Windsor 10052150, QSCX20T, 10052170, QSCX20, QSCXO20T Instrucciones De Funcionamiento [es]

...
WALK BEHIND SCRUBBER
MODELS: QSC20 QSCX20T
10052150 10052170
Operating Instructions (ENG)
Manuel d’utilisation (FRE)
Bedienungsanleitung (GER)
Instrucciones de funcionamiento (SPA)
Bitte lesen Sie diese Anleitungen, bevor Sie die Maschine in Gebrauch nehmen
AB
86037050 04/25/12
PRV NO. 980067
IPX4
Read these instructions before using the machine
Lire ce manuel avant d’utiliser la machine
Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina
REGISTRO DE DATOS DE LA MÁQUINA/DESCRIPCIÓN
Nombre: ________________________________________________________________________________________________
Dirección: _______________________________________________________________________________________________
Número de teléfono: ______________________________________________________________________________________
MODELO _______________________________________ FECHA DE COMPRA ____________________________ NÚMERO DE SERIE ______________________________ No REPRESENTANTE DE VENTAS ________________ NOMBRE DISTRIBUIDOR ________________________ NÚMERO MANUAL DE INSTRUCCIONES ___________
PUBLICADO
__________________________________________
SU DISTRIBUIDOR
For the name and address of your dealer contact: Windsor Industries
DESCRIPCIÓN
La Saber Cutter es una fregadora para pisos duros, diseñada para uso comercial. El aparato aplica una solución para limpieza sobre un piso duro, friega el piso con cepillos o almohadillas, y después aspira el agua del piso al depósito de recogida.
2SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
Registro de datos de la máquina
/Descripción .........................................................2
Índice....................................................................3
CÓMO USAR EL MANUAL
Cómo usar el manual...........................................1-1
SEGURIDAD
Instrucciones importantes sobre seguridad.........2-1
Nivel de intensidad de riesgos.............................2-2
Ubicación de etiquetas de seguridad...................2-3
FUNCIONAMIENTO
Especificaciones técnicas. ...................................3-1
Cómo funciona la máquina ..................................3-3
Componentes.......................................................3-4
Controles..............................................................3-5
Funcionamiento de la máquina..........................3-10
Inspección previa al funcionamiento de
la máquina........................................................3-10
Puesta en marcha de la máquina..................... 3-10
Procedimientos de parada de emergencia.......3-10
Llenar el depósito de la solución ......................3-10
Fregado.............................................................3-10
Vaciar y limpiar los depósitos........................... 3-12
MANTENIMIENTO
Baterías................................................................4-1
Mantenimiento de las baterías..........................4-1
Comprobar la gravedad específica de
las baterías .......................................................4-2
Cargar las baterías............................................4-3
Cambiar las baterías.........................................4-3
Conexiones de las baterías ..............................4-3
Cepillos para fregar..............................................4-4
Tipos..................................................................4-4
Sustituir o instalar cepillos para fregar..............4-4
Láminas de la escobilla de goma.........................4-5
Sustituir las láminas de la escobilla
de goma............................................................4-5
Retirar el montaje de la escobilla
de goma............................................................4-5
Ajustar la escobilla de goma Deluxe.................4-5
Ajustar la deflexión de la escobilla
de goma............................................................4-6
Sustituir las láminas de la escobilla
de goma............................................................4-6
Instrucciones para engrasar.............................4-7
Programación del mantenimiento........................4-8
Resolución de problemas.....................................4-9
ÍNDICE
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
Grupo de palanca de control – Sin tracción.........5-1
Grupo de torre de control – Con tracción.............5-3
Grupo de calcomanía...........................................5-5
Grupo de panel eléctrico – Sin tracción...............5-7
Grupo de panel eléctrico – Con tracción..............5-9
Medidor de horas ...............................................5-11
Grupo de depósito de recogida..........................5-13
Grupo de accionador de cepillo para
fregar/almohadilla...............................................5-15
Grupo del cabezal de fregado –
Sin tracción.........................................................5-17
Grupo del cabezal de fregado –
Con tracción.......................................................5-19
Grupo de elevación del cabezal de fregado –
Sin tracción.........................................................5-21
Grupo de elevación del cabezal de fregado –
Con tracción.......................................................5-23
Grupo del depósito para solución –
Sin tracción.........................................................5-25
Grupo del depósito para solución –
Con tracción.......................................................5-27
Grupo de la escobilla de goma ..........................5-29
Grupo de elevación de la escobilla de goma …5-31
Grupo de la escobilla de goma Deluxe..............5-33
Grupo de elevación de la escobilla
de goma Deluxe.................................................5-37
Grupo de aspiración...........................................5-39
Grupo de ruedas y del cuadro – Sin tracción.....5-41
Grupo de ruedas y del cuadro – Con tracción...5-43
Grupo de cableado – Cables de la batería........ 5-45
Grupo de cableado – Panel de control-
Sin tracción ........................................................5-47
Grupo de cableado – Esquema – Sin tracción ..5-49 Grupo de cableado – Esquema – Con tracción.5-50 Grupo de cableado – Panel de control-
Con tracción.......................................................5-51
Grupo de cableado – Armazón principal –
Con tracción.......................................................5-53
Parada de emergencia-opcional........................ 5-55
Bomba accesoria- Opcional...............................5-57
Piezas de recambio sugeridas...........................5-59
Declaración de conformidad con la CE..............5-60
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
3SPA
CÓMO UTILIZAR EL MANUAL
El manual contiene las siguientes secciones:
- CÓMO UTILIZAR EL MANUAL
- SEGURIDAD
- FUNCIONAMIENTO
- MANTENIMIENTO
LISTA DE PIEZAS
-
La sección CÓMO UTILIZAR EL MANUAL le indica el modo de encontrar información importante para pedir las piezas de recambio correctas.
Las piezas pueden solicitarse a los distribuidores autorizados de Windsor. son importantes el modelo y el número de serie de la máquina. Consulte el cuadro DATOS DE LA MÁQUINA que se rellena durante la instalación de la máquina. El cuadro DATOS DE LA MÁQUINA está situado en la parte interior de la cubierta frontal de éste manual.
MODELO _____________________________________ FECHA DE COMPRA ____________________________ NÚMERO DE SERIE ____________________________ No REPRESENTANTE DE VENTAS _________________ NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR _____________________ NÚMERO MANUAL DE INSTRUCCIONES ___________
PUBLICADO ________________________________
El modelo y el número de serie de su máquina están situados en la parte frontal de torre de control.
Al realizar el pedido de piezas,
La sección SEGURIDAD contiene importante información referente a usos de la máquina peligrosos o poco seguros. Se identifican niveles de riesgos que pueden ocasionar lesiones personales o daños en el producto, o lesiones graves que pueden provocar la muerte.
La sección FUNCIONAMIENTO pretende familiarizar al operario con el manejo y el funcionamiento de la máquina.
La sección MANTENIMIENTO da instrucciones sobre mantenimiento preventivo, para mantener la máquina y sus componentes en buenas condiciones de funcionamiento. Están clasificadas en el siguiente orden:
- Baterías
- Cepillos para fregar
- Ajuste de la escobilla de goma
- Programación del mantenimiento
- Resolución de problemas
La sección LISTA DE PIEZAS contiene ilustraciones de las piezas ensambladas y la correspondiente lista de piezas. Incluye varias columnas con información:
- REF – la columna indica el número de referencia en la ilustración de las piezas.
- No DE PIEZA. – la columna indica el número correspondiente a la pieza.
- No PRV – número de referencia
- CANT – la columna indica la cantidad de
esa pieza usada en esa área de la máquina. DESCRIPCIÓN – la columna es una breve descripción de la pieza.
- No DE SERIE DE – la columna indica la primera máquina a la que el número de la pieza es aplicable. Cuando el diseño de la máquina ha cambiado, la columna indica el número de serie de la máquina aplicable. La ilustración principal muestra el diseño más actual de la máquina. Las ilustraciones en los cuadros muestran diseños antiguos. Si la columna contiene un asterisco (*), llame al fabricante para conocer el número de serie.
- NOTAS – la columna contiene información que no dan las otras columnas.
NOTA: Si ha instalado en su máquina un kit de reparaciones o un kit opcional, asegúrese de conservar las INSTRUCCIONES DEL KIT que acompañaban al mismo, ya que contiene los números de las piezas de recambio necesarios para solicitar piezas en el futuro.
NOTA: El número en la esquina izquierda más baja de la portada es el número para este manual.
1-1SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar un aparato propulsado por baterías
, se deben seguir
unas precauciones básicas, que incluyen las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA MÁQUINA.
ADVERTENCIA
!
Utilice sólo en interiores. No utilice en el exterior ni exponga a la lluvia. Utilice sólo del modo descrito en este manual. Utilice sólo componentes y accesorios recomendados por el
fabricante. Si la máquina no funciona adecuadamente, se ha caído, ha sufrido daños, fue olvidada en el exterior, o ha
caído al agua, llévela a un servicio técnico autorizado. No haga funcionar la máquina con ninguna de sus aberturas bloqueadas. Mantenga las aberturas limpias de
residuos que puedan reducir el caudal de aire. La máquina no es adecuada para aspirar residuos peligrosos. La máquina puede provocar un incendio al funcionar cerca de vapores o materiales inflamables. No
maneje la máquina cerca de fluidos, polvo o vapores inflamables.
Esta máquina es adecuada para su uso comercial, por ejemplo en hoteles, colegios, hospitales, fábricas, tiendas y oficinas, cuando se trate de algo más que tareas domésticas normales.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y lesiones:
El mantenimiento y las reparaciones deben realizarlos personal cualificado. Si de la máquina salen espuma o líquido, apáguela inmediatamente. Desconecte la batería antes de limpiarla o repararla. Antes de deshacerse de la máquina, las baterías deben retirarse y ser eliminadas adecuadamente. Asegúrese de que todas las etiquetas de advertencia y precaución son legibles y están adheridas
adecuadamente a la máquina. Durante su manejo, debe prestarse atención al resto de personas, especialmente a los niños. Antes de usar la máquina deben colocarse todas las tapas y puertas en las posiciones especificadas en las
instrucciones.
Cuando la máquina no esté vigilada, asegúrela para que no se mueva de forma involuntaria. La máquina sólo deben manejarla personas instruidas y autorizadas. Cuando la máquina no esté vigilada, apague o bloquee el interruptor principal de alimentación para evitar
usos no autorizados. Deben utilizarse sólo productos químicos recomendados por el fabricante. Este aparato ha sido diseñado para utilizarse con los cepillos especificados por el fabricante. El uso de
otros cepillos puede afectar su seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
2-1SPA
NIVEL DE INTENSIDAD DE RIESGO
2
Los símbolos siguientes se usan a lo largo de la guía del modo indicado en sus descripciones:
NIVEL DE INTENSIDAD DE RIESGO
Hay tres niveles de intensidad de riesgo, identificados por palabras claves -ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN y
POR SEGURIDAD. El nivel de intensidad de riesgo está determinado por las siguientes definiciones:
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
muerte
PRECAUCIÓN - Riesgos o prácticas poco seguras que podrían provocar lesiones menores a las personas o daños en el producto o en la propiedad.
POR SEGURIDAD: Para identificar acciones que deben seguirse para un manejo seguro del equipo. Informe inmediatamente de los daños en la máquina o de su mal funcionamiento. No utilice la máquina si no está en buenas condiciones de funcionamiento. A continuación hay información que indica algunas condiciones potencialmente peligrosas para el operario o el equipo. Lea la información con cuidado y conozca cuándo pueden darse esas condiciones. Coloque todos los dispositivos de seguridad en la máquina. Por favor, siga los pasos necesarios para instruir a los operarios de la máquina.
.
PRECAUCION
!
- Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN provocar graves lesiones personales o la
POR SEGURIDAD:
NO UTILICE LA MÁQUINA: Si no está instruido y autorizado para ello. Si no ha leído y entendido el manual de instrucciones. En áreas inflamables o explosivas. En áreas en las que pueden caer objetos.
MIENTRAS REPARA LA MÁQUINA: Evite mover piezas. No lleve puesta ropa amplia (chaquetas, camisas, o mangas) cuando trabaje en la máquina. Use piezas de repuesto aprobadas por Windsor.
ADVERTENCIA
!
Las baterías emiten hidrógeno, lo que puede provocar explosiones o incendios. Manténgalas lejos de chispas y llamas abiertas. Mantenga el depósito para la solución en posición elevada mientras las carga. Mantenga las baterías lejos de chispas y llamas. No fume cerca de las baterías.
ADVERTENCIA
!
Desconecte las baterías antes de trabajar en la máquina. Sólo personal autorizado debería manipular el interior de la máquina. Use siempre protección ocular y ropa de protección cuando trabaje en las baterías o cerca de ellas. Evite que el ácido de las baterías entre en contacto con la piel.
ADVERTENCIA
!
No deje nunca metal sobre la parte superior de las baterías.
-2SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
UBICACIÓN DE ETIQUETAS DE SEGURIDAD
2
NOTA: Los dibujos indican la ubicación de las etiquetas de seguridad en la máquina. Si en un momento dado no se pueden leer, reemplácelas con rapidez.
SAFETY DECAL 86252530 PRV NO. 81494
CAUTION
Explosive Gas is Given Off By Batteries During Charge.
1. Keep Battery Compartment Cover Open.
2. No Smoking, Flame Or Sparks In Area.
3. Charge Only In Well Ventilated Area.
BATTERY CAUTION 86252520 PRV NO. 80885
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
-3SPA
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ELEMENTO DIMENSIÓN/CAPACIDAD
Potencia nominal- Modelo sin tracción 1100 V Potencia nominal- Modelo con tracción 1200 V Voltaje nominal 24 v. CC Intensidad de corriente nominal- modelo sin tracción 45 Amps Intensidad de corriente nominal- modelo con tracción 50 Amps Baterías 2 x 12 Volt 105-130-195 AH @
coeficiente hora 20 Motor del cepillo para fregar 0.75 cv (0.56 Kw) Motor de aspiración 0.75 cv (0.56 Kw) Motor de propulsión – modelo con tracción 0.38 cv (0.28 Kw) Masa (GVW) – modelo sin tracción 543 lbs. (246.5 kg) Masa (GVW) – modelo con tracción 556 lbs. (252.4 kg) Peso vacío sin baterías – modelo sin tracción 213 lbs. (96.1 kg) Peso vacío sin baterías – modelo con tracción 232 lbs. (105.3 kg) Control de solución – modelo sin tracción Alimentación por gravedad,
totalmente variable. Control de solución – modelo con tracción Alimentación por gravedad,
totalmente variable con
desconexión automática en
posición neutral Capacidad del depósito de la solución 13 gal. (50 l) Capacidad del depósito de recogida 60.57 l. (60 l) Diámetro del cepillo para fregar 51 cm (20 pulgadas) Presión del cepillo para fregar – modelo sin tracción 50 lbs. (23 kg) Presión del cepillo para fregar – modelo con tracción 100 lbs. (45 kg) Velocidad del cepillo para fregar 200 rpm Neumáticos – modelo sin tracción 2 X 20 cm (8 pulgadas) lisa, de
elastómero termoplástico Neumáticos – modelo con tracción 2 x 20 cm (8 pulgadas) lisos, con
relleno de espuma. Roldanas pivotantes 3,5 X 9 cm (1.25 pulgadas) lisa,
de poliuretano sólido Presión base – modelo sin tracción 725 kPa (105 lbs./in 2) Presión base – modelo con tracción 315 kPa (46 lbs./in 2) Velocidad máxima – modelo con tracción 2.75 millas/ hora (4.5 km/hora) Cobertura 9500 ft2/hora a 2 mph con
con solapamiento de 2 pulgadas Construcción del cuadro Acero con acabado de pintura en
polvo de epoxi. Anchura mínima de pasillo para giro de 180º 114.30 cm. (45 pulgadas) Máximo ángulo de inclinación para ascenso y descenso con depósitos vacíos. Máximo ángulo de inclinación para ascenso y descenso con depósitos llenos.
