850 vatios 1750
(69 pulgadas) 42
5,3 litros
308 (12 pulgadas)
cinta dentada
2700 rpm
automdtico con
sensor
12,2
7,2 kg (15,8 libras) EN 55014 Verf. 242191
(69")
LIS
(44 CFM)
mm
(12")
mm
US
mm
rn
(40 pies)
....
.........
w
MNL160RQ
Household Products Division 1351 West Stanford Ave.
Englewood, Colorado 80110 USA (1) 800 (1) 303
FAX:
ADVERTENCIA:
Si se utillza a1 aire libre i sobre
superficies humedas podria ocurrir un choque el4ctrico
Diagram/Diagrama de conexiones
INDUSTRIES. INC.
-
444-7654
-
762-1800
(1) 303-762-0817
061
95-1
0/96
Loading...