Windsor 10052180, 10052150, QSCX20T, 10052170, QSCX20 Mode D'emploi [fr]

...
WALK BEHIND SCRUBBER
MODELS: QSC20 QSCX20T
10052150 10052170
Operating Instructions (ENG)
Manuel d’utilisation (FRE)
Bedienungsanleitung (GER)
Instrucciones de funcionamiento (SPA)
Bitte lesen Sie diese Anleitungen, bevor Sie die Maschine in Gebrauch nehmen
AB
86037050 04/25/12
PRV NO. 980067
IPX4
Read these instructions before using the machine
Lire ce manuel avant d’utiliser la machine
Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina
COLLECTE DE DONNÉES/ PRÉSENTATION DE LA MACHINE
_
Nom :_____________________________________________________________________ ____ _________ ____ _________ __
Adresse :_______________________________________________________________________________ ____ _________
Numéro de téléphone :_______________________________________________________________________________________
MODÈLE _______________________________________ DATE D’ACHAT __________________________ NUMÉRO DE SÉRIE______________________________ # AGENT COMMERCIAL _____________________ NOM DU REVENDEUR ___________________________ NUMÉRO DU MANUEL D’UTILISATION ______________
PUBLIÉ LE
________________________________________
VOTRE REVENDEUR
For the name and address of your dealer contact: Windsor Industries
PRÉSENTATION
Le Saber Compact est un monobrosse pour usage commercial. Alimenté par batteries, il applique un détergent sur le sol qu’il récure au moyen de brosses ou de disques de nettoyage, et aspire ensuite l’eau sale dans le réservoir de récupération.
.
2FR
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
R
Journal des données de l'appareil/
Vue d'ensemble....................................................2
Table des matières...............................................3
MODE D'EMPLOI DE CE MANUEL
Mode d'emploi de ce manuel...............................1-1
SÉCURITÉ
Consignes importantes en matière de sécurité ...2-1
Niveau d'intensité de danger................................2-2
Emplacement de l'étiquette de sécurité...............2-3
OPÉRATIONS
Cahier des charges technique .............................3-1
Explication du fonctionnement de l'appareil.........3-3
Composants.........................................................3-4
Commandes.........................................................3-5
Fonctionnement de l'appareil............................. 3-10
Inspection de l'appareil avant la mise
en route........................................................... 3-10
Démarrage de l'appareil..................................3-10
Procédures d'arrêt d'urgence.......................... 3-10
Remplissage du réservoir de solution............. 3-10
Récurage......................................................... 3-10
Vidage et nettoyage des réservoirs ................3-12
MAINTENANCE
Batteries...............................................................4-1
Maintenance des batteries................................4-1
Vérification de la densité de la batterie.............4-2
Charge des batteries.........................................4-3
Changement des batteries................................4-3
Raccords des batteries .....................................4-3
Brosses à récurer.................................................4-4
Types.................................................................4-4
Remplacement ou installation de brosses à
récurer...............................................................4-4
Pales de raclettes.................................................4-5
Remplacement d'une pale de raclette..............4-5
Extraction de l'unité de raclette.........................4-5
Ajustage de la raclette Deluxe..........................4-5
Ajustage de la déflection de raclette.................4-6
Remplacement des pales de raclette ...............4-6
Huilage des essieux..........................................4-6
Calendrier d'entretien...........................................4-7
Dépistage des pannes de l'appareil.....................4-8
TABLE DES MATIÈRES
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES PAR GROUPES
Groupe de la poignée de commande –
Sans traction ...................................................... 5-1
Groupe de la tour de contrôle - Traction............ 5-3
Groupe décalcomanies ...................................... 5-5
Groupe du panneau électrique - Sans traction.. 5-7
Groupe du panneau électrique – Traction.......... 5-9
Compteur horaire ............................................... 5-11
Groupe du réservoir de récupération................. 5-13
Groupe du dispositif d'entraînement de
la brosse à récurer/du tampon à laver ............... 5-15
Groupe de la tête à récurer– Sans traction........ 5-17
Groupe de la tête à récurer - Traction................ 5-19
Groupe de rehaussement de la tête à récurer–
Sans traction ...................................................... 5-21
Groupe de rehaussement de la tête à récurer -
Traction............................................................... 5-23
Groupe du réservoir de solution – Sans traction.5-25
Groupe du réservoir de solution – Traction........ 5-27
Groupe de la raclette.......................................... 5-29
Groupe de rehaussement de la raclette............. 5-31
Groupe de la raclette Deluxe. ............................ 5-33
Groupe de rehaussement de la raclette Deluxe 5-37
Groupe aspirateur .............................................. 5-39
Groupe des roues et du châssis - Sans traction 5-41
Groupe des roues et du châssis - Traction........ 5-43
Groupe de branchement - Câbles de la batterie 5-45 Groupe de branchement - Panneau de
commande - Sans traction ................................ 5-47
Groupe de branchement - Schémas –
Sans traction ...................................................... 5-49
Groupe de branchement - Schémas - Traction.. 5-50 Groupe de branchement - Panneau de
commande - Traction ......................................... 5-51
Groupe de branchement - Harnais principal -
Traction............................................................... 5-53
Option d'arrêt d'urgence..................................... 5-55
Option de la pompe d'accessoire....................... 5-57
Liste suggérée de pièces de rechange.............. 5-59
Déclaration de Conformité de la Communauté
européenne........................................................ 5-60
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
3F
COMMENT UTILISER CE MANUEL
Le présent manuel contient les chapitres suivants :
- COMMENT UTILISER CE MANUEL
- MESURES DE SÉCURITÉ
- FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
- ENTRETIEN
- LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES
La partie intitulée COMMENT UTILISER CE MANUEL indique comment trouver les informations permettant de commander les pièces détachées adéquates.
Les pièces détachées peuvent être commandées auprès de distributeurs Windsor agréés. Lors de la commande de pièces détachées, il est important de fournir le modèle et le numéro de la machine utilisée. Se référer pour cela aux DONNÉES MACHINE complétées au cours de l’installation de la machine. Elles sont situées à l’intérieur de la couverture de ce manuel.
MODÈLE _____________________________________ DATE D’ACHAT ________________________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________ # AGENT COMMERCIAL ___________________ NOM DU REVENDEUR _________________________ NUMÉRO DU MANUEL
D’UTILISATION___________________________
PUBLIÉ LE ________________________________
Le numéro de modèle et de série de votre machine sont située à l’avant du logement pour pile de la machine.
1-1FR
Copyright 1995 Windsor Industries, \mprimé aux Etats-Unis
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
Le chapitre intitulé MESURES DE SÉCURITÉ comporte des informations importantes en matière de risques et de pratiques sécuritaires relatives à cette machine. Il indique les risques qui pourraient endommager le produit ou provoquer des blessures lègères ou même graves pouvant entraîner la mort.
Le chapitre intitulé FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE a pour but d’aider l’opérateur à se familiariser avec l’opération et le fonctionnement de la machine.
Le chapitre intitulé ENTRETIEN contient les mesures d’entretien préventives permettant de maintenir la machine et ses composants dans un bon état de fonctionnement. Elles concernent de manière générale :
- Les batteries
- Les brosses
- Le réglage des raclettes aspirateur
- Le calendrier d’entretien
- La détection des pannes de la machine
Le chapitre intitulé LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES contient les illustrations des pièces détachées et la liste de pièces détachées correspondante. Cette liste comprend les colonnes d’informations suivantes :
- RÉF. – cette colonne se reporte aux numéros de référence sur les illustrations des
pièces détachées.
- N° PIÈCE. – cette colonne indique le numéro de chaque pièce détachée.
- N° PRV – numéro de référence
- QTÉ – cette colonne indique la quantité de pièces
détachées utilisées dans cette partie de la machine.
- DESCRIPTION – cette colonne comporte une brève description de la pièce détachée.
- NUMÉRO DE SÉRIE DE – cette colonne indique la première machine auquelle doit s’appliquer la pièce détachée. Lors d’une modification de conception de la machine, cette colonne indique le numéro de série de la machine concernée. L’illustration principale montre la conception la plus récente de la machine. Les illustrations encadrées montrent des conceptions anciennes. Lorsque la colonne comporte un astérisque (*), contacter le fabricant pour obtenir le numéro de série.
- REMARQUES – cette colonne contient des informations qui ne sont fournies par d’autres colonnes.
