Windsor 10052150, QSCX20T, 10052170, QSCX20, QSCXO20T Instrucciones De Funcionamiento [es]

...
WALK BEHIND SCRUBBER
MODELS: QSC20 QSCX20T
10052150 10052170
Operating Instructions (ENG)
Manuel d’utilisation (FRE)
Bedienungsanleitung (GER)
Instrucciones de funcionamiento (SPA)
Bitte lesen Sie diese Anleitungen, bevor Sie die Maschine in Gebrauch nehmen
AB
86037050 04/25/12
PRV NO. 980067
IPX4
Read these instructions before using the machine
Lire ce manuel avant d’utiliser la machine
Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina
REGISTRO DE DATOS DE LA MÁQUINA/DESCRIPCIÓN
Nombre: ________________________________________________________________________________________________
Dirección: _______________________________________________________________________________________________
Número de teléfono: ______________________________________________________________________________________
MODELO _______________________________________ FECHA DE COMPRA ____________________________ NÚMERO DE SERIE ______________________________ No REPRESENTANTE DE VENTAS ________________ NOMBRE DISTRIBUIDOR ________________________ NÚMERO MANUAL DE INSTRUCCIONES ___________
PUBLICADO
__________________________________________
SU DISTRIBUIDOR
For the name and address of your dealer contact: Windsor Industries
DESCRIPCIÓN
La Saber Cutter es una fregadora para pisos duros, diseñada para uso comercial. El aparato aplica una solución para limpieza sobre un piso duro, friega el piso con cepillos o almohadillas, y después aspira el agua del piso al depósito de recogida.
2SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
Registro de datos de la máquina
/Descripción .........................................................2
Índice....................................................................3
CÓMO USAR EL MANUAL
Cómo usar el manual...........................................1-1
SEGURIDAD
Instrucciones importantes sobre seguridad.........2-1
Nivel de intensidad de riesgos.............................2-2
Ubicación de etiquetas de seguridad...................2-3
FUNCIONAMIENTO
Especificaciones técnicas. ...................................3-1
Cómo funciona la máquina ..................................3-3
Componentes.......................................................3-4
Controles..............................................................3-5
Funcionamiento de la máquina..........................3-10
Inspección previa al funcionamiento de
la máquina........................................................3-10
Puesta en marcha de la máquina..................... 3-10
Procedimientos de parada de emergencia.......3-10
Llenar el depósito de la solución ......................3-10
Fregado.............................................................3-10
Vaciar y limpiar los depósitos........................... 3-12
MANTENIMIENTO
Baterías................................................................4-1
Mantenimiento de las baterías..........................4-1
Comprobar la gravedad específica de
las baterías .......................................................4-2
Cargar las baterías............................................4-3
Cambiar las baterías.........................................4-3
Conexiones de las baterías ..............................4-3
Cepillos para fregar..............................................4-4
Tipos..................................................................4-4
Sustituir o instalar cepillos para fregar..............4-4
Láminas de la escobilla de goma.........................4-5
Sustituir las láminas de la escobilla
de goma............................................................4-5
Retirar el montaje de la escobilla
de goma............................................................4-5
Ajustar la escobilla de goma Deluxe.................4-5
Ajustar la deflexión de la escobilla
de goma............................................................4-6
Sustituir las láminas de la escobilla
de goma............................................................4-6
Instrucciones para engrasar.............................4-7
Programación del mantenimiento........................4-8
Resolución de problemas.....................................4-9
ÍNDICE
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
Grupo de palanca de control – Sin tracción.........5-1
Grupo de torre de control – Con tracción.............5-3
Grupo de calcomanía...........................................5-5
Grupo de panel eléctrico – Sin tracción...............5-7
Grupo de panel eléctrico – Con tracción..............5-9
Medidor de horas ...............................................5-11
Grupo de depósito de recogida..........................5-13
Grupo de accionador de cepillo para
fregar/almohadilla...............................................5-15
Grupo del cabezal de fregado –
Sin tracción.........................................................5-17
Grupo del cabezal de fregado –
Con tracción.......................................................5-19
Grupo de elevación del cabezal de fregado –
Sin tracción.........................................................5-21
Grupo de elevación del cabezal de fregado –
Con tracción.......................................................5-23
Grupo del depósito para solución –
Sin tracción.........................................................5-25
Grupo del depósito para solución –
Con tracción.......................................................5-27
Grupo de la escobilla de goma ..........................5-29
Grupo de elevación de la escobilla de goma …5-31
Grupo de la escobilla de goma Deluxe..............5-33
Grupo de elevación de la escobilla
de goma Deluxe.................................................5-37
Grupo de aspiración...........................................5-39
Grupo de ruedas y del cuadro – Sin tracción.....5-41
Grupo de ruedas y del cuadro – Con tracción...5-43
Grupo de cableado – Cables de la batería........ 5-45
Grupo de cableado – Panel de control-
Sin tracción ........................................................5-47
Grupo de cableado – Esquema – Sin tracción ..5-49 Grupo de cableado – Esquema – Con tracción.5-50 Grupo de cableado – Panel de control-
Con tracción.......................................................5-51
Grupo de cableado – Armazón principal –
Con tracción.......................................................5-53
Parada de emergencia-opcional........................ 5-55
Bomba accesoria- Opcional...............................5-57
Piezas de recambio sugeridas...........................5-59
Declaración de conformidad con la CE..............5-60
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
3SPA
CÓMO UTILIZAR EL MANUAL
El manual contiene las siguientes secciones:
- CÓMO UTILIZAR EL MANUAL
- SEGURIDAD
- FUNCIONAMIENTO
- MANTENIMIENTO
LISTA DE PIEZAS
-
La sección CÓMO UTILIZAR EL MANUAL le indica el modo de encontrar información importante para pedir las piezas de recambio correctas.
Las piezas pueden solicitarse a los distribuidores autorizados de Windsor. son importantes el modelo y el número de serie de la máquina. Consulte el cuadro DATOS DE LA MÁQUINA que se rellena durante la instalación de la máquina. El cuadro DATOS DE LA MÁQUINA está situado en la parte interior de la cubierta frontal de éste manual.
MODELO _____________________________________ FECHA DE COMPRA ____________________________ NÚMERO DE SERIE ____________________________ No REPRESENTANTE DE VENTAS _________________ NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR _____________________ NÚMERO MANUAL DE INSTRUCCIONES ___________
PUBLICADO ________________________________
El modelo y el número de serie de su máquina están situados en la parte frontal de torre de control.
Al realizar el pedido de piezas,
La sección SEGURIDAD contiene importante información referente a usos de la máquina peligrosos o poco seguros. Se identifican niveles de riesgos que pueden ocasionar lesiones personales o daños en el producto, o lesiones graves que pueden provocar la muerte.
La sección FUNCIONAMIENTO pretende familiarizar al operario con el manejo y el funcionamiento de la máquina.
La sección MANTENIMIENTO da instrucciones sobre mantenimiento preventivo, para mantener la máquina y sus componentes en buenas condiciones de funcionamiento. Están clasificadas en el siguiente orden:
- Baterías
- Cepillos para fregar
- Ajuste de la escobilla de goma
- Programación del mantenimiento
- Resolución de problemas
La sección LISTA DE PIEZAS contiene ilustraciones de las piezas ensambladas y la correspondiente lista de piezas. Incluye varias columnas con información:
- REF – la columna indica el número de referencia en la ilustración de las piezas.
- No DE PIEZA. – la columna indica el número correspondiente a la pieza.
- No PRV – número de referencia
- CANT – la columna indica la cantidad de
esa pieza usada en esa área de la máquina. DESCRIPCIÓN – la columna es una breve descripción de la pieza.
- No DE SERIE DE – la columna indica la primera máquina a la que el número de la pieza es aplicable. Cuando el diseño de la máquina ha cambiado, la columna indica el número de serie de la máquina aplicable. La ilustración principal muestra el diseño más actual de la máquina. Las ilustraciones en los cuadros muestran diseños antiguos. Si la columna contiene un asterisco (*), llame al fabricante para conocer el número de serie.
