Numéro de téléphone :_______________________________________________________________________________________
MODÈLE _______________________________________
DATE D’ACHAT __________________________
NUMÉRO DE SÉRIE______________________________
# AGENT COMMERCIAL _____________________
NOM DU REVENDEUR ___________________________
NUMÉRO DU MANUEL D’UTILISATION ______________
PUBLIÉ LE
________________________________________
VOTRE REVENDEUR
For the name and address of your dealer contact: Windsor Industries
PRÉSENTATION
Le Saber Compact est un monobrosse pour usage commercial. Alimenté par batteries, il
applique un détergent sur le sol qu’il récure au moyen de brosses ou de disques de nettoyage,
et aspire ensuite l’eau sale dans le réservoir de récupération.
Le présent manuel contient les chapitres suivants :
- COMMENT UTILISER CE MANUEL
- MESURES DE SÉCURITÉ
- FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
- ENTRETIEN
- LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES
La partie intitulée COMMENT UTILISER CE MANUEL
indique comment trouver les informations permettant de
commander les pièces détachées adéquates.
Les pièces détachées peuvent être commandées auprès
de distributeurs Windsor agréés. Lors de la commande
de pièces détachées, il est important de fournir le modèle
et le numéro de la machine utilisée. Se référer pour cela
aux DONNÉES MACHINE complétées au cours de
l’installation de la machine. Elles sont situées à l’intérieur
de la couverture de ce manuel.
MODÈLE _____________________________________
DATE D’ACHAT ________________________
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________
# AGENT COMMERCIAL ___________________
NOM DU REVENDEUR _________________________
NUMÉRO DU MANUEL
D’UTILISATION___________________________
PUBLIÉ LE ________________________________
Le numéro de modèle et de série de votre machine sont
située à l’avant du logement pour pile de la machine.
1-1FR
Copyright 1995 Windsor Industries, \mprimé aux Etats-Unis
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
Le chapitre intitulé MESURES DE SÉCURITÉ comporte
des informations importantes en matière de risques et de
pratiques sécuritaires relatives à cette machine. Il indique
les risques qui pourraient endommager le produit ou
provoquer des blessures lègères ou même graves
pouvant entraîner la mort.
Le chapitre intitulé FONCTIONNEMENT DE LA
MACHINE a pour but d’aider l’opérateur à se familiariser
avec l’opération et le fonctionnement de la machine.
Le chapitre intitulé ENTRETIEN contient les mesures
d’entretien préventives permettant de maintenir la
machine et ses composants dans un bon état de
fonctionnement. Elles concernent de manière générale :
- Les batteries
- Les brosses
- Le réglage des raclettes aspirateur
- Le calendrier d’entretien
- La détection des pannes de la machine
Le chapitre intitulé LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES
contient les illustrations des pièces détachées et la liste
de pièces détachées correspondante. Cette liste
comprend les colonnes d’informations suivantes :
- RÉF. – cette colonne se reporte aux numéros de référence sur les illustrations des
pièces détachées.
- N° PIÈCE. – cette colonne indique le numéro de
chaque pièce détachée.
- N° PRV – numéro de référence
- QTÉ – cette colonne indique la quantité de pièces
détachées utilisées dans cette partie de la
machine.
- DESCRIPTION – cette colonne comporte une
brève description de la pièce détachée.
- NUMÉRO DE SÉRIE DE – cette colonne indique la
première machine auquelle doit s’appliquer la pièce
détachée. Lors d’une modification de conception de
la machine, cette colonne indique le numéro de
série de la machine concernée. L’illustration
principale montre la conception la plus récente de
la machine. Les illustrations encadrées montrent
des conceptions anciennes. Lorsque la colonne
comporte un astérisque (*), contacter le fabricant
pour obtenir le numéro de série.
- REMARQUES – cette colonne contient des
informations qui ne sont fournies par d’autres
colonnes.
REMARQUES : Lorsqu’un équipement spécial ou un jeu
de pièces détachées est installé sur la machine, veiller à
conserver les INSTRUCTIONS livrées avec ces derniers.
Elles contiennent en effet les numéros nécessaires pour
commander de nouvelles pièces détachées.
REMARQUES: Le nombre sur le coin gauche inférieur
de la couverture est le numéro de la pièce pour ce
manuel.
R
!
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil à batteries, il est nécessaire de respecter
systématiquement des mesures de sécurité de base, comme suit :
PRENEZ NOTE DE TOUTES CES MESURES AVANT D’UTILISER CE TTE MACHINE.
ATTENTION :
N’utiliser cette machine qu’en intérieur. Ne jamais l’utiliser à l’extérieur ou dans la pluie.
N’utiliser cette machine que comme décrit dans le présent manuel. N’utiliser que les composants et les accessoires
conseillés par le fabricant.
Lorsque la machine ne fonctionnant pas correctement, a fait l’objet d’une chute ou d’une détérioration, a été laissée à
l’extérieur, est tombée dans l’eau, la retourner au centre de service agréé.
Ne pas opérer la machine lorsque les conduits de ventilation sont bloqué es. Débarrasser les débris des cond uits, car ils
peuvent réduire l’écoulement d’air.
Cette machine n’est pas adaptée au ramassage de poussières dangereuses
Cette machine peut provoquer un incendie lorsqu’elle est utilisée près de vapeurs ou de matériaux inflammables. Ne
pas l’utiliser près de liquides, de poussières ou de vapeurs inflammabl es.
Cette machine est destinée à un usage commercial. Elle est recommandée davantage pour les domaines
hôtelier, scolaire, hospitalier, industriel ou pour les bureaux, les chaînes de magasin, que pour un usage
domestique normal.
L’entretien et les réparations de la machine doivent être effectuées par un personnel qualifié.
Si de la mousse ou du liquide sort de la machine, la mettre hors tension immédiatement.
Déconnecter les batteries avant de nettoyer la machine ou de la soumettre à un entretien.
Avant de se débarrasser de la machine, il est nécessaire de retirer les batteries et de les jeter correctement.
S’assurer que toutes les plaques d’avertissement ou de précaution sont lisibles et fixées correctement sur la machine.
Durant la manoeuvre de la machine, prendre garde aux personnes environnantes et notamment aux enfants.
Avant l’utilisation de la machine, veiller à positionner tous les couvercles et portes comme indiqué dans les instruction s.
Lorsque la machine est laissée sans surveillance, s’assurer qu’elle ne se déplace pas de manière accidentelle.
Cette machine ne doit être manoeuvrée que par un personnel expérimenté et qualifié.
Lorsque la machine est laissée sans surveillance, la mettre hors tension ou verrouiller l’interrupteur principal afin
d’empêcher un emploi non autorisé.
Seuls les produits chimiques recommandés par le fabricant doivent être utilisés.
Cette machine a été conçue pour être utilisée avec des brosses spécifiées par le fabricant.
L’utilisation d’autres brosses peut affecter sa sûreté.
Pour réduire les risques d’incendie, de chocs électriques, ou de
blessures :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
2-1F
DEGRÉS DE RISQUES EN CAS DE DANGER
Les symboles ci-dessous sont utilisés à travers ce manuel comme illustré dans leurs descriptions :
DEGRÉS DE RISQUES EN CAS DE DANGER
Il existe trois degrés de risques identifiés par les termes signalétiques –AVERTISSEMENT et
ATTENTION et POUR VOTRE SÉCURITÉ. Le degré de risque est défini de la manière suivante :
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT - Dangers ou méthodes dangereuses qui POURRAIENT provoquer de graves blessures ou
entraîner la mort
ATTENTION
!
ATTENTION - Dangers ou méthodes dangereuses qui pourraient provoquer des blessures légères ou une
détérioration du produit ou des biens immobiliers.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : ce signe permet d’identifier les mesures de précaution à prendre pour assurer
un bon fonctionnement du matériel.
Rendre compte immédiatement d’une défaillance ou d’une détérioration de la machine. Ne pas utiliser la machine si
celle-ci ne fonctionne pas correctement. Lire soigneusement les informations ci-dessous signalant certains dangers
potentiels pour l’opérateur de la machine. L’opérateur doit être absolument au courant de ces dangers p otentiels.
