Windsor Dri-Matic User Manual

DRI – MATIC
For commercial use only
Pour usage commercial uniquement
86269880-C 10/01/07 PRV NO. 98062
Preparation – Messa in funzione – Preparation - Inbetriebnahme
86269880 10/01/07
2
Preparation Messa in funzione Preparation Inbetriebnahme
1) Handle
2) On - off switch
3) Cable hook
4) Handle connector
5) Swivel neck
6) Brush
7) Storage tray
8) Spot cleaning brush
1) Manico
2) Interruttore
3) Gangio portacavo
4) Spina manico
5) Snodo
6) Spazzolino elicoidale
7) Vaschetta Base
8) Spazzolino smacchiatore
1) Manche
2) Interrupteur mise en marche
3) Support de câble
4) Prise de connexion
5) Nez d’articulation
6) Brosses (2)
7) Couvercle de rangement
8) Brosse manuelle
1) Stiel
2) EIN - Schalter
3) Leitungshaken
4) Stielstecker
5) Gelenk
6) Rundburste
7) Bodenschale
8) Fleckenburste
Press the plunger (11) and insert the handle into the swivel neck (12). With the plunger released the handle should remain firmly en­gaged. Pushing the handle forward sets the handle into the storage position. Pulling back releases the handle into to the operating position.
Spingere il bottone di blocco (11) e inserire il manico nello snodo (12). Il pulsante di blocco deve scattare all’esterno appena il blocco e effettuato. Snodo e mainco si bloccano in posizione veticale. Per l’uso spinger sempli-cemente il manico idietro.
Enfoncer le bouton poussoir (11) pour connecter le manche sur la rotule Mobile (12) du carter.
Rastktknopf (11) drücken und Stiel in das Gelenk (12) stecken. Der Rastknopf muß sichtbar nach auß kommen, wenn der Stiel arretiert ist. Inder senkrecheten stellumg rastet der Stiel ein. Zum Abeiten den Stiel einfach nach hinten drücken.
The cable (13) should be stored on the cable cleats. The lower swivels (14) for quick release of the cable.
Per svolgere il filo (13) ruotare il gancio portacavo (14) veso il basso. Nel riavolgere il cavo non tenderlo troppo.
Défaire le câble électrique (13) en faisant pivoter le support supérieur.
Zum Abnehmen der Anshclußleitung (13) vom Stiel, den unteren Leitungshaken (14) nach open drehen. Beim Aufwickeln die leitung night zu stark spannen.
To remove the machine from the storage tray (8) press down the catch (15) and lift the machine upwards by the handle.
Per togliere l’apparecchio dalla vaschetta base (8) agire con la punta del piede sulla apposita sporgenza (15) e sollevare verso l’alto l’apparecchio.
A l’aide du pied dégager le couvercle de rangement (8) en appuyant sur le rebord (15).
Beim Entnehmen des Gerates aus der Bodenschale (8) mit der Fußspitze auf die lashe (15) treten und dad Gerat am Stiel nach oben ziehen.
After use replace the machine in the storage tray.
Dopo l’uso riporre l’apparecchio nella vaschetta base inserendo la parte anteriore dell’attrezzo sotto la sporgenza (16) e spingere l’apparecchio con il manico veso il basso. Nella vaschetta base gli spazzolini ruotano sollevati ed i residui di polvere restano raccolto.
Sortir l’appareil verticalement.
Nach Bebrauch das Gerat wiede in die Bodenschale stellen. Gehausevorderkanta unter die Lasche (16) schieben und Gerat am Teiel leicht nach unten drucken. Durch die Bodenschale werden die Bursen entlastet und Reste des Reinigungs-pulvers aufgefangen.
Maintenance – Manutenzione – Ebtretien - Wartung
86269880 10/01/07
3
Maintenance Manutenzione Entretien Wartung
To change the brush (7) first remove the two screws (17) from the Bearing Block (18) then push forward the top of the brush together with the block.
Per sostituire le spazzole tonde (7)) sitare le viti (17) del supostrare spazzolino e bronzina dalla sede.
Pour sortir les brosses (7) dévisser les vis (17) et enlever les plaquettes (18).