- NOTAS – la columna contiene información que no dan las otras columnas.
NOTA: Si ha instalado en su máquina un kit de reparaciones o un kit opcional, asegúrese de conservar las INSTRUCCIONES DEL KIT que acompañaban al mismo, ya que contiene los números de las piezas de recambio necesarios para solicitar piezas en el futuro.
NOTA: El número en la esquina izquierda más baja de la portada es el número para este manual.
1-1SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar un aparato propulsado por baterías
, se deben seguir
unas precauciones básicas, que incluyen las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA MÁQUINA.
ADVERTENCIA
!
Utilice sólo en interiores. No utilice en el exterior ni exponga a la lluvia. Utilice sólo del modo descrito en este manual. Utilice sólo componentes y accesorios recomendados por el
fabricante. Si la máquina no funciona adecuadamente, se ha caído, ha sufrido daños, fue olvidada en el exterior, o ha
caído al agua, llévela a un servicio técnico autorizado. No haga funcionar la máquina con ninguna de sus aberturas bloqueadas. Mantenga las aberturas limpias de
residuos que puedan reducir el caudal de aire. La máquina no es adecuada para aspirar residuos peligrosos. La máquina puede provocar un incendio al funcionar cerca de vapores o materiales inflamables. No
maneje la máquina cerca de fluidos, polvo o vapores inflamables.
Esta máquina es adecuada para su uso comercial, por ejemplo en hoteles, colegios, hospitales, fábricas, tiendas y oficinas, cuando se trate de algo más que tareas domésticas normales.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y lesiones:
El mantenimiento y las reparaciones deben realizarlos personal cualificado. Si de la máquina salen espuma o líquido, apáguela inmediatamente. Desconecte la batería antes de limpiarla o repararla. Antes de deshacerse de la máquina, las baterías deben retirarse y ser eliminadas adecuadamente. Asegúrese de que todas las etiquetas de advertencia y precaución son legibles y están adheridas
adecuadamente a la máquina. Durante su manejo, debe prestarse atención al resto de personas, especialmente a los niños. Antes de usar la máquina deben colocarse todas las tapas y puertas en las posiciones especificadas en las
instrucciones.
Cuando la máquina no esté vigilada, asegúrela para que no se mueva de forma involuntaria. La máquina sólo deben manejarla personas instruidas y autorizadas. Cuando la máquina no esté vigilada, apague o bloquee el interruptor principal de alimentación para evitar
usos no autorizados. Deben utilizarse sólo productos químicos recomendados por el fabricante. Este aparato ha sido diseñado para utilizarse con los cepillos especificados por el fabricante. El uso de
otros cepillos puede afectar su seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
2-1SPA
NIVEL DE INTENSIDAD DE RIESGO
2
Los símbolos siguientes se usan a lo largo de la guía del modo indicado en sus descripciones:
NIVEL DE INTENSIDAD DE RIESGO
Hay tres niveles de intensidad de riesgo, identificados por palabras claves -ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN y
POR SEGURIDAD. El nivel de intensidad de riesgo está determinado por las siguientes definiciones:
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
muerte
PRECAUCIÓN - Riesgos o prácticas poco seguras que podrían provocar lesiones menores a las personas o daños en el producto o en la propiedad.
POR SEGURIDAD: Para identificar acciones que deben seguirse para un manejo seguro del equipo. Informe inmediatamente de los daños en la máquina o de su mal funcionamiento. No utilice la máquina si no está en buenas condiciones de funcionamiento. A continuación hay información que indica algunas condiciones potencialmente peligrosas para el operario o el equipo. Lea la información con cuidado y conozca cuándo pueden darse esas condiciones. Coloque todos los dispositivos de seguridad en la máquina. Por favor, siga los pasos necesarios para instruir a los operarios de la máquina.
.
PRECAUCION
!
- Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN provocar graves lesiones personales o la
POR SEGURIDAD:
NO UTILICE LA MÁQUINA: Si no está instruido y autorizado para ello. Si no ha leído y entendido el manual de instrucciones. En áreas inflamables o explosivas. En áreas en las que pueden caer objetos.
MIENTRAS REPARA LA MÁQUINA: Evite mover piezas. No lleve puesta ropa amplia (chaquetas, camisas, o mangas) cuando trabaje en la máquina. Use piezas de repuesto aprobadas por Windsor.
ADVERTENCIA
!
Las baterías emiten hidrógeno, lo que puede provocar explosiones o incendios. Manténgalas lejos de chispas y llamas abiertas. Mantenga el depósito para la solución en posición elevada mientras las carga. Mantenga las baterías lejos de chispas y llamas. No fume cerca de las baterías.
ADVERTENCIA
!
Desconecte las baterías antes de trabajar en la máquina. Sólo personal autorizado debería manipular el interior de la máquina. Use siempre protección ocular y ropa de protección cuando trabaje en las baterías o cerca de ellas. Evite que el ácido de las baterías entre en contacto con la piel.
ADVERTENCIA
!
No deje nunca metal sobre la parte superior de las baterías.
-2SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
UBICACIÓN DE ETIQUETAS DE SEGURIDAD
2
NOTA: Los dibujos indican la ubicación de las etiquetas de seguridad en la máquina. Si en un momento dado no se pueden leer, reemplácelas con rapidez.
SAFETY DECAL 86252530 PRV NO. 81494
CAUTION
Explosive Gas is Given Off By Batteries During Charge.
1. Keep Battery Compartment Cover Open.
2. No Smoking, Flame Or Sparks In Area.
3. Charge Only In Well Ventilated Area.
BATTERY CAUTION 86252520 PRV NO. 80885
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
-3SPA
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ELEMENTO DIMENSIÓN/CAPACIDAD
Potencia nominal- Modelo sin tracción 1100 V Potencia nominal- Modelo con tracción 1200 V Voltaje nominal 24 v. CC Intensidad de corriente nominal- modelo sin tracción 45 Amps Intensidad de corriente nominal- modelo con tracción 50 Amps Baterías 2 x 12 Volt 105-130-195 AH @
coeficiente hora 20 Motor del cepillo para fregar 0.75 cv (0.56 Kw) Motor de aspiración 0.75 cv (0.56 Kw) Motor de propulsión – modelo con tracción 0.38 cv (0.28 Kw) Masa (GVW) – modelo sin tracción 543 lbs. (246.5 kg) Masa (GVW) – modelo con tracción 556 lbs. (252.4 kg) Peso vacío sin baterías – modelo sin tracción 213 lbs. (96.1 kg) Peso vacío sin baterías – modelo con tracción 232 lbs. (105.3 kg) Control de solución – modelo sin tracción Alimentación por gravedad,
totalmente variable. Control de solución – modelo con tracción Alimentación por gravedad,
totalmente variable con
desconexión automática en
posición neutral Capacidad del depósito de la solución 13 gal. (50 l) Capacidad del depósito de recogida 60.57 l. (60 l) Diámetro del cepillo para fregar 51 cm (20 pulgadas) Presión del cepillo para fregar – modelo sin tracción 50 lbs. (23 kg) Presión del cepillo para fregar – modelo con tracción 100 lbs. (45 kg) Velocidad del cepillo para fregar 200 rpm Neumáticos – modelo sin tracción 2 X 20 cm (8 pulgadas) lisa, de
elastómero termoplástico Neumáticos – modelo con tracción 2 x 20 cm (8 pulgadas) lisos, con
relleno de espuma. Roldanas pivotantes 3,5 X 9 cm (1.25 pulgadas) lisa,
de poliuretano sólido Presión base – modelo sin tracción 725 kPa (105 lbs./in 2) Presión base – modelo con tracción 315 kPa (46 lbs./in 2) Velocidad máxima – modelo con tracción 2.75 millas/ hora (4.5 km/hora) Cobertura 9500 ft2/hora a 2 mph con
con solapamiento de 2 pulgadas Construcción del cuadro Acero con acabado de pintura en
polvo de epoxi. Anchura mínima de pasillo para giro de 180º 114.30 cm. (45 pulgadas) Máximo ángulo de inclinación para ascenso y descenso con depósitos vacíos. Máximo ángulo de inclinación para ascenso y descenso con depósitos llenos.