REMARQUES : Lorsqu’un équipement spécial ou un jeu de pièces détachées est installé sur la machine, veiller à conserver les INSTRUCTIONS livrées avec ces derniers. Elles contiennent en effet les numéros nécessaires pour commander de nouvelles pièces détachées.
REMARQUES: Le nombre sur le coin gauche inférieur de la couverture est le numéro de la pièce pour ce manuel.
R
!
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil à batteries, il est nécessaire de respecter
systématiquement des mesures de sécurité de base, comme suit :
PRENEZ NOTE DE TOUTES CES MESURES AVANT D’UTILISER CE TTE MACHINE.
ATTENTION :
N’utiliser cette machine qu’en intérieur. Ne jamais l’utiliser à l’extérieur ou dans la pluie. N’utiliser cette machine que comme décrit dans le présent manuel. N’utiliser que les composants et les accessoires
conseillés par le fabricant. Lorsque la machine ne fonctionnant pas correctement, a fait l’objet d’une chute ou d’une détérioration, a été laissée à
l’extérieur, est tombée dans l’eau, la retourner au centre de service agréé. Ne pas opérer la machine lorsque les conduits de ventilation sont bloqué es. Débarrasser les débris des cond uits, car ils
peuvent réduire l’écoulement d’air. Cette machine n’est pas adaptée au ramassage de poussières dangereuses Cette machine peut provoquer un incendie lorsqu’elle est utilisée près de vapeurs ou de matériaux inflammables. Ne
pas l’utiliser près de liquides, de poussières ou de vapeurs inflammabl es.
Cette machine est destinée à un usage commercial. Elle est recommandée davantage pour les domaines hôtelier, scolaire, hospitalier, industriel ou pour les bureaux, les chaînes de magasin, que pour un usage domestique normal.
L’entretien et les réparations de la machine doivent être effectuées par un personnel qualifié. Si de la mousse ou du liquide sort de la machine, la mettre hors tension immédiatement. Déconnecter les batteries avant de nettoyer la machine ou de la soumettre à un entretien. Avant de se débarrasser de la machine, il est nécessaire de retirer les batteries et de les jeter correctement.
S’assurer que toutes les plaques d’avertissement ou de précaution sont lisibles et fixées correctement sur la machine.
Durant la manoeuvre de la machine, prendre garde aux personnes environnantes et notamment aux enfants. Avant l’utilisation de la machine, veiller à positionner tous les couvercles et portes comme indiqué dans les instruction s. Lorsque la machine est laissée sans surveillance, s’assurer qu’elle ne se déplace pas de manière accidentelle. Cette machine ne doit être manoeuvrée que par un personnel expérimenté et qualifié. Lorsque la machine est laissée sans surveillance, la mettre hors tension ou verrouiller l’interrupteur principal afin
d’empêcher un emploi non autorisé.
Seuls les produits chimiques recommandés par le fabricant doivent être utilisés. Cette machine a été conçue pour être utilisée avec des brosses spécifiées par le fabricant.
L’utilisation d’autres brosses peut affecter sa sûreté.
Pour réduire les risques d’incendie, de chocs électriques, ou de blessures :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
2-1F
DEGRÉS DE RISQUES EN CAS DE DANGER
Les symboles ci-dessous sont utilisés à travers ce manuel comme illustré dans leurs descriptions :
DEGRÉS DE RISQUES EN CAS DE DANGER
Il existe trois degrés de risques identifiés par les termes signalétiques –AVERTISSEMENT et ATTENTION et POUR VOTRE SÉCURITÉ. Le degré de risque est défini de la manière suivante :
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT - Dangers ou méthodes dangereuses qui POURRAIENT provoquer de graves blessures ou
entraîner la mort
ATTENTION
!
ATTENTION - Dangers ou méthodes dangereuses qui pourraient provoquer des blessures légères ou une
détérioration du produit ou des biens immobiliers.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : ce signe permet d’identifier les mesures de précaution à prendre pour assurer un bon fonctionnement du matériel.
Rendre compte immédiatement d’une défaillance ou d’une détérioration de la machine. Ne pas utiliser la machine si celle-ci ne fonctionne pas correctement. Lire soigneusement les informations ci-dessous signalant certains dangers potentiels pour l’opérateur de la machine. L’opérateur doit être absolument au courant de ces dangers p otentiels. Localiser tous les dispositifs de sécurité sur la machine. Il est conseillé de prendre les mesures nécessaires pour former le personnel opérateur.
.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
NE PAS MANOEUVRER LA MACHINE : Lorsqu’on n’est pas expérimenté ou qualifié. Lorsque le guide d’utilisation n’est pas été lu ou compris. Dans des zones inflammables ou explosives. Dans des zones où des objets peuvent tomber.
LORS DE L’ENTRETIEN DE LA MACHINE : Éviter les parties amovibles. Ne pas porter de vêtements amples, tels que des vestes, des chemises ou des vêtements avec manches lors de l’utilisation de la machine. Utiliser les pièces détachées Windsor homologuées.
AVERTISSEMENT
!
Les batteries émettent du gaz hydrogène. Elles peuvent donc exploser ou provoquer un incendie. Les maintenir loin d’étincelles ou de flammes nues. Maintenir le réservoir de détergent dans une position levée lors du chargement des batteries. Maintenir les batteries loin d’étincelles et des flammes nues. Ne pas fumer aux alentours des batteries.
AVERTISSEMENT
!
Déconnecter les batteries avant de travailler sur la machine. La machine ne doit être confiée qu’à un personnel qualifié. Porter systématiquement des lunettes et des vêtements de protection lors d’une intervention sur les batteries ou aux alentours. Éviter tout contact de la peau avec l’acide contenu dans les batteries.
AVERTISSEMENT
!
Ne jamais placer d’objets métalliques sur le dessus des batteries.
2-2FR
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
EMPLACEMENT DES PLAQUES DE SÉCURITÉ
R
REMARQUE : les schémas ci-dessous indiquent l’emplacement des plaques de sécurité. Si les plaques deviennent illisibles, les remplacer immédiatement.
SAFETY DECAL 86252530 PRV NO. 81494
CAUTION
Explosive Gas is Given Off By Batteries During Charge.
1. Keep Battery Compartment Cover Open.
2. No Smoking, Flame Or Sparks In Area.
3. Charge Only In Well Ventilated Area.
BATTERY CAUTION 86252520 PRV NO. 80885
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
2-3F
CAHIER DES CHARGES TECHNIQUE
PIÈCE DIMENSION/CAPACITÉ
Puissance nominale - modèle sans traction 1100 W Puissance nominale - modèle à traction 1200 W Tension nominale 24 V c.c. Intensité nominale - modèle sans traction 45 A Intensité nominale - modèle à traction 50 A Batteries 2 x 12 Volt 105-130-195 AH @
autonomie 20 h Moteur de la brosse à récurer 0,75 hp (0,56 kW) Moteur de l'aspirateur 0,75 hp (0,56 kW) Moteur de propulsion - modèle à traction 0,38 hp (0,28 Kw) Masse (poids technique maximal) - modèle sans traction 543 livres (246,5 kg) Masse (poids technique maximal) - modèle à traction 556 livres (252,4 kg) Poids à vide sans batteries – modèle sans traction 213 livres (96,1 kg) Poids à vide sans batteries – modèle à traction 232 livres (105,3 kg) Commande de la solution – modèle sans traction Alimentation par gravité,
entièrement variable Commande de la solution – modèle à traction Alimentation par gravité,
entièrement variable avec
fermeture automatique en
position neutre Capacité du réservoir de solution 13 gallons (50 l) Capacité du réservoir de récupération 16 gallons (60 l) Diamètre de la brosse à récurer 20 pouces (51 cm) Pression de la brosse à récurer – modèle sans traction 50 livres (23 kg) Pression de la brosse à récurer – modèle à traction 100 livres (45 kg) Vitesse de la brosse à récurer 200 tr/mn Pneus – modèle sans traction 2 pneus x 8 pouces (20 cm) en
élastomère thermoplastique non
marquant Pneus – modèle à traction 2 pneus x 8 pouces (20 cm)
remplis de mousse non marquant Roulettes 3,5 x 1,25 pouces (9 cm) en
polyuréthanne plein non
marquant Pression du fondement – modèle sans traction 105 livres/pouces 2 ( 725 kPa) Pression du fondement – modèle à traction 46 livres/pouces 2 ( 315 kPa) Vitesse maximale – modèle à traction 2,75 miles/heure (4,5 km/h) Couverture 9500 pieds2/heure à 2
miles/heure avec
chevauchement de 2 pouces Construction du châssis Acier recouvert de fini en poudre
époxydique Largeur minimum pour demi-tour 45 pouces ( 114,3 cm) Angle de montée et de descente maximum nominal avec les réservoirs vides Angle de montée et de descente maximum nominal avec les réservoirs pleins
2%
2%
3-1FR
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
CAHIER DES CHARGES TECHNIQUE
R
PIÈCE MESURE
Hauteur 43 pouces ( 109,2 cm) Longueur 54 pouces (137,1 cm) Largeur sans la raclette 22 pouces (55,9 cm) Largeur de la raclette 31 pouces ( 78,7 cm) Largeur du chemin de lavage 20 pouces (51 cm)
REMARQUESS SPÉCIALES :
Le niveau acoustique pondéré A émis par l'appareil a été mesuré à 72,5 dBA. Il s'agit là d'une mesure en moyenne spatiale à large bande, déterminée en fonction de la norme IEC 704-I. Cet appareil ne comporte aucune source possible de bruit d'impact.