2%
2%
3-1SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ELEMENTO MEDIDA
Altura 43 in. ( 109.2 cm) Longitud 54 in. (137.1 cm) Ancho sin escobilla de goma 22 in. (55.9 cm) Ancho de escobilla de goma 31 in. ( 78.7 cm) Ancho de camino de fregado 20 in. (51 cm)
Longitud
NOTAS ESPECIALES:
El nivel de presión acústica en el oído del operario se midió en 72.5 dBA. Fue una medición en campo cercano y de banda ancha realizada en un entorno industrial de IEC 704-I. Este aparato no contiene ninguna posible fuente de ruido de impacto.
Ancho
Altura
La aceleración media cuadrática ponderada en los brazos del operario dio una medición por debajo de
1.0 m/s de un tercio de octava, realizada durante el funcionamiento normal sobre un piso de baldosa compuesto.
2
. Se trató de una medición triaxial en la banda
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
3-2SPA
CÓMO FUNCIONA LA MÁQUINA
La Saber Compact es una fregadora a baterías para pisos duros diseñada para uso comercial. El aparato aplica una solución para limpieza sobre un piso duro, friega el piso con un cepillo, y después aspira el agua del piso al depósito de recogida.
Los sistemas principales de la máquina son el sistema de solución, el sistema de fregado y el sistema de recogida. El modelo con tracción también cuenta con un sistema de control de dirección.
La función del sistema de solución es almacenar solución para limpieza y distribuirla al sistema de fregado. El sistema de solución consta de depósito para la solución, filtro, válvula y controles. El depósito para la solución almacena solución para limpieza (agua y detergente) hasta que ésta es distribuida al sistema de fregado. El filtro protege a la válvula de los residuos. El modelo sin tracción cuenta con una válvula tipo boya, y controla la distribución de solución al sistema de fregado. El modelo con tracción cuenta con una válvula de tipo solenoide, y controla la distribución de solución al sistema de fregado. La válvula evita automáticamente que la solución fluya si los cepillos para fregar no están encendidos ni la máquina en movimiento. El botón de mando de la solución controla la cantidad de solución que se distribuye al sistema de fregado.
La función del sistema de fregado es fregar el piso. El sistema de fregado consta de un cepillo para fregar de tipo disco rotatorio, motor, faldón auto-ajustable de la plataforma de fregado, y acoplamiento y controles de elevación. El cepillo friega el piso y el motor acciona el cepillo. El buje de accionamiento permite al cepillo para fregar seguir las irregularidades del piso sin perder el contacto con el mismo. El faldón auto-ajustable de la plataforma de fregado controla la solución que queda en el piso, de modo que la escobilla de goma pueda recogerla. La palanca de elevación del cepillo sube y baja la plataforma. En el modelo con tracción la palanca de elevación del cepillo puede ser trabada en una posición de aumento de presión del cepillo.
3-3SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
La función del sistema de recogida es aspirar el agua del suelo hacia el depósito de recogida. El sistema de recogida consta de escobilla de goma, motor de aspiración, criba, depósito de recogida y controles. La escobilla de goma frota la solución sucia del piso a medida que la máquina avanza. El motor de aspiración proporciona succión para recoger del piso la solución sucia, hacia el depósito de recogida. La criba protege el ventilador de aspiración de los residuos. El depósito de recogida almacena la solución sucia. El filtro con boya del depósito se activa cuando el depósito de recogida está lleno.
En el modelo con tracción, la función del sistema de control de dirección es controlar la dirección y la velocidad de la máquina. El sistema de control de dirección consta de botones, botón de control de velocidad/ potenciómetro, controlador y eje transversal. El botón de mando de velocidad acciona un potenciómetro que señala la velocidad. El controlador interpreta las señales de marcha adelante/ marcha atrás de los botones, y la señal de velocidad del potenciómetro, para ordenar al eje transversal propulsar la máquina en la dirección y con la velocidad deseadas.
Los botones en las palancas de control señalan la dirección hacia delante. Cuando se presiona el botón de retroceso en el panel de control, además de los botones en las palancas de control, se señala la dirección hacia atrás.
10
3
8
2
1
4
9
12
1. Panel de control
2. Palanca de control
3. Depósito de recogida
4. Manguera de vaciado del depósito de recogida
5. Cabezal de fregado
6. Tapa de acceso al cepillo de fregado
7. Depósito para la solución
8. Tapa del depósito para la solución
9. Manguera de vaciado del depósito para la solución
10. Filtro de solución
11. Brazo de soporte del depósito para la solución
12. Escobilla de goma
13. Motor de aspiración
COMPONENTES
7
11
6
13
5
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
3-4SPA
CONTROLES SIN TRACCIÓN
1. Interruptor del cepillo
2. Palanca de elevación del cepillo
3. Interruptor de la aspiración
4. Palanca de elevación de la escobilla de goma
5. Palanca de control de la solución
6. Indicador del nivel de carga de baterías
7. Medidor de horas (opcional)
8. Disyuntores
3
2%
1
6
7 5
2
4
8
3-5SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
1. INTERRUPTOR DEL CEPILLO
Controla el motor del cepillo para fregar.
Para encender el cepillo para fregar, pulse la parte superior del interruptor.
Para apagar el cepillo para fregar, pulse la parte inferior del interruptor.
2. PALANCA DE ELEVACIÓN DEL CEPILLO
Sube y baja el cepillo. Para bajar el cepillo, eleve la palanca de la
muesca, muévala a la izquierda y luego bájela.
Para elevar el cepillo, empuje la palanca desde su posición baja.
3. INTERRUPTOR DE ASPIRACIÓN
Controla el motor de aspiración. Para poner en marcha el motor de aspiración,
pulse la parte superior del interruptor. Para poner en marcha el motor de aspiración,
pulse la parte inferior del interruptor.
4. PALANCA DE ELEVACIÓN DE LA ESCOBILLA DE GOMA
Sube y baja la escobilla de goma. Para bajar la escobilla de goma, suba y baje
la palanca a la izquierda y luego bájela. Para elevar la escobilla de goma, suba la
palanca y presiónela hacia la derecha.
5. PALANCA DE MANDO DE LA SOLUCIÓN
Controla el flujo de solución que llega a la plataforma de fregado.
Para aumentar el flujo tire y suba la perilla al flujo deseado.
Para disminuir el flujo presione la perilla hacia abajo.
CONTROLES- SIN-TRACCIÓN
6. INDICADOR DEL NIVEL DE CARGA DE BATERÍAS
Indica el nivel de carga de las baterías. La pantalla de medición está dividida en 10
barras verticales. Si las barras están iluminadas en el extremo derecho, indica que la carga está completa. Si las barras parpadean cerca del extremo izquierdo, indica que las baterías deben recargarse. Si se siguiera utilizando la máquina, tanto ésta como las baterías podrían resultar dañadas.
Si la máquina se deja durante la noche sin la carga completa, la pantalla puede indicar en un primer momento que la carga está completa. Lo mismo sucede si se desconectan las baterías y se vuelven a conectar. Tras unos minutos de funcionamiento, el medidor proporcionará el nivel de carga correcto.
7. MEDIDOR DE HORAS (OPCIONAL)
Registra el número de horas que el cepillo de la máquina ha estado en funcionamiento. Esta información es útil para determinar cuándo reparar la máquina.
8. DISYUNTORES
Los disyuntores interrumpen el flujo de energía en caso de una sobrecarga eléctrica. Cuando se dispara un disyuntor, vuelva a colocarlo presionando el botón expuesto. Si un disyuntor sigue disparándose, debe buscarse la causa de la sobrecarga y corregirla.
30 Amp. Protege el motor del cepillo para fregar.
30 Amp. Protege el motor de aspiración.
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
3-6SPA
1. INTERRUPTOR DEL CEPILLO
Controla el motor del cepillo para fregar.
Para encender el cepillo para fregar, pulse la parte superior del interruptor.
Para apagar el cepillo para fregar, pulse la parte inferior del interruptor.
2. PALANCA DE ELEVACIÓN DEL CEPILLO
Sube y baja el cepillo. Para bajar el cepillo, eleve la palanca de la
muesca, muévala a la izquierda y luego bájela.
Para elevar el cepillo, empuje la palanca desde su posición baja.
3. INTERRUPTOR DE ASPIRACIÓN
Controla el motor de aspiración. Para poner en marcha el motor de aspiración,
pulse la parte superior del interruptor. Para poner en marcha el motor de aspiración,
pulse la parte inferior del interruptor.
4. PALANCA DE ELEVACIÓN DE LA ESCOBILLA DE GOMA
Sube y baja la escobilla de goma. Para bajar la escobilla de goma, suba y baje
la palanca a la izquierda y luego bájela. Para elevar la escobilla de goma, suba la
palanca y presiónela hacia la derecha.
5. PALANCA DE MANDO DE LA SOLUCIÓN
Controla el flujo de solución que llega a la plataforma de fregado.
Para aumentar el flujo tire y suba la perilla al flujo deseado.
Para disminuir el flujo presione la perilla hacia abajo.
CONTROLES- SIN-TRACCIÓN
6. INDICADOR DEL NIVEL DE CARGA DE BATERÍAS
Indica el nivel de carga de las baterías. La pantalla de medición está dividida en 10
barras verticales. Si las barras están iluminadas en el extremo derecho, indica que la carga está completa. Si las barras parpadean cerca del extremo izquierdo, indica que las baterías deben recargarse. Si se siguiera utilizando la máquina, tanto ésta como las baterías podrían resultar dañadas.
Si la máquina se deja durante la noche sin la carga completa, la pantalla puede indicar en un primer momento que la carga está completa. Lo mismo sucede si se desconectan las baterías y se vuelven a conectar. Tras unos minutos de funcionamiento, el medidor proporcionará el nivel de carga correcto.
7. MEDIDOR DE HORAS (OPCIONAL)
Registra el número de horas que el cepillo de la máquina ha estado en funcionamiento. Esta información es útil para determinar cuándo reparar la máquina.
8. DISYUNTORES
Los disyuntores interrumpen el flujo de energía en caso de una sobrecarga eléctrica. Cuando se dispara un disyuntor, vuelva a colocarlo presionando el botón expuesto. Si un disyuntor sigue disparándose, debe buscarse la causa de la sobrecarga y corregirla.
30 Amp. Protege el motor del cepillo para fregar.
30 Amp. Protege el motor de aspiración.
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
3-7SPA
CONTROLES- SIN-TRACCIÓN
1. BOTÓN DE MANDO DE LA SOLUCIÓN
Controla el flujo de solución que llega a la plataforma de fregado.
Para incrementar el flujo, gire el botón en la dirección de las agujas del reloj.
Para reducir el flujo, gire el botón en dirección contraria a las agujas del reloj.
Si el motor del cepillo está apagado, o si la palanca de control de la propulsión está en posición neutral, el flujo se interrumpe automáticamente hasta que se enciende el motor de nuevo. Esta característica evita el vaciado involuntario del depósito para la solución, y permite que el operario ajuste el flujo de solución que llega a la plataforma de fregado sin tener que hacerlo cada vez que se interrumpe la operación de fregado.
2. INTERRUPTOR DEL CEPILLO
Controla el motor del cepillo para fregar.
Para encender el cepillo para fregar, pulse la parte superior del interruptor. El cepillo no gira si la palanca de control de propulsión está en posición neutral.
Para apagar el cepillo para fregar, pulse la parte inferior del interruptor.
3. PALANCA DE ELEVACIÓN DEL CEPILLO
Sube y baja el cepillo. Para bajar el cepillo, eleve la palanca de la
muesca, muévala a la izquierda y luego bájela.
Para aumentar la presión del cepillo, bloquee la palanca en la posición deseada.
Para elevar el cepillo, empuje la palanca desde su posición baja y bloquéela en la muesca más alta.
4. INTERRUPTOR DE ASPIRACIÓN
Controla el motor de aspiración. Para poner en marcha el motor de aspiración,
pulse la parte superior del interruptor. Para poner en marcha el motor de aspiración,
pulse la parte inferior del interruptor.
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
5. PALANCA DE ELEVACIÓN DE LA ESCOBILLA DE GOMA
Sube y baja la escobilla de goma. Para bajar la escobilla de goma, suba y baje
la palanca a la izquierda y luego bájela. Para elevar la escobilla de goma, suba la
palanca y presiónela hacia la derecha.
6. INTERRUPTOR DE CONTACTO
Controla la energía para el funcionamiento de la máquina.
Para encender la máquina, gire la llave en el sentido de las agujas del reloj.
Para apagar la máquina, gire la llave en sentido contrario a las agujas del reloj.
POR SEGURIDAD: Retire siempre la llave cuando deje sola la máquina o al repararla, para evitar que sea movida sin autorización.
7. BOTONES DE PROPULSIÓN (NORMALMENTE HACIA ADELANTE)
Controla la dirección de la máquina, el cepillo para fregar y el flujo de solución.
Para propulsar la máquina hacia adelante, presione el botón en alguna de las dos palancas.
El cepillo para fregar no gira y la solución no fluye a la plataforma de fregado si no se presiona el botón de propulsión.
8. BOTÓN DE PROPULSIÓN MARCHA ATRÁS
Controla la dirección de la máquina en marcha atrás.
Para propulsar la máquina hacia atrás, presione el botón en el panel de control y uno de los botones en algunas de las palancas de mando.
3-8SPA
CONTROLES- SIN-TRACCIÓN
9. BOTÓN DE MANDO DE VELOCIDAD
Controla la velocidad de la máquina Para incrementar la velocidad, gire el botón
de mando en la dirección de las agujas del reloj
Para reducir la velocidad, gire el botón de mando en dirección contraria a las agujas del reloj.
10. INDICADOR DEL NIVEL DE CARGA DE BATERÍAS
Indica el nivel de carga de las baterías. La pantalla de medición está dividida en 10
barras verticales. Si las barras están iluminadas en el extremo derecho, indica que la carga está completa. Si las barras parpadean cerca del extremo izquierdo, indica que las baterías deben recargarse. Si se siguiera utilizando la máquina, tanto ésta como las baterías podrían resultar dañadas.