Localiser tous les dispositifs de sécurité sur la machine. Il est conseillé de prendre les mesures nécessaires pour
former le personnel opérateur.
.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
NE PAS MANOEUVRER LA MACHINE :
Lorsqu’on n’est pas expérimenté ou qualifié.
Lorsque le guide d’utilisation n’est pas été lu ou compris.
Dans des zones inflammables ou explosives.
Dans des zones où des objets peuvent tomber.
LORS DE L’ENTRETIEN DE LA MACHINE :
Éviter les parties amovibles. Ne pas porter de vêtements amples, tels que des vestes, des chemises ou des
vêtements avec manches lors de l’utilisation de la machine. Utiliser les pièces détachées Windsor
homologuées.
AVERTISSEMENT
!
Les batteries émettent du gaz hydrogène. Elles peuvent donc exploser ou provoquer un incendie. Les
maintenir loin d’étincelles ou de flammes nues. Maintenir le réservoir de détergent dans une position levée
lors du chargement des batteries. Maintenir les batteries loin d’étincelles et des flammes nues. Ne pas
fumer aux alentours des batteries.
AVERTISSEMENT
!
Déconnecter les batteries avant de travailler sur la machine. La machine ne doit être confiée qu’à un
personnel qualifié. Porter systématiquement des lunettes et des vêtements de protection lors d’une
intervention sur les batteries ou aux alentours. Éviter tout contact de la peau avec l’acide contenu dans les
batteries.
AVERTISSEMENT
!
Ne jamais placer d’objets métalliques sur le dessus des batteries.
2-2FR
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
EMPLACEMENT DES PLAQUES DE SÉCURITÉ
R
REMARQUE : les schémas ci-dessous indiquent l’emplacement des plaques de sécurité. Si les plaques
deviennent illisibles, les remplacer immédiatement.
SAFETY DECAL
86252530
PRV NO. 81494
CAUTION
Explosive Gas is Given Off
By Batteries During Charge.
1. Keep Battery Compartment
Cover Open.
2. No Smoking, Flame Or
Sparks In Area.
3. Charge Only In Well
Ventilated Area.
BATTERY CAUTION
86252520
PRV NO. 80885
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
2-3F
CAHIER DES CHARGES TECHNIQUE
PIÈCE DIMENSION/CAPACITÉ
Puissance nominale - modèle sans traction 1100 W
Puissance nominale - modèle à traction 1200 W
Tension nominale 24 V c.c.
Intensité nominale - modèle sans traction 45 A
Intensité nominale - modèle à traction 50 A
Batteries 2 x 12 Volt 105-130-195 AH @
autonomie 20 h
Moteur de la brosse à récurer 0,75 hp (0,56 kW)
Moteur de l'aspirateur 0,75 hp (0,56 kW)
Moteur de propulsion - modèle à traction 0,38 hp (0,28 Kw)
Masse (poids technique maximal) - modèle sans traction 543 livres (246,5 kg)
Masse (poids technique maximal) - modèle à traction 556 livres (252,4 kg)
Poids à vide sans batteries – modèle sans traction 213 livres (96,1 kg)
Poids à vide sans batteries – modèle à traction 232 livres (105,3 kg)
Commande de la solution – modèle sans traction Alimentation par gravité,
entièrement variable
Commande de la solution – modèle à traction Alimentation par gravité,
entièrement variable avec
fermeture automatique en
position neutre
Capacité du réservoir de solution 13 gallons (50 l)
Capacité du réservoir de récupération 16 gallons (60 l)
Diamètre de la brosse à récurer 20 pouces (51 cm)
Pression de la brosse à récurer – modèle sans traction 50 livres (23 kg)
Pression de la brosse à récurer – modèle à traction 100 livres (45 kg)
Vitesse de la brosse à récurer 200 tr/mn
Pneus – modèle sans traction 2 pneus x 8 pouces (20 cm) en
élastomère thermoplastique non
marquant
Pneus – modèle à traction 2 pneus x 8 pouces (20 cm)
remplis de mousse non marquant
Roulettes 3,5 x 1,25 pouces (9 cm) en
polyuréthanne plein non
marquant
Pression du fondement – modèle sans traction 105 livres/pouces 2 ( 725 kPa)
Pression du fondement – modèle à traction 46 livres/pouces 2 ( 315 kPa)
Vitesse maximale – modèle à traction 2,75 miles/heure (4,5 km/h)
Couverture 9500 pieds2/heure à 2
miles/heure avec
chevauchement de 2 pouces
Construction du châssis Acier recouvert de fini en poudre
époxydique
Largeur minimum pour demi-tour 45 pouces ( 114,3 cm)
Angle de montée et de descente maximum nominal avec
les réservoirs vides
Angle de montée et de descente maximum nominal avec
les réservoirs pleins
2%
2%
3-1FR
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
CAHIER DES CHARGES TECHNIQUE
R
PIÈCE MESURE
Hauteur 43 pouces ( 109,2 cm)
Longueur 54 pouces (137,1 cm)
Largeur sans la raclette 22 pouces (55,9 cm)
Largeur de la raclette 31 pouces ( 78,7 cm)
Largeur du chemin de lavage 20 pouces (51 cm)
REMARQUESS SPÉCIALES :
Le niveau acoustique pondéré A émis par
l'appareil a été mesuré à 72,5 dBA. Il s'agit là
d'une mesure en moyenne spatiale à large
bande, déterminée en fonction de la norme IEC
704-I. Cet appareil ne comporte aucune source
possible de bruit d'impact.
Longueur
Hauteur
Largeur
L'accélération globale de valeur moyenne
quadratique au niveau des bras de l'opérateur a
été mesurée comme étant inférieure à 1 m/s
s'agit là d'une mesure triaxiale à large bande,
prise pendant un fonctionnement normal sur un
sol carrelé composite.
2
. Il
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
3-2F
EXPLICATION DU FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
Le Saber Compact est un appareil à nettoyer les
sols durs, fonctionnant sur batterie et destiné à un
usage commercial. L'appareil dépose une solution
de nettoyage sur un sol dur, récure le sol à l'aide
d'une brosse à récurer, puis aspire l'eau sale dans le
réservoir de récupération.
Les systèmes primaires de l'appareil consistent en le
système de la solution, le système de récurage et le
système de récupération. Le modèle à traction est
en outre doté d'un système de commande
directionnelle.
La fonction du système de solution est de stocker la
solution de lavage et de l'envoyer dans le système
de récurage. Le système de solution est composé
du réservoir de solution, du tamis, de la soupape et
des commandes. Le réservoir de solution stocke la
solution de nettoyage (eau et détergent) jusqu'à ce
qu'elle soit envoyée dans le système de récurage.
Le tamis protège la soupape des débris. Le modèle
sans traction est doté d'une soupape de type robinet
à bille qui contrôle l'envoi de la solution de nettoyage
dans le système de récurage. Le modèle sans
traction est doté d'une soupape de type robinet
électromagnétique, qui contrôle l'envoi de la solution
de nettoyage dans le système de récurage. La
soupape empêche automatiquement la solution de
s'écouler, à moins que les brosses à récurer ne
soient mises en marche et que l'appareil ne se
déplace. Le bouton de commande de la solution
contrôle la quantité de solution de nettoyage
envoyée dans le système de récurage.
La fonction du système de récurage est de récurer
le sol. Le système de récurage consiste en une
brosse à récurer à disque de type rotatif, un moteur,
une jupe à réglage automatique du plateau de
récurage, un raccord de rehaussement et des
commandes. La brosse récure le sol et le moteur
entraîne la brosse. Le moyeu entraîneur de la
brosse permet à la brosse à récurer de suivre les
irrégularités et les changements au niveau du sol
sans pour autant perdre contact avec la surface du
sol. La jupe à réglage automatique du plateau de
récurage contrôle la solution de nettoyage répandue
sur le sol pour faire en sorte que la raclette puisse la
recueillir. Le levier de rehaussement de la brosse
permet de relever et d'abaisser le plateau de
récurage. Sur le modèle à traction, le levier de
rehaussement de la brosse peut être verrouillé dans
une position à pression de brosse accrue.