Longueur
Hauteur
Largeur
L'accélération globale de valeur moyenne quadratique au niveau des bras de l'opérateur a été mesurée comme étant inférieure à 1 m/s s'agit là d'une mesure triaxiale à large bande, prise pendant un fonctionnement normal sur un sol carrelé composite.
2
. Il
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
3-2F
EXPLICATION DU FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
Le Saber Compact est un appareil à nettoyer les sols durs, fonctionnant sur batterie et destiné à un usage commercial. L'appareil dépose une solution de nettoyage sur un sol dur, récure le sol à l'aide d'une brosse à récurer, puis aspire l'eau sale dans le réservoir de récupération.
Les systèmes primaires de l'appareil consistent en le système de la solution, le système de récurage et le système de récupération. Le modèle à traction est en outre doté d'un système de commande directionnelle.
La fonction du système de solution est de stocker la solution de lavage et de l'envoyer dans le système de récurage. Le système de solution est composé du réservoir de solution, du tamis, de la soupape et des commandes. Le réservoir de solution stocke la solution de nettoyage (eau et détergent) jusqu'à ce qu'elle soit envoyée dans le système de récurage. Le tamis protège la soupape des débris. Le modèle sans traction est doté d'une soupape de type robinet à bille qui contrôle l'envoi de la solution de nettoyage dans le système de récurage. Le modèle sans traction est doté d'une soupape de type robinet électromagnétique, qui contrôle l'envoi de la solution de nettoyage dans le système de récurage. La soupape empêche automatiquement la solution de s'écouler, à moins que les brosses à récurer ne soient mises en marche et que l'appareil ne se déplace. Le bouton de commande de la solution contrôle la quantité de solution de nettoyage envoyée dans le système de récurage.
La fonction du système de récurage est de récurer le sol. Le système de récurage consiste en une brosse à récurer à disque de type rotatif, un moteur, une jupe à réglage automatique du plateau de récurage, un raccord de rehaussement et des commandes. La brosse récure le sol et le moteur entraîne la brosse. Le moyeu entraîneur de la brosse permet à la brosse à récurer de suivre les irrégularités et les changements au niveau du sol sans pour autant perdre contact avec la surface du sol. La jupe à réglage automatique du plateau de récurage contrôle la solution de nettoyage répandue sur le sol pour faire en sorte que la raclette puisse la recueillir. Le levier de rehaussement de la brosse permet de relever et d'abaisser le plateau de récurage. Sur le modèle à traction, le levier de rehaussement de la brosse peut être verrouillé dans une position à pression de brosse accrue.
La fonction du système de récupération consiste à aspirer l'eau sale pour la recueillir dans le réservoir de récupération. Le système de récupération est composé de la raclette, du moteur d'aspiration, du crible, du réservoir de récupération et des commandes. La raclette essuie la solution sale du sol alors que l'appareil avance. Le moteur d'aspiration fournit la succion nécessaire pour éliminer la solution sale du sol et l'envoyer dans le réservoir de récupération. Le crible protège le ventilateur d'aspiration des débris. Le réservoir de récupération stocke la solution sale. Le flotteur à boule qui se trouve dans le réservoir se met en route lorsque le réservoir de récupération est plein.
Sur le modèle à traction, la fonction du système de commande directionnelle consiste à contrôler la direction et la vitesse de l'appareil. Le système de commande directionnelle est composé de boutons, d'un bouton de commande de la vitesse/potentiomètre, d'un dispositif de commande et d'un transaxe. Le bouton de commande de la vitesse active un potentiomètre qui signale la vitesse. Le dispositif de commande interprète les signaux de marche avant/marche arrière que lui envoie le bouton, et le signal de vitesse que lui envoie le potentiomètre, pour commander le transaxe afin de propulser l'appareil dans le sens et à la vitesse désirés.
Les boutons qui se trouvent sur les poignées de commande signalent la marche avant. Lorsque l'on appuie sur le bouton de marche arrière situé sur le panneau de commande en même temps que sur l'un des deux boutons situés sur les poignées de commande, cela permet d'envoyer le signal de marche arrière.
3-3FR
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
R
10
3
1. Panneau de commande
2. Poignée de commande
3. Réservoir de récupér ation
4. Tuyau de vidange du rés ervoir de récupération
5. Tête de récurage
6. Couvercle d'accès de la brosse à récurer
7. Réservoir de solution
8. Couvercle du réserv oir de solution
9. Tuyau de vidange du rés ervoir de solution
10. Tamis de solution
11. Bras de soutien du réservoir de solution
12. Raclette
13. Moteur de l'aspirateur
8
2
1
4
9
12
COMPOSANTS
7
11
6
13
5
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
3-4F
COMMANDES - SANS TRACTION
1. Interrupteur de la brosse
2. Levier de rehaussement de la brosse
3. Interrupteur d'aspiration
4. Levier de rehaussement de la raclette
5. Levier de commande de la solution
6. Indicateur du niveau de charge de la batterie
7. Compteur horaire (en option)
8. Disjoncteurs
3
2%
1
6
7 5
2
4
8
3-5FR
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
R
1. INTERRUPTEUR DE LA BROSSE
Commande le moteur de la brosse à récurer. Pour allumer la brosse à récurer, appuyez sur le
dessus de l'interrupteur. Pour éteindre la brosse à récurer, appuyez sur
le dessus de l'interrupteur.
2. LEVIER DE REHAUSSEMENT DE L A BROSSE
Rehausse et abaisse la brosse à récurer. Pour abaisser la brosse, levez le levier de son
encoche, poussez-le sur la gauche puis abaissez-le.
Pour rehausser la brosse, levez le levier de sa position abaissée.
3. INTERRUPTEUR D'ASPIRATION
Contrôle le moteur d'aspiration. Pour démarrer le moteur d'aspiration, appuyez
sur le dessus de l'interrupteur. Pour éteindre le moteur d'aspiration, appuyez
sur le dessus de l'interrupteur.
4. LEVIER DE REHAUSSEMENT DE L A RACLETTE
Rehausse et abaisse la raclette. Pour abaisser la raclette, levez le levier et
poussez-le sur la gauche avant de l'abaisser. Pour relever la raclette, relevez le levier et
poussez-le sur la droite.
5. LEVIER DE COMMANDE DE LA SOLUTION
Contrôle le débit de solution envoyé vers le plateau à récurer.
Pour augmenter le débit, tirez sur le bouton jusqu'au niveau de débit souhaité.
Pour diminuer le débit, appuyez sur le bouton vers le bas.
COMMANDES - SANS TRACTION
6. INDICATEUR DU NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE
Indique le niveau de charge des batteries. L'affichage du compteur est divisé en 10 barres
verticales. Les barres éclairées à l'extrême droite indiquent une charge pleine. Les barres qui clignotent près de l'extrême gauche indiquent que les batteries doivent être rechargées. Le fait de continuer à utiliser l'appareil dans cet état est susceptible d'endommager l'appareil ou les batteries.
Lorsque l'appareil est laissé la nuit alors qu'il ne se trouve pas en charge pleine, il est possible que l'affichage commence par indiquer une charge pleine. Il indiquera aussi une charge pleine si les batteries sont débranchées puis rebranchées. Au bout de quelques minutes de fonctionnement, le compteur indiquera le niveau de charge correct.
7. COMPTEUR HORAIRE (EN OPTION)
Enregistre le nombre d'heures pendant lesquelles la brosse de l'appareil a fonctionné. Ces informations sont utiles pour déterminer à quel moment procéder à l'entretien de l'appareil.