2%
2%
3-1SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ELEMENTO MEDIDA
Altura 43 in. ( 109.2 cm) Longitud 54 in. (137.1 cm) Ancho sin escobilla de goma 22 in. (55.9 cm) Ancho de escobilla de goma 31 in. ( 78.7 cm) Ancho de camino de fregado 20 in. (51 cm)
Longitud
NOTAS ESPECIALES:
El nivel de presión acústica en el oído del operario se midió en 72.5 dBA. Fue una medición en campo cercano y de banda ancha realizada en un entorno industrial de IEC 704-I. Este aparato no contiene ninguna posible fuente de ruido de impacto.
Ancho
Altura
La aceleración media cuadrática ponderada en los brazos del operario dio una medición por debajo de
1.0 m/s de un tercio de octava, realizada durante el funcionamiento normal sobre un piso de baldosa compuesto.
2
. Se trató de una medición triaxial en la banda
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
3-2SPA
CÓMO FUNCIONA LA MÁQUINA
La Saber Compact es una fregadora a baterías para pisos duros diseñada para uso comercial. El aparato aplica una solución para limpieza sobre un piso duro, friega el piso con un cepillo, y después aspira el agua del piso al depósito de recogida.
Los sistemas principales de la máquina son el sistema de solución, el sistema de fregado y el sistema de recogida. El modelo con tracción también cuenta con un sistema de control de dirección.
La función del sistema de solución es almacenar solución para limpieza y distribuirla al sistema de fregado. El sistema de solución consta de depósito para la solución, filtro, válvula y controles. El depósito para la solución almacena solución para limpieza (agua y detergente) hasta que ésta es distribuida al sistema de fregado. El filtro protege a la válvula de los residuos. El modelo sin tracción cuenta con una válvula tipo boya, y controla la distribución de solución al sistema de fregado. El modelo con tracción cuenta con una válvula de tipo solenoide, y controla la distribución de solución al sistema de fregado. La válvula evita automáticamente que la solución fluya si los cepillos para fregar no están encendidos ni la máquina en movimiento. El botón de mando de la solución controla la cantidad de solución que se distribuye al sistema de fregado.
La función del sistema de fregado es fregar el piso. El sistema de fregado consta de un cepillo para fregar de tipo disco rotatorio, motor, faldón auto-ajustable de la plataforma de fregado, y acoplamiento y controles de elevación. El cepillo friega el piso y el motor acciona el cepillo. El buje de accionamiento permite al cepillo para fregar seguir las irregularidades del piso sin perder el contacto con el mismo. El faldón auto-ajustable de la plataforma de fregado controla la solución que queda en el piso, de modo que la escobilla de goma pueda recogerla. La palanca de elevación del cepillo sube y baja la plataforma. En el modelo con tracción la palanca de elevación del cepillo puede ser trabada en una posición de aumento de presión del cepillo.
3-3SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
La función del sistema de recogida es aspirar el agua del suelo hacia el depósito de recogida. El sistema de recogida consta de escobilla de goma, motor de aspiración, criba, depósito de recogida y controles. La escobilla de goma frota la solución sucia del piso a medida que la máquina avanza. El motor de aspiración proporciona succión para recoger del piso la solución sucia, hacia el depósito de recogida. La criba protege el ventilador de aspiración de los residuos. El depósito de recogida almacena la solución sucia. El filtro con boya del depósito se activa cuando el depósito de recogida está lleno.
En el modelo con tracción, la función del sistema de control de dirección es controlar la dirección y la velocidad de la máquina. El sistema de control de dirección consta de botones, botón de control de velocidad/ potenciómetro, controlador y eje transversal. El botón de mando de velocidad acciona un potenciómetro que señala la velocidad. El controlador interpreta las señales de marcha adelante/ marcha atrás de los botones, y la señal de velocidad del potenciómetro, para ordenar al eje transversal propulsar la máquina en la dirección y con la velocidad deseadas.
Los botones en las palancas de control señalan la dirección hacia delante. Cuando se presiona el botón de retroceso en el panel de control, además de los botones en las palancas de control, se señala la dirección hacia atrás.
10
3
8
2
1
4
9
12
1. Panel de control
2. Palanca de control
3. Depósito de recogida
4. Manguera de vaciado del depósito de recogida
5. Cabezal de fregado
6. Tapa de acceso al cepillo de fregado
7. Depósito para la solución
8. Tapa del depósito para la solución
9. Manguera de vaciado del depósito para la solución
10. Filtro de solución
11. Brazo de soporte del depósito para la solución
12. Escobilla de goma
13. Motor de aspiración
COMPONENTES
7
11
6
13
5
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
3-4SPA
CONTROLES SIN TRACCIÓN
1. Interruptor del cepillo
2. Palanca de elevación del cepillo
3. Interruptor de la aspiración
4. Palanca de elevación de la escobilla de goma
5. Palanca de control de la solución
6. Indicador del nivel de carga de baterías
7. Medidor de horas (opcional)
8. Disyuntores
3
2%
1
6
7 5
2
4
8
3-5SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
1. INTERRUPTOR DEL CEPILLO
Controla el motor del cepillo para fregar.
Para encender el cepillo para fregar, pulse la parte superior del interruptor.
Para apagar el cepillo para fregar, pulse la parte inferior del interruptor.
2. PALANCA DE ELEVACIÓN DEL CEPILLO
Sube y baja el cepillo. Para bajar el cepillo, eleve la palanca de la
muesca, muévala a la izquierda y luego bájela.
Para elevar el cepillo, empuje la palanca desde su posición baja.
3. INTERRUPTOR DE ASPIRACIÓN
Controla el motor de aspiración. Para poner en marcha el motor de aspiración,
pulse la parte superior del interruptor. Para poner en marcha el motor de aspiración,
pulse la parte inferior del interruptor.
4. PALANCA DE ELEVACIÓN DE LA ESCOBILLA DE GOMA
Sube y baja la escobilla de goma. Para bajar la escobilla de goma, suba y baje
la palanca a la izquierda y luego bájela. Para elevar la escobilla de goma, suba la
palanca y presiónela hacia la derecha.
5. PALANCA DE MANDO DE LA SOLUCIÓN
Controla el flujo de solución que llega a la plataforma de fregado.
Para aumentar el flujo tire y suba la perilla al flujo deseado.
Para disminuir el flujo presione la perilla hacia abajo.
CONTROLES- SIN-TRACCIÓN
6. INDICADOR DEL NIVEL DE CARGA DE BATERÍAS
Indica el nivel de carga de las baterías. La pantalla de medición está dividida en 10
barras verticales. Si las barras están iluminadas en el extremo derecho, indica que la carga está completa. Si las barras parpadean cerca del extremo izquierdo, indica que las baterías deben recargarse. Si se siguiera utilizando la máquina, tanto ésta como las baterías podrían resultar dañadas.
Si la máquina se deja durante la noche sin la carga completa, la pantalla puede indicar en un primer momento que la carga está completa. Lo mismo sucede si se desconectan las baterías y se vuelven a conectar. Tras unos minutos de funcionamiento, el medidor proporcionará el nivel de carga correcto.
7. MEDIDOR DE HORAS (OPCIONAL)
Registra el número de horas que el cepillo de la máquina ha estado en funcionamiento. Esta información es útil para determinar cuándo reparar la máquina.