La fonction du système de récupération consiste à
aspirer l'eau sale pour la recueillir dans le réservoir
de récupération. Le système de récupération est
composé de la raclette, du moteur d'aspiration, du
crible, du réservoir de récupération et des
commandes. La raclette essuie la solution sale du
sol alors que l'appareil avance. Le moteur
d'aspiration fournit la succion nécessaire pour
éliminer la solution sale du sol et l'envoyer dans le
réservoir de récupération. Le crible protège le
ventilateur d'aspiration des débris. Le réservoir de
récupération stocke la solution sale. Le flotteur à
boule qui se trouve dans le réservoir se met en route
lorsque le réservoir de récupération est plein.
Sur le modèle à traction, la fonction du système de
commande directionnelle consiste à contrôler la
direction et la vitesse de l'appareil. Le système de
commande directionnelle est composé de boutons,
d'un bouton de commande de la
vitesse/potentiomètre, d'un dispositif de commande
et d'un transaxe. Le bouton de commande de la
vitesse active un potentiomètre qui signale la
vitesse. Le dispositif de commande interprète les
signaux de marche avant/marche arrière que lui
envoie le bouton, et le signal de vitesse que lui
envoie le potentiomètre, pour commander le
transaxe afin de propulser l'appareil dans le sens et
à la vitesse désirés.
Les boutons qui se trouvent sur les poignées de
commande signalent la marche avant. Lorsque l'on
appuie sur le bouton de marche arrière situé sur le
panneau de commande en même temps que sur l'un
des deux boutons situés sur les poignées de
commande, cela permet d'envoyer le signal de
marche arrière.
3-3FR
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
R
10
3
1. Panneau de commande
2. Poignée de commande
3. Réservoir de récupér ation
4. Tuyau de vidange du rés ervoir de récupération
5. Tête de récurage
6. Couvercle d'accès de la brosse à récurer
7. Réservoir de solution
8. Couvercle du réserv oir de solution
9. Tuyau de vidange du rés ervoir de solution
10. Tamis de solution
11. Bras de soutien du réservoir de solution
12. Raclette
13. Moteur de l'aspirateur
8
2
1
4
9
12
COMPOSANTS
7
11
6
13
5
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
3-4F
COMMANDES - SANS TRACTION
1. Interrupteur de la brosse
2. Levier de rehaussement de la brosse
3. Interrupteur d'aspiration
4. Levier de rehaussement de la raclette
5. Levier de commande de la solution
6. Indicateur du niveau de charge de la batterie
7. Compteur horaire (en option)
8. Disjoncteurs
3
2%
1
6
7
5
2
4
8
3-5FR
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
R
1. INTERRUPTEUR DE LA BROSSE
Commande le moteur de la brosse à récurer.
Pour allumer la brosse à récurer, appuyez sur le
dessus de l'interrupteur.
Pour éteindre la brosse à récurer, appuyez sur
le dessus de l'interrupteur.
2. LEVIER DE REHAUSSEMENT DE L A
BROSSE
Rehausse et abaisse la brosse à récurer.
Pour abaisser la brosse, levez le levier de son
encoche, poussez-le sur la gauche puis
abaissez-le.
Pour rehausser la brosse, levez le levier de sa
position abaissée.
3. INTERRUPTEUR D'ASPIRATION
Contrôle le moteur d'aspiration.
Pour démarrer le moteur d'aspiration, appuyez
sur le dessus de l'interrupteur.
Pour éteindre le moteur d'aspiration, appuyez
sur le dessus de l'interrupteur.
4. LEVIER DE REHAUSSEMENT DE L A
RACLETTE
Rehausse et abaisse la raclette.
Pour abaisser la raclette, levez le levier et
poussez-le sur la gauche avant de l'abaisser.
Pour relever la raclette, relevez le levier et
poussez-le sur la droite.
5. LEVIER DE COMMANDE DE LA SOLUTION
Contrôle le débit de solution envoyé vers le
plateau à récurer.
Pour augmenter le débit, tirez sur le bouton
jusqu'au niveau de débit souhaité.
Pour diminuer le débit, appuyez sur le bouton
vers le bas.
COMMANDES - SANS TRACTION
6. INDICATEUR DU NIVEAU DE CHARGE DE LA
BATTERIE
Indique le niveau de charge des batteries.
L'affichage du compteur est divisé en 10 barres
verticales. Les barres éclairées à l'extrême
droite indiquent une charge pleine. Les barres
qui clignotent près de l'extrême gauche
indiquent que les batteries doivent être
rechargées. Le fait de continuer à utiliser
l'appareil dans cet état est susceptible
d'endommager l'appareil ou les batteries.
Lorsque l'appareil est laissé la nuit alors qu'il ne
se trouve pas en charge pleine, il est possible
que l'affichage commence par indiquer une
charge pleine. Il indiquera aussi une charge
pleine si les batteries sont débranchées puis
rebranchées. Au bout de quelques minutes de
fonctionnement, le compteur indiquera le niveau
de charge correct.
7. COMPTEUR HORAIRE (EN OPTION)
Enregistre le nombre d'heures pendant
lesquelles la brosse de l'appareil a fonctionné.
Ces informations sont utiles pour déterminer à
quel moment procéder à l'entretien de l'appareil.
8. DISJONCTEURS
Les disjoncteurs coupent le courant en cas de
surcharge électrique. Lorsqu'un disjoncteur se
déclenche, remettez-le à zéro en appuyant sur
le bouton exposé. Si un disjoncteur continue de
se déclencher, il est nécessaire de trouver la
cause de la surcharge et de la corriger.
30 A. Protège le moteur de la
brosse à récurer.
30 A. Protège le moteur
d'aspiration.
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
3-6F
COMMANDES - TRACTION
1482
6
9
10
5
1. Bouton de commande de la solution
2. Interrupteur de la brosse
3. Levier de rehaussement de la brosse
4. Interrupteur d'aspiration
5. Levier de rehaussement de la raclette
6. Interrupteur à clé
7. Boutons de propulsion (normalemen t vers l'avan t)
8. Bouton de propulsion en marche arrière
9. Bouton de contrôle de la vitesse
10. Indicateur du niveau de charge de la batterie
11. Interrupteur d'arrêt d'urgence (en option)
12. Compteur horaire (en option)
13. Disjoncteurs
7
13
11
12
3
3-7FR
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
R
1. BOUTON DE COMMANDE DE LA SOLUTION
Contrôle le débit de solution envoyé vers le
plateau à récurer.
Pour augmenter le débit, tournez le bouton dans
le sens des aiguilles d'une montre.
Pour diminuer le débit, tournez le bouton dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
Si le moteur à récurer est éteint, ou si le levier
de commande de la direction se trouve en
position neutre, le débit s'interrompt
automatiquement jusqu'à ce que le moteur soit
remis en route. Cette fonctionnalité empêche le
réservoir de solution de se vider de manière
accidentelle ; elle permet également à
l'opérateur d'ajuster le débit de la solution au
niveau du plateau de récurage sans avoir à
effectuer une remise à zéro à chaque
interruption de l'opération de récurage.
2. INTERRUPTEUR DE LA BROSSE
Commande le moteur de la brosse à récurer.
Pour allumer la brosse à récurer, appuyez sur le
dessus de l'interrupteur. La brosse ne tourne
pas lorsque le levier de commande de la
direction se trouve en position neutre.
Pour éteindre la brosse à récurer, appuyez sur
la partie inférieure de l'interrupteur.
3. LEVIER DE REHAUSSEMENT DE L A
BROSSE
Rehausse et abaisse la brosse à récurer.
Pour abaisser la brosse, levez le levier de son
encoche, poussez-le sur la gauche puis
abaissez-le.
Pour augmenter la pression de la brosse,
verrouillez le levier dans la position abaissée.
Pour relever la brosse, relevez le levier de sa
position abaissée et enclenchez-le dans
l'encoche la plus haute.