8. DISJONCTEURS
Les disjoncteurs coupent le courant en cas de surcharge électrique. Lorsqu'un disjoncteur se déclenche, remettez-le à zéro en appuyant sur le bouton exposé. Si un disjoncteur continue de se déclencher, il est nécessaire de trouver la cause de la surcharge et de la corriger.
30 A. Protège le moteur de la brosse à récurer.
30 A. Protège le moteur d'aspiration.
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
3-6F
COMMANDES - TRACTION
1482
6
9
10
5
1. Bouton de commande de la solution
2. Interrupteur de la brosse
3. Levier de rehaussement de la brosse
4. Interrupteur d'aspiration
5. Levier de rehaussement de la raclette
6. Interrupteur à clé
7. Boutons de propulsion (normalemen t vers l'avan t)
8. Bouton de propulsion en marche arrière
9. Bouton de contrôle de la vitesse
10. Indicateur du niveau de charge de la batterie
11. Interrupteur d'arrêt d'urgence (en option)
12. Compteur horaire (en option)
13. Disjoncteurs
7
13 11
12
3
3-7FR
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
R
1. BOUTON DE COMMANDE DE LA SOLUTION
Contrôle le débit de solution envoyé vers le plateau à récurer.
Pour augmenter le débit, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour diminuer le débit, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Si le moteur à récurer est éteint, ou si le levier de commande de la direction se trouve en position neutre, le débit s'interrompt automatiquement jusqu'à ce que le moteur soit remis en route. Cette fonctionnalité empêche le réservoir de solution de se vider de manière accidentelle ; elle permet également à l'opérateur d'ajuster le débit de la solution au niveau du plateau de récurage sans avoir à effectuer une remise à zéro à chaque interruption de l'opération de récurage.
2. INTERRUPTEUR DE LA BROSSE
Commande le moteur de la brosse à récurer. Pour allumer la brosse à récurer, appuyez sur le
dessus de l'interrupteur. La brosse ne tourne pas lorsque le levier de commande de la direction se trouve en position neutre.
Pour éteindre la brosse à récurer, appuyez sur la partie inférieure de l'interrupteur.
3. LEVIER DE REHAUSSEMENT DE L A BROSSE
Rehausse et abaisse la brosse à récurer. Pour abaisser la brosse, levez le levier de son
encoche, poussez-le sur la gauche puis abaissez-le.
Pour augmenter la pression de la brosse, verrouillez le levier dans la position abaissée.
Pour relever la brosse, relevez le levier de sa position abaissée et enclenchez-le dans l'encoche la plus haute.
4. INTERRUPTEUR D'ASPIRATION
Contrôle le moteur d'aspiration. Pour démarrer le moteur d'aspiration, appuyez
sur le dessus de l'interrupteur. Pour éteindre le moteur d'aspiration, appuyez
sur le dessous de l'interrupteur.
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
COMMANDES - SANS TRACTION
5. LEVIER DE REHAUSSEMENT DE L A RACLETTE
Rehausse et abaisse la raclette. Pour abaisser la raclette, levez le levier et
poussez-le sur la gauche avant de l'abaisser. Pour relever la raclette, relevez le levier et
poussez-le sur la droite.
6. INTERRUPTEUR À CLÉ
Contrôle le courant pour les fonctions de l'appareil.
Pour mettre l'appareil en route, faites tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour éteindre l'appareil, tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ : Enlevez toujours la clé de l'appareil lorsque celui-ci est laissé sans surveillance ou pendant une opération d'entretien afin d'éviter tout mouvement non autorisé.
7. BOUTONS DE PROPULSION (NORMALEMENT VERS L'AVANT)
Contrôle le sens de l'appareil, la brosse à récurer et le débit de solution.
Pour propulser l'appareil vers l'avant, poussez le bouton sur l'une des deux poignées de commande.
La brosse à récurer ne se mettra à tourner et la solution ne se déversera dans le plateau à récurer qu'une fois que vous aurez appuyé sur le bouton de propulsion.
8. BOUTON DE PROPULSION EN MARCHE ARRIÈRE
Contrôle le sens de l'appareil en marche arrière. Pour propulser l'appareil en marche arrière,
appuyez sur le bouton du panneau de commande et sur l'un des boutons d'une des deux poignées de commande.
9. BOUTON DE CONTRÔLE DE LA VITESSE
Contrôle la vitesse de l'appareil. Pour augmenter la vitesse, tournez le bouton
dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour diminuer la vitesse, tournez le bouton dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre.
3-8F
COMMANDES - SANS TRACTION
10. INDICATEUR DU NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE
Indique le niveau de charge des batteries. L'affichage du compteur est divisé en 10 barres
verticales. Les barres éclairées à l'extrême droite indiquent une charge pleine. Les barres qui clignotent près de l'extrême gauche indiquent que les batteries doivent être rechargées. Le fait de continuer à utiliser l'appareil dans cet état est susceptible d'endommager l'appareil ou les batteries.
Lorsque l'appareil est laissé la nuit alors qu'il ne se trouve pas en charge pleine, il est possible que l'affichage commence par indiquer une charge pleine. Il indiquera aussi une charge pleine si les batteries sont débranchées puis rebranchées. Au bout de quelques minutes de fonctionnement, le compteur indiquera le niveau de charge correct.
11. INTERRUPTEUR D'ARRÊT D'URGENCE (EN OPTION)
Éteint l'appareil. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur ce bouton. Pour remettre l'appareil en route, faites tourner
le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre.
12. COMPTEUR HORAIRE (EN OPTION)
Enregistre le nombre d'heures pendant lesquelles la brosse de l'appareil a fonctionné. Ces informations sont utiles pour déterminer à quel moment procéder à l'entretien de l'appareil.
13. DISJONCTEURS
Les disjoncteurs coupent le courant en cas de surcharge électrique. Lorsqu'un disjoncteur saute, remettez-le à zéro en appuyant sur le bouton exposé. Si un disjoncteur continue de sauter, il est nécessaire de trouver la cause de la surcharge et de la corriger.
3 A Protège les commandes de l'appareil.
30 A. Protège le moteur de la brosse à récurer.
30 A. Protège le moteur d'aspiration.
25 A Protège le moteur de propulsion.
3-9FR
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
R
INSPECTION DE L'APPAREIL AVANT SA MISE EN ROUTE
Vérifiez l'appareil avant de le mettre en route afin de détecter tout problème éventuel, susceptible de porter atteinte aux performances de l'appareil ou de provoquer des pertes de temps pour cause de panne. Employez la même procédure à chaque fois pour éviter de sauter des étapes.
REMARQUE : Voir la rubrique de maintenance pour obtenir la liste des points à vérifier en cas d'inspection avant la mise en route de l'appareil.
DÉMARRAGE DE L'APPAREIL
REMARQUE : Procédez à une vérification de l'appareil avant sa mise en route.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ : Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité sont bien en place et qu'ils fonctionnent correctement.
1. Allumez l'appareil.
2. Appuyez sur le(s) bouton(s) de commande de la
direction pour avancer dans le sens souhaité, s'il s'agit d'un modèle à traction.
PROCÉDURES D'ARRÊT D'URGENCE
1. Relâchez le(s) bouton(s) de commande de la
direction, s'il s'agit d'un modèle à traction.
2. Coupez l'alimentation électrique de l'appareil.
3. Si vous soupçon nez la présence d'un problème
électrique, appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence, si l'appareil est doté de cette option.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION CONSIGNE DE SÉCURITÉ : Avant de garer l'appareil ou de procéder à son entretien, laissez-le sur une surface plane, éteignez l'appareil et enlevez la clé.
1. Coupez l'alimentation électrique de l'appareil.
2. Enlevez le couvercle du réservoir de solution.
3. Remplissez le réservoir de solution d'eau
propre, en laissant suffisamment de place pour y ajouter la quantité requise de solution de nettoyage. La capacité du réservoir de solution est de 13 gallons (50 litres). La température de l'eau ne doit pas dépasser 140° F (60°C) pour ne pas endommager le réservoir.
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
4. Mesurez le niveau de produits chimiques versé dans le réservoir de solution. Les produits chimiques liquides doivent être ajoutés dans le réservoir de solution après l'avoir rempli d'eau. Les produits chimiques secs doivent être mélangés à fond avant d'être ajoutés dans le réservoir de solution. Les agents de nettoyage de sol à forte teneur alcaline et disponibles dans le commerce sont adaptés pour être utilisés dans le système de solution.