Si la máquina se deja durante la noche sin la carga completa, la pantalla puede indicar en un primer momento que la carga está completa. Lo mismo sucede si se desconectan las baterías y se vuelven a conectar. Tras unos minutos de funcionamiento, el medidor proporcionará el nivel de carga correcto.
11. INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA (OPCIONAL)
Desconecta la máquina. Para desconectar la máquina, presione el
interruptor. Para volver a encender la máquina, gire el
interruptor en la dirección de las agujas del reloj.
3-9SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
12. MEDIDOR DE HORAS (OPCIONAL)
Registra el número de horas que el cepillo de la máquina ha estado en funcionamiento. Esta información es útil para determinar cuándo reparar la máquina.
13. DISYUNTORES
Los disyuntores interrumpen el flujo de energía en caso de una sobrecarga eléctrica. Cuando se dispara un disyuntor, vuelva a colocarlo presionando el botón expuesto. Si un disyuntor sigue disparándose, debe buscarse la causa de la sobrecarga y corregirla.
3 Amp. Protege los controles de la máquina.
30 Amp. Protege el motor del cepillo para fregar.
30 Amp. Protege el motor de aspiración.
25 Amp. Protege el motor de propulsión.
INSPECCIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Realice una inspección previa al funcionamiento de la máquina para encontrar posibles problemas que pudieran provocar un mal funcionamiento o una pérdida de tiempo debido a una avería. Siga el mismo procedimiento cada vez, para evitar que algún paso se le olvide.
NOTA: Consulte la sección sobre mantenimiento para obtener los elementos de la lista de verificación correspondientes a la inspección previa al funcionamiento de la máquina.
PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA
NOTA: Realice la comprobación previa al funcionamiento de la máquina antes de hacer funcionar la máquina.
POR SEGURIDAD: Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de que todos los dispositivos de seguridad están en su lugar y funcionan correctamente.
1. Encienda la máquina.
2. Presione el o los botones de mando para
moverse a la posición deseada si su máquina es un modelo con tracción.
PROCEDIMIENTOS DE PARADA DE EMERGENCIA
1. Suelte el o los botones de mando de dirección si
su máquina es un modelo con tracción.
2. Apague la máquina.
3. Presione el botón de parada de emergencia si
se sospecha de la existencia de un problema eléctrico, en caso de que su máquina esté equipada con dicha opción.
LLENAR EL DEPÓSITO PARA LA SOLUCIÓN
POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la máquina o repararla, deténgase en una superficie nivelada, apáguela y retire la llave.
1. Apague la máquina.
2. Retire la tapa del depósito para la solución.
3. Llene el depósito para la solución con agua
limpia, dejando espacio suficiente para la cantidad necesaria de solución de limpieza. La capacidad del depósito para la solución es de 13 galones (50 litros) El agua no debe estar a más de 60°C (140° F) para evitar daños en el depósito.
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4. Mida los producto s químicos que introducirá en
el depósito para la solución. Los elementos químicos líquidos deben añadirse al depósito para la solución tras llenar éste de agua. Los productos químicos secos deben mezclarse bien antes de añadirlos al depósito para la solución. Los limpiadores de pisos altamente alcalinos que se encuentran en el mercado son adecuados para usarlos en el sistema de la solución.
NOTA: Lea las proporciones recomendadas por los fabricantes de los productos químicos.
5. Vuelva a colocar la tapa del depósito para la
solución.
ADVERTENCIA
!
Los materiales inflamables pueden provocar una explosión o un incendio. No introduzca materiales inflamables en los depósitos.
FREGADO NORMAL
Planee el patrón de fregado por anticipado. La ruta más larga es la que rodea el perímetro del área que va a ser limpiada. Para conseguir un funcionamiento eficiente, deberían realizarse recorridos lo más largos posibles sin girar, detenerse, o subir y bajar la plataforma de fregado o la escobilla de goma.
NOTA: Para conseguir los mejores resultados posibles, debería barrerse el área que va a ser limpiada antes de fregar. Deben retirarse los residuos de gran tamaño, cuerdas y alambre para evitar que queden atrapados en el cepillo o en la escobilla de goma.
TRAYECTORIA DE FREGADO INEFICEIENTE
TRAYECTORIA DE FREGADO RECOMENDADA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
3-10SPA
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
EMPEZAR A FREGAR
PRECAUCIÓN
!
Al manejar la máquina cerca de gente, preste especial atención a los movimientos inesperados. Ponga más atención si se trata de niños.
!
ADVERTENCIA
¡Los líquidos inflamables y/o los metales reactivos pueden provocar explosiones o incendios! No los aspire.
1. Encienda la máquina.
2. Baje la escobilla de goma.
3. Encienda la aspiradora.
4. Baje el cepillo para fregar al nivel del piso.
5. Encienda el cepillo para fregar (en el modelo
con tracción, el cepillo se pondrá en marcha cuando la máquina se mueva).
6. Avance la máquina para empezar a fregar.
NOTA: Apague la máquina inmediatamente si de la misma salen agua o espuma.
7. Ajuste según necesite la velocidad de la máquina, el flujo de solución y la presión del cepillo para fregar.
NOTA: Para los modelos sin tracción, el flujo de la solución debe cerrarse para evitar el drenaje no deseado del depósito para la solución. Para el modelo con tracción, una vez establecida la cantidad de flujo de solución no es necesario apagar la solución al dejar de fregar. El flujo de la solución se apaga automáticamente cuando se detiene el motor del cepillo. Cuando se activa el motor del cepillo, el flujo comenzará a circular automáticamente.
3-11SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
TERMINAR DE FREGAR
1. Suelte el o los botones de mando de dirección
si su máquina es un modelo con tracción.
2. Apague el cepillo para fregar.
3. Suba el cepillo para fregar.
4. Suba la escobilla de goma.
5. Apague la aspiradora.
6. Apague la máquina.
DOBLE FREGADO
Una sola pasada de la máquina puede no ser suficiente para limpiar pisos muy sucios o con grandes acumulaciones de acabado de piso. En dichos casos es necesario realizar un doble fregado. Para realizar un doble fregado, realice una primera pasada sobre la superficie que se está limpiando con la escobilla de goma levantada, la aspiradora apagada, la solución encendida, el cepillo bajado y encendido. Esto permite que la solución permanezca en contacto con el suelo mientras el cepillo suaviza la acumulación en la superficie. Deje pasar un tiempo para que la primera aplicación permanezca en contacto con el piso. El intervalo de tiempo entre la primera y la segunda pasada depende de la cantidad de acumulación y el tipo de producto químico empleado. Un segundo fregado, esta vez con la escobilla de goma bajada, la aspiración encendida, y con la solución y el cepillo funcionando suavizará más el suelo. La aplicación adicional de solución ayudará aún más en una limpieza difícil.
POR SEGURIDAD: Al utilizar la máquina, vaya lentamente al trabajar en superficies inclinadas y deslizantes.
VACIAR Y LIMPIAR LOS DEPÓSITOS
1. Aparque la máquina cerca de un desagüe del
piso. Las mangueras de vaciado están situadas en la parte posterior de la máquina.
2. Apague la máquina.
DEPÓSITO PARA LA SOLUCIÓN
1. Desenganche la manguera de vaciado corta
del retenedor. Desenrosque el asa con forma de T situada en el tapón lo suficiente para aflojar el mismo, y después baje la manguera en dirección al desagüe. Retire lentamente el tapón de la manguera de vaciado.
2. Retire la tapa del depósito para la solución.
3. Aclare el tanque para la solución con un
chorro de agua limpia y haga correr varios litros de agua limpia a través de los sistemas. No utilice agua a más de 60°C (140°F) para limpiar el depósito ya que podría dañarlo.
NOTA: Nunca deje la solución dentro del depósito, ya que podrían resultar dañados el depósito, los sellos y las válvulas.
4. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y asegure la manguera de vaciado en el soporte.
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
DEPÓSITO DE RECOGIDA
1. Desenganche la manguera de vaciado larga del retenedor. Desenrosque el asa con forma de T situada en el tapón lo suficiente para aflojar el mismo, y después baje la manguera en dirección al desagüe. No se sitúe frente al extremo de la manguera, ya que la solución recogida sale con fuerza Retire lentamente el tapón de la manguera de vaciado.
2. Suba el depósito para la solución para acceder al depósito de recogida. Asegúrese de que el brazo de soporte esté bien enganchado. Retire el motor de aspiración y la tapa de acceso posterior. y aclárelo con un chorro de agua limpia. No utilice agua a más de 60°C (140°F) para limpiar el depósito ya que podría dañarlo.
3. Limpie la boya y controle que ésta se mueva
libremente. La boya está sujeta a la parte inferior del motor de aspiración.
4. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y asegure la manguera de vaciado en el soporte.
5. Si la máquina va a ser almacenada, deje el
depósito para la solución en posición elevada.
3-12SPA
MANTENIMIENTO
BATERÍAS
Las baterías proporcionan la energía para operar la máquina. Las baterías requieren un mantenimiento regular para que sigan funcionando a su eficacia máxima.
Las baterías de la máquina conservarán su carga durante períodos de tiempo prolongados pero sólo pueden ser cargadas una cantidad determinada de veces. Para lograr una mayor vida útil de la baterías, cárguelas cuando su nivel de carga alcance un 25% de la carga total. Utilice un hidrómetro para controlar el nivel de carga.
No deje que las baterías permanezcan descargadas por un periodo de tiempo prolongado. Nunca exponga una batería descargada a temperaturas bajo cero. Las baterías descargadas se congelarán causando la quebradura de la carcasa. No opere la máquina si las baterías se encuentran en malas condiciones o si cuentan con un nivel de carga por debajo de 25% (gravedad específica por debajo de 1.155)
Aleje cualquier objeto metálico de la parte superior de la batería ya que podría causar un cortocircuito. Reemplace los cables y las terminales gastadas o dañadas.
Controle el nivel electrolítico en cada célula de batería antes y después de cargar las baterías. Nunca le agregue ácido a las baterías, use agua destilada. No deje que el nivel del agua caiga por debajo de las placas de la batería. Las porciones de placa expuestas al aire se destruirán. No las recargue demasiado. Mantenga los tapones firmemente en su lugar en todo momento.
4-1SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
!
PRECAUCIÓN
Cuando le realice el servicio a la máquina, evite que ésta entre en contacto con el ácido de la batería.
ADVERTENCIA
!
Las baterías emiten gas hidrógeno. Es posible que se produzcan explosiones o incendios. Aléjelas de las chispas y las llamas. Mantenga las tapas abiertas cuando las cargue.
!
ADVERTENCIA
Utilice protección para los ojos y vestimenta adecuada cuando trabaje con baterías.
ADVERTENCIA
!
Cargue las baterías en un área bien ventilada-
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
1.
Cuando limpie las baterías, use una solución de bicarbonato de sodio y agua No deje que el fluido de limpieza ingrese a las células de la batería ya que se neutralizarán los electrolitos. Mantenga el nivel de electrolitos adecuados
2.
en cada célula de batería. Si una célula se desborda accidentalmente, límpiela inmediatamente.
3. Limpie la parte superior de las baterías al menos una vez por semana.
4. Pruebe el estado de la batería con un hidrómetro al menos una vez por semana.
5. Asegúrese de que todas las conexiones estén ajustadas y que no haya restos de corrosión.
6. Cada 4 a 6 meses, extraiga las baterías de la
máquina y limpie la carcasa y el compartimiento de la batería.
CONTROLE LA GRAVEDAD ESPECÍFICA DE LA BATERÍA
Utilice un hidrómetro para controlar la gravedad específica de la batería.
Comprobación de
CONTROL DE LA GRAVEDAD A. Hidrómetro B. Batería
NOTA: No tome las lecturas inmediatamente después de agregar agua destilada, si el agua y el ácido no se mezclan bien, las lecturas pueden ser incorrectas.
MANTENIMIENTO
Controle las lecturas del hidrómetro con los valores de este cuadro.
GRAVEDAD
°
ESPECÍFICA @ 80
F (27
°
C)
1.265 CARGA 100%
1.225 CARGA 75%
1.190 CARGA 50%
1.155 CARGA 25%
1.120 DESCARGADA
NOTA: Si las lecturas se toman cuando los electrolitos de la batería están a una temperatura diferente de 27°C (80°F), las lecturas deben corregirse en función la temperatura.
Para hallar la lectura de gravedad específica cuando la temperatura del electrolito de la batería es diferente de 27°C (80°F): Sumar (+) a la lectura de gravedad específica 0.004 (4 puntos), por cada 6°C (10°F) por encima de 27°C (80°F). Restar (-) a la lectura de gravedad específica
0.004 (4 puntos), por cada 6°C (10°F) por debajo
de 27°C (80°F).
ESTADO DE LA
BATERÍA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
4-2SPA
MANTENIMIENTO
PARA CARGAR LAS BATERÍAS
PRECAUCIÓN
!
Cuando le realice el servicio a la máq uina, evite que ésta entre en contacto con el ácido de la batería.
ADVERTENCIA
!
Las baterías emiten gas hidrógeno. Es posible que se produzcan explosiones o i ncendios. Aléjelas de las chispas y las llamas. Mantenga l as tapas abiertas cuando las cargue.
ADVERTENCIA
!
Utilice protección para los ojos y vestim enta adecuada cuando trabaje con baterí as.
ADVERTENCIA
!
Cargue las baterías en un áre a bien ventilada- Deje abierto el depósito para la solución
Use una salida máxima de 24 voltios, 20 amperes, el cargador de CC automáticamente se detendrá cuando las baterías estén totalmente cargadas para cargar el pack de dos baterías.
1. Detenga la máquina en un área limpia y bien ventilada cerca del cargador.
2. Apague la máquina.
POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la máquina o repararla, deténgase en una superficie nivelada, apáguela y retire la llave.
3. Vacíe el depósito para la solución, eleve el
depósito para la solución y trabe el brazo de soporte. Asegúrese de que el brazo de soporte esté bien enganchado.
ADVERTENCIA
!
Las baterías emiten gas hidrógeno. Es posible que se produzcan explosiones o incendios. Aléjelas de las chispas y las llamas. Mantenga las tapas abiertas cuando las cargue.
4. Controle el nivel de electrolitos en cada célula
de la batería. Antes de realizar la carga, agregue el agua destilada suficiente como para cubrir las placas. Cuando la carga esté completa, agréguele el agua destilada suficiente para elevar el nivel hasta el anillo indicador. Si el nivel de agua es demasiado alto antes de la carga, la velocidad de expansión normal del electrolito puede causar un desborde. Causando una pérdida del balance ácido de la batería y daño a la máquina
5. Reemplace la s tapas de la batería y déjelas en su lugar mientras realiza la carga.
6. Desenchufe el conector de la batería de la máquina.
POR SEGURIDAD: Cuando realice la carga, conecte el cargador a las baterías antes de conectar el cargador al tomacorriente de pared de CA. Nunca conecte el cargador al tomacorriente de pared de CA en primer lugar. Podrían saltar chispas peligrosas.