4. INTERRUPTEUR D'ASPIRATION
Contrôle le moteur d'aspiration.
Pour démarrer le moteur d'aspiration, appuyez
sur le dessus de l'interrupteur.
Pour éteindre le moteur d'aspiration, appuyez
sur le dessous de l'interrupteur.
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
COMMANDES - SANS TRACTION
5. LEVIER DE REHAUSSEMENT DE L A
RACLETTE
Rehausse et abaisse la raclette.
Pour abaisser la raclette, levez le levier et
poussez-le sur la gauche avant de l'abaisser.
Pour relever la raclette, relevez le levier et
poussez-le sur la droite.
6. INTERRUPTEUR À CLÉ
Contrôle le courant pour les fonctions de
l'appareil.
Pour mettre l'appareil en route, faites tourner la
clé dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour éteindre l'appareil, tournez la clé dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ : Enlevez
toujours la clé de l'appareil lorsque celui-ci
est laissé sans surveillance ou pendant une
opération d'entretien afin d'éviter tout
mouvement non autorisé.
7. BOUTONS DE PROPULSION
(NORMALEMENT VERS L'AVANT)
Contrôle le sens de l'appareil, la brosse à
récurer et le débit de solution.
Pour propulser l'appareil vers l'avant, poussez le
bouton sur l'une des deux poignées de
commande.
La brosse à récurer ne se mettra à tourner et la
solution ne se déversera dans le plateau à
récurer qu'une fois que vous aurez appuyé sur
le bouton de propulsion.
8. BOUTON DE PROPULSION EN MARCHE
ARRIÈRE
Contrôle le sens de l'appareil en marche arrière.
Pour propulser l'appareil en marche arrière,
appuyez sur le bouton du panneau de
commande et sur l'un des boutons d'une des
deux poignées de commande.
9. BOUTON DE CONTRÔLE DE LA VITESSE
Contrôle la vitesse de l'appareil.
Pour augmenter la vitesse, tournez le bouton
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour diminuer la vitesse, tournez le bouton dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre.
3-8F
COMMANDES - SANS TRACTION
10. INDICATEUR DU NIVEAU DE CHARGE DE LA
BATTERIE
Indique le niveau de charge des batteries.
L'affichage du compteur est divisé en 10 barres
verticales. Les barres éclairées à l'extrême
droite indiquent une charge pleine. Les barres
qui clignotent près de l'extrême gauche
indiquent que les batteries doivent être
rechargées. Le fait de continuer à utiliser
l'appareil dans cet état est susceptible
d'endommager l'appareil ou les batteries.
Lorsque l'appareil est laissé la nuit alors qu'il ne
se trouve pas en charge pleine, il est possible
que l'affichage commence par indiquer une
charge pleine. Il indiquera aussi une charge
pleine si les batteries sont débranchées puis
rebranchées. Au bout de quelques minutes de
fonctionnement, le compteur indiquera le niveau
de charge correct.
11. INTERRUPTEUR D'ARRÊT D'URGENCE (EN
OPTION)
Éteint l'appareil.
Pour éteindre l'appareil, appuyez sur ce bouton.
Pour remettre l'appareil en route, faites tourner
le bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre.
12. COMPTEUR HORAIRE (EN OPTION)
Enregistre le nombre d'heures pendant
lesquelles la brosse de l'appareil a fonctionné.
Ces informations sont utiles pour déterminer à
quel moment procéder à l'entretien de l'appareil.
13. DISJONCTEURS
Les disjoncteurs coupent le courant en cas de
surcharge électrique. Lorsqu'un disjoncteur
saute, remettez-le à zéro en appuyant sur le
bouton exposé. Si un disjoncteur continue de
sauter, il est nécessaire de trouver la cause de
la surcharge et de la corriger.
3 A Protège les commandes de
l'appareil.
30 A. Protège le moteur de la
brosse à récurer.
30 A. Protège le moteur
d'aspiration.
25 A Protège le moteur de
propulsion.
3-9FR
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
R
INSPECTION DE L'APPAREIL AVANT SA MISE
EN ROUTE
Vérifiez l'appareil avant de le mettre en route afin de
détecter tout problème éventuel, susceptible de
porter atteinte aux performances de l'appareil ou de
provoquer des pertes de temps pour cause de
panne. Employez la même procédure à chaque fois
pour éviter de sauter des étapes.
REMARQUE : Voir la rubrique de maintenance pour
obtenir la liste des points à vérifier en cas
d'inspection avant la mise en route de l'appareil.
DÉMARRAGE DE L'APPAREIL
REMARQUE : Procédez à une vérification de
l'appareil avant sa mise en route.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ : Avant de démarrer
l'appareil, assurez-vous que tous les dispositifs
de sécurité sont bien en place et qu'ils
fonctionnent correctement.
1. Allumez l'appareil.
2. Appuyez sur le(s) bouton(s) de commande de la
direction pour avancer dans le sens souhaité, s'il
s'agit d'un modèle à traction.
PROCÉDURES D'ARRÊT D'URGENCE
1. Relâchez le(s) bouton(s) de commande de la
direction, s'il s'agit d'un modèle à traction.
2. Coupez l'alimentation électrique de l'appareil.
3. Si vous soupçon nez la présence d'un problème
électrique, appuyez sur le bouton d'arrêt
d'urgence, si l'appareil est doté de cette option.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTIONCONSIGNE DE SÉCURITÉ : Avant de garer
l'appareil ou de procéder à son entretien,
laissez-le sur une surface plane, éteignez
l'appareil et enlevez la clé.
1. Coupez l'alimentation électrique de l'appareil.
2. Enlevez le couvercle du réservoir de solution.
3. Remplissez le réservoir de solution d'eau
propre, en laissant suffisamment de place pour y
ajouter la quantité requise de solution de
nettoyage. La capacité du réservoir de solution
est de 13 gallons (50 litres). La température de
l'eau ne doit pas dépasser 140° F (60°C) pour
ne pas endommager le réservoir.
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
4. Mesurez le niveau de produits chimiques versé
dans le réservoir de solution. Les produits
chimiques liquides doivent être ajoutés dans le
réservoir de solution après l'avoir rempli d'eau.
Les produits chimiques secs doivent être
mélangés à fond avant d'être ajoutés dans le
réservoir de solution. Les agents de nettoyage
de sol à forte teneur alcaline et disponibles dans
le commerce sont adaptés pour être utilisés
dans le système de solution.
REMARQUE : Veuillez lire les consignes du
fabricant pour les proportions recommandées.
5. Remettez en place le couvercle du réservoir.
!WARNING
Des matériaux inflammables sont susceptibles
de provoquer des explosions ou des incendies.
N'utilisez pas de matériaux inflammables dans
les réservoirs.
RÉCURAGE NORMAL
Commencez par prévoir le parcours de récurage à
suivre. Le chemin le plus long se trouve au niveau
du périmètre de la superficie à nettoyer. Pour un
fonctionnement efficace, les parcours doivent être
les plus long possibles sans tourner,
s'arrêter, relever ou abaisser le plateau de
récurage/la raclette.
REMARQUE : Pour obtenir les meilleurs résultats
possibles, il est conseiller de commencer par
balayer la superficie à nettoyer avant de la récurer.
Les gros débris, les ficelles et fils doivent être
enlevés pour empêcher qu'ils ne se coincent dans la
brosse ou la raclette.
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
3-10F
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
POUR COMMENCER LE RÉCURAGE
!CAUTION
Lorsque vous utilisez l'appareil autour de
personnes présentes, faites bien attention à tout
mouvement inattendu. Soyez tout
particulièrement vigilant autour d'enfants.
!WARNING
Les liquides inflammables et/ou les métaux
réactifs peuvent provoquer des explosions ou
des incendies ! Ne les ramassez pas.
1. Allumez l'appareil.
2. Abaissez la raclette.
3. Allumez l'aspirateur.
4. Abaissez la brosse à récurer pour la poser sur le
sol.
5. Allumez la brosse à récurer (pour le modèle à
traction, la brosse démarrera au moment où
l'appareil avancera).