8. DISYUNTORES
Los disyuntores interrumpen el flujo de energía en caso de una sobrecarga eléctrica. Cuando se dispara un disyuntor, vuelva a colocarlo presionando el botón expuesto. Si un disyuntor sigue disparándose, debe buscarse la causa de la sobrecarga y corregirla.
30 Amp. Protege el motor del cepillo para fregar.
30 Amp. Protege el motor de aspiración.
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
3-6SPA
1. INTERRUPTOR DEL CEPILLO
Controla el motor del cepillo para fregar.
Para encender el cepillo para fregar, pulse la parte superior del interruptor.
Para apagar el cepillo para fregar, pulse la parte inferior del interruptor.
2. PALANCA DE ELEVACIÓN DEL CEPILLO
Sube y baja el cepillo. Para bajar el cepillo, eleve la palanca de la
muesca, muévala a la izquierda y luego bájela.
Para elevar el cepillo, empuje la palanca desde su posición baja.
3. INTERRUPTOR DE ASPIRACIÓN
Controla el motor de aspiración. Para poner en marcha el motor de aspiración,
pulse la parte superior del interruptor. Para poner en marcha el motor de aspiración,
pulse la parte inferior del interruptor.
4. PALANCA DE ELEVACIÓN DE LA ESCOBILLA DE GOMA
Sube y baja la escobilla de goma. Para bajar la escobilla de goma, suba y baje
la palanca a la izquierda y luego bájela. Para elevar la escobilla de goma, suba la
palanca y presiónela hacia la derecha.
5. PALANCA DE MANDO DE LA SOLUCIÓN
Controla el flujo de solución que llega a la plataforma de fregado.
Para aumentar el flujo tire y suba la perilla al flujo deseado.
Para disminuir el flujo presione la perilla hacia abajo.
CONTROLES- SIN-TRACCIÓN
6. INDICADOR DEL NIVEL DE CARGA DE BATERÍAS
Indica el nivel de carga de las baterías. La pantalla de medición está dividida en 10
barras verticales. Si las barras están iluminadas en el extremo derecho, indica que la carga está completa. Si las barras parpadean cerca del extremo izquierdo, indica que las baterías deben recargarse. Si se siguiera utilizando la máquina, tanto ésta como las baterías podrían resultar dañadas.
Si la máquina se deja durante la noche sin la carga completa, la pantalla puede indicar en un primer momento que la carga está completa. Lo mismo sucede si se desconectan las baterías y se vuelven a conectar. Tras unos minutos de funcionamiento, el medidor proporcionará el nivel de carga correcto.
7. MEDIDOR DE HORAS (OPCIONAL)
Registra el número de horas que el cepillo de la máquina ha estado en funcionamiento. Esta información es útil para determinar cuándo reparar la máquina.
8. DISYUNTORES
Los disyuntores interrumpen el flujo de energía en caso de una sobrecarga eléctrica. Cuando se dispara un disyuntor, vuelva a colocarlo presionando el botón expuesto. Si un disyuntor sigue disparándose, debe buscarse la causa de la sobrecarga y corregirla.
30 Amp. Protege el motor del cepillo para fregar.
30 Amp. Protege el motor de aspiración.
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
3-7SPA
CONTROLES- SIN-TRACCIÓN
1. BOTÓN DE MANDO DE LA SOLUCIÓN
Controla el flujo de solución que llega a la plataforma de fregado.
Para incrementar el flujo, gire el botón en la dirección de las agujas del reloj.
Para reducir el flujo, gire el botón en dirección contraria a las agujas del reloj.
Si el motor del cepillo está apagado, o si la palanca de control de la propulsión está en posición neutral, el flujo se interrumpe automáticamente hasta que se enciende el motor de nuevo. Esta característica evita el vaciado involuntario del depósito para la solución, y permite que el operario ajuste el flujo de solución que llega a la plataforma de fregado sin tener que hacerlo cada vez que se interrumpe la operación de fregado.
2. INTERRUPTOR DEL CEPILLO
Controla el motor del cepillo para fregar.
Para encender el cepillo para fregar, pulse la parte superior del interruptor. El cepillo no gira si la palanca de control de propulsión está en posición neutral.
Para apagar el cepillo para fregar, pulse la parte inferior del interruptor.
3. PALANCA DE ELEVACIÓN DEL CEPILLO
Sube y baja el cepillo. Para bajar el cepillo, eleve la palanca de la
muesca, muévala a la izquierda y luego bájela.
Para aumentar la presión del cepillo, bloquee la palanca en la posición deseada.
Para elevar el cepillo, empuje la palanca desde su posición baja y bloquéela en la muesca más alta.
4. INTERRUPTOR DE ASPIRACIÓN
Controla el motor de aspiración. Para poner en marcha el motor de aspiración,
pulse la parte superior del interruptor. Para poner en marcha el motor de aspiración,
pulse la parte inferior del interruptor.
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
5. PALANCA DE ELEVACIÓN DE LA ESCOBILLA DE GOMA
Sube y baja la escobilla de goma. Para bajar la escobilla de goma, suba y baje
la palanca a la izquierda y luego bájela. Para elevar la escobilla de goma, suba la
palanca y presiónela hacia la derecha.
6. INTERRUPTOR DE CONTACTO
Controla la energía para el funcionamiento de la máquina.
Para encender la máquina, gire la llave en el sentido de las agujas del reloj.
Para apagar la máquina, gire la llave en sentido contrario a las agujas del reloj.
POR SEGURIDAD: Retire siempre la llave cuando deje sola la máquina o al repararla, para evitar que sea movida sin autorización.
7. BOTONES DE PROPULSIÓN (NORMALMENTE HACIA ADELANTE)
Controla la dirección de la máquina, el cepillo para fregar y el flujo de solución.
Para propulsar la máquina hacia adelante, presione el botón en alguna de las dos palancas.
El cepillo para fregar no gira y la solución no fluye a la plataforma de fregado si no se presiona el botón de propulsión.
8. BOTÓN DE PROPULSIÓN MARCHA ATRÁS
Controla la dirección de la máquina en marcha atrás.
Para propulsar la máquina hacia atrás, presione el botón en el panel de control y uno de los botones en algunas de las palancas de mando.
3-8SPA
CONTROLES- SIN-TRACCIÓN
9. BOTÓN DE MANDO DE VELOCIDAD
Controla la velocidad de la máquina Para incrementar la velocidad, gire el botón
de mando en la dirección de las agujas del reloj
Para reducir la velocidad, gire el botón de mando en dirección contraria a las agujas del reloj.
10. INDICADOR DEL NIVEL DE CARGA DE BATERÍAS
Indica el nivel de carga de las baterías. La pantalla de medición está dividida en 10
barras verticales. Si las barras están iluminadas en el extremo derecho, indica que la carga está completa. Si las barras parpadean cerca del extremo izquierdo, indica que las baterías deben recargarse. Si se siguiera utilizando la máquina, tanto ésta como las baterías podrían resultar dañadas.
Si la máquina se deja durante la noche sin la carga completa, la pantalla puede indicar en un primer momento que la carga está completa. Lo mismo sucede si se desconectan las baterías y se vuelven a conectar. Tras unos minutos de funcionamiento, el medidor proporcionará el nivel de carga correcto.
11. INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA (OPCIONAL)
Desconecta la máquina. Para desconectar la máquina, presione el
interruptor. Para volver a encender la máquina, gire el
interruptor en la dirección de las agujas del reloj.
3-9SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
12. MEDIDOR DE HORAS (OPCIONAL)
Registra el número de horas que el cepillo de la máquina ha estado en funcionamiento. Esta información es útil para determinar cuándo reparar la máquina.
13. DISYUNTORES
Los disyuntores interrumpen el flujo de energía en caso de una sobrecarga eléctrica. Cuando se dispara un disyuntor, vuelva a colocarlo presionando el botón expuesto. Si un disyuntor sigue disparándose, debe buscarse la causa de la sobrecarga y corregirla.