7. Enchufe el conector del cargador al conector de la
batería. Conecte el enchufe de CA del cargador a un tomacorriente de pared. El calibrador del cargador debería indicar que las baterías se están cargando.
8. Cuando las baterías están totalmente cargadas, desconecte el cargador del tomacorriente de pared de CA y luego desconecte el cargador de la baterías.
9. Conecte las b aterías al conector de la máquina.
10. Controle el nivel electrolítico. Debería llegar hasta
el anillo indicador. En caso de ser necesario, agregue agua destilada.
11. Baje el depósito para la solución.
CAMBIO DE BATERÍAS
Detenga la máquina en un área limpia cerca del cargador. Desconecte la máquina.
POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la máquina o repararla: deténgase en una superficie nivelada, apáguela y retire la llave.
1. Suba el depósito para la soluci ón.
2. Conecte el br azo de soporte del depósito para la
solución.
3. Desconecte el pack de baterías de la máquina.
4. Use una llave de tuercas abierta del tamaño
adecuado para desconectar los conductores a tierra y asegure que la terminal del cable esté alejada de las baterías.
5. Desconecte el cable eléctrico positivo y coloque las terminales del cable lejos de las baterías.
6. Afloje ambas terminales en el cable de puente y extráigalas.
7. Prepare un sitio adecuado para ubicar las baterías.
8. Conecte un d i spositivo de elevación de baterías adecuado y eleve las baterías de la máquina.
ADVERTENCIA
!
Las baterías son un riesgo poten cial para el medio ambiente. Consulte a su proveedor de baterías acerca de có mo deshacerse de sus baterías de manera se gura.
+ red
- blk
- blk
+ red
4-3SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
CEPILLOS PARA FREGAR
NOTA: Todos los equipos originales están equipados con “Perform Alert©”. Esta característica le indicará al operador cuándo se debe reemplazar el cepillo para fregar. Los cepillos con “Perform Alert©” cuentan con penachos pre-cortados de color amarillo brillante que indican la longitud de un cepillo gastado. Cuando los penachos del cepillo para fregar se desgastan a una longitud igual a los penachos amarillos, es necesario reemplazar los cepillos para fregar.
Hay cinco tipos distintos de cepillos disponibles, que abarcan aplicaciones desde la limpieza de pisos muy sucios hasta el pulido. También puede colocarle un accionador de almohadilla para aprovechar la gran cantidad de almohadillas de limpieza presentes en el mercado y para agregarle flexibilidad al Saber Compact. Por favor, consulte lo siguiente para seleccionar el cepillo o almohadilla adecuado para la tarea que va a realizar.
PISOS SIN RECUBRIMIENTO
Limadura agresiva: es una fibra de nylon
impregnada con granos de carburo de silicona. Esmerila las manchas y la suciedad y elimina el material de superficie
Limadura suave: es un grano de carburo de silicona menos agresivo, adecuado para limpiar suciedad media. Sus ventajas son una mayor velocidad de esmerilado que las cerdas de nylon, en aplicaciones sobre materiales sólidos suaves.
El nylon es un cepillo para fregar de aplicación general, con cerdas rígidas. El polipropileno es útil para el mantenimiento de pisos de hormigón, madera y baldosas.
PISOS ACABADOS
Nylon Polish es el cepillo más suave. Limpiará
suavemente los pisos con terminación de baldosas y terrazzo sin quitar el acabado o el material del piso. Se usa para lavar pisos muy pulidos o bruñidos.
Las cerdas de nylon se utilizan en una gran variedad de aplicaciones sobre superficies revestidas y sin revestir.
Las almohadillas blancas (Pulir) se utilizan para pulir en seco y conseguir un gran brillo, o para limpiar la superficie de pisos muy pulidos o bruñidos.
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
MANTENIMIENTO
Las almohadillas rojas (Abrillantar) se utilizan para fregados suaves. Cuando se utilizan junto a un detergente suave, proporcionan una limpieza de la superficie sin eliminar el acabado.
Las almohadillas azules (Fregar) se utilizan para fregados intensos y para raspados suaves. Las almohadillas azules eliminan menos acabado que las almohadillas marrones para raspado, pero eliminan las marcas negras, las manchas y la suciedad.
Las almohadillas marrones (Raspar) se utilizan para la eliminación fácil y completa de antiguas ceras/acabados del piso. Eliminan rápidamente la suciedad incrustada en el piso, las marcas negras de los tacones, y los derrames. Utilizada con el decapante adecuado, la almohadilla deja el piso limpio y preparado para el tratamiento final de la superficie.
Antes de cada día de uso, inspeccione el cepillo para fregar en busca de alambre, cuerda, desgaste o daños. El cepillo de fregado debería reemplazarse si faltan cerdas del cepillo o si Perform Alert © indica la longitud mínima del cepillo.
SUSTITUIR O INSTALAR CEPILLOS PARA FREGAR
1. Con la plataforma de fregado levantada, apague
la máquina.
POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la máquina o repararla: deténgase en una superficie nivelada, apáguela y retire la llave.
2. Localice la palanca de desenga nche situada en
la parte superior del cepillo o del accionador de la almohadilla. Gire la palanca de desenganche en dirección contraria a las agujas del reloj, y el cepillo/el accionador de la almohadilla se soltará y caerá.
3. Para volver a instalarlo, ce ntre el accionador del cepillo bajo el buje accionador del cepillo. Súbalo hasta que haga contacto con el montaje del accionador del cepillo. Gírelo en la dirección de las agujas del reloj hasta que la placa de la palanca de desenganche se bloquee en su posición.
NOTA: Compruebe que la placa de desenganche está completamente cerrada y la almohadilla/el cepillo sujeto con seguridad, ya que podrían dañarse el accionador o el cepillo.
4-4SPA
MANTENIMIENTO
LÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA
La lámina frontal de la escobilla de goma permite que la solución pase a través de los canales de la lámina hasta el montaje de la escobilla de goma, a la vez que mantiene la aspiración para proporcionar elevación.
La lámina posterior frota el suelo hasta dejarlo casi seco. Es importante que la lámina posterior esté en buen estado para realizar su función correctamente.
Durante la comprobación diaria previa al funcionamiento de la máquina, compruebe si las escobillas de goma frontal y posterior están dañadas o desgastadas. Cambie la lámina frontal si está rota o su borde es desigual. Cambie la lámina posterior si ésta posee menos de la mitad de su grosor original.
RETIRAR EL MONTAJE DE LA ESCOBILLA DE GOMA
1. Con la escobi lla levantada, apague la máquina.
2. Afloje ambos botones de la escobilla de goma y
tire del montaje de la escobilla de goma hacia atrás desde la carretilla elevadora.
3. Inspeccion e o repare, según sea necesario, y vuelva a instalarlo.
REEMPLAZAR LAS ESCOBILLAS DE GOMA
1. Con la escobi lla levantada, apague la máquina.
POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la máquina o repararla, deténgase en una superficie nivelada, apáguela y retire la llave.
2. Retire de la máquina el m ontaje de la escobilla de goma. Quite los tornillos y retire la tira retenedora de la lámina, y retire la lámina de la escobilla de goma
3. Reemplace las láminas de la escobilla de goma según sea necesario.
4. Instale las láminas con la superficie acanalada mirando hacia afuera.
5. Instale la tira retenedora de la escobilla de goma.
6. Instale todos los tornillos comenzando desde el centro hacia los extremos.
4-5SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
LÁMINAS DELUXE DE LA ESCOBILLA DE GOMA
La lámina frontal de la escobilla de goma permite que la solución pase a través de los canales de la lámina hasta el montaje de la escobilla de goma, a la vez que mantiene la aspiración para proporcionar elevación. La lámina frontal posee cuatro superficies de desgaste y puede rotarse para alargar su vida. Con un uso normal, no debería ser necesario sustituir la lámina frontal regularmente.
La lámina posterior frota el suelo hasta dejarlo casi seco. Es importante que la lámina posterior esté en buen estado para realizar su función correctamente. Cada lámina trasera de la escobilla de goma tiene cuatro superficies de desgaste para alargar su utilidad.
Durante la comprobación diaria previa al funcionamiento de la máquina, compruebe si las escobillas de goma frontal y posterior están dañadas, desgastadas o mal ajustadas. Cambie la lámina frontal si está rota o su borde es desigual. Cambie la lámina posterior si ésta posee menos de la mitad de su grosor original.
AJUSTE DE LAS ESCOBILLAS DE GOMA DELUXE
Ajustar la escobilla de goma es un proceso con dos partes. Primero, el montaje de la escobilla de goma debe tener la altura correcta, para que la lámina de la escobilla de goma posea la misma deflexión en cada extremo así como en el centro. El botón situado en el enganche de la escobilla de goma controla el ajuste de la altura. El segundo ajuste es el de la deflexión.
Deflexion de la escobilla de goma
CORRECTA
INSUFICIENTE
DEMASIADA
Escoba de goma, vista lateral
AJUSTAR LA ALTURA DE LA ESCOBILLA DE GOMA
1. Elija una superficie li sa y nivelada. Encienda el
interruptor de contacto y el interruptor de aspiración. Baje la escobilla de goma y avance al menos 60 cm. (2 pies)
2. Con la escobi lla de goma bajada, detenga la máquina. Evite que la máquina ruede hacia atrás.
POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la máquina o repararla: deténgase en una superficie nivelada, apáguela y retire la llave.
3. Determine las diferencias en la deflexión de la
lámina de la escobilla de goma, entre cada extremo y la parte central, si las hay. Se obtiene un ajuste adecuado cuando la deflexión es igual en todos los puntos de la lámina de la escobilla de goma.
4. Para disminui r la deflexión de las láminas de la escobilla de goma, ajuste las perillas plásticas en el extremo derecho o izquierdo del montaje de la escobilla de goma.
5. Compruebe de nuevo la deflexión de las láminas de la escobilla de goma , y repita los pasos del 1 al 4 hasta que la deflexión sea igual en todos los puntos de la lámina de la escobilla de goma posterior.
AJUSTAR LA CANTIDAD DE DEFLEXIÓN DE LA ESCOBILLA DE GOMA POSTERIOR
1. Elija una superficie li sa y nivelada. Encienda el
interruptor de contacto y el interruptor de aspiración. Baje la escobilla de goma y avance al menos 60 cm. (2 pies)
2. Con la escobi lla de goma bajada, detenga la máquina. Evite que la máquina ruede hacia atrás.
POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la máquina o repararla, deténgase en una superficie nivelada, apáguela y retire la llave.
3. Observe la cantidad de deflexión de la escobill a
de goma. Debería producirse una deflexión aproximadamente en 9,5 mm. (3/8 in), a lo largo de toda la extensión de la escobilla de goma.
4. Para incrementar la deflexión de la escobilla de goma, gire el botón central situado sobre el soporte de la carretilla elevadora en dirección de las agujas del reloj. Para reducir la deflexión, gire los botones en la dirección contraria a las agujas del reloj.
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
MANTENIMIENTO
NOTA: La deflexión debería ser consistente a lo largo de toda la escobilla de goma. Si la deflexión varía de un extremo al otro, pueden ajustarse los botones de forma independiente para corregir la variación.
5. Encienda el interruptor d e contacto. Suba el montaje de la escobilla de goma y después bájelo. Avance al menos 60 cm. (2 pies).
6. Repita los pasos 2 a 4 hasta que se alcance una deflexión de aproximadamente 3/8 pulgadas (9.5mm).
SUSTITUIR O ROTAR LA LÁMINA DE LA ESCOBILLA DE GOMA POSTERIOR
1. Con la escobi lla levantada, apague el
interruptor de contacto.
POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la máquina o repararla, deténgase en una superficie nivelada, apáguela y retire la llave.
2. Retire de la máquina el m ontaje de la escobilla de goma. Quite el seguro y retire la tira retenedora de la lámina, y retire la lámina de la escobilla de goma
3. Rote la escobilla de goma para utilizar un nuevo borde o sustitúyala, según sea necesario. Cada lámina posee cuatro bordes distintos.
4. Instale la lámina en las lengüetas posicionadoras del montaje de la escobilla de goma.
5. Instale la tira retenedora de la escobilla de goma.
6. Cierre el seguro y bloquéelo, y ajuste el seguro lo suficiente como para tensar la tira retenedora.
SUSTITUIR O ROTAR LA LÁMINA DE LA ESCOBILLA DE GOMA FRONTAL
1. Con la escobi lla levantada, apague el
interruptor de contacto.
2. Retire la escobilla de goma de la máquina. Afloje los (3) tornillos de mariposa que aseguran la tira retenedora.
3. Retire la tira retenedora frontal.
4. Retire la lámina de la escobilla de goma de las
lengüetas posicionadoras en el montaje de la escobilla de goma y rótela a una nueva posición o reemplácela según sea necesario.
5. Instale la lámina en las lengüetas posicionadoras de la herramienta de la escobilla de goma.
6. Reemplace la tira retenedora frontal.
7. Asegure la tira ajustando (3) tornillos de
mariposa.
4-6SPA
MANTENIMIENTO
ENGRASE RECOMENDADO:
1-2 dosis de Mobiltemp®78 o grasa compatible con base de arcilla o al calcio.
4-7SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
PROGRAMA DE SERVICIO
MANTENIMIENTO
Controle las baterías después de la carga; agregue agua si es necesario Controle el desgaste del accesorio de fregado para evitar acumulación de químicos Controle las uniones y conectores para verificar desgaste y daños Controle las mangueras para verificar desgaste, obstrucciones o daños Limpie la escobilla de goma; verifique el ajuste; inspeccione si hay desgaste Verifique las asas, interruptores, botones, cubiertas y juntas para verificar daños Limpie el depósito de recuperación
Limpie el depósito de solución; retire y limpie la criba Limpie todos los depósitos por fuera; verifique si tienen daños Ponga en funcionamiento el motor de aspiración por lo menos durante un minuto para permitir que el motor se seque Guárdelo sin la cubierta del depósito para permitir que el tanque se seque Controle el faldón de la plataforma de la fregadora
Controle las baterías para verificar corrosión, grietas y signos de sobrecalentamiento Controle todos los cojinetes para verificar la existencia de ruido Controle todas las juntas para verificar desgaste y pérdidas Controle las escobillas de carbón del motor de aspiración Controle los cepillos para verificar el desgaste; asegúrese de que la cerda no esté dañada Controle las conexiones para verificar desgaste y daños Engrase el eje transversal
Engrase ruedas y roldanas pivotantes Controle las láminas de la escobilla de goma para
verificar desgaste y el cuadro para verificar daños Controle el funcionamiento general de la máquina
Limpie las baterías y los bornes Controle el freno de mano (inspeccione los cables,
las uniones y poleas) Controle las escobillas de carbón en todos los motores de aspiración, accionamiento de cepillos y de propulsión Limpie con aire comprimido el polvo de los motores Inspeccione los colectores del motor
Limpie cadenas, cables y poleas Limpie los puntos de pivote de la escobilla de
goma y las conexiones de la plataforma de fregado
MANTENIMIENTO
DIARIO SEMANAL MENSUAL 100
HRS
* * * * * *
* * *
* *
*
* * * * * *
* *
*
* *
* *
200
HRS
*
* *
*
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
4-8SPA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Poca o ninguna aspiración de agua. Láminas de la escobilla de goma
Manguera de aspiración obstruida Limpie la obstrucción de la Manguera de aspiración
Manguera de aspiración dañada Sustituya la manguera de La criba de entrada del motor de Depósito de recogida sin sellar Controle la posición de
Depósito de recogida lleno de
El motor de aspiración no funciona, o lo hace lentamente. Disyuntor disparado Restaure disyuntor
Residuos en la escobilla de goma Retire los residuos
Reemplazar las láminas de la
desgastadas
desconectada de escobilla de goma o de depósito de recogida
aspiración está sucia
espuma
Depósito de recogida lleno Vacíe el depósito de recogida
escobilla de goma. manguera
Vuelva a conectar la manguera de aspiración
aspiración Limpie la criba de entrada
aspiración del motor. Sustituya los sellos dañados. Vacíe el depósito de recogida Use menos detergente o uno distinto Use desespumante.