6. Faites avancer l'appareil p our commencer à
récurer.
REMARQUE : Éteignez immédiatement l'appareil si
de l'eau ou de la mousse sort de l'appareil.
7. Ajustez la vitesse de l'appareil, le débit de
solution et la pression de la brosse à récurer en
fonction des besoins.
REMARQUE : Pour un modèle sans traction, le débit
de solution doit être coupé pour empêcher le
réservoir de solution de se vider de manière
accidentelle. Pour le modèle à traction, une fois le
débit de solution réglé, il n'est pas nécessaire de
couper le débit de solution lorsque vous vous
arrêtez de récurer. Le débit de solution est
automatiquement coupé quand le moteur de la
brosse s'arrête. Lorsque le moteur de la brosse est
activé, le débit de solution se remet
automatiquement en route.
3-11FR
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
ARRÊT DU RÉCURAGE
1. Relâchez le(s) bouton(s) de commande de la
direction, s'il s'agit d'un modèle à traction.
2. Éteignez la brosse à ré curer.
3. Relevez la brosse à récurer.
4. Relevez la raclette.
5. Éteignez l'aspirateur.
6. Coupez l'alimentation électrique de l'appareil.
DOUBLE RÉCURAGE
Pour les sols très sales ou qui présentent des
accumulations épaisses de fini de sol, il est possible
qu'un seul passage de l'appareil ne soit pas suffisant
pour le nettoyer à fond. Dans ce cas, il sera
nécessaire de procéder à un double récurage.
Pour faire un double récurage, commencez par
passer une fois sur la surface à nettoyer en ayant la
raclette relevée, l'aspirateur éteint, la solution se
déversant et la brosse abaissée et fonctionnant.
Cela permet à la solution de rester en contact avec
le sol, tout en ramollissant l'accumulation en surface
à l'aide de la brosse. Laissez du temps pour que la
première application reste en contact avec le sol.
L'intervalle à respecter entre le premier et le second
passage dépendra de la quantité d'accumulation et
du type de produit chimique utilisé. Un second
récurage, cette fois avec la raclette abaissée,
l'aspirateur en route et toujours avec la solution et la
brosse en marche, permettra d'éliminer plus à fond
les saletés. L'application supplémentaire de solution
permettra d'aider plus amplement les tâches de
nettoyage difficiles.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ : Lorsque vous
utilisez l'appareil, avancez lentement dans les
pentes et sur les surfaces glissantes.
R
VIDAGE ET NETTOYAGE DES RÉSERVOIRS
1. Garez l'appareil à proximité d'un siphon de sol.
Les tuyaux de vidange se situent à l'arrière de
l'appareil.
2. Coupez l'alimentation électrique de l'appareil.
RÉSERVOIR DE SOLUTION
1. Débranch ez le petit tuyau de vidange de son
dispositif de fixation. Dévissez le bouchon à
poignée en forme de T pour le desserrer, puis
abaissez le tuyau dans le sens du siphon.
Enlevez doucement le bouchon du tuyau de
vidange.
2. Enlevez le couvercle du réservoir de solution.
3. Rincez le réservoir de solution à l'eau propre,
puis envoyez plusieurs litres d'eau propre dans
le système. La température de l'eau utilisée pour
nettoyer le réservoir ne doit pas être supérieure
à 140°F (60°C), sinon elle risquerait de
provoquer des dommages.
REMARQUE : Ne laissez jamais de solution dans le
réservoir. Cela pourrait endommager le réservoir, les
joints d'étanchéité et les soupapes.
4. Remettez en place le bouchon et rangez le
tuyau de vidange dans son dispositif de fixation.
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION
1. Débranchez le gros tuyau de vidange de son
dispositif de fixation. Dévissez le bouchon à
poignée en forme de T suffisamment pour le
desserrer, puis abaissez le tuyau dans le sens
du siphon. Ne restez pas debout en face de
l'extrémité du tuyau. La solution recueillie en
sortira avec force. Enlevez doucement le
bouchon du tuyau de vidange.
2. Abaissez le réservoir d e solution pour accéder
au réservoir de récupération. Assurez-vous que
le bras de support est pleinement enclenché.
Enlevez le moteur d'aspiration et le couvercle
d'accès arrière. Rincez le réservoir de
récupération à l'eau propre. La température de
l'eau utilisée pour nettoyer le réservoir ne doit
pas être supérieure à 140°F (60°C), sinon elle
risquerait de provoquer des dommages.
3. Nettoyez le flotteur et vérifiez que la boule du
flotteur bouge librement. Le flotteur est fixé au
bas du moteur d'aspiration.
4. Remettez en place le bouchon et ran gez le
tuyau de vidange dans son dispositif de fixation.
5. Si vous souhaitez ra nger l'appareil, laissez le
réservoir de solution en position relevée.
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
3-12 F
MAINTENANCE
4
-1FR
BATTERIES
Les batteries envoient la puissance nécessaire au
fonctionnement de l'appareil. Les batteries
nécessitent des opérations de maintenance
régulières pour qu'elles continuent de fonctionner au
mieux de leur efficacité.
Les batteries de l'appareil restent chargées pendant
de longues périodes ; par contre, elles ne peuvent
être rechargées qu'un certain nombre de fois. Pour
faire en sorte que la durée de vie des batteries soit
la plus longue possible, rechargez-les lorsque leur
niveau de charge atteint 25% d'une charge pleine.
Servez-vous d'un densimètre pour vérifier le niveau
de charge.
Ne laissez jamais les batteries en état déchargé.
N'exposez jamais une batterie déchargée à des
températures inférieures à 0°C. Les batteries
risqueraient de geler, ce qui provoquerait des fêlures
au niveau des boîtiers. Ne faites pas marcher
l'appareil si les batteries sont en mauvais état ou si
leur niveau de charge est inférieur à 25% (densité
inférieure à 1,155).
Ne posez pas d'objets métalliques au-dessus des
batteries : ils risqueraient de provoquer des courts
circuits. Remplacez les câbles et bornes
endommagés ou usés.
Vérifiez le niveau d'électrolyte dans chaque cellule
de batterie avant et après le chargement des
batteries. Ne rajoutez jamais d'acide dans les
batteries : utilisez de l'eau distillée. Ne laissez
jamais le niveau d'eau descendre en-dessous des
plaques de batterie. L'exposition à l'air de parties
des plaques en provoquera la destruction. Ne les
remplissez pas excessivement. Maintenez les
bouchons fermement en place à tout moment.
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
!CAUTION
Lors des opérations d'entretien de l'appareil,
évitez tout contact avec de l'acide de batterie.
!WARNING
Les batteries émettent de l'azote. Cet azote peut
provoquer des explosions ou des incendies.
Écartez-vous de toute étincelle et flamme nue.
Gardez les couvercles ouverts lors du
chargement des batteries.
!WARNING
Portez des dispositifs de protection pour les
yeux et des vêtements de protection lorsque
vous travaillez avec des batteries.
!WARNING
Chargez les batteries dans une zone bien
ventilée.
MAINTENANCE DES BATTERIES
1. Lors du nettoyage des batterie s, utilise z une
solution de bicarbonate de soude mélangée à
de l'eau. Empêchez le liquide de nettoyage de
pénétrer dans les cellules des batteries : cela
neutraliserait l'électrolyte.
2. Maintenez le niveau d'électrolyte adéquat dans
chaque cellule de batterie. En cas de
débordement accidentel d'une cellule, nettoyezle immédiatement.
3. Essuyez le dessus des batteries au moins une
fois par semaine.
4. Testez l'état de la batterie à l'aide d'un
densimètre au moins une fois par semaine.
5. Vérifiez que tous les raccords sont bien serrés
et que toute trace de corrosion est éliminée.
6. Tous les 4 à 6 mois, enlevez les batteries de
l'appareil et nettoyez les boîtiers de batterie et
l'habitacle de batterie.
R
VÉRIFICATION DE LA DENSITÉ DE LA
BATTERIE
Servez-vous d'un densimètre pour vérifier la densité
de la batterie.