3 Amp. Protege los controles de la máquina.
30 Amp. Protege el motor del cepillo para fregar.
30 Amp. Protege el motor de aspiración.
25 Amp. Protege el motor de propulsión.
INSPECCIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Realice una inspección previa al funcionamiento de la máquina para encontrar posibles problemas que pudieran provocar un mal funcionamiento o una pérdida de tiempo debido a una avería. Siga el mismo procedimiento cada vez, para evitar que algún paso se le olvide.
NOTA: Consulte la sección sobre mantenimiento para obtener los elementos de la lista de verificación correspondientes a la inspección previa al funcionamiento de la máquina.
PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA
NOTA: Realice la comprobación previa al funcionamiento de la máquina antes de hacer funcionar la máquina.
POR SEGURIDAD: Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de que todos los dispositivos de seguridad están en su lugar y funcionan correctamente.
1. Encienda la máquina.
2. Presione el o los botones de mando para
moverse a la posición deseada si su máquina es un modelo con tracción.
PROCEDIMIENTOS DE PARADA DE EMERGENCIA
1. Suelte el o los botones de mando de dirección si
su máquina es un modelo con tracción.
2. Apague la máquina.
3. Presione el botón de parada de emergencia si
se sospecha de la existencia de un problema eléctrico, en caso de que su máquina esté equipada con dicha opción.
LLENAR EL DEPÓSITO PARA LA SOLUCIÓN
POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la máquina o repararla, deténgase en una superficie nivelada, apáguela y retire la llave.
1. Apague la máquina.
2. Retire la tapa del depósito para la solución.
3. Llene el depósito para la solución con agua
limpia, dejando espacio suficiente para la cantidad necesaria de solución de limpieza. La capacidad del depósito para la solución es de 13 galones (50 litros) El agua no debe estar a más de 60°C (140° F) para evitar daños en el depósito.
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4. Mida los producto s químicos que introducirá en
el depósito para la solución. Los elementos químicos líquidos deben añadirse al depósito para la solución tras llenar éste de agua. Los productos químicos secos deben mezclarse bien antes de añadirlos al depósito para la solución. Los limpiadores de pisos altamente alcalinos que se encuentran en el mercado son adecuados para usarlos en el sistema de la solución.
NOTA: Lea las proporciones recomendadas por los fabricantes de los productos químicos.
5. Vuelva a colocar la tapa del depósito para la
solución.
ADVERTENCIA
!
Los materiales inflamables pueden provocar una explosión o un incendio. No introduzca materiales inflamables en los depósitos.
FREGADO NORMAL
Planee el patrón de fregado por anticipado. La ruta más larga es la que rodea el perímetro del área que va a ser limpiada. Para conseguir un funcionamiento eficiente, deberían realizarse recorridos lo más largos posibles sin girar, detenerse, o subir y bajar la plataforma de fregado o la escobilla de goma.
NOTA: Para conseguir los mejores resultados posibles, debería barrerse el área que va a ser limpiada antes de fregar. Deben retirarse los residuos de gran tamaño, cuerdas y alambre para evitar que queden atrapados en el cepillo o en la escobilla de goma.
TRAYECTORIA DE FREGADO INEFICEIENTE
TRAYECTORIA DE FREGADO RECOMENDADA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
3-10SPA
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
EMPEZAR A FREGAR
PRECAUCIÓN
!
Al manejar la máquina cerca de gente, preste especial atención a los movimientos inesperados. Ponga más atención si se trata de niños.
!
ADVERTENCIA
¡Los líquidos inflamables y/o los metales reactivos pueden provocar explosiones o incendios! No los aspire.
1. Encienda la máquina.
2. Baje la escobilla de goma.
3. Encienda la aspiradora.
4. Baje el cepillo para fregar al nivel del piso.
5. Encienda el cepillo para fregar (en el modelo
con tracción, el cepillo se pondrá en marcha cuando la máquina se mueva).
6. Avance la máquina para empezar a fregar.
NOTA: Apague la máquina inmediatamente si de la misma salen agua o espuma.
7. Ajuste según necesite la velocidad de la máquina, el flujo de solución y la presión del cepillo para fregar.
NOTA: Para los modelos sin tracción, el flujo de la solución debe cerrarse para evitar el drenaje no deseado del depósito para la solución. Para el modelo con tracción, una vez establecida la cantidad de flujo de solución no es necesario apagar la solución al dejar de fregar. El flujo de la solución se apaga automáticamente cuando se detiene el motor del cepillo. Cuando se activa el motor del cepillo, el flujo comenzará a circular automáticamente.
3-11SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
TERMINAR DE FREGAR
1. Suelte el o los botones de mando de dirección
si su máquina es un modelo con tracción.
2. Apague el cepillo para fregar.
3. Suba el cepillo para fregar.
4. Suba la escobilla de goma.
5. Apague la aspiradora.
6. Apague la máquina.
DOBLE FREGADO
Una sola pasada de la máquina puede no ser suficiente para limpiar pisos muy sucios o con grandes acumulaciones de acabado de piso. En dichos casos es necesario realizar un doble fregado. Para realizar un doble fregado, realice una primera pasada sobre la superficie que se está limpiando con la escobilla de goma levantada, la aspiradora apagada, la solución encendida, el cepillo bajado y encendido. Esto permite que la solución permanezca en contacto con el suelo mientras el cepillo suaviza la acumulación en la superficie. Deje pasar un tiempo para que la primera aplicación permanezca en contacto con el piso. El intervalo de tiempo entre la primera y la segunda pasada depende de la cantidad de acumulación y el tipo de producto químico empleado. Un segundo fregado, esta vez con la escobilla de goma bajada, la aspiración encendida, y con la solución y el cepillo funcionando suavizará más el suelo. La aplicación adicional de solución ayudará aún más en una limpieza difícil.
POR SEGURIDAD: Al utilizar la máquina, vaya lentamente al trabajar en superficies inclinadas y deslizantes.
VACIAR Y LIMPIAR LOS DEPÓSITOS
1. Aparque la máquina cerca de un desagüe del
piso. Las mangueras de vaciado están situadas en la parte posterior de la máquina.
2. Apague la máquina.
DEPÓSITO PARA LA SOLUCIÓN
1. Desenganche la manguera de vaciado corta
del retenedor. Desenrosque el asa con forma de T situada en el tapón lo suficiente para aflojar el mismo, y después baje la manguera en dirección al desagüe. Retire lentamente el tapón de la manguera de vaciado.
2. Retire la tapa del depósito para la solución.
3. Aclare el tanque para la solución con un
chorro de agua limpia y haga correr varios litros de agua limpia a través de los sistemas. No utilice agua a más de 60°C (140°F) para limpiar el depósito ya que podría dañarlo.
NOTA: Nunca deje la solución dentro del depósito, ya que podrían resultar dañados el depósito, los sellos y las válvulas.
4. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y asegure la manguera de vaciado en el soporte.
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
DEPÓSITO DE RECOGIDA
1. Desenganche la manguera de vaciado larga del retenedor. Desenrosque el asa con forma de T situada en el tapón lo suficiente para aflojar el mismo, y después baje la manguera en dirección al desagüe. No se sitúe frente al extremo de la manguera, ya que la solución recogida sale con fuerza Retire lentamente el tapón de la manguera de vaciado.
2. Suba el depósito para la solución para acceder al depósito de recogida. Asegúrese de que el brazo de soporte esté bien enganchado. Retire el motor de aspiración y la tapa de acceso posterior. y aclárelo con un chorro de agua limpia. No utilice agua a más de 60°C (140°F) para limpiar el depósito ya que podría dañarlo.
3. Limpie la boya y controle que ésta se mueva
libremente. La boya está sujeta a la parte inferior del motor de aspiración.
4. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y asegure la manguera de vaciado en el soporte.
5. Si la máquina va a ser almacenada, deje el
depósito para la solución en posición elevada.