Conexión suelta Compruebe cables y
conexiones del motor
Contactor de aspiración
defectuoso
Escobillas del motor de aspiración
desgastadas Fregado deficiente Residuos en el cepillo para fregar Retire los residuos Cepillo o almohadilla gastados Sustituya el cepillo o
Uso de detergente, cepillo o
almohadilla inadecuado Baja presión del cepillo para fregar Aumente la presión del cepillo
Baterías con poca carga Cargue las baterías El motor del cepillo no
funciona, o lo hace lentamente. Conexión suelta Compruebe cables y
Contactor del motor de los cepillos Escobillas de motor de cepillos
Disyuntor disparado Restaure disyuntor
defectuoso
desgastadas
Sustituya el contactor Sustituya las escobillas,
compruebe el conmutador
almohadilla Contacte con especialista en equipo o aplicaciones
(sólo para el modelo con tracción)
conexiones de los motores Sustituya el contactor
Sustituya las escobillas, compruebe el conmutador
4-9SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Poco o ningún flujo de solución llega al suelo Flujo de solución apagado
Filtro de la solución Manguera de la solución Válvula solenoide de la
Máquina sin energía Baterías desconectadas Compruebe las
Desconexión de
Conexiones de las baterías Contactor principal Interruptor de energía Propulsión escasa o inexistente
(modelo de tracción solamente) La máquina está encendida
Controlador recalentado Deje enfriar un tiempo Conexión suelta Compruebe cables y
Depósito para la solución vacío
o establecido demasiado bajo
taponado obstruida solución obstruida o
atascada (sólo para el modelo con tracción)
emergencia activada (sólo para el modelo con traacción)
corroídas defectuoso defectuoso.
Baterías con poca carga Cargue las baterías
pero el o los botones de control de dirección no están en posición neutral.
Llene el depósito para la solución Encienda el flujo de solución o súbalo
Limpie el filtro de la solución Limpie la obstrucción de la manguera Limpie o sustituya
conexiones de todos los cables de las baterías Restaure
Limpie las conexiones Sustituya el contactor Sustituya el interruptor
Deje que el botón de control vuelva a posición neutral. Reinicie
conexiones de los motores
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
4-10SPA
CONTROL HANDLE GROUP - NON-TRACTION
1
2
5
5-1
3
7
4
6
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
CONTROL HANDLE GROUP – NON TRACTION
REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION
1 86031740 27861 1 CONSOLE, HANDLE 2 86005750 57113 6 NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK 3 86081960 62865 1 PLATE, DRAIN HOSE 4 86006750 70302 2 SCR, 5/16-18 X 1"HHCSGR5PLT DL 5 86006950 70532 4 SCR, 10-32 X 1/2 PPHMS BLK NP 6 86278110 81491 4 SET SCR, 5/16-18 X1.5 CP SS DL 7 86010670 87029 8 WASHER, 5/16 FLAT SS
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
5-2
CONTROL HANDLE GROUP - TRACTION
6
1
2
5
5-3
3
8
4
7
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
CONTROL HANDLE GROUP - TRACTION
REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION
1 86031740 27861 1 CONSOLE, HANDLE 2 86005750 57113 6 NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK 3 86081900 62854 1 PLATE, DRAIN HOSE 4 86006750 70302 2 SCR, 5/16-18 X 1"HHCSGR5PLT DL 5 86006950 70532 4 SCR, 10-32 X 1/2 PPHMS BLK NP 6 86007220 72166 2 SWITCH, SPST MOMENTARY 7 86278110 81491 4 SET SCR, 5/16-18 X1.5 CP SS DL 8 86010670 87029 8 WASHER, 5/16 FLAT SS
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
5-4
DECAL GROUP
4B
2
8
5
1
3
9
4A
5-5
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
DECAL GROUP
SERIAL NO.
REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION
1 86245910 50991 1 LABEL, QUADRA LOGO DOMED 2 86259210 500142 1 LABEL, MAIN (RIGHT)
3 86242650 500143 1 LABEL, MAIN (LEFT) 4A 86242670 500145 1 LABEL, CONTROL PANEL 4B 86242660 500144 1 LABEL, CONTROL PANEL
5 86242940 500245 1 LABEL, CIRCUIT BREAKER 2.4L
6 OPEN - - OPEN
7 OPEN - - OPEN
8 86242850 500213 1 LABEL, SOLUTION
9 86242930 500244 1 LABEL, CIRCUIT BREAKER W/ HM
* SEE SERIAL NUMBER PAGE
NOTE: SEE “SAFETY LABEL LOCATION” PAGE FOR SAFETY LABEL INFORMATION.
FROM NOTES:
*(1)
*(1)
NON-TRACTION
TRACTION
NON-TRACTION
NON-TRACTION
TRACTION
SABER (QSC) 86037050 04/25/12
5-6
ELECTRICAL PANEL GROUP – NON-TRACTION
11
9
7
4
6
12
1
8
5
3
2
10
5-7
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
ELECTRICAL PANEL GROUP - NON-TRACTION
REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION
1 86001910 14606 2 BREAKER, 30A 50VDC CIRCUIT 2 86237720 35246 1 GASKET, ELECTRICAL PANEL
3 86005520 54145 1 4 86077640 57105 4 NUT, 1/4-20 HEX W/STAR WASHER
5 86081890 62849 1 PLATE, ELECTRICAL PANEL 6 86273990 70067 4 SCR, 6-32 X 3/8 PPHMS SS 7 86006850 70393 2 SET SCR, 1/4-20X 1.25L 8 86007140 72130 2 SWITCH, SPST 2-POSITION ROCKER
9 86255910 73659 2 STANDOFF, 1/4-20 X 1.0 HEX INS 10 86255920 73811 2 STANDOFF, 6-32 X 1/2 HEX NYL 11 86008900 80845 2 BOOT, SEAL-PUSH BUTTON 7/16-28 12 86279300 87134 4 WASHER, #6 LOCK
METER,24V BATTERY CHARGE LEVEL
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
5-8
ELECTRICAL PANEL GROUP - TRACTION
14
10
18
32
28
11
30
5
22
13
16
12
20
24
15
19
29
2
27
17
4
1
1
3
8
21
31
23
26
7
9
6
5-9
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
ELECTRICAL PANEL GROUP - TRACTION
REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION
1 86001910 14606 2 BREAKER, 30A 50VDC CIRCUIT
2 86001920 14607 1 BREAKER, 25A 50VDC CIRCUIT
3 86002000 14717 1 BREAKER, 3 AMP
4 86002010 14942 1 BOOT, 3/8 CIRCUIT BREAKER
5 86002740 270087 1 CONTROLLER, CURTIS 1210 24V 45A
6 86002720 270077 1 CIRCUIT BOARD, SOLUTION
7 86237720 35246 1 GASKET, ELECTRICAL PANEL
8 86004850 48072 2 KNOB, 1.06OD X .25ID W/SET SCR
9 86005520 54145 1 10 86005680 57047 4 NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK
11 86005700 57104 4 NUT, 10-32 W/STAR WASHER PLTD 12 86005710 57105 2 NUT, 1/4-20 HEX W/STAR WASHER 13 86005720 57106 2 NUT, 8-32 W/STAR WASHER PLTD 14 86271170 57138 4 NUT, 5/16-18 JAM 15 86081740 62826 1 PLATE, ELECTRICAL PANEL 16 86005880 620051 1 PLATE, ELECTRICAL MOUNT 17 86250160 66321 1 PLUG, .875 HOLE
18 86006360 67118 2 RELAY, 24VDC SOLENOID 19 86273990 70067 6 SCR, 6-32 X 3/8 PPHMS SS 20 86006850 70393 1 SET SCR, 1/4-20X 1.25L 21 86007140 72130 2 SWITCH, SPST 2-POSITION ROCKER 22 86007170 72159 1 SWITCH KEY TWO POSITION
86004860 48073 - KEY, SWITCH 23 86257030 72168 1 SWITCH, MOMENTARY, DPST 24 86255910 73659 1 STANDOFF, 1/4-20 X 1.0 HEX INS 25 - OPEN 26 86255920 73811 2 STANDOFF, 6-32 X 1/2 HEX NYL 27 86008900 80845 3 BOOT, SEAL-PUSH BUTTON 7/16-28 28 86279130 87083 4 WASHER, 5/16 SPLIT LOCK PLTD 29 86279300 87134 6 WASHER, #6 LOCK 30 86279470 87165 4 WASHER, #10 SPLIT LOCK PLTD 31 86006310 66335 1 POTENTIOMETER, 50K OHMS 32 86003410 29215 1 DIODE ASM, 76075 X 76075
* SEE SERIAL NUMBER PAGE * * CALL MANUFACTURER FOR SERIAL NUMBER
METER,24V BATTERY CHARGE LEVEL
- -
SERIAL NO.
FROM
*(2)
* *
*(2)
NOTES:
WAS 27858
(NOT SHOWN)
SERVICE ITEM
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
5-10
HOUR METER
NON-TRACTION
4A
3A
TRACTION
1
5A
2
4B
5B
1
5-11
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
2
3B
REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION
1 86005530 54154 1 METER, 12-48 VDC LED HOUR 2 86255920 73811 2 STANDOFF, 6-32 X 1/2 HEX NYL
3A 86268650 88490 1 WIRE, 4" RED/18 76040 X 76040 3B 86267340 880269 1 WIRE, 22" RED/18 76075 X 76040
4A 86266840 880075 1 WIRE, 8" RED/18 76031 X 76031 4B 86267350 880270 1 WIRE, 14" RED/18 76008 X 76040
5A 86266690 880034 1 WIRE, 6" BLK/18 76011 X 76040 5B 86267360 880271 1 WIRE, 14" BLK/18 76011 X 76040
HOUR METER
SERIAL NO.