VÉRIFICATION DE LA DENSITÉ
A. Densimètre
B. Batterie
REMARQUE : Ne prenez pas de relevé
immédiatement après avoir rajouté de l'eau distillée :
si l'eau et l'acide ne sont pas mélangés à fond, le
relevé risque de ne pas être précis.
Vérification de la
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
MAINTENANCE
Vérifiez les relevés du densimètre par rapport aux
données figurant dans ce tableau.
DENSITÉ @ 80
(27
1,265 CHARGEMENT À 100%
1,225 CHARGEMENT À 75%
1,190 CHARGEMENT À 50%
1,155 CHARGEMENT À 25%
1,120 DÉCHARGÉE
REMARQUE : Si les relevés sont pris lorsque
l'électrolyte de la batterie est à une température
autre que 80°F (27°C), il faut corriger le relevé en
fonction de la température.
Pour obtenir le relevé corrigé de la densité lorsque
la température de l'électrolyte de la batterie est
différent de 80°F (27°C), ajoutez (+) au relevé de
densité 0,004 (4 points) comme valeur tous les 10°F
(6°C) au-dessus de 80°F (27°C).
Soustrayez (-) de la densité 0,004 (4 points) pour
tous les 10°F (6°C) en-dessous de 80°F (27°C).
°
°
C)
ÉTAT DE LA BATTERIE
F
4-2F
MAINTENANCE
CHARGEMENT DES BATTERIES
!CAUTION
Lors des opérations d'entretien de l'appareil, évitez
tout contact avec de l'acide de batterie.
! WARNING
Les batteries émettent de l'azote. Cet azote peut
provoquer des explosions ou des incendies.
Écartez-vous de toute étincelle et flamme nue.
Gardez les couvercles ouverts lors du chargement
des batteries.
!WARNING
Portez des dispositifs de protection pour les yeux
et des vêtements de protection lorsque vous
travaillez avec des batteries.
!
WARNING
Chargez les batteries dans une zone bien ventilée.
Laissez le réservoir de solution ouvert.
Pour charger le bloc de deux batteries, utilisez un
chargeur en courant continu de sortie nominale de 24
Volts, 20 A, qui s'éteindra automatiquement une fois
les batteries pleinement chargées.
1. Garez l'appareil dans une zone propre et bien
ventilée à proximité du chargeur.
2. Coupez l'alimentation électrique de l'appareil.
CONSIGNE DE SÉCURITÉ : Avant de garer
l'appareil ou de procéder à son entretien, laissez-le
sur une surface plane, éteignez l'appareil et enlevez
la clé.
3. Videz le réservoir de solution, relevez le réservoir
de solution et verrouillez le bras de support.
Assurez-vous que le bras de support est
pleinement enclenché.
!
WARNING
Les batteries émettent de l'azote. Cet azote peut
provoquer des explosions ou des incendies.
Écartez-vous de toute étincelle et flamme nue.
Gardez les couvercles ouverts lors du chargement
des batteries.
4. Maintenez le niveau d'électrolyte adéquat dans
chaque cellule de batterie. Avant de recharger,
ajoutez juste assez d'eau distillée pour recouvrir
les plaques. Une fois le chargement effectué,
rajoutez juste assez d'eau distillée pour porter le
niveau jusqu'à l'anneau de vérification. Si le niveau
de l'eau est trop élevé avant le chargement, le taux
d'expansion normal de l'électrolyte peut provoquer
un débordement. Celui-ci se traduira par une perte
d'équilibre de l'acide dans la batterie et
endommagera la batterie.
5. Remettez en place les couvercles de la batterie et
laissez-les en place pendant le chargement.
6. Débranchez le raccord de la batterie à partir de
l'appareil.
4-3FR
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
CONSIGNE DE SÉCURITÉ : Pendant le chargement,
raccordez le chargeur aux batteries avant de
raccorder le chargeur à la prise murale en courant
alternatif. Ne raccordez jamais le chargeur en
commençant par la prise murale en c.a. Cela
risquerait de provoquer des étincelles
dangereuses.
7. Branchez le raccord du chargeur dans le raccord
de la batterie. Raccordez la fiche c.a. du chargeur
à une prise murale. Le compteur du chargeur
devrait indiquer que les batteries sont en cours de
chargement.
8. Une fois que les batteries sont pleinement
chargées, débranchez le chargeur de la prise
murale en courant alternatif, puis débranchez le
chargeur au niveau des batteries.
9. Raccordez les batteries au raccord de l'appareil.
10. Vérifiez le niveau de l'électrolyte. Celui-ci doit se
trouver au niveau de l'anneau de vérification. Si
nécessaire, rajoutez de l'eau distillée.
11. Abaissez le réservoir de solution.
CHANGEMENT DES BATTERIES
Garez l'appareil dans une zone propre à proximité du
chargeur. Éteignez l'appareil.
CONSIGNE DE SÉCURITÉ : Avant de garer
l'appareil ou de procéder à son entretien, éteignezle et enlevez la clé.
1. Relevez le réservoir de solution.
2. Enclenchez le bras de support du réservoir de
solution.
3. Débranchez le bloc de batteries de l'appareil.
4. Utilisez une clé à fourche de la dimension
appropriée pour commencer par débrancher le
conducteur de terre principal et maintenez la borne
câblée à l'écart des batteries.
5. Débranchez le fil positif principal et maintenez la
borne câblée à l'écart des batteries.
6. Desserrez les deux bornes au niveau du câble
volant et enlevez-les.
7. Préparez un endroit adéquat où poser les
batteries.
8. Fixez le dispositif de relèvement de la batterie
adapté, et relevez les batteries de l'appareil.
!
WARNING
Les batteries présentent un danger potentiel vis-àvis de l'environnement. Consultez le fournisseur de
votre batterie pour en obtenir les méthodes
d'élimination appropriées.
Il existe cinq différents types de brosses disponibles,
pour couvrir des applications allant du nettoyage de
sols très sales jusqu'à leur polissage. Un dispositif
d'entraînement de tampon est également disponible
pour tirer parti des nombreux tampons de nettoyage qui
existent sur le marché et renforcent plus encore la
flexibilité du Saber Compact. Veuillez vous référer aux
consignes suivantes au moment de sélectionner la
brosse ou le tampon adéquat(e) en fonction du travail à
faire.
SOLS DÉPOURVUS DE REVÊTEMENT
Aggressive Grit - Grain abrasif agressif: Il s'agit
d'une fibre de nylon imprégnée de grain abrasif au
carbure de silicone. Elle racle toute tache, salissure et
élimine tout matériau de surface.
Mild Grit - Grain abrasif moyen : Il s'agit d'un grain
abrasif au carbure de silicone légèrement moins
agressif pour des conditions de saleté moyenne. Les
avantages se situent au niveau d'une vitesse au sol
plus grande que les poils en nylon sur des applications
légères solides.
Nylon est une brosse à récurer d'usage général, dotée
de poils durs. Le polypropylène fonctionne bien pour
l'entretien de sols en ciment, en bois et en carrelage.
SOLS FINIS
Nylon Polish - Poli au nylon : Il s'agit de la brosse la
plus souple. Elle nettoie délicatement des sols finis en
carrelage ou terrazzo sans enlever le fini du sol ou le
matériau du sol. Utilisé pour nettoyer des sols
hautement polis ou brunis.
Nylon - les poils en nylon sont utilisé dans toute une
variété d'applications, sur des surfaces recouvertes
aussi bien que non recouvertes.
White Pads (Polissage) - Tampons blancs : Ils sont
utilisés pour du polissage à sec, afin d'obtenir une
apparence à fort brillant ou pour nettoyer des surfaces
sur des sols hautement polis ou brunis.
Red Pads (Polissage au buffle) - Ces tampons rouges
sont utilisés pour du récurage léger. Lorsqu'ils sont
utilisés avec un détergent léger, ils permettent de
nettoyer la surface sans en endommager le fini.
MAINTENANCE
Blue Pads (Récurage) - Les tampons bleus sont
destinés à du récurage en profondeur et à un léger
écôtage. Les tampons bleus éliminent une moins
grande quantité de fini que les tampons à écôter
marrons, cependant ils éliminent les marques noires,
les taches et les saletés.