REMARQUE : Veuillez lire les consignes du fabricant pour les proportions recommandées.
5. Remettez en place le couvercle du réservoir.
! WARNING
Des matériaux inflammables sont susceptibles de provoquer des explosions ou des incendies. N'utilisez pas de matériaux inflammables dans les réservoirs.
RÉCURAGE NORMAL
Commencez par prévoir le parcours de récurage à suivre. Le chemin le plus long se trouve au niveau du périmètre de la superficie à nettoyer. Pour un fonctionnement efficace, les parcours doivent être les plus long possibles sans tourner, s'arrêter, relever ou abaisser le plateau de récurage/la raclette.
REMARQUE : Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, il est conseiller de commencer par balayer la superficie à nettoyer avant de la récurer. Les gros débris, les ficelles et fils doivent être enlevés pour empêcher qu'ils ne se coincent dans la brosse ou la raclette.
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
3-10F
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
POUR COMMENCER LE RÉCURAGE
! CAUTION
Lorsque vous utilisez l'appareil autour de personnes présentes, faites bien attention à tout mouvement inattendu. Soyez tout particulièrement vigilant autour d'enfants.
! WARNING
Les liquides inflammables et/ou les métaux réactifs peuvent provoquer des explosions ou des incendies ! Ne les ramassez pas.
1. Allumez l'appareil.
2. Abaissez la raclette.
3. Allumez l'aspirateur.
4. Abaissez la brosse à récurer pour la poser sur le
sol.
5. Allumez la brosse à récurer (pour le modèle à traction, la brosse démarrera au moment où l'appareil avancera).
6. Faites avancer l'appareil p our commencer à récurer.
REMARQUE : Éteignez immédiatement l'appareil si de l'eau ou de la mousse sort de l'appareil.
7. Ajustez la vitesse de l'appareil, le débit de solution et la pression de la brosse à récurer en fonction des besoins.
REMARQUE : Pour un modèle sans traction, le débit de solution doit être coupé pour empêcher le réservoir de solution de se vider de manière accidentelle. Pour le modèle à traction, une fois le débit de solution réglé, il n'est pas nécessaire de couper le débit de solution lorsque vous vous arrêtez de récurer. Le débit de solution est automatiquement coupé quand le moteur de la brosse s'arrête. Lorsque le moteur de la brosse est activé, le débit de solution se remet automatiquement en route.
3-11FR
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
ARRÊT DU RÉCURAGE
1. Relâchez le(s) bouton(s) de commande de la
direction, s'il s'agit d'un modèle à traction.
2. Éteignez la brosse à ré curer.
3. Relevez la brosse à récurer.
4. Relevez la raclette.
5. Éteignez l'aspirateur.
6. Coupez l'alimentation électrique de l'appareil. DOUBLE RÉCURAGE
Pour les sols très sales ou qui présentent des accumulations épaisses de fini de sol, il est possible qu'un seul passage de l'appareil ne soit pas suffisant pour le nettoyer à fond. Dans ce cas, il sera nécessaire de procéder à un double récurage. Pour faire un double récurage, commencez par passer une fois sur la surface à nettoyer en ayant la raclette relevée, l'aspirateur éteint, la solution se déversant et la brosse abaissée et fonctionnant. Cela permet à la solution de rester en contact avec le sol, tout en ramollissant l'accumulation en surface à l'aide de la brosse. Laissez du temps pour que la première application reste en contact avec le sol. L'intervalle à respecter entre le premier et le second passage dépendra de la quantité d'accumulation et du type de produit chimique utilisé. Un second récurage, cette fois avec la raclette abaissée, l'aspirateur en route et toujours avec la solution et la brosse en marche, permettra d'éliminer plus à fond les saletés. L'application supplémentaire de solution permettra d'aider plus amplement les tâches de nettoyage difficiles.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ : Lorsque vous utilisez l'appareil, avancez lentement dans les pentes et sur les surfaces glissantes.
R
VIDAGE ET NETTOYAGE DES RÉSERVOIRS
1. Garez l'appareil à proximité d'un siphon de sol.
Les tuyaux de vidange se situent à l'arrière de l'appareil.
2. Coupez l'alimentation électrique de l'appareil. RÉSERVOIR DE SOLUTION
1. Débranch ez le petit tuyau de vidange de son dispositif de fixation. Dévissez le bouchon à poignée en forme de T pour le desserrer, puis abaissez le tuyau dans le sens du siphon. Enlevez doucement le bouchon du tuyau de vidange.
2. Enlevez le couvercle du réservoir de solution.
3. Rincez le réservoir de solution à l'eau propre,
puis envoyez plusieurs litres d'eau propre dans le système. La température de l'eau utilisée pour nettoyer le réservoir ne doit pas être supérieure à 140°F (60°C), sinon elle risquerait de provoquer des dommages.
REMARQUE : Ne laissez jamais de solution dans le réservoir. Cela pourrait endommager le réservoir, les joints d'étanchéité et les soupapes.
4. Remettez en place le bouchon et rangez le tuyau de vidange dans son dispositif de fixation.
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION
1. Débranchez le gros tuyau de vidange de son dispositif de fixation. Dévissez le bouchon à poignée en forme de T suffisamment pour le desserrer, puis abaissez le tuyau dans le sens du siphon. Ne restez pas debout en face de l'extrémité du tuyau. La solution recueillie en sortira avec force. Enlevez doucement le bouchon du tuyau de vidange.
2. Abaissez le réservoir d e solution pour accéder au réservoir de récupération. Assurez-vous que le bras de support est pleinement enclenché. Enlevez le moteur d'aspiration et le couvercle d'accès arrière. Rincez le réservoir de récupération à l'eau propre. La température de l'eau utilisée pour nettoyer le réservoir ne doit pas être supérieure à 140°F (60°C), sinon elle risquerait de provoquer des dommages.
3. Nettoyez le flotteur et vérifiez que la boule du flotteur bouge librement. Le flotteur est fixé au bas du moteur d'aspiration.
4. Remettez en place le bouchon et ran gez le tuyau de vidange dans son dispositif de fixation.
5. Si vous souhaitez ra nger l'appareil, laissez le réservoir de solution en position relevée.
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
3-12 F
MAINTENANCE
4
-1FR
BATTERIES
Les batteries envoient la puissance nécessaire au fonctionnement de l'appareil. Les batteries nécessitent des opérations de maintenance régulières pour qu'elles continuent de fonctionner au mieux de leur efficacité.
Les batteries de l'appareil restent chargées pendant de longues périodes ; par contre, elles ne peuvent être rechargées qu'un certain nombre de fois. Pour faire en sorte que la durée de vie des batteries soit la plus longue possible, rechargez-les lorsque leur niveau de charge atteint 25% d'une charge pleine. Servez-vous d'un densimètre pour vérifier le niveau de charge.
Ne laissez jamais les batteries en état déchargé. N'exposez jamais une batterie déchargée à des températures inférieures à 0°C. Les batteries risqueraient de geler, ce qui provoquerait des fêlures au niveau des boîtiers. Ne faites pas marcher l'appareil si les batteries sont en mauvais état ou si leur niveau de charge est inférieur à 25% (densité inférieure à 1,155).
Ne posez pas d'objets métalliques au-dessus des batteries : ils risqueraient de provoquer des courts circuits. Remplacez les câbles et bornes endommagés ou usés.
Vérifiez le niveau d'électrolyte dans chaque cellule de batterie avant et après le chargement des batteries. Ne rajoutez jamais d'acide dans les batteries : utilisez de l'eau distillée. Ne laissez jamais le niveau d'eau descendre en-dessous des plaques de batterie. L'exposition à l'air de parties des plaques en provoquera la destruction. Ne les remplissez pas excessivement. Maintenez les bouchons fermement en place à tout moment.
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
! CAUTION
Lors des opérations d'entretien de l'appareil, évitez tout contact avec de l'acide de batterie.
! WARNING
Les batteries émettent de l'azote. Cet azote peut provoquer des explosions ou des incendies. Écartez-vous de toute étincelle et flamme nue. Gardez les couvercles ouverts lors du chargement des batteries.
! WARNING
Portez des dispositifs de protection pour les yeux et des vêtements de protection lorsque vous travaillez avec des batteries.
! WARNING
Chargez les batteries dans une zone bien ventilée.