3-12SPA
MANTENIMIENTO
BATERÍAS
Las baterías proporcionan la energía para operar la máquina. Las baterías requieren un mantenimiento regular para que sigan funcionando a su eficacia máxima.
Las baterías de la máquina conservarán su carga durante períodos de tiempo prolongados pero sólo pueden ser cargadas una cantidad determinada de veces. Para lograr una mayor vida útil de la baterías, cárguelas cuando su nivel de carga alcance un 25% de la carga total. Utilice un hidrómetro para controlar el nivel de carga.
No deje que las baterías permanezcan descargadas por un periodo de tiempo prolongado. Nunca exponga una batería descargada a temperaturas bajo cero. Las baterías descargadas se congelarán causando la quebradura de la carcasa. No opere la máquina si las baterías se encuentran en malas condiciones o si cuentan con un nivel de carga por debajo de 25% (gravedad específica por debajo de 1.155)
Aleje cualquier objeto metálico de la parte superior de la batería ya que podría causar un cortocircuito. Reemplace los cables y las terminales gastadas o dañadas.
Controle el nivel electrolítico en cada célula de batería antes y después de cargar las baterías. Nunca le agregue ácido a las baterías, use agua destilada. No deje que el nivel del agua caiga por debajo de las placas de la batería. Las porciones de placa expuestas al aire se destruirán. No las recargue demasiado. Mantenga los tapones firmemente en su lugar en todo momento.
4-1SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
!
PRECAUCIÓN
Cuando le realice el servicio a la máquina, evite que ésta entre en contacto con el ácido de la batería.
ADVERTENCIA
!
Las baterías emiten gas hidrógeno. Es posible que se produzcan explosiones o incendios. Aléjelas de las chispas y las llamas. Mantenga las tapas abiertas cuando las cargue.
!
ADVERTENCIA
Utilice protección para los ojos y vestimenta adecuada cuando trabaje con baterías.
ADVERTENCIA
!
Cargue las baterías en un área bien ventilada-
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
1.
Cuando limpie las baterías, use una solución de bicarbonato de sodio y agua No deje que el fluido de limpieza ingrese a las células de la batería ya que se neutralizarán los electrolitos. Mantenga el nivel de electrolitos adecuados
2.
en cada célula de batería. Si una célula se desborda accidentalmente, límpiela inmediatamente.
3. Limpie la parte superior de las baterías al menos una vez por semana.
4. Pruebe el estado de la batería con un hidrómetro al menos una vez por semana.
5. Asegúrese de que todas las conexiones estén ajustadas y que no haya restos de corrosión.
6. Cada 4 a 6 meses, extraiga las baterías de la
máquina y limpie la carcasa y el compartimiento de la batería.
CONTROLE LA GRAVEDAD ESPECÍFICA DE LA BATERÍA
Utilice un hidrómetro para controlar la gravedad específica de la batería.
Comprobación de
CONTROL DE LA GRAVEDAD A. Hidrómetro B. Batería
NOTA: No tome las lecturas inmediatamente después de agregar agua destilada, si el agua y el ácido no se mezclan bien, las lecturas pueden ser incorrectas.
MANTENIMIENTO
Controle las lecturas del hidrómetro con los valores de este cuadro.
GRAVEDAD
°
ESPECÍFICA @ 80
F (27
°
C)
1.265 CARGA 100%
1.225 CARGA 75%
1.190 CARGA 50%
1.155 CARGA 25%
1.120 DESCARGADA
NOTA: Si las lecturas se toman cuando los electrolitos de la batería están a una temperatura diferente de 27°C (80°F), las lecturas deben corregirse en función la temperatura.
Para hallar la lectura de gravedad específica cuando la temperatura del electrolito de la batería es diferente de 27°C (80°F): Sumar (+) a la lectura de gravedad específica 0.004 (4 puntos), por cada 6°C (10°F) por encima de 27°C (80°F). Restar (-) a la lectura de gravedad específica
0.004 (4 puntos), por cada 6°C (10°F) por debajo
de 27°C (80°F).
ESTADO DE LA
BATERÍA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
4-2SPA
MANTENIMIENTO
PARA CARGAR LAS BATERÍAS
PRECAUCIÓN
!
Cuando le realice el servicio a la máq uina, evite que ésta entre en contacto con el ácido de la batería.
ADVERTENCIA
!
Las baterías emiten gas hidrógeno. Es posible que se produzcan explosiones o i ncendios. Aléjelas de las chispas y las llamas. Mantenga l as tapas abiertas cuando las cargue.
ADVERTENCIA
!
Utilice protección para los ojos y vestim enta adecuada cuando trabaje con baterí as.
ADVERTENCIA
!
Cargue las baterías en un áre a bien ventilada- Deje abierto el depósito para la solución
Use una salida máxima de 24 voltios, 20 amperes, el cargador de CC automáticamente se detendrá cuando las baterías estén totalmente cargadas para cargar el pack de dos baterías.
1. Detenga la máquina en un área limpia y bien ventilada cerca del cargador.
2. Apague la máquina.
POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la máquina o repararla, deténgase en una superficie nivelada, apáguela y retire la llave.
3. Vacíe el depósito para la solución, eleve el
depósito para la solución y trabe el brazo de soporte. Asegúrese de que el brazo de soporte esté bien enganchado.
ADVERTENCIA
!
Las baterías emiten gas hidrógeno. Es posible que se produzcan explosiones o incendios. Aléjelas de las chispas y las llamas. Mantenga las tapas abiertas cuando las cargue.
4. Controle el nivel de electrolitos en cada célula
de la batería. Antes de realizar la carga, agregue el agua destilada suficiente como para cubrir las placas. Cuando la carga esté completa, agréguele el agua destilada suficiente para elevar el nivel hasta el anillo indicador. Si el nivel de agua es demasiado alto antes de la carga, la velocidad de expansión normal del electrolito puede causar un desborde. Causando una pérdida del balance ácido de la batería y daño a la máquina
5. Reemplace la s tapas de la batería y déjelas en su lugar mientras realiza la carga.
6. Desenchufe el conector de la batería de la máquina.
POR SEGURIDAD: Cuando realice la carga, conecte el cargador a las baterías antes de conectar el cargador al tomacorriente de pared de CA. Nunca conecte el cargador al tomacorriente de pared de CA en primer lugar. Podrían saltar chispas peligrosas.
7. Enchufe el conector del cargador al conector de la
batería. Conecte el enchufe de CA del cargador a un tomacorriente de pared. El calibrador del cargador debería indicar que las baterías se están cargando.
8. Cuando las baterías están totalmente cargadas, desconecte el cargador del tomacorriente de pared de CA y luego desconecte el cargador de la baterías.
9. Conecte las b aterías al conector de la máquina.
10. Controle el nivel electrolítico. Debería llegar hasta
el anillo indicador. En caso de ser necesario, agregue agua destilada.
11. Baje el depósito para la solución.
CAMBIO DE BATERÍAS
Detenga la máquina en un área limpia cerca del cargador. Desconecte la máquina.
POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la máquina o repararla: deténgase en una superficie nivelada, apáguela y retire la llave.
1. Suba el depósito para la soluci ón.
2. Conecte el br azo de soporte del depósito para la
solución.
3. Desconecte el pack de baterías de la máquina.
4. Use una llave de tuercas abierta del tamaño
adecuado para desconectar los conductores a tierra y asegure que la terminal del cable esté alejada de las baterías.
5. Desconecte el cable eléctrico positivo y coloque las terminales del cable lejos de las baterías.
6. Afloje ambas terminales en el cable de puente y extráigalas.
7. Prepare un sitio adecuado para ubicar las baterías.
8. Conecte un d i spositivo de elevación de baterías adecuado y eleve las baterías de la máquina.
ADVERTENCIA
!
Las baterías son un riesgo poten cial para el medio ambiente. Consulte a su proveedor de baterías acerca de có mo deshacerse de sus baterías de manera se gura.