Brown Pads (Ecôtage) - Les tampons marrons sont
utilisés pour éliminer facilement et complètement des
cires/finis de vieux planchers. Ils enlèvent rapidement
les saletés, les marques noires de talon et les taches
de produits renversés. Lorsqu'ils sont utilisés avec le
décapant approprié, ce tampon laisse le sol propre et
prêt à être fini.
CONSIGNE DE SÉCURITÉ : Avant de garer l'appareil
ou de procéder à son entretien, arrêtez-le sur une
surface plane, éteignez-le et enlevez la clé.
2. Repérez le levier de dégagement sur le dessus du
dispositif d'entraînement de la brosse ou du patin.
Faites tourner le levier de dégagement dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre : le
dispositif d'entraînement de la brosse/du patin se
dégagera et tombera par terre.
3. Pour le remettre en place, positionnez le dispositif
d'entraînement de la brosse bien au milieu sous
l'essieu d'entraînement de la brosse. Relevez-le
jusqu'à ce qu'il entre en contact avec l'unité du
dispositif d'entraînement de la brosse. Tournez-le
dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce
que la plaque du levier se verrouille en place.
REMARQUE : Vérifiez que la plaque de dégagement est
complètement fermée et que le tampon/la brosse est fixé
en place de manière sûre. Sinon, le dispositif
d'entraînement ou la brosse risquerait de subir des
dégâts.
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
4-4F
MAINTENANCE
PALES DE RACLETTES
La pale de raclette avant permet à la solution de
passer à travers les canaux de la pale pour entrer
dans l'unité de la raclette, tout en maintenant
l'aspiration pour obtenir de la portance.
La pale arrière balaie le sol, le rendant dans un état
pratiquement sec. Il est important que la pale arrière
soit en bon état pour aboutir à de bons résultats.
Vérifiez l'état des pales avant et arrière de la raclette
pour y détecter toute trace de dommage ou d'usure
dans le cadre de votre vérification quotidienne avant
la mise en route. Changez la pale avant si elle est
tordue ou si elle présente un bord irrégulier.
Changez la pale arrière si son épaisseur a perdu
plus de la moitié de son état original.
EXTRACTION DE L'UNITÉ DE LA RACLETTE
1. Une fois que la raclette se trouve en position
relevée, éteignez l'alimentation électrique de
l'appareil.
2. Desserrez les deux boutons de la raclette et
tirez l'unité de la raclette vers l'arrière, la
dégageant du dispositif de support de levée.
3. Inspectez-la et réparez-la si nécessaire, puis
remettez-la en place.
REMPLACEMENT DES PALES DE LA RACLETTE
1. Une fois que la raclette se trouve en position
relevée, éteignez l'alimentation électrique de
l'appareil.
CONSIGNE DE SÉCURITÉ : Avant de garer
l'appareil ou de procéder à son entretien,
laissez-le sur une surface plane, éteignez
l'appareil et enlevez la clé.
2. Enlevez l'unité de raclette de l'app areil. Enlevez
toutes les vis et enlevez la bride de fixation de la
pale ; enlevez la pale de la raclette.
3. Remplacez la pale de raclette si nécessaire.
4. Montez la pale avec sa su rface nervurée
tournée vers l'avant.
5. Installez la bride de fixation de la raclette.
6. Mettez toutes les vis en place, en commençant
du centre vers les extrémités.
PALES DE RACLETTE DELUXE
La pale de raclette avant permet à la solution de
passer à travers les canaux de la pale pour entrer
dans l'unité de la raclette, tout en maintenant
l'aspiration pour obtenir de la portance. La pale
avant présente quatre surfaces d'usure qui peuvent
être présentées à tour de rôle pour en allonger la
durée de vie. La pale avant ne devrait normalement
pas nécessiter d'être remplacée régulièrement en
cas d'usage normal.
La pale arrière balaie le sol, le rendant dans un état
pratiquement sec. Il est important que la pale arrière
soit en bon état pour aboutir à de bons résultats.
Chaque pale de raclette arrière est dotée de quatre
surfaces d'usure afin d'en allonger la durée de vie.
Vérifiez tous les jours les pales avant et arrière de la
raclette pour y détecter toute trace de dommage ou
d'usure dans le cadre de votre vérification avant la
mise en route. Changez la pale avant si elle est
tordue ou si elle présente un bord irrégulier.
Changez la pale arrière si son épaisseur a perdu
plus de la moitié de son état original.
AJUSTAGE DE LA RACLETTE DELUXE.
L'ajustage de la raclette constitue un processus en
deux étapes. Tout d'abord, il faut que l'unité de la
raclette se présente dans l'inclinaison nécessaire
pour que la pale de la raclette affiche la même
flexion au milieu que sur chaque bord. Le bouton
situé sur le raccord de la raclette contrôle l'ajustage
de l'inclinaison. Le deuxième ajustage concerne la
flexion.
SQUEEGEE DEFLECTION
CORRECT
NOT ENOUGH
TOO MUCH
SIDE VIEW OF SQUEEGEE BLADE
4-5FR
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
R
AJUSTAGE DE L'INCLINAISON DE LA
RACLETTE
1. Choisi ssez une surface plane et de niveau.
Mettez en marche l'interrupteur à clé et
l'interrupteur d'aspiration. Abaissez la raclette et
avancez sur au moins 60 cm.
2. Tout en ayant la raclette abaissée, arrêtez
l'appareil. Empêchez l'appareil de reculer.
CONSIGNE DE SÉCURITÉ : Avant de garer
l'appareil ou de procéder à son entretien, arrêtezvous sur une surface plane, éteignez-le et enlevez
la clé.
3. Vérifiez s'il existe des différences de flexion au
niveau de la pale de la raclette entre chaque
côté et le milieu. Pour obtenir un ajustage
adéquat, il faut que la flexion soit la même sur
toute la largeur de la pale de la raclette.
4. Pour diminuer la flexion de la pale de la raclette
au niveau des extrémités, ajustez les boutons
en plastique à l'extrémité droite ou gauche de
l'unité de la raclette.
5. Vérifiez à nouveau la flexion des pales de la
raclette. Répétez les étapes de 1 à 4, jusqu'à ce
que la flexion soit la même sur toute la largeur
de la pale arrière de la raclette.
AJUSTAGE DE LA FLEXION DE LA RACLETTE
ARRIÈRE
1. Choisi ssez une surface plane et de niveau.
Mettez en marche l'interrupteur à clé et
l'interrupteur d'aspiration. Abaissez la raclette et
avancez sur au moins 60 cm.
2. Tout en ayant la raclette abaissée, arrêtez
l'appareil. Empêchez l'appareil de reculer.
CONSIGNE DE SÉCURITÉ : Avant de garer
l'appareil ou de procéder à son entretien, laissez-le
sur une surface plane, éteignez l'appareil et enlevez
la clé.
3. Observez l'amplitude de fl exion de la raclette.
Celle-ci doit être d'environ 9,5 mm sur
l'ensemble de la largeur de la raclette.
4. Pour augmenter la flexion de la raclette, tournez
dans le sens des aiguilles d'une montre le
bouton central de l'attache du dispositif de
support de levée. Pour diminuer la flexion,
tournez le bouton dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
REMARQUE : La flexion doit être la même sur toute la
longueur de la raclette. Si la flexion varie entre les deux
côtés, il est possible d'ajuster les boutons
indépendamment l'un de l'autre pour corriger tout écart.
5. Mettez en marche l'interrupteur à clé. Relevez
puis abaissez l'unité de la raclette. Avancez sur
au moins 60 cm.
6. Répétez les étapes 2 à 4 jusqu'à ce que vous
obteniez une flexion d'environ 9,5 mm.
MAINTENANCE
POUR REMPLACER OU FAIRE TOURNER LA
PALE DE LA RACLETTE ARRIÈRE
1. Lorsque la raclette se trou ve en position relevée,
éteignez l'interrupteur à clé.