MAINTENANCE DES BATTERIES
1. Lors du nettoyage des batterie s, utilise z une
solution de bicarbonate de soude mélangée à de l'eau. Empêchez le liquide de nettoyage de pénétrer dans les cellules des batteries : cela neutraliserait l'électrolyte.
2. Maintenez le niveau d'électrolyte adéquat dans chaque cellule de batterie. En cas de débordement accidentel d'une cellule, nettoyez­le immédiatement.
3. Essuyez le dessus des batteries au moins une fois par semaine.
4. Testez l'état de la batterie à l'aide d'un densimètre au moins une fois par semaine.
5. Vérifiez que tous les raccords sont bien serrés et que toute trace de corrosion est éliminée.
6. Tous les 4 à 6 mois, enlevez les batteries de l'appareil et nettoyez les boîtiers de batterie et l'habitacle de batterie.
R
VÉRIFICATION DE LA DENSITÉ DE LA BATTERIE
Servez-vous d'un densimètre pour vérifier la densité de la batterie.
VÉRIFICATION DE LA DENSITÉ A. Densimètre B. Batterie
REMARQUE : Ne prenez pas de relevé immédiatement après avoir rajouté de l'eau distillée : si l'eau et l'acide ne sont pas mélangés à fond, le relevé risque de ne pas être précis.
Vérification de la
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
MAINTENANCE
Vérifiez les relevés du densimètre par rapport aux données figurant dans ce tableau.
DENSITÉ @ 80
(27
1,265 CHARGEMENT À 100% 1,225 CHARGEMENT À 75% 1,190 CHARGEMENT À 50% 1,155 CHARGEMENT À 25% 1,120 DÉCHARGÉE
REMARQUE : Si les relevés sont pris lorsque l'électrolyte de la batterie est à une température autre que 80°F (27°C), il faut corriger le relevé en fonction de la température.
Pour obtenir le relevé corrigé de la densité lorsque la température de l'électrolyte de la batterie est différent de 80°F (27°C), ajoutez (+) au relevé de densité 0,004 (4 points) comme valeur tous les 10°F (6°C) au-dessus de 80°F (27°C). Soustrayez (-) de la densité 0,004 (4 points) pour tous les 10°F (6°C) en-dessous de 80°F (27°C).
°
°
C)
ÉTAT DE LA BATTERIE
F
4-2F
MAINTENANCE
CHARGEMENT DES BATTERIES
! CAUTION
Lors des opérations d'entretien de l'appareil, évitez tout contact avec de l'acide de batterie.
! WARNING
Les batteries émettent de l'azote. Cet azote peut provoquer des explosions ou des incendies. Écartez-vous de toute étincelle et flamme nue. Gardez les couvercles ouverts lors du chargement des batteries.
! WARNING
Portez des dispositifs de protection pour les yeux et des vêtements de protection lorsque vous travaillez avec des batteries.
!
WARNING
Chargez les batteries dans une zone bien ventilée. Laissez le réservoir de solution ouvert.
Pour charger le bloc de deux batteries, utilisez un chargeur en courant continu de sortie nominale de 24 Volts, 20 A, qui s'éteindra automatiquement une fois les batteries pleinement chargées.
1. Garez l'appareil dans une zone propre et bien ventilée à proximité du chargeur.
2. Coupez l'alimentation électrique de l'appareil.
CONSIGNE DE SÉCURITÉ : Avant de garer l'appareil ou de procéder à son entretien, laissez-le sur une surface plane, éteignez l'appareil et enlevez la clé.
3. Videz le réservoir de solution, relevez le réservoir
de solution et verrouillez le bras de support. Assurez-vous que le bras de support est pleinement enclenché.
!
WARNING
Les batteries émettent de l'azote. Cet azote peut provoquer des explosions ou des incendies. Écartez-vous de toute étincelle et flamme nue. Gardez les couvercles ouverts lors du chargement des batteries.
4. Maintenez le niveau d'électrolyte adéquat dans
chaque cellule de batterie. Avant de recharger, ajoutez juste assez d'eau distillée pour recouvrir les plaques. Une fois le chargement effectué, rajoutez juste assez d'eau distillée pour porter le niveau jusqu'à l'anneau de vérification. Si le niveau de l'eau est trop élevé avant le chargement, le taux d'expansion normal de l'électrolyte peut provoquer un débordement. Celui-ci se traduira par une perte d'équilibre de l'acide dans la batterie et endommagera la batterie.
5. Remettez en place les couvercles de la batterie et laissez-les en place pendant le chargement.
6. Débranchez le raccord de la batterie à partir de l'appareil.
4-3FR
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
CONSIGNE DE SÉCURITÉ : Pendant le chargement, raccordez le chargeur aux batteries avant de raccorder le chargeur à la prise murale en courant alternatif. Ne raccordez jamais le chargeur en commençant par la prise murale en c.a. Cela risquerait de provoquer des étincelles dangereuses.
7. Branchez le raccord du chargeur dans le raccord
de la batterie. Raccordez la fiche c.a. du chargeur à une prise murale. Le compteur du chargeur devrait indiquer que les batteries sont en cours de chargement.
8. Une fois que les batteries sont pleinement chargées, débranchez le chargeur de la prise murale en courant alternatif, puis débranchez le chargeur au niveau des batteries.
9. Raccordez les batteries au raccord de l'appareil.
10. Vérifiez le niveau de l'électrolyte. Celui-ci doit se
trouver au niveau de l'anneau de vérification. Si nécessaire, rajoutez de l'eau distillée.
11. Abaissez le réservoir de solution.
CHANGEMENT DES BATTERIES
Garez l'appareil dans une zone propre à proximité du chargeur. Éteignez l'appareil.
CONSIGNE DE SÉCURITÉ : Avant de garer l'appareil ou de procéder à son entretien, éteignez­le et enlevez la clé.
1. Relevez le réservoir de solution.
2. Enclenchez le bras de support du réservoir de
solution.
3. Débranchez le bloc de batteries de l'appareil.
4. Utilisez une clé à fourche de la dimension
appropriée pour commencer par débrancher le conducteur de terre principal et maintenez la borne câblée à l'écart des batteries.
5. Débranchez le fil positif principal et maintenez la borne câblée à l'écart des batteries.
6. Desserrez les deux bornes au niveau du câble volant et enlevez-les.
7. Préparez un endroit adéquat où poser les batteries.
8. Fixez le dispositif de relèvement de la batterie adapté, et relevez les batteries de l'appareil.
!
WARNING
Les batteries présentent un danger potentiel vis-à­vis de l'environnement. Consultez le fournisseur de votre batterie pour en obtenir les méthodes d'élimination appropriées.
+ red
- blk
- blk
+ red
R
BROSSES À RÉCURER
REMARQUE : Toutes les brosses originales sont équipées de “Perform Alert©”. Ce dispositif permet d'indiquer à l'opérateur lorsque le moment est venu de remplacer la brosse à récurer. Les brosses “Perform Alert©” sont dotées de touffes jaune vif prétaillées pour indiquer la longueur d'une brosse usée. Lorsque les poils de la brosse à récurer s'usent pour arriver aux poils jaunes, le moment est venu de remplacer la brosse à récurer.
Il existe cinq différents types de brosses disponibles, pour couvrir des applications allant du nettoyage de sols très sales jusqu'à leur polissage. Un dispositif d'entraînement de tampon est également disponible pour tirer parti des nombreux tampons de nettoyage qui existent sur le marché et renforcent plus encore la flexibilité du Saber Compact. Veuillez vous référer aux consignes suivantes au moment de sélectionner la brosse ou le tampon adéquat(e) en fonction du travail à faire.
SOLS DÉPOURVUS DE REVÊTEMENT Aggressive Grit - Grain abrasif agressif: Il s'agit
d'une fibre de nylon imprégnée de grain abrasif au carbure de silicone. Elle racle toute tache, salissure et élimine tout matériau de surface.
Mild Grit - Grain abrasif moyen : Il s'agit d'un grain abrasif au carbure de silicone légèrement moins agressif pour des conditions de saleté moyenne. Les avantages se situent au niveau d'une vitesse au sol plus grande que les poils en nylon sur des applications légères solides.
Nylon est une brosse à récurer d'usage général, dotée de poils durs. Le polypropylène fonctionne bien pour l'entretien de sols en ciment, en bois et en carrelage.
SOLS FINIS Nylon Polish - Poli au nylon : Il s'agit de la brosse la
plus souple. Elle nettoie délicatement des sols finis en carrelage ou terrazzo sans enlever le fini du sol ou le matériau du sol. Utilisé pour nettoyer des sols hautement polis ou brunis.