+ red
- blk
- blk
+ red
4-3SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
CEPILLOS PARA FREGAR
NOTA: Todos los equipos originales están equipados con “Perform Alert©”. Esta característica le indicará al operador cuándo se debe reemplazar el cepillo para fregar. Los cepillos con “Perform Alert©” cuentan con penachos pre-cortados de color amarillo brillante que indican la longitud de un cepillo gastado. Cuando los penachos del cepillo para fregar se desgastan a una longitud igual a los penachos amarillos, es necesario reemplazar los cepillos para fregar.
Hay cinco tipos distintos de cepillos disponibles, que abarcan aplicaciones desde la limpieza de pisos muy sucios hasta el pulido. También puede colocarle un accionador de almohadilla para aprovechar la gran cantidad de almohadillas de limpieza presentes en el mercado y para agregarle flexibilidad al Saber Compact. Por favor, consulte lo siguiente para seleccionar el cepillo o almohadilla adecuado para la tarea que va a realizar.
PISOS SIN RECUBRIMIENTO
Limadura agresiva: es una fibra de nylon
impregnada con granos de carburo de silicona. Esmerila las manchas y la suciedad y elimina el material de superficie
Limadura suave: es un grano de carburo de silicona menos agresivo, adecuado para limpiar suciedad media. Sus ventajas son una mayor velocidad de esmerilado que las cerdas de nylon, en aplicaciones sobre materiales sólidos suaves.
El nylon es un cepillo para fregar de aplicación general, con cerdas rígidas. El polipropileno es útil para el mantenimiento de pisos de hormigón, madera y baldosas.
PISOS ACABADOS
Nylon Polish es el cepillo más suave. Limpiará
suavemente los pisos con terminación de baldosas y terrazzo sin quitar el acabado o el material del piso. Se usa para lavar pisos muy pulidos o bruñidos.
Las cerdas de nylon se utilizan en una gran variedad de aplicaciones sobre superficies revestidas y sin revestir.
Las almohadillas blancas (Pulir) se utilizan para pulir en seco y conseguir un gran brillo, o para limpiar la superficie de pisos muy pulidos o bruñidos.
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
MANTENIMIENTO
Las almohadillas rojas (Abrillantar) se utilizan para fregados suaves. Cuando se utilizan junto a un detergente suave, proporcionan una limpieza de la superficie sin eliminar el acabado.
Las almohadillas azules (Fregar) se utilizan para fregados intensos y para raspados suaves. Las almohadillas azules eliminan menos acabado que las almohadillas marrones para raspado, pero eliminan las marcas negras, las manchas y la suciedad.
Las almohadillas marrones (Raspar) se utilizan para la eliminación fácil y completa de antiguas ceras/acabados del piso. Eliminan rápidamente la suciedad incrustada en el piso, las marcas negras de los tacones, y los derrames. Utilizada con el decapante adecuado, la almohadilla deja el piso limpio y preparado para el tratamiento final de la superficie.
Antes de cada día de uso, inspeccione el cepillo para fregar en busca de alambre, cuerda, desgaste o daños. El cepillo de fregado debería reemplazarse si faltan cerdas del cepillo o si Perform Alert © indica la longitud mínima del cepillo.
SUSTITUIR O INSTALAR CEPILLOS PARA FREGAR
1. Con la plataforma de fregado levantada, apague
la máquina.
POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la máquina o repararla: deténgase en una superficie nivelada, apáguela y retire la llave.
2. Localice la palanca de desenga nche situada en
la parte superior del cepillo o del accionador de la almohadilla. Gire la palanca de desenganche en dirección contraria a las agujas del reloj, y el cepillo/el accionador de la almohadilla se soltará y caerá.
3. Para volver a instalarlo, ce ntre el accionador del cepillo bajo el buje accionador del cepillo. Súbalo hasta que haga contacto con el montaje del accionador del cepillo. Gírelo en la dirección de las agujas del reloj hasta que la placa de la palanca de desenganche se bloquee en su posición.
NOTA: Compruebe que la placa de desenganche está completamente cerrada y la almohadilla/el cepillo sujeto con seguridad, ya que podrían dañarse el accionador o el cepillo.
4-4SPA
MANTENIMIENTO
LÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA
La lámina frontal de la escobilla de goma permite que la solución pase a través de los canales de la lámina hasta el montaje de la escobilla de goma, a la vez que mantiene la aspiración para proporcionar elevación.
La lámina posterior frota el suelo hasta dejarlo casi seco. Es importante que la lámina posterior esté en buen estado para realizar su función correctamente.
Durante la comprobación diaria previa al funcionamiento de la máquina, compruebe si las escobillas de goma frontal y posterior están dañadas o desgastadas. Cambie la lámina frontal si está rota o su borde es desigual. Cambie la lámina posterior si ésta posee menos de la mitad de su grosor original.
RETIRAR EL MONTAJE DE LA ESCOBILLA DE GOMA
1. Con la escobi lla levantada, apague la máquina.
2. Afloje ambos botones de la escobilla de goma y
tire del montaje de la escobilla de goma hacia atrás desde la carretilla elevadora.
3. Inspeccion e o repare, según sea necesario, y vuelva a instalarlo.
REEMPLAZAR LAS ESCOBILLAS DE GOMA
1. Con la escobi lla levantada, apague la máquina.
POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la máquina o repararla, deténgase en una superficie nivelada, apáguela y retire la llave.
2. Retire de la máquina el m ontaje de la escobilla de goma. Quite los tornillos y retire la tira retenedora de la lámina, y retire la lámina de la escobilla de goma
3. Reemplace las láminas de la escobilla de goma según sea necesario.
4. Instale las láminas con la superficie acanalada mirando hacia afuera.
5. Instale la tira retenedora de la escobilla de goma.
6. Instale todos los tornillos comenzando desde el centro hacia los extremos.
4-5SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
LÁMINAS DELUXE DE LA ESCOBILLA DE GOMA
La lámina frontal de la escobilla de goma permite que la solución pase a través de los canales de la lámina hasta el montaje de la escobilla de goma, a la vez que mantiene la aspiración para proporcionar elevación. La lámina frontal posee cuatro superficies de desgaste y puede rotarse para alargar su vida. Con un uso normal, no debería ser necesario sustituir la lámina frontal regularmente.
La lámina posterior frota el suelo hasta dejarlo casi seco. Es importante que la lámina posterior esté en buen estado para realizar su función correctamente. Cada lámina trasera de la escobilla de goma tiene cuatro superficies de desgaste para alargar su utilidad.
Durante la comprobación diaria previa al funcionamiento de la máquina, compruebe si las escobillas de goma frontal y posterior están dañadas, desgastadas o mal ajustadas. Cambie la lámina frontal si está rota o su borde es desigual. Cambie la lámina posterior si ésta posee menos de la mitad de su grosor original.
AJUSTE DE LAS ESCOBILLAS DE GOMA DELUXE
Ajustar la escobilla de goma es un proceso con dos partes. Primero, el montaje de la escobilla de goma debe tener la altura correcta, para que la lámina de la escobilla de goma posea la misma deflexión en cada extremo así como en el centro. El botón situado en el enganche de la escobilla de goma controla el ajuste de la altura. El segundo ajuste es el de la deflexión.
Deflexion de la escobilla de goma
CORRECTA
INSUFICIENTE
DEMASIADA
Escoba de goma, vista lateral
AJUSTAR LA ALTURA DE LA ESCOBILLA DE GOMA
1. Elija una superficie li sa y nivelada. Encienda el
interruptor de contacto y el interruptor de aspiración. Baje la escobilla de goma y avance al menos 60 cm. (2 pies)
2. Con la escobi lla de goma bajada, detenga la máquina. Evite que la máquina ruede hacia atrás.
POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la máquina o repararla: deténgase en una superficie nivelada, apáguela y retire la llave.