CONSIGNE DE SÉCURITÉ : Avant de garer
l'appareil ou de procéder à son entretien, laissez-le
sur une surface plane, éteignez l'appareil et enlevez
la clé.
2. Enlevez l'unité de raclette de l'app areil.
Détachez et enlevez la bride de fixation de la
pale, et enlevez la pale de la raclette.
3. Faites tourner la ra clette sur une nouvelle
position sur le bord, ou remplacez-la en fonction
des besoins. Chaque pale est dotée de quatre
positions de bord.
4. Montez la pale sur les languettes de fixation de
l'unité de la raclette.
5. Installez la bride de fixation de la raclette.
6. Serrez et verrouillez le loqu et, ajustez le loquet
pour qu'il soit juste assez serré pour laisser
suffisamment de jeu au niveau de la bride de
fixation.
POUR REMPLACER OU FAIRE TOURNER LA
PALE DE LA RACLETTE AVANT
1. Lorsque la raclette se trou ve en position relevée,
éteignez l'interrupteur à clé.
2. Enlevez l'unité de raclette de l'app areil.
Desserrez les (3) vis à serrage à main
maintenant en place la bride de fixation.
3. Enlevez la bride de fixation avant.
4. Enlevez la pale de la raclette des languettes de
fixation se trouvant au niveau de l'unité de la
raclette, et faites-la tourner dans une nouvelle
position ou bien changez-la si nécessaire.
5. Montez la pale sur les languettes de fixation de
l'unité de la raclette.
6. Remettez en place la brid e de fixation avant.
7. Fixez en place la bride e n serrant les (3) vis à
serrage à main.
GRAISSAGE DES ESSIEUX
1. Appliquez 1-2 couches de graisse
MOBILTEMP®78 ou graisse compatible à base
d'argile ou à base de calcium par calendrier
d'entretien.
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
4-6F
MAINTENANCE
CALENDRIER D'ENTRETIEN
MAINTENANCE
Vérifiez les batteries une fois chargées ; rajoutez de
l'eau si nécessaire.
Vérifiez l'usure du tampon pour éviter l'accumulation
de produits chimiques.
Vérifiez les articulations et les raccords pour détecter
toute trace d'usure et d'endommagement.
Vérifiez les tuyaux pour y détecter toute trace d'usure,
d'engorgement ou de dommage.
Nettoyez la raclette ; vérifiez-en l'ajustage ; inspectezla pour y détecter toute trace d'usure.
Vérifiez le bon état des poignées, interrupteurs,
boutons, dômes et joints statiques.
Nettoyez à fond le réservoir de récupération.
Nettoyez à fond le réservoir de solution ; enlevez et
nettoyez le tamis.
Nettoyez l'extérieur de tous les réservoirs ; vérifiez
qu'ils ne sont pas endommagés.
Faites tourner le moteur d'aspiration pendant une
minute au moins pour permettre au moteur de sécher.
Rangez-le en ayant enlevé le dôme du réservoir, pour
permettre au réservoir de sécher.
Vérifiez la jupe du plateau de récurage.
Vérifiez les batteries qu'elles ne présentent pas de
corrosion, de fêlures ni de preuves de surchauffe.
Vérifiez tous les paliers pour en vérifier les émissions
sonores.
Vérifiez toute trace d'usure et de fuite au niveau de
tous les joints statiques.
Vérifiez les balais de carbone du moteur d'aspiration.
Vérifiez si les brosses présentent des traces d'usure ;
vérifiez que les poils ne sont pas endommagés.
Vérifiez que les articulations ne présentent pas de
traces d'usure ou d'endommagement.
Huilez le transaxe.
Huilez les roues et roulettes.
Vérifiez l'état d'usure des pales de la raclette et toute
trace de dégât au niveau du châssis.
Vérifiez les performances globales de l'appareil.
Nettoyez les batteries et les bornes.
Vérifiez le frein de stationnement (inspectez les
câbles, les articulations et les poulies).
Vérifiez les balais de carbone dans tous les moteurs
d'aspiration, d'entraînement de la brosse et de
propulsion.
Évacuez la poussière se trouvant dans les moteurs
en soufflant dessus.
Inspectez les collecteurs des moteurs.
Nettoyez les chaînes, câbles et poulies.
Nettoyez les points de pivot au niveau de la raclette et
les articulations du plateau de récurage.
TOUS
LES
JOURS
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
UNE FOIS
PAR
SEMAINE
UNE
FOIS
PAR
MOIS
100
HEURES
200
HEURES
4-7FR
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
DÉPISTAGE DES PANNES DE L'APPAREIL
R
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Mauvais ou aucun ramassage de
l'eau
Pales de raclette usées
Tuyau d'aspiration bouché
Moteur d'aspiration ne fonctionne pas
ou fonctionne lentement
Disjoncteur sauté
Raccord lâche
Mauvaises performances de
récurage
Brosse ou tampon usé(e)
Charge de la batterie faible Charger les batteries
Moteur de la brosse ne fonctionne
pas ou fonctionne lentement
Raccord lâche
Débris attrapés sur la raclette Enlever les débris
Remplacer les pales de
raclette
Dégager l'obstruction du
tuyau
Tuyau d'aspiration débranché
de la raclette ou du réservoir
de récupération
Tuyau d'aspiration
endommagé
Tamis d'entrée du moteur
d'aspiration sale
Réservoir de récupération non
étanche
De la mousse remplissant le
réservoir de récupération
Réservoir de récupération
plein
Contacteur d'aspiration
défectueux
Brosses du moteur
d'aspiration usées
Débris attrapés dans la
brosse à récurer
Détergent, brosse ou tampon
utilisé(e) incorrect(e)
Pression d'appui faible à partir
de la brosse à récurer
Disjoncteur sauté
Contacteur du moteur de la
brosse défectueux
Brosses du moteur de la
brosse usées
Rebrancher le tuyau
d'aspiration
Remplacer le tuyau
d'aspiration
Nettoyer le tamis d'entrée
Vérifier la position du moteur
d'aspiration Remplacer le
joint endommagé.
Vider le réservoir de
récupération
Utiliser moins de détergent ou
un autre différent
Utiliser un agent antimousse
Vider le réservoir de
récupération
Remettre à zéro le
disjoncteur
Vérifier les fils et les raccords
du moteur
Remplacer le contacteur
Remplacer les brosses,
vérifier le commutateur
Enlever les débris
Remplacer la brosse ou le
tampon
Contacter le spécialiste de
l'équipement ou de
l'application
Augmenter la pression de la
brosse (modèle à traction
uniquement)
Remettre à zéro le
disjoncteur
Vérifier les fils et le raccord
du moteur
Remplacer le contacteur
Remplacer les brosses,
vérifier le commutateur
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
4-8F
DÉPISTAGE DES PANNES DE L'APPAREIL
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Peu ou aucun débit de solution sur le
sol
Tamis de la solution bouché Nettoyer le tamis de solution
Tuyaux de solution bouchés
Pas de courant alimentant l'appareil
Peu ou aucune propulsion (modèle à
traction
seulement)
Surchauffe du contrôleur
Raccord lâche
Réservoir de solution vide
Débit de solution coupé ou
trop faible
Robinet électromagnétique de
la solution bouché ou coincé
(modèle à traction
uniquement).
Batterie débranchée
Arrêt d'urgence déclenché
(modèle à traction
uniquement)
Raccords de batterie couverts
de corrosion
Contacteur principal
défectueux
Interrupteur d'allumage
défectueux
Charge de la batterie faible Charger les batteries
Appareil mis en route alors
que le(s) bouton(s) de
direction ne sont pas en
position neutre.
Remplir le réservoir de
solution
Allumer ou augmenter le
réglage du débit
Dégager l'obstruction du
tuyau
Le nettoyer ou le remplacer
Vérifier tous les raccords
câblés de batterie
Remettre à zéro
Nettoyer les raccords
Remplacer le contacteur
Remplacer l'interrupteur
Laisser le bouton de
commande se remettre en
position neutre. Redémarrer
Prévoir une période de
refroidissement
Vérifier les fils et le raccord
du moteur
4-9FR
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.