Nylon - les poils en nylon sont utilisé dans toute une variété d'applications, sur des surfaces recouvertes aussi bien que non recouvertes.
White Pads (Polissage) - Tampons blancs : Ils sont utilisés pour du polissage à sec, afin d'obtenir une apparence à fort brillant ou pour nettoyer des surfaces sur des sols hautement polis ou brunis.
Red Pads (Polissage au buffle) - Ces tampons rouges sont utilisés pour du récurage léger. Lorsqu'ils sont utilisés avec un détergent léger, ils permettent de nettoyer la surface sans en endommager le fini.
MAINTENANCE
Blue Pads (Récurage) - Les tampons bleus sont destinés à du récurage en profondeur et à un léger écôtage. Les tampons bleus éliminent une moins grande quantité de fini que les tampons à écôter marrons, cependant ils éliminent les marques noires, les taches et les saletés.
Brown Pads (Ecôtage) - Les tampons marrons sont utilisés pour éliminer facilement et complètement des cires/finis de vieux planchers. Ils enlèvent rapidement les saletés, les marques noires de talon et les taches de produits renversés. Lorsqu'ils sont utilisés avec le décapant approprié, ce tampon laisse le sol propre et prêt à être fini.
La brosse à récurer doit être vérifiée chaque jour avant le travail, pour détecter toute trace de fils, de ficelle, d'usure ou d'endommagement. La brosse à récurer doit être remplacée si des poils de la brosse manquent ou si la fonctionnalité jaune Perform Alert© indique une longueur de poil de brosse minimale.
REMPLACEMENT OU INSTALLATION DE BROSSES À RÉCURER
1. Une fois le plateau à récurer relevé, éteignez
l'appareil.
CONSIGNE DE SÉCURITÉ : Avant de garer l'appareil ou de procéder à son entretien, arrêtez-le sur une surface plane, éteignez-le et enlevez la clé.
2. Repérez le levier de dégagement sur le dessus du
dispositif d'entraînement de la brosse ou du patin. Faites tourner le levier de dégagement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre : le dispositif d'entraînement de la brosse/du patin se dégagera et tombera par terre.
3. Pour le remettre en place, positionnez le dispositif d'entraînement de la brosse bien au milieu sous l'essieu d'entraînement de la brosse. Relevez-le jusqu'à ce qu'il entre en contact avec l'unité du dispositif d'entraînement de la brosse. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la plaque du levier se verrouille en place.
REMARQUE : Vérifiez que la plaque de dégagement est complètement fermée et que le tampon/la brosse est fixé en place de manière sûre. Sinon, le dispositif d'entraînement ou la brosse risquerait de subir des dégâts.
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
4-4F
MAINTENANCE
PALES DE RACLETTES
La pale de raclette avant permet à la solution de passer à travers les canaux de la pale pour entrer dans l'unité de la raclette, tout en maintenant l'aspiration pour obtenir de la portance.
La pale arrière balaie le sol, le rendant dans un état pratiquement sec. Il est important que la pale arrière soit en bon état pour aboutir à de bons résultats.
Vérifiez l'état des pales avant et arrière de la raclette pour y détecter toute trace de dommage ou d'usure dans le cadre de votre vérification quotidienne avant la mise en route. Changez la pale avant si elle est tordue ou si elle présente un bord irrégulier. Changez la pale arrière si son épaisseur a perdu plus de la moitié de son état original.
EXTRACTION DE L'UNITÉ DE LA RACLETTE
1. Une fois que la raclette se trouve en position
relevée, éteignez l'alimentation électrique de l'appareil.
2. Desserrez les deux boutons de la raclette et tirez l'unité de la raclette vers l'arrière, la dégageant du dispositif de support de levée.
3. Inspectez-la et réparez-la si nécessaire, puis remettez-la en place.
REMPLACEMENT DES PALES DE LA RACLETTE
1. Une fois que la raclette se trouve en position
relevée, éteignez l'alimentation électrique de l'appareil.
CONSIGNE DE SÉCURITÉ : Avant de garer l'appareil ou de procéder à son entretien, laissez-le sur une surface plane, éteignez l'appareil et enlevez la clé.
2. Enlevez l'unité de raclette de l'app areil. Enlevez toutes les vis et enlevez la bride de fixation de la pale ; enlevez la pale de la raclette.
3. Remplacez la pale de raclette si nécessaire.
4. Montez la pale avec sa su rface nervurée
tournée vers l'avant.
5. Installez la bride de fixation de la raclette.
6. Mettez toutes les vis en place, en commençant
du centre vers les extrémités.
PALES DE RACLETTE DELUXE
La pale de raclette avant permet à la solution de passer à travers les canaux de la pale pour entrer dans l'unité de la raclette, tout en maintenant l'aspiration pour obtenir de la portance. La pale avant présente quatre surfaces d'usure qui peuvent être présentées à tour de rôle pour en allonger la durée de vie. La pale avant ne devrait normalement pas nécessiter d'être remplacée régulièrement en cas d'usage normal.
La pale arrière balaie le sol, le rendant dans un état pratiquement sec. Il est important que la pale arrière soit en bon état pour aboutir à de bons résultats. Chaque pale de raclette arrière est dotée de quatre surfaces d'usure afin d'en allonger la durée de vie.
Vérifiez tous les jours les pales avant et arrière de la raclette pour y détecter toute trace de dommage ou d'usure dans le cadre de votre vérification avant la mise en route. Changez la pale avant si elle est tordue ou si elle présente un bord irrégulier. Changez la pale arrière si son épaisseur a perdu plus de la moitié de son état original.
AJUSTAGE DE LA RACLETTE DELUXE.
L'ajustage de la raclette constitue un processus en deux étapes. Tout d'abord, il faut que l'unité de la raclette se présente dans l'inclinaison nécessaire pour que la pale de la raclette affiche la même flexion au milieu que sur chaque bord. Le bouton situé sur le raccord de la raclette contrôle l'ajustage de l'inclinaison. Le deuxième ajustage concerne la flexion.
SQUEEGEE DEFLECTION
CORRECT
NOT ENOUGH
TOO MUCH
SIDE VIEW OF SQUEEGEE BLADE
4-5FR
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
R
AJUSTAGE DE L'INCLINAISON DE LA RACLETTE
1. Choisi ssez une surface plane et de niveau.
Mettez en marche l'interrupteur à clé et l'interrupteur d'aspiration. Abaissez la raclette et avancez sur au moins 60 cm.
2. Tout en ayant la raclette abaissée, arrêtez l'appareil. Empêchez l'appareil de reculer.
CONSIGNE DE SÉCURITÉ : Avant de garer l'appareil ou de procéder à son entretien, arrêtez­vous sur une surface plane, éteignez-le et enlevez la clé.
3. Vérifiez s'il existe des différences de flexion au
niveau de la pale de la raclette entre chaque côté et le milieu. Pour obtenir un ajustage adéquat, il faut que la flexion soit la même sur toute la largeur de la pale de la raclette.
4. Pour diminuer la flexion de la pale de la raclette au niveau des extrémités, ajustez les boutons en plastique à l'extrémité droite ou gauche de l'unité de la raclette.
5. Vérifiez à nouveau la flexion des pales de la raclette. Répétez les étapes de 1 à 4, jusqu'à ce que la flexion soit la même sur toute la largeur de la pale arrière de la raclette.
AJUSTAGE DE LA FLEXION DE LA RACLETTE ARRIÈRE
1. Choisi ssez une surface plane et de niveau.
Mettez en marche l'interrupteur à clé et l'interrupteur d'aspiration. Abaissez la raclette et avancez sur au moins 60 cm.
2. Tout en ayant la raclette abaissée, arrêtez l'appareil. Empêchez l'appareil de reculer.
CONSIGNE DE SÉCURITÉ : Avant de garer l'appareil ou de procéder à son entretien, laissez-le sur une surface plane, éteignez l'appareil et enlevez la clé.
3. Observez l'amplitude de fl exion de la raclette.
Celle-ci doit être d'environ 9,5 mm sur l'ensemble de la largeur de la raclette.
4. Pour augmenter la flexion de la raclette, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre le bouton central de l'attache du dispositif de support de levée. Pour diminuer la flexion, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
REMARQUE : La flexion doit être la même sur toute la longueur de la raclette. Si la flexion varie entre les deux côtés, il est possible d'ajuster les boutons indépendamment l'un de l'autre pour corriger tout écart.