FROM
1000097107
NOTES:
NON­TRACTION
TRACTION NON­TRACTION
TRACTION NON­TRACTION
TRACTION
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
5-12
RECOVERY TANK GROUP
8
6
1
3
5
18
10
15
17
14
16
9
13
4
11
1
19
NON-TRACTION
5-13
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
15
7
15
7
12
REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION
1 86002400 20064 2 CLAMP, 2” WORM GEAR X .312W 2 - OPEN - ­3 86008400 78499 1 TETHER, DRAIN PLUG 4 86232180 27877 1 CAP, 3 INCH MPT 5 86004260 39472 1 HOSE, 1.5 X 24.0 DRAIN 6 86004450 40019 1 HOSEBARB, 1.5 DOUBLE MCHD 7 86005750 57113 4 NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK 8 86006240 66227 1 PLUG, DRAIN HOSE
9 86006760 70305 2 SCR, 5/16-18 X 3/4HHCSGR5PLTDL 10 86278180 70218 2 SHOULDER BOLT, 3/8OD X 1/2L 11 86008260 75294 1 TANK, RECOVERY 12 86233410 81270 2 CLAMP, 3/4 DIA CUSHION .406DIA 13 86278110 81491 4 SET SCR, 5/16-18 X1.5 CP SS DL 14 86085510 82575 1 PLATE, TANK SUPPORT 15 86010670 87029 6 WASHER, 5/16 FLAT SS 16 86096020 89127 1 WLDMNT, HINGE PIN 17 86095960 89198 1 WELDMENT, HINGE
18 86004370 39547 1 HOSE ASM, 1.5 BLK VAC X 21 19 86003010 27759 1 CUFF, HOSE 1.5" BLK A 2161
RECOVERY TANK GROUP
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
5-14
SCRUB BRUSH/PAD DRIVER GROUP – 20 IN
7
5
6
9
4
8
2A 2B
1
5
3
2C 2D
5-15
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
SCRUB BRUSH/PAD DRIVER GROUP - 20 IN
REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION
1 86000410 02436 1 PAD DRIVER, 20" SD 2A 86000420 02437 1 BRUSH, 20" POLYPROPYLENE SD 2B 86000430 02438 1 BRUSH, 20" NYLON SD
2C 86283870 02439 1 BRUSH, 20" NYLON POLISH SD 2D 86000440 02440 1 BRUSH, 20" MILD GRIT SD
3 86005070 51284
4 86276590 70695 3 SCR, 12-24 X 1.0 PPHMS SS
5 86276580 70694 4 SCR, 8-32 X 3/4 PTHMS
6 86276600 70696 3 SCR, 10-32 X 3/4 PTHMS
7 86007910 73817 1 SPRING, EXT .31D X 2.0L X .03W
8 86007280 730011 1 SOCKET, DRIVE BRUSH
9 86005940 62852 1 PLATE, BRUSH RELEASE
1 LOCK, PAD CENTER SNAP,TWO STEP
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
5-16
SCRUBHEAD GROUP – NON-TRACTION
5
14
13
19
10
7
20
1
12
11
2
6
15
21
5-17
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
9
22
23
24
18
4
3
17
16
8
SCRUBHEAD GROUP - NON-TRACTION
REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION
1 86072330 14357 1 BRKT, DECK MOUNT
2 86002410 20077 1 CLAMP, WORM #HS356
3 86003420 29220 1 DRIVER, BRUSH SD
4 86004810 48040 1 KEY, 1/4 SQ X 1.00
5 86005320 53630 1 MOTOR ASM, 24VDC 200 RPM GEAR
86001970 14695 - BRUSH SET, BRUSH MOTOR 6 86005630 57022 1 NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS 7 86005730 57111 1 NUT, 3/8-16 HEX 8 86007020 70673 1 SCR, 5/16-18 X 1.25 HHCS SS 9 86006740 70266 4 SCR, 3/8-16 X 1" HHCSGR5PLT DL
10 86006820 70385 1 SCR, 3/8-16 X 2.0 HHCS GR5 PLT 11 86253940 730140 1 SKIRT, 3.5 X 57.5” EXT 12 86253530 730001 1 SHROUD, 20 IN SCRUB DECK 13 86233560 80805 2 CLIP, TREE .19 HOLE FLAT HEAD 14 86234800 27899 1 COVER, BRUSH RELEASE 5X6 15 86278910 87003 4 WASHER, 3/8 ID X 7/8 OD SS 16 86279130 87083 1 WASHER, 5/16 SPLIT
17 86279630 87212 1 WASHER, .344IDX1.13ODX.09T PLT 18 86279640 87213 1 WASHER, .78IDX1.63ODX.25T PLT 19 86010890 89059 1 WHEEL, SQUEEGEE 20 86008660 80605 1 COTTER, 5/16" RING 21 86068380 14402 1 BRKT, BRUSH ASSIST 22 86011070 89219 1 WHEEL, 1.812ODX.314IDX.952W 23 86010760 87142 2 WASHER, .344X.69X.066 FLAT PLT 24 86006270 66276 1 PIN, CLEVIS 5/16 X 1.625 LG
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
(NOT SHOWN)
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
5-18
SCRUBHEAD GROUP – TRACTION
10
19
13
5
1
14
7
6
12
11
2
15
9
18
4
5-19
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
3
17
16
8
SCRUBHEAD GROUP - TRACTION
REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION
1 86072330 14357 1 BRKT, DECK MOUNT 2 86002410 20077 1 CLAMP, WORM #HS356 3 86003420 29220 1 DRIVER, BRUSH SD 4 86004810 48040 1 KEY, 1/4 SQ X 1.00 5 86005320 53630 1 MOTOR ASM, 24VDC 200 RPM GEAR
86001970 14695 - BRUSH SET, BRUSH MOTOR 6 86005630 57022 1 NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS 7 86005730 57111 1 NUT, 3/8-16 HEX 8 86007020 70673 1 SCR, 5/16-18 X 1.25 HHCS SS 9 86006740 70266 4 SCR, 3/8-16 X 1" HHCSGR5PLT DL
10 86006820 70385 1 SCR, 3/8-16 X 2.0 HHCS GR5 PLT 11 86253940 730140 1 SKIRT, 3.5 X 57.5” EXT 12 86253530 730001 1 SHROUD, 20 IN SCRUB DECK 13 86233560 80805 2 CLIP, TREE .19 HOLE FLAT HEAD 14 86234800 27899 1 COVER, BRUSH RELEASE 5X6 15 86278910 87003 4 WASHER, 3/8 ID X 7/8 OD SS 16 86279130 87083 1 WASHER, 5/16 SPLIT
17 86279630 87212 1 WASHER, .344IDX1.13ODX.09T PLT 18 86279640 87213 1 WASHER, .78IDX1.63ODX.25T PLT 19 86010890 89059 1 WHEEL, SQUEEGEE
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
(NOT SHOWN)
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
5-20
SCRUBHEAD LIFT GROUP – NON TRACTION
25
16
10
2
20
4 24
18
20
12
20
23
26
20
12
3
19
19
1
8
21
22
13
9
7
5-21
17
2
6
12
1
11
5
14
17
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
23
24
20
15
18
SCRUBHEAD LIFT GROUP – NON-TRACTION
REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION
1 86228840 09124 4 BEARING, FLANGED.314IDX.502OD 2 86228880 09132 2 BEARING, .314 ID X .503 OD X 1 3 86072350 14360 1 BRKT, LIFT LEVER HANDLE 4 86072360 14361 1 BRKT, LIFT LEVER 5 86072370 14363 1 BRKT, LIFT LEFT 6 86072380 14364 1 BRKT, LIFT, RIGHT 7 86072520 14401 1 BRKT, SCRUB DECK MOUNT 8 86066960 14362 1 BAR, LINKAGE 9 86238310 36133 1 GRIP, 3/16" X 1.0" FLAT BAR
10 86238430 36191 1 GROMMET 1.00 ID 3/16 GRIP 11 86005680 57047 4 NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK 12 86005750 57113 10 NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK 13 86081880 62848 1 PLATE, SCRUB DECK POSITION 14 86273810 70018 4 SCR, 1/4-20 X 1 HHCS SS 15 86274690 70258 1 SCR, 5/16-18 X 1.5 HHCS GR5PLT 16 86006730 70259 1 SCR, 5/16-18 X 1.75 HHCS PLTD 17 86006750 70302 6 SCR, 5/16-18 X 1"HHCSGR5PLT DL
18 86006760 70305 2 SCR, 5/16-18 X 3/4HHCSGR5PLTDL 19 86274910 70325 2 SCR, 5/16-18 X 1.25HHCS GR5PLT 20 86010670 87029 9 WASHER, 5/16 FLAT SS 21 86279320 87136 2 WASHER, .52 I.D. X .875 O.D.SS 22 86279350 87140 4 WASHER, WAVE 1/2ID X3/4D X.125 23 86259400 87205 3 WASHER, THRUST.51 ID X 1 ODBRO 24 86259410 87206 3 WASHER, THRUST.51 ID X1ODX.063 25 86072340 14358 1 BRKT, TOWER 26 86275180 70375 3 SCR, 5/16-18 X 1/2 HHCS GR5
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
5-22
SCRUBHEAD LIFT GROUP - TRACTION
27
16
10
21
2
18
4 26
21
12
25
21
25
1
3
19
12
20
22
19
23
21
28
13
9
5-23
12
24
25
12
1
19
26
2
21
15
18
8
17
6
12
1
7
11
5
21
1
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
19
26
14
SCRUBHEAD LIFT GROUP - TRACTION
REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION
1 86228840 09124 10 BEARING, FLANGED.314IDX.502OD 2 86228880 09132 2 BEARING, .314 ID X .503 OD X 1 3 86072350 14360 1 BRKT, LIFT LEVER HANDLE 4 86072360 14361 1 BRKT, LIFT LEVER 5 86072370 14363 1 BRKT, LIFT LEFT 6 86072380 14364 1 BRKT, LIFT, RIGHT 7 86072390 14365 1 BRKT, SCRUB DECK MOUNT 8 86066970 14370 2 BAR, TENSIONER
9 86238310 36133 1 GRIP, 3/16" X 1.0" FLAT BAR 10 86238430 36191 1 GROMMET 1.00 ID 3/16 GRIP 11 86005680 57047 4 NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK 12 86005750 57113 12 NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK 13 86081760 62828 1 PLATE, SCRUB DECK POSITION 14 86273810 70018 4 SCR, 1/4-20 X 1 HHCS SS 15 86274690 70258 1 SCR, 5/16-18 X 1.5 HHCS GR5PLT 16 86006730 70259 1 SCR, 5/16-18 X 1.75 HHCS PLTD 17 86006750 70302 2 SCR, 5/16-18 X 1"HHCSGR5PLT DL
18 86006760 70305 2 SCR, 5/16-18 X 3/4HHCSGR5PLTDL 19 86274910 70325 8 SCR, 5/16-18 X 1.25HHCS GR5PLT 20 86254880 730005 1 SPRING,COMP 1.687ODX4.5LX.234W 21 86010670 87029 13 WASHER, 5/16 FLAT SS 22 86279320 87136 2 WASHER, .52 I.D. X .875 O.D.SS 23 86279350 87140 4 WASHER, WAVE 1/2ID X3/4D X.125 24 86090270 87204 4 WASHER, RECTANGULAR HOLE 25 86259400 87205 5 WASHER, THRUST.51 ID X 1 ODBRO 26 86259410 87206 11 WASHER, THRUST.51 ID X1ODX.063 27 86072340 14358 1 BRKT, TOWER 28 86275180 70375 3 SCR, 5/16-18 X 1/2 HHCS GR5
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
5-24
SOLUTION TANK GROUP- NON-TRACTION
3
2
13
20 21
23
24
24
25
12
7
1
27
8
11
9
26
1
6
17
36
5
34
9
14
19
16
10
4
17
41
42
5-25
SABER (QSC) 86037050 03/20/08
SOLUTION TANK GROUP – NON-TRACTION
(8)
(8)
(8)
SERIAL NO.
REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION
1 86233150 20042 5 CLAMP, 3/8 HOSE (D-SLOT) 2 86279880 27425 1 CORD, SOLUTION COVER 3 86234780 27772 1 COVER, SOLUTION TANK 4 86238430 36191 2 GROMMET 1.00 ID 3/16 GRIP 5 86282040 39558 1 HOSE, 1/2 ID NYLOBRAID X 40" 6 86050350 39482 1 HOSE, 1/2 ID NYLOBRAID X 15” 7 86197940 40027 1 HOSEBARB, 3/8MPTX1/2 90D DL 8 86004460 41333 2 HINGE, SCRUBBER TANK
9 86005750 57113 2 NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK 10 86006760 70305 4 SCR, 5/16-18 X 3/4HHCSGR5PLTDL 11 86007000 70632 2 SCR, 5/16-18 X 3/4 FHSCS BLKZC 12 86007970 73864 1 STRAINER, 3/8 IN. NPT 60 MESH 13 86008250 75293 1 TANK, SOLUTION 14 86233410 81270 2 CLAMP, 3/4 DIA CUSHION .406DIA 15 86258720 84075* 1 VALVE, 3/8 FPT BALL *(3) 16 86010670 87029 3 WASHER, 5/16 FLAT SS 17 86005680 57047 4 NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK 18 86257310 73886* 1 SWIVEL, SOLUTION CABLE 19 86002800 270121 1 CABLE, .062 X 43 SS PUSH/PULL 20 86009700 82267 1 PLUG, 5/8" DRAIN HOSE 21 86001600 40076 1 SLEEVE .63 ID X 1.0 OD 22 86197310 141045 1 BUSHING, 3/8 X 3/8 NPT (F18-3) 23 86008400 78499 1 TETHER, DRAIN PLUG 24 86002390 20063 2 CLAMP, 1.75" WORM GEAR X .312 25 86004310 39505 1 HOSE, 1.0 X 18.0 DRAIN 26 86010540 84141 1 VALVE, 24VDC SOL. 1/2" HOSEBARB 27 86281990 39552 1 HOSE, 1/2 ID NYLOBRD X 4” 28 86197940 40027 1 HOSEBARB, 3/8 MPT X 1/2 90D DL 29 86275370 70447 1 SCR, 10-24 X 1/2 FHTC 30 86279470 87165 1 WASHER, #10 SPLIT LOCK PLTD 31 86010650 87018 1 WASHER, #10 X 9/16 OD 32 86077300 51406 1 LEVER, VALVE 33 86087350 730342 1 SPACER, VALVE 34 86255910 73659 1 STANDOFF, 1/4-20 X 1.0 HEX INS 35 86001590 40049 1 HOSEBARB, 3/8 MPT X 1/2 NYLON *(3) 36 86270930 57065 1 NUT, 1/4-20 JAM SS 37 86010660 87025 1 WASHER, 1/4 LOCK EXT STAR SS 38 86005750 57113 2 NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK 39 86274920 70327 1 SCR, 1/4-20 X 3/8 PTHMS PL 40 86075270 20108 1 CLAMP, VALVE 41 86025960 47472 1 VALVE, SOLUTION 42 86003190 27890 1 CABLE, .062 X 41 SS PUSH/PULL
- 86026950 84202 - VALVE ASM, 3/8 FPT BALL INCLUDES ITEMS: 86068510-PRV NO. 40027, 86275370-PRV NO.70447, 86279470-PRV NO. 87165,
86010650-PRV NO. 87018, 86077300-PRV NO. 51406, 86087350-PRV NO. 730342, 8600 1590-PRV NO. 40049, 86197310-PRV NO. 141045, 86258720-PRV NO. 84075, 86257310 -PRV NO. 73886
FROM
*
* *
*(3) *(3) *(3) *(3) *(3) *(3)
NOTES:
WAS 84167
* SEE SERIAL NUMBER PAGE
SABER (QSC) 86037050 03/20/08
5-26
SOLUTION GROUP - TRACTION
3
2
13
17
18
20
21
21
22
12
7
1
8
11
9
15
1
5
6
9
14
16
10
4
10
5-27
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
SOLUTION GROUP - TRACTION
REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION
1 86233150 20042 3 CLAMP, 3/8 HOSE (D-SLOT) 2 86279880 27425 1 CORD, SOLUTION COVER 3 86234780 27772 1 COVER, SOLUTION TANK 4 86238430 36191 2 GROMMET 1.00 ID 3/16 GRIP 5 86281920 39538 1 HOSE, 1/2 ID NYLOBRAID X 52" 6 86281990 39552 1 HOSE, 1/2 ID NYLOBRAID X 4” 7 86197940 40027 1 HOSEBARB, 3/8MPTX1/2 90D DL 8 86004460 41333 2 HINGE, SCRUBBER TANK