3. Determine las diferencias en la deflexión de la
lámina de la escobilla de goma, entre cada extremo y la parte central, si las hay. Se obtiene un ajuste adecuado cuando la deflexión es igual en todos los puntos de la lámina de la escobilla de goma.
4. Para disminui r la deflexión de las láminas de la escobilla de goma, ajuste las perillas plásticas en el extremo derecho o izquierdo del montaje de la escobilla de goma.
5. Compruebe de nuevo la deflexión de las láminas de la escobilla de goma , y repita los pasos del 1 al 4 hasta que la deflexión sea igual en todos los puntos de la lámina de la escobilla de goma posterior.
AJUSTAR LA CANTIDAD DE DEFLEXIÓN DE LA ESCOBILLA DE GOMA POSTERIOR
1. Elija una superficie li sa y nivelada. Encienda el
interruptor de contacto y el interruptor de aspiración. Baje la escobilla de goma y avance al menos 60 cm. (2 pies)
2. Con la escobi lla de goma bajada, detenga la máquina. Evite que la máquina ruede hacia atrás.
POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la máquina o repararla, deténgase en una superficie nivelada, apáguela y retire la llave.
3. Observe la cantidad de deflexión de la escobill a
de goma. Debería producirse una deflexión aproximadamente en 9,5 mm. (3/8 in), a lo largo de toda la extensión de la escobilla de goma.
4. Para incrementar la deflexión de la escobilla de goma, gire el botón central situado sobre el soporte de la carretilla elevadora en dirección de las agujas del reloj. Para reducir la deflexión, gire los botones en la dirección contraria a las agujas del reloj.
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
MANTENIMIENTO
NOTA: La deflexión debería ser consistente a lo largo de toda la escobilla de goma. Si la deflexión varía de un extremo al otro, pueden ajustarse los botones de forma independiente para corregir la variación.
5. Encienda el interruptor d e contacto. Suba el montaje de la escobilla de goma y después bájelo. Avance al menos 60 cm. (2 pies).
6. Repita los pasos 2 a 4 hasta que se alcance una deflexión de aproximadamente 3/8 pulgadas (9.5mm).
SUSTITUIR O ROTAR LA LÁMINA DE LA ESCOBILLA DE GOMA POSTERIOR
1. Con la escobi lla levantada, apague el
interruptor de contacto.
POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la máquina o repararla, deténgase en una superficie nivelada, apáguela y retire la llave.
2. Retire de la máquina el m ontaje de la escobilla de goma. Quite el seguro y retire la tira retenedora de la lámina, y retire la lámina de la escobilla de goma
3. Rote la escobilla de goma para utilizar un nuevo borde o sustitúyala, según sea necesario. Cada lámina posee cuatro bordes distintos.
4. Instale la lámina en las lengüetas posicionadoras del montaje de la escobilla de goma.
5. Instale la tira retenedora de la escobilla de goma.
6. Cierre el seguro y bloquéelo, y ajuste el seguro lo suficiente como para tensar la tira retenedora.
SUSTITUIR O ROTAR LA LÁMINA DE LA ESCOBILLA DE GOMA FRONTAL
1. Con la escobi lla levantada, apague el
interruptor de contacto.
2. Retire la escobilla de goma de la máquina. Afloje los (3) tornillos de mariposa que aseguran la tira retenedora.
3. Retire la tira retenedora frontal.
4. Retire la lámina de la escobilla de goma de las
lengüetas posicionadoras en el montaje de la escobilla de goma y rótela a una nueva posición o reemplácela según sea necesario.
5. Instale la lámina en las lengüetas posicionadoras de la herramienta de la escobilla de goma.
6. Reemplace la tira retenedora frontal.
7. Asegure la tira ajustando (3) tornillos de
mariposa.
4-6SPA
MANTENIMIENTO
ENGRASE RECOMENDADO:
1-2 dosis de Mobiltemp®78 o grasa compatible con base de arcilla o al calcio.
4-7SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
PROGRAMA DE SERVICIO
MANTENIMIENTO
Controle las baterías después de la carga; agregue agua si es necesario Controle el desgaste del accesorio de fregado para evitar acumulación de químicos Controle las uniones y conectores para verificar desgaste y daños Controle las mangueras para verificar desgaste, obstrucciones o daños Limpie la escobilla de goma; verifique el ajuste; inspeccione si hay desgaste Verifique las asas, interruptores, botones, cubiertas y juntas para verificar daños Limpie el depósito de recuperación
Limpie el depósito de solución; retire y limpie la criba Limpie todos los depósitos por fuera; verifique si tienen daños Ponga en funcionamiento el motor de aspiración por lo menos durante un minuto para permitir que el motor se seque Guárdelo sin la cubierta del depósito para permitir que el tanque se seque Controle el faldón de la plataforma de la fregadora
Controle las baterías para verificar corrosión, grietas y signos de sobrecalentamiento Controle todos los cojinetes para verificar la existencia de ruido Controle todas las juntas para verificar desgaste y pérdidas Controle las escobillas de carbón del motor de aspiración Controle los cepillos para verificar el desgaste; asegúrese de que la cerda no esté dañada Controle las conexiones para verificar desgaste y daños Engrase el eje transversal
Engrase ruedas y roldanas pivotantes Controle las láminas de la escobilla de goma para
verificar desgaste y el cuadro para verificar daños Controle el funcionamiento general de la máquina
Limpie las baterías y los bornes Controle el freno de mano (inspeccione los cables,
las uniones y poleas) Controle las escobillas de carbón en todos los motores de aspiración, accionamiento de cepillos y de propulsión Limpie con aire comprimido el polvo de los motores Inspeccione los colectores del motor
Limpie cadenas, cables y poleas Limpie los puntos de pivote de la escobilla de
goma y las conexiones de la plataforma de fregado
MANTENIMIENTO
DIARIO SEMANAL MENSUAL 100
HRS
* * * * * *
* * *
* *
*
* * * * * *
* *
*
* *
* *
200
HRS
*
* *
*
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
4-8SPA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Poca o ninguna aspiración de agua. Láminas de la escobilla de goma
Manguera de aspiración obstruida Limpie la obstrucción de la Manguera de aspiración
Manguera de aspiración dañada Sustituya la manguera de La criba de entrada del motor de Depósito de recogida sin sellar Controle la posición de
Depósito de recogida lleno de
El motor de aspiración no funciona, o lo hace lentamente. Disyuntor disparado Restaure disyuntor
Residuos en la escobilla de goma Retire los residuos
Reemplazar las láminas de la
desgastadas
desconectada de escobilla de goma o de depósito de recogida
aspiración está sucia
espuma
Depósito de recogida lleno Vacíe el depósito de recogida
escobilla de goma. manguera
Vuelva a conectar la manguera de aspiración
aspiración Limpie la criba de entrada
aspiración del motor. Sustituya los sellos dañados. Vacíe el depósito de recogida Use menos detergente o uno distinto Use desespumante.
Conexión suelta Compruebe cables y
conexiones del motor
Contactor de aspiración
defectuoso
Escobillas del motor de aspiración
desgastadas Fregado deficiente Residuos en el cepillo para fregar Retire los residuos Cepillo o almohadilla gastados Sustituya el cepillo o
Uso de detergente, cepillo o
almohadilla inadecuado Baja presión del cepillo para fregar Aumente la presión del cepillo
Baterías con poca carga Cargue las baterías El motor del cepillo no
funciona, o lo hace lentamente. Conexión suelta Compruebe cables y
Contactor del motor de los cepillos Escobillas de motor de cepillos
Disyuntor disparado Restaure disyuntor
defectuoso
desgastadas
Sustituya el contactor Sustituya las escobillas,
compruebe el conmutador
almohadilla Contacte con especialista en equipo o aplicaciones
(sólo para el modelo con tracción)
conexiones de los motores Sustituya el contactor
Sustituya las escobillas, compruebe el conmutador
4-9SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
Loading...
+ 63 hidden pages