5. Mettez en marche l'interrupteur à clé. Relevez puis abaissez l'unité de la raclette. Avancez sur au moins 60 cm.
6. Répétez les étapes 2 à 4 jusqu'à ce que vous obteniez une flexion d'environ 9,5 mm.
MAINTENANCE
POUR REMPLACER OU FAIRE TOURNER LA PALE DE LA RACLETTE ARRIÈRE
1. Lorsque la raclette se trou ve en position relevée,
éteignez l'interrupteur à clé.
CONSIGNE DE SÉCURITÉ : Avant de garer l'appareil ou de procéder à son entretien, laissez-le sur une surface plane, éteignez l'appareil et enlevez la clé.
2. Enlevez l'unité de raclette de l'app areil. Détachez et enlevez la bride de fixation de la pale, et enlevez la pale de la raclette.
3. Faites tourner la ra clette sur une nouvelle position sur le bord, ou remplacez-la en fonction des besoins. Chaque pale est dotée de quatre positions de bord.
4. Montez la pale sur les languettes de fixation de l'unité de la raclette.
5. Installez la bride de fixation de la raclette.
6. Serrez et verrouillez le loqu et, ajustez le loquet
pour qu'il soit juste assez serré pour laisser suffisamment de jeu au niveau de la bride de fixation.
POUR REMPLACER OU FAIRE TOURNER LA PALE DE LA RACLETTE AVANT
1. Lorsque la raclette se trou ve en position relevée,
éteignez l'interrupteur à clé.
2. Enlevez l'unité de raclette de l'app areil. Desserrez les (3) vis à serrage à main maintenant en place la bride de fixation.
3. Enlevez la bride de fixation avant.
4. Enlevez la pale de la raclette des languettes de
fixation se trouvant au niveau de l'unité de la raclette, et faites-la tourner dans une nouvelle position ou bien changez-la si nécessaire.
5. Montez la pale sur les languettes de fixation de l'unité de la raclette.
6. Remettez en place la brid e de fixation avant.
7. Fixez en place la bride e n serrant les (3) vis à
serrage à main.
GRAISSAGE DES ESSIEUX
1. Appliquez 1-2 couches de graisse MOBILTEMP®78 ou graisse compatible à base d'argile ou à base de calcium par calendrier d'entretien.
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
4-6F
MAINTENANCE
CALENDRIER D'ENTRETIEN
MAINTENANCE
Vérifiez les batteries une fois chargées ; rajoutez de l'eau si nécessaire. Vérifiez l'usure du tampon pour éviter l'accumulation de produits chimiques. Vérifiez les articulations et les raccords pour détecter toute trace d'usure et d'endommagement. Vérifiez les tuyaux pour y détecter toute trace d'usure, d'engorgement ou de dommage. Nettoyez la raclette ; vérifiez-en l'ajustage ; inspectez­la pour y détecter toute trace d'usure. Vérifiez le bon état des poignées, interrupteurs, boutons, dômes et joints statiques. Nettoyez à fond le réservoir de récupération. Nettoyez à fond le réservoir de solution ; enlevez et nettoyez le tamis. Nettoyez l'extérieur de tous les réservoirs ; vérifiez qu'ils ne sont pas endommagés. Faites tourner le moteur d'aspiration pendant une minute au moins pour permettre au moteur de sécher. Rangez-le en ayant enlevé le dôme du réservoir, pour permettre au réservoir de sécher. Vérifiez la jupe du plateau de récurage. Vérifiez les batteries qu'elles ne présentent pas de corrosion, de fêlures ni de preuves de surchauffe. Vérifiez tous les paliers pour en vérifier les émissions sonores. Vérifiez toute trace d'usure et de fuite au niveau de tous les joints statiques. Vérifiez les balais de carbone du moteur d'aspiration. Vérifiez si les brosses présentent des traces d'usure ; vérifiez que les poils ne sont pas endommagés. Vérifiez que les articulations ne présentent pas de traces d'usure ou d'endommagement. Huilez le transaxe. Huilez les roues et roulettes. Vérifiez l'état d'usure des pales de la raclette et toute trace de dégât au niveau du châssis. Vérifiez les performances globales de l'appareil. Nettoyez les batteries et les bornes. Vérifiez le frein de stationnement (inspectez les câbles, les articulations et les poulies). Vérifiez les balais de carbone dans tous les moteurs d'aspiration, d'entraînement de la brosse et de propulsion. Évacuez la poussière se trouvant dans les moteurs en soufflant dessus. Inspectez les collecteurs des moteurs. Nettoyez les chaînes, câbles et poulies. Nettoyez les points de pivot au niveau de la raclette et les articulations du plateau de récurage.
TOUS
LES
JOURS
*
*
*
*
*
* * *
*
*
*
* *
*
* * *
* *
* * *
* *
*
* *
* *
UNE FOIS
PAR
SEMAINE
UNE FOIS PAR
MOIS
100
HEURES
200
HEURES
4-7FR
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
DÉPISTAGE DES PANNES DE L'APPAREIL
R
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Mauvais ou aucun ramassage de l'eau
Pales de raclette usées Tuyau d'aspiration bouché
Moteur d'aspiration ne fonctionne pas ou fonctionne lentement
Disjoncteur sauté Raccord lâche
Mauvaises performances de récurage
Brosse ou tampon usé(e)
Charge de la batterie faible Charger les batteries Moteur de la brosse ne fonctionne
pas ou fonctionne lentement Raccord lâche
Débris attrapés sur la raclette Enlever les débris
Remplacer les pales de raclette Dégager l'obstruction du
tuyau Tuyau d'aspiration débranché de la raclette ou du réservoir de récupération Tuyau d'aspiration endommagé Tamis d'entrée du moteur d'aspiration sale
Réservoir de récupération non étanche
De la mousse remplissant le réservoir de récupération
Réservoir de récupération plein
Contacteur d'aspiration défectueux Brosses du moteur d'aspiration usées Débris attrapés dans la brosse à récurer
Détergent, brosse ou tampon utilisé(e) incorrect(e)
Pression d'appui faible à partir de la brosse à récurer
Disjoncteur sauté
Contacteur du moteur de la brosse défectueux Brosses du moteur de la brosse usées
Rebrancher le tuyau
d'aspiration
Remplacer le tuyau
d'aspiration
Nettoyer le tamis d'entrée
Vérifier la position du moteur
d'aspiration Remplacer le
joint endommagé.
Vider le réservoir de
récupération
Utiliser moins de détergent ou
un autre différent
Utiliser un agent antimousse
Vider le réservoir de
récupération
Remettre à zéro le
disjoncteur
Vérifier les fils et les raccords
du moteur
Remplacer le contacteur
Remplacer les brosses,
vérifier le commutateur
Enlever les débris
Remplacer la brosse ou le
tampon
Contacter le spécialiste de
l'équipement ou de
l'application
Augmenter la pression de la
brosse (modèle à traction
uniquement)
Remettre à zéro le
disjoncteur
Vérifier les fils et le raccord
du moteur
Remplacer le contacteur
Remplacer les brosses,
vérifier le commutateur
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
4-8F
DÉPISTAGE DES PANNES DE L'APPAREIL
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Peu ou aucun débit de solution sur le sol
Tamis de la solution bouché Nettoyer le tamis de solution Tuyaux de solution bouchés
Pas de courant alimentant l'appareil
Peu ou aucune propulsion (modèle à traction
seulement)
Surchauffe du contrôleur Raccord lâche
Réservoir de solution vide Débit de solution coupé ou
trop faible
Robinet électromagnétique de la solution bouché ou coincé (modèle à traction uniquement).
Batterie débranchée Arrêt d'urgence déclenché
(modèle à traction uniquement) Raccords de batterie couverts de corrosion Contacteur principal défectueux Interrupteur d'allumage défectueux
Charge de la batterie faible Charger les batteries Appareil mis en route alors
que le(s) bouton(s) de direction ne sont pas en position neutre.
Remplir le réservoir de solution Allumer ou augmenter le réglage du débit
Dégager l'obstruction du tuyau
Le nettoyer ou le remplacer
Vérifier tous les raccords câblés de batterie
Remettre à zéro
Nettoyer les raccords Remplacer le contacteur Remplacer l'interrupteur
Laisser le bouton de commande se remettre en position neutre. Redémarrer
Prévoir une période de refroidissement Vérifier les fils et le raccord du moteur
4-9FR
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
Loading...
+ 63 hidden pages