9 86005750 57113 4 NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK 10 86006760 70305 4 SCR, 5/16-18 X 3/4HHCSGR5PLTDL 11 86007000 70632 2 SCR, 5/16-18 X 3/4 FHSCS BLKZC 12 86007970 73864 1 STRAINER, 3/8 IN. NPT 60 MESH 13 86008250 75293 1 TANK, SOLUTION 14 86233410 81270 1 CLAMP, 3/4 DIA CUSHION .406DIA 15 86010540 84141 1 VALVE, 24VDC SOL.1/2"HOSEBARB 16 86010670 87029 2 WASHER, 5/16 FLAT SS 17 86009700 82267 1 PLUG, 5/8" DRAIN HOSE
18 86001600 40076 1 SLEEVE .63 ID X 1.0 OD 19 - OPEN - ­20 86002930 27670 1 TETHER, DRAIN PLUG 21 86002390 20063 2 CLAMP, 1.75" WORM GEAR X .312 22 86004310 39505 1 HOSE, 1.0 X 18.0 DRAIN
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
5-28
SQUEEGEE GROUP
3
2
1
18
5
4
17
6
13
8
7
14A
12
9
11
15B
16
10
14AB
15ABC
5-29
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION
1 86096000 89215 1 WELDMENT, SQUEEGEE MAIN
2 86010890 89059 2 WHEEL, BUMPER
3 86278350 70729 2 SHOULDER BOLT, 3/8 OD X 1.0 L SS
4 86003980 35249 1 GASKET, SQG .13 THK X 8.00 LG
5 86219690 48080 2 KNOB, 1.50 OD X 5/16-18
6 86008660 80605 2 COTTER, 5/16" RING
7 86010670 87029 2 WASHER, 5/16 FLAT SS
8 86276780 70728 2 SCR, 5/16-18 X 3/4HHCS SS
9 86010880 89058 2 WHEEL,1.5OD X .31ID X.75W GRY 10 86006200 66161 2 PIN, CLEVIS 5/16" X 1.50" PLTD 11 86001810 14390 2 BRKT, SQG WHEEL 12 86008320 78356 2 SPACER, .314 X .59 X .36 NYLON 13 86279650 87222 2 WASHER, SEAL 5/16 X 3/4 OD
14A 86087870 730002 2 14B 86088090 730226
15A 86007370 730058 1 BLADE, RED REAR SOFT DURO 40 15B 86007260 730003
15C 86007610 730227 - BLADE, RED REAR MEDIUM DURO 60
16 86007360 730057 1 BLADE, RED FRONT 5 SLOT DURO 40 17 86276650 70707 2 SCR, 5/16-18 X 1.5 BSHCS SS 18 86271770 57252 8 NUT, 10-24 HEX NYLOCK SS
STRAP, FRONT AND REAR STANDARD
- STRAP, REAR CLOSED END HIGH VAC
- BLADE, BLU RIB FRT/REAR URETHAN
SQUEEGEE GROUP
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
OPTIONAL
OPTIONAL OPTIONAL
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
5-30
SQUEEGEE LIFT GROUP
1
16
10
13
6
14
12
4
8
5
2
12
8
9
10
6
15
14
3
13
1
7
11
5-31
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION
1 86228840 09124 4 BEARING, FLANGED.314IDX.502OD
2 86077220 14359 1 LEVER, SQUEEGEE LIFT
3 86072410 14367 1 BRKT, SQG PIVOT, LIFT
4 86003180 27870 1 CABLE, .09X29, 0707,SS,LB,E-E
5 86238330 36201 1 GRIP, .187 X 1.0 X 3.5
6 86005750 57113 4 NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK
7 86274910 70325 2 SCR, 5/16-18 X 1.25HHCS GR5PLT
8 86008650 80604 2 COTTER, 1/4 RING
9 86008670 80606 1 COTTER, 3/8 RING 10 86009560 82053 2 PIN, CLEVIS 1/4’X5/8” PLTD 11 86272710 82060 1 PIN, CLEVIS 3/8 X 5.25 PLTD 12 86010630 87013 2 WASHER, 1/4 ID X 5/8 OD SS 13 86259400 87205 4 WASHER, THRUST.51 ID X 1 ODBRO 14 86259410 87206 4 WASHER, THRUST.51 ID X1ODX.063 15 86095990 89214 1 WELDMENT, SQUEEGEE LINK 16 86276760 70724 2 SCR, 5/16-18 X 1.25 BSHCS
SQUEEGEE LIFT GROUP
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
5-32
DELUXE SQUEEGEE GROUP
27
16
7
24
30
22
31
11
21
23
7
4
28
14
6
18
29
8
10
12
26
25
PRIOR TO SERIAL NUMBER 1000121941
5-33
9
20
19
1
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
15
13
17
15
3
2
5
DELUXE SQUEEGEE GROUP
REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION
1 86001840 14412 1 BAND, SQUEEFEE FRONT
2 86001850 14413 1 BAND, SQUEEGEE REAR
3 86001860 14414 1 BAND, SQUEEGEE REAR
4 86001870 14415 1 BLADE, SQUEEGEE FRONT
5 86001880 14416 1 BLADE, SQUEEGEE REAR
6 86069370 140385 2 BRKT, WHEEL MOUNT
7 86005680 57047 4 NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK
8 86005730 57111 2 NUT, 3/8-16 HEX
9 86005770 57119 4 NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK 10 86005840 57269 2 NUT, 3/8-16 HEX COUPLING SS 11 86271820 57270 3 NUT, 5/16-18 CAPTIVE "J" PLTD 12 86249510 62869 8 PLATE, SQUEEGEE FILLER 13 86249520 62870 1 PLATE, SQG BLADE RETAINER 14 86006270 66276 2 PIN, CLEVIS 5/16 X 1.625 LG 15 86006400 67380 4 RIVET, 5/32 OF X 1/8 GRIP 16 86231570 70105 2 SCR, 1/4-20 X 1.75 HHCS PLTD 17 86274790 70291 2 SCR, 1/4-20 X 1.5 ELEVATOR
18 86006820 70385 2 SCR, 3/8-16 X 2.0 HHCS GR5 PLT 19 86276530 70678 2 SCR, 3/8-16X3.5 CARRIAGE PLTD 20 86276540 70679 2 SCR, 3/8-16 X 2.5 HHTB GR5 PLT 21 86007040 70680 3 SCR, 5/16-18X1 THUMB SS TYPE P 22 86007780 73576 2 SPRING, COMP .60D X2.0L X.045W 23 86088860 78034 1 TUBE, 1.5 OD X 2.5 VAC INTAKE 24 86008660 80605 2 COTTER, 5/16" RING 25 86009170 81488 1 LATCH, SQUEEGEE STRAP 26 86009180 81489 1 STRIKER, SQUEEGEE STRAP REAR 27 86009200 81535 4 KNOB, 3/8-16 4 PRONG 28 86010680 87030 2 WASHER, 3/8 ID X 3/4 OD NYLON 29 86010890 89059 2 WHEEL, BUMPER 30 86011000 89197 2 WHEEL, 2 OD X.31IDX.875W, GRY 31 86081970 62868 1 PLATE, SQG RETAINER TOP
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
5-34
DELUXE SQUEEGEE GROUP
29
34
32
33
19
30
28
37
31
5
6
7
13
24 27
9
28
29
1
26
25
11
22
23
36
21
BEGINNING WITH SERIAL NUMBER 1000121941
14
10
3
2
15
16
12
9
17
18
8
4
20
35
5-35
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
DELUXE SQUEEGEE GROUP
SERIAL NO.
REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION
1 86082500 62979 1 PLATE, SQUEEGEE TOP 32 IN 2 86082510 62980 1 PLATE, SQG VERTICAL FILLER (F) 3 86082520 62981 1 PLATE, SQG VERTICAL FILLER (R) 4 86082530 62982 1 PLATE, SQUEEGEE BOTTOM 32 IN 5 86274130 70098 2 SCR, 8-32 X 3/8 PHTC ‘F’ PLTD 6 86009910 82576 1 VIAL, LEVEL 7 86009200 81535 2 KNOB, 3/8-16 4 PRONG ALUM 8 86276870 70748 2 SCR, 3/8-16 X 2.50 CARRIAGE SS
9 86005630 57022 4 NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS 10 86010680 87030 2 WASHER, 3/8ID X 3/4OD NYLON 11 86008390 78493 1 TUBE ASM, SQUEEGEE VAC 12 86001850 14413 1 BAND, REAR SQUEEGEE 13 86007780 73576 2 SPRING, COMP .60D X 2.0L X .045W 14 86276990 70776 2 SCR, 3/8-16 X 3.5 CARRIAGE SS 15 86009170 81488 1 LATCH, SQUEEGEE STRAP 16 86009180 81489 1 STRIKER, SQUEEGEE STRAP REAR 17 86006400 67380 4 RIVET, 5/32 OF X 1/8 GRIP 18 86001860 14414 1 BAND, REAR SQUEEGEE 19 86005810 57245 2 NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK SS
20 86001880 14416 1 21 86277000 70777 2 SCR, 1/4-20 X 1.75 CARRIAGE SS
22 86270830 57023 2 NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK SS 23 86005840 57269 2 NUT, 3/8-16 HEX COUPLING SS 24 86276980 70775 2 SCR, 5/16-18 X 2 HHCS SS 25 86276920 70755 2 SCR, 3/8-16 X 1 HHCS SS NP 26 86005650 57031 2 NUT, 5/16-18 HEX 27 86010670 87029 2 WASHER, 5/16 FLAT SS 28 86001350 140390 4 BUSHING, SPANNER .435 X 1.10 29 86011020 89202 4 WHEEL, 3” DIA CUSHION RUBBER 30 86069870 140531 2 BRACKET, SQG WHEEL 31 86006270 66276 2 PIN, CLEVIS 5/16 X 1.625 LG 32 86008660 80605 2 COTTER, 5/16” RING 33 86271820 57270 3 NUT, 5/16-18 CAPTIVE “J” PLTD 34 86007040 70680 3 SCR, 5/16-18 X 1 THUMB SS TYPE P 35 86001870 14415 1 BLADE, SQUEEGEE FRONT (3-SLOTS) 36 86001840 14412 1 BAND, SQUEEGEE FRONT 37 86004890 48095 2 KNOB, ALUM 3/8-16 NYLOCK NUT SS
NOTE: COMPLETE SQUEEGEE ASSEMBLY IS AVAILABLE, PN 86025650, PRV NO. 47442
BLADE, SQUEEGEE REAR LINATEX 3/16
FROM
NOTES:
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
5-36
DELUXE SQUEEGEE LIFT GROUP
1
14
7
10
12
4
8
2
6
13
5
12
8
21
23
9
9
10
5-37
20
6
1
14
3
13
7
11
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
16
22
19
17
15
18
DELUXE SQUEEGEE LIFT GROUP
REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION
1 86228840 09124 4 BEARING, FLANGED.314IDX.502OD 2 86077220 14359 1 LEVER, SQUEEGEE LIFT 3 86065100 14417 1 BRKT, SQG PIVOT/LIFT 4 86003180 27870 1 CABLE, .09X29, 0707,SS,LB,E-E 5 86238330 36201 1 GRIP, .187 X 1.0 X 3.5 6 86271840 57285 4 NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS 7 86277130 70795 4 SCR, 5/16-18 X 1.00 CARRIAGE SS 8 86008650 80604 2 COTTER, 1/4 RING
9 86008670 80606 1 COTTER, 3/8" RING 10 86009560 82053 2 PIN, CLEVIS 1/4'X5/8" PLTD 11 86272710 82060 1 PIN, CLEVIS 3/8 X 5.25 PLTD 12 86010630 87013 2 WASHER, 1/4 ID X 5/8 OD SS 13 86259400 87205 4 WASHER, THRUST.51 ID X 1 ODBRO 14 86259410 87206 4 WASHER, THRUST.51 ID X1ODX.063 15 86072530 14409 1 BRKT, CAMBER PIVOT 16 86073710 14410 1 BRKT, SQUEEGEE MOUNT 17 86005630 57022 1 NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS 18 86276870 70748 1 SCR, 3/8-16 X 2.50 CARRIAGE SS 19 86007310 730022 1 SPRING, COM .97 ODX1.5LX .135W 20 86008870 80815 2 BEARING,FLANGED 3/8" ID 11/16" 21 86009200 81535 1 KNOB, 3/8-16 4 PRONG 22 86249060 82061 1 PIN, CLEVIS 3/8 X 4.63 PLTD 23 86279510 87171 1 WASHER, 3/8 FLAT
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
5-38
VACUUM GROUP
1
6
5
4
8
2
7
3
5-39
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION
1 86240210 39559 1 HOSE ASM, 1.5 BLK VAC X 6.0
2 86002390 20063 1 CLAMP, 1.75" WORM GEAR X .312
3 86236400 34366 1 FLOAT SHUT-OFF
4 86237230 35087 1 GASKET, 5.7 VAC MOTOR
5 86004790 48012 1 KNOB, 5/16-18 4 PRONG
6 86005460 53801 1 VAC MOTOR ASM, 24VDC 3 STAGE
- 86135370 14548 - BRUSH SET, 24V 3ST VAC AMETEK
- 86135310 140686 - BRUSH SET, 24V/36V VAC WINDSOR 7 86081750 62827 1 PLATE, VAC RETAINER 8 86278110 81491 1 SET SCR, 5/16-18 X1.5 CP SS DL
VACUUM GROUP
SERIAL NO.
FROM
1000122411
NOTES:
SERVICE ONLY SERVICE ONLY
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
5-40
WHEELS AND FRAME GROUP – NON-TRACTION
4
5
12
5
1
2
12
8
6
14
9
13
10
11
7
3
5-41
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
WHEELS AND FRAME GROUP – NON-TRACTION
REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION
1 86072400 14366 1 BRKT, FRAME BOTTOM 2 86002300 18039 2 CASTER, SWIVEL 3.50 X 4.69 3 86233600 27122 2 COLLAR, 1.0X.625X.50 TAP'D STL 4 86075780 34368 1 FRAME, MAIN 5 86270830 57023 14 NUT, 5/16-18 HEX NYLCK 6 86081870 62844 10 PLATE, TRANSAXLE SPACER 7 86273830 70020 2 SCR, 1/4-20 X 1/2 HHCS SS DL 8 86006560 70083 10 SCR, 5/16-18 X 1"HHCSGR5PLT DL 9 86274690 70258 4 SCR, 5/16-18 X 1.5 HHCS GR5 PLTD
10 86278940 87008 2 WASHER, 1/4 ID X 1-1/4 OD PLT 11 86010660 87025 2 WASHER, 1/4 LOCK EXT STAR SS 12 86010670 87029 14 WASHER, 5/16 FLAT SS
13 86011100 89257 2 WHEEL, 8” X 2” X .63 ID PERFORMA 14 86066290 05219 1 WELDMENT, AXLE
15 86230250 09136 - BEARING, REPLACEMENT FOR 89181
* SEE SERIAL NUMBER PAGE
SERIAL NO.
FROM
*(4) *(4)
NOTES:
SERVICE ONLY
WAS 89181 WAS 89217
(NOT SHOWN)
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
5-42
WHEELS AND FRAME GROUP - TRACTION
4
5
11
5
10
1
3
11
8
7
12
6
2
9
5-43
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
WHEELS AND FRAME GROUP - TRACTION
REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION
1 86072400 14366 1 BRKT, FRAME BOTTOM 2 86230330 14369 2 BRKT, TRANSAXLE MOUNT 3 86002300 18039 2 CASTER, SWIVEL 3.50 X 4.69 4 80675780 34368 1 FRAME, MAIN 5 86270830 57023 14 NUT, 5/16-18 HEX NYLCK 6 86005780 57128 8 NUT, 5/16-24 HEX NYLOCK PLTD 7 86081870 62844 8 PLATE, TRANSAXLE SPACER 8 86006560 70083 10 SCR, 5/16-18 X 1"HHCSGR5PLT DL 9 86274910 70325 4 SCR, 5/16-18 X 1.25 HHCS GR5
10 86008380 78440 1 TRANSAXLE, 24VDC
- 86216150 140588 - BRUSH SET, 24V TRANSAXLE
- 86135880 47372 - HUB KIT, 78440 TRANSAXLE
- 86241840 48091 - KEY, WOODRUFF .75ID HUB
11 86010670 87029 14 WASHER, 5/16 FLAT SS 12 86011080 89222 2 WHEEL, 7.87 X 2 X 1.77 BLK
* SEE SERIAL NUMBER PAGE
SERIAL NO.
FROM
*(5)
*(5)
*(6)
NOTES:
NOT SHOWN SERVICE ONLY SERVICE ONLY
SABER (QSC) 86037050 08/10/09
5-44
WIRING GROUP – BATTERY CABLES
-
8
+
+
9
-
7
1
5
10
6A 6B
3
4
2
5-45
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
WIRING GROUP - BATTERY CABLES
SERIAL NO.
REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION
1 86275550 70500 2 SCR, 6-32 X 1.25 PPHMS 2 86006760 70305 1 SCR, 5/16-18 X 3/4HHCSGR5PLTDL 3 86233410 81270 1 CLAMP, 3/4 DIA CUSHION .406DIA 4 86010670 87029 1 WASHER, 5/16 FLAT SS 5 86270920 57049 2 NUT, 6-32 HEX NYLOCK SS
6A 86260460 880261 1 6B 86260470 880268 1 WIRE ASM, 26.5, 6G RING
7 86002510 23125 1 WIRE 4X15 BCLAMPXBCLAMP 8 86002540 23174 1 WIRE ASM 2X21 BATT W/ANDERSON 9 86264980 14406 2 BLOCK, 10.0 X 7.0 X 3.0
10 86064650 78452 1 TRAY, BATTERY
86260200 80872 1 WIRE 4 X 14.5 BK 3/8 RING X 3/8 RING NOT SHOWN 86010860 880353 1 WIRE, 4 X 20 BK CTERM X 5/16 RING NOT SHOWN 86010850 880352 1 WIRE, 4 X 20 RD CTERM X 5/16 RING NOT SHOWN 86271910 57295 4 NUT, 5/16-18 FLEXLOCK NOT SHOWN 86010670 87029 4 WASHER 5/16 FLAT SS NOT SHOWN 86008920 80889 4 BOOT, RUBBER TERM. ISOLATOR NOT SHOWN
WIRE ASM, 33, 6G 1/4 RING
FROM
NOTES:
NON-TRACTION TRACTION
OPTIONAL
SABER (QSC) 86037050 12/31/09
5-46
WIRING GROUP – CONTROL PANEL - NON-TRACTION
2 BLK
4 RED
BRUSH MOTOR
VAC
MOTOR
3 BLK
5 RED
9 RED
5 RED
880075
VAC
SWITCH
1 RED
30A
VAC
MOTOR
2
2 BLK
10 RED
11 RED
3 BLK
0 9 4 8 8
HOUR METER
NEGATIVE TERMINAL
6 RED
BRUSH
7 RED
2 33
SWITCH
POSITIVE
TERMINAL
30A
8 RED
4 RED
BRUSH
MOTOR
OPTIONAL
ACCESSORY
PUMP
2 BLK
12 4
BATTERY
METER
12
3
OPTIONAL
880034
1 BLK
5-47
POSITIVE
BATTERY BATTERY
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
NEGATIVE
CABLECABLE
WIRING GROUP – CONTROL PANEL – NON-TRACTION
REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION
1 86238880 41367 1 HARNESS, MAIN
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
5-48
WIRING GROUP – SCHEMATIC – NON-TRACTION
D
3
E R
K
/
L
2
B
1
-
R O T O M
C A V
S P M A
0 3
) +
( T
S O P L A N
I M R
E T
M P
+
5 D
E R
R E K A E R B
T
I U C R
I C
C A V
9 D
E R
H
3
C T
I W
S C
A
2
V
7 D
E R
P
­M U P
L A
Y
N
R
O
O
I
S
T
S
P
E
O
C C A
+
1 D
E R
2
0 1
D E R
1
86266690
PRV. NO. 880034
2
1
2 K
L B
­R O T O M
H S U R B
S P M A
0 3
3
R
L
E
A
T E
N O
M
I T
R
P
U
O
O H
86268650 PRV. NO. 88490
86266840
PRV. NO. 880075
M P
+
4 D
E R
R E K A E R B
T
I U C R
I C
H S U R B
8 D
E R
H C
3
T
I W
S H
S U
2
R B
6 D
E R
D
I O N E L O S
1
3
4
K L
B R E T E M Y R E T T A B
1 1
D E R
2 K
L B
K L B
/ 3 1
3
2
K L
K
B
L B
86266690
PRV. NO. 880034
)
-
( T
S O P L A N
I M R
E T
E
E
R
R
I
I
W
W L
D
A
R A
N
D
O
I
N
T
A
P
T
O
S
SABER (QSC) 86037050 03/20/08
5-49
S E T O N
. N N O C T T A B
. N N O C T T A B
2
Y
S
R
T L
E T
O
T
V
A
2
1
B
1
Y
2
S
R
T
E
L
T
O
T
V
A
2
B
1
1
WIRING GROUP – SCHEMATIC – TRACTION
R E
2 M
SOLUTION VALVE
1 M
BLU 19
23
BLU 20
BLU 20
BRUSH
8 1
9
A 6
A 4 1
J3
WHT 35
BRUSH SWITCH
RED 1
RELAY
30 AMPS
L L O
S
R
I
T
T R
N
U
O
C
C
7
6
5
4
1
1
1
1
8
7
6
5
4
3
7
4
1
6
1
1
3
A
A
A
A
A
A
4
4
6
3
7
3
1
1
1
A 7 1
8
6
7
5
1
4
2
3
A
A
4
3
RED 34
2
+1+ +5+
+6+
GRN 23
2
REVERSE
0 4 3 7 6 2 6
PRV NO. 880269
8
RED 11
BRUSH
CIRCUIT BREAKER RED 12
BLK 32
RED 2
-
+
RED 9
23
VAC SWITCH
RED 8
CIRCUIT BREAKER
BLK 37
H
H
C T
C
I
T
I
W S
W S
L E
L
P
E P
O
O
R P
R
12
P
WHT 36
YEL 30
50K ohms
2
SPEED CONTROL
13
-
PM
+
PM
MOTOR
VACUUM
RED 1
PUMP
OPTIONAL
BLK 2
RED 14
12
BLK 32
BLK 31
BLK 6
BRUSH
MOTOR
BLK 7
BLK 6
BLK 7
BLK 31
QUICK CONNECT
2 2
D
0
E
0
R
8 8
0
.
3
O
8 0
N
6
V
0
R
6
P
8
X
) D E S U T O N
(
BLK 21
BLK 25
86267360 - PRV NO.880271
BLK 39
X
BLK 5
GROUND STUD
1
3
0
2
1
1
1
1
2
4
1
3
5B
5A
A 3
1
1
S
0
S
5
E
9 4
N
0
R
.
0
A
O
9
H
K
4
N
6
0
.
R
V
0
5
E
R
6
T
P
8
P A D A
YEL 30
RED 29
4
+3+
MOLEX
7
8
BLK 22
3
1
WHT 24
RED 2
WHT 35
4 0
E
2
D
9
O
2
I
0
.
D
1
O
2 1
N
6
V
2
R
6
P
8
VAC
30 AMPS
RED 14
-
+
SOLUTION
CONTROLLER
GRN 28
5
7
6
8
+
J2
+
4
RED 27
+
+
+
+
+
+
MOLEX
1
3
2
RED 27
BLK 25
RED 26
BLK 21
0 5 3 7 6 2 6
RED 34
8
RED 16
2
PRV NO. 880270
BATTERY METER
1
4
RED 33
RED 18
DIODE
86261210 - PRV NO. 29204
RED 13
RED 34
RED 27
RED 18
MAIN
RELAY
BLK 4
N
R
O
I
O
M
T
T
P
C
O
A
M
R T
RED 3
GRN 28
RED 1
RED 10 RED 10
25 AMP
RED 12
5
5 K
K L
L B
B
-
+ B
B
0 1
D E R
3
OPTIONAL
HOUR METER
12
PROPEL
CIRCUIT BREAKER
RED 14
5 1 2 9 2 . O N
DIODE
V R
86003410
P
KEY SWITCH
0 0 3 9 6 2 6 8
PRV NO. 88868
OPTIONAL
EMERGENCY SWITCH
RED 17
RED 15
RED 17
MAIN
3 AMPS
CIRCUIT BREAKER
RED 17
12 VOLTS
12
BATTERY
BATT CONN
BATT CONN
12
12 VOLTS
BATTERY
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
NOTES
OPTIONAL WIRE
STANDARD WIRE
5-50
WIRING GROUP – CONTROL PANEL - TRACTION
BRUSH SWITCH
REVERSE
2
2
3
POT
24 WHT
22 BLK
23 GRN
30 YLW
29 RED
32 BLK
19 BLU
20 BLU
PROPEL SWITCH PROPEL SWITCH
31
SWITCH
5 RED
BRUSH RELAY
ADAPTER HARNESS
86004900 PRV NO. 49501
5.6K
24 WHT
19 BLU 34 RED 30 YEL 29 RED 35 WHT 23 GRN 22 BLK 32 BLK
4 BLU 6 BLK 3 WHT 5 RED 13 GRN 17 BLU 14 ORG
31 BLK 37 BLK 36 WHT
CONTROLLER
18 WHT
86238930
PRV NO. 41377
34 RED
MAIN
RELAY
35 WHT
20 BLU
5-51
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
31 BLK
86010830 PRV NO. 880022
16 RED
17 RED
KEY
SWITCH
88868
E-SWITCH OPTIONAL
WIRING GROUP – CONTROL PANEL - TRACTION
VAC
SWITCH
8 RED
9 RED
18 RED
33 RED
2
3
21 BLK
12
4
BATTERY
METER
SOLUTION
CONTROL
BOARD
28 GRN 27 RED 25 BLK
HOUR METER
OPTIONAL
12
3
26 RED
25A
29204
30A
PROPEL BRUSH VAC MAIN
11 RED
13 RED
10 RED
12 RED
86267340 PRV NO. 880269
86238930 PRV NO. 41377
17 RED
30A 3A
14 RED
CONTROLLER
15 RED
86267350 - PRV NO. 880270
86267360 - PRV NO. 880271
2 BLK
1 RED
ACCESSORY PUMP
OPTIONAL
11 RED
1/2 RED
BRUSH
M1
M2
B-
B+
10 RED
5 BLK
4 BLK
3 RED
5/38 BLK
NEGATIVE
BATTERY
CABLE
GROUNDING
POST
X
NOT USED
39 BLK
21/25 BLK 6/7/39 BLK
X
POSITIVE
BATTERY
CABLE
12/13/14 RED
MAIN
RELAYRELAY
15 RED
38 BLK 16/18 RED
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
29215
27 RED
5-52
WIRING GROUP - MAIN HARNESS - TRACTION
2 RED
6 BLK
BRUSH
MOTOR
SOLENOID
VALVE
VAC
MOTOR
7 BLK
9 RED
28 GRN
1 RED
7 7 3 1 4
5-53
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
1 RED 2 BLK
PROPEL
MOTOR
4 BLK
3 RED
OPTIONAL
ACCESSORY
PUMP
WIRING GROUP - MAIN HARNESS - TRACTION
REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION
1 86238930 41377 1 HARNESS, SC20T MAIN 2 86261210 29204 2 DIODE ASM, 76008 X 76008 3 86003410 29215 1 DIODE ASM, 76075 X 76065
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
5-54
EMERGENCY STOP OPTION
1
2
5-55
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION
1 86007180 72160 1 SWITCH, EMERGENCY STOP 2 86269300 88868 1 WIRE, 16" RED/18 STRIP X STRIP
EMERGENCY STOP OPTION
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
5-56
ACCESSORY PUMP OPTION
19
13
8
18
16
6
7
2
12
11
15
5
1
14
9
20
3
4
21
17
5-57
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
ACCESSORY PUMP OPTION
REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION
1 86233150 20042 6 CLAMP, 3/8 HOSE (D-SLOT) 2 86002470 22072 1 COUPLING, 1/4 ANCHOR W/1" HEX 3 86264920 27049 1 CABLE TIE, 7" UL/CSA 4 86281770 39500 1 HOSE, 3/8" NYLOBRAID X 15" 5 86282720 82859 1 HOSE, 1/2 NYLOBRAID X 20" 6 86197940 40027 1 HOSEBARB, 3/8MPTX1/2 90D DL 7 86197620 40038 1 HOSEBARB, 1/4MPT X 3/8 45D DL 8 86001550 40043 1 HOSEBARB, 3/8MPT X3/8 90D
9 86240410 40078 1 HOSEBARB, 1/2 TEE 10 86238940 41378 1 HARNESS, PUMP 11 86005580 56012 1 NIPPLE, 1/4 FPT QD 12 86005590 56014 1 NIPPLE, 1/4 CLOSE 13 86005640 57030 4 NUT, 10-32 HEX NYLOCK 14 86271820 57270 3 NUT, 5/16-18 CAPTIVE "J" PLTD 15 86081860 62843 1 PLATE, PUMP MOUNT 16 86026370 65180 1 PUMP ASM, 24V ACCESSORY 17 86006760 70305 3 SCR, 5/16-18 X 3/4HHCSGR5PLTDL
18 86006830 70386 4 SCR, 10-32 X 1.0 PPHMS 19 86010650 87018 4 WASHER, #10 X 9/16 OD 20 86010670 87029 3 WASHER, 5/16 FLAT SS 21 86279130 87083 3 WASHER, 5/16 SPLIT LOCK PLTD
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
NOT SHOWN
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
5-58
SUGGESTED SPARE PARTS
PART NO. PRV NO. DESCRIPTION SERIAL NO. FROM NOTES:
86216150 140588 BRUSH SET, 24V TRANSAXLE 86135370 14548 BRUSH SET, 24V 3ST VAC AMETEK 86135310 140686 BRUSH SET, 24V/36V VAC WINDSOR *(7) 86001910 14606 BREAKER, 30A 50VDC CIRCUIT 86001920 14607 BREAKER, 25A 50VDC CIRCUIT 86001970 14695 BRUSH SET, IMPERIAL 53185/630 86002000 14717 BREAKER, 3 AMP 86002510 23125 WIRE 4X15 BCLAMPXBCLAMP 86002540 23174 WIRE ASM 2X21 BATT W/ANDERSON 86003180 27870 CABLE, .09X29, 0707,SS,LB,E-E 86232180 27877 CAP, 3 INCH MPT 86002800 270121 CABLE, .062X43 SS PUSH/PULL 86236400 34366 FLOAT SHUT-OFF 86237230 35087 GASKET, 5.7 VAC MOTOR 86003980 35249 GASKET, SQG .13 THK X 8.00 LG 86004790 48012 KNOB, 5/16-18 4 PRONG 86006360 67118 RELAY, 24VDC SOLENOID
86007220 72166 SWITCH, SPST MOMENTARY 86007140 72130 SWITCH, SPST 2-POSITION ROCKER 86007260 730003 BLADE, SQUEEGEE (URETHANE) 86253940 730140 SKIRT, 3.5 X 57.5” EXT 86007970 73864 STRAINER, 3/8 IN. NPT 60 MESH 86252520 80885 SAFETY DECAL, BATTERY CAUTION 86252530 81494 SAFETY DECAL, SOLUTION WARNING
* SEE SERIAL NUMBER PAGE
NOTES:
*(3)
5-59
SABER (QSC) 86037050 08/10/09
REF.
NO.
QSC20, QSCX20, QSCX20T, QSCXO20T: 1000097107
1
QSCX20T, QSCXO20T: 1000136001
2
QSC20, QSCX20 : 1000149238
3
QSC20, QSCX20 : 100011685
4
QSCX20T, QSCXO20T: 1000049753
5
QSCX20T, QSCXO20T: 1000060885
6
QSC20, QSCX20, QSCX20T, QSCXO20T: 1000122411
7
QSC20: 10052150000024
8
SERIAL NUMBERS
MODEL: SERIAL #
SABER (QSC) 86037050 03/31/08
5-60
5-61
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
5-62
Loading...