Zum Wechsein der Rund­burste (7) die beiden Schrauben (17) am Burstenlager (18) losen und
das Lager mit der Burste etwas aus dem Gehause schwenken.
Take the block off the brush then lift the brush upwards out of the brush housing.
To thoroughly clean the DUO and the brush it is recommended that the brushes are taken out to of the machine.
Togliere il supporto bronzina e sfilare la spazzola il senso longitudinale da telaio.
Si consiglia l’asportazione delle due spazzole per effettuare la pulizia a fondo del DUO.
Sortie la brosse en la tirant vers soi sans forcer sur l’entraîneur, la secouer et la frotter.
Das Burstenlager abnehmen und die Burste in Langsrichtung aus dem Gehause ziehen.
Zur grundlichen Reinigung das DUO und der Bursten, empfiehlt es sich, die Rundbrusten aus dem Gerat zu nehmen!
To replace the brush insert the slotted end into the housing first and locate the slots over the drive cog (19) by turning the brush. With the brush located pull the brush forward slightly to enable the bearing block to be replaced then push the block back into its place in the brush housing and replace the two screws.
Per rimontare le spazzole: spingere il lato spazzola con incastro sul transinatore (19)) ruotando la spazzola fino a farli conbaciare, rimontare il supporto bonzina sulla spazzola ed iserirlo nell’apposita scanalatura.
Pour le remontage, enfoncer le guide de la brosse dans son entraineur (19) et positionner en faisant pivoter légèrement celle-ci. Remettre la plaque e visser.
Beim Wiedereinsetzen der Rundburste die Mitnahmeseite der Burste auf den Mitnehmer (19) stecken und durch Drehen beide Teile miteinander verrasten. Das Burstenlager wieder aufstecken und in das Gehause schwenken, der Steg auf dem lager muß dabei ub due Gehauserille geschoben werden.
Parts List
86269880 10/01/07
4
23
2
9
3
2
1
11
12
13
21
20
19
2
17
7
16
15
14
50 49 48 47
44 45
22
30
29
26
25
27
2
28
31
2
32
50
41 40
26
33
13
35
38
39
22 71 52 56
58
53
61
60 58
59 13 58
72
54
61
56
56
57
55
62
63 2
64
54
65
22
69
66
67
68
70
37
51
34
Parts List
86269880 10/01/07
5
Pos
No.
Part No.
Prv No.
Description
1 86139110 1030UL CABLE CLAMP 2 - - ­3 86142280 3125 HANDLE CABLE DR1 4 - - ­5 - - ­6 - - ­7 86144830 0127ER SCR, M4 X 10 8 - - -
9 86139330 5433DG CABLE 10 - - ­11 86142340 5296EW HANDLE GRIP 12 86000880 0532 SWITCH / BLUE 13 86147060 0105 SCR, M3.9 X 19 MM DIN7981CPLT 14 86140030 5352HG CLAMP, CPL GREY 15 86147140 0129 SCR, M4 X 12 MM 16 86142260 3115 HANDLE TUBE, DR1 17 86139250 3118WS CABLE HOOK, DR1 18 - - ­19 86142200 3027 HANDLE CONNECTOR COVER 20 86299380 - HANDLE CONNECTOR 21 86140270 1020UL CONTACT COVER , 3 WIRE 22 86016900 0103 SCR, M3,9 X 16 MM DIN 7981 23 86301970 - HANDLE, COMPLETE 25 86145360 3033 STORAGE TRAY 26 86138830 2007 BUMPER 27 86140920 3005 DRIMATIC BRUSH 28 86138080 3002 BASE PLATE 29 86147080 0112 SCR, M4 X 15 MM 30 86143960 3010 PLASTIC/MTL AXLE GUIDE, RH 31 86138530 3001 BRUSH HOUSING 32 86142220 3032 HANDLE STOP SPRING 33 86146170 0502 TERMINAL BLOCK 34 86143540 3049ER MOTOR 115V/200W
- 86143550 3084ER MOTOR, 100V 200W CPL
- 86139380 05095S CARBON BRUSH SET 1210V 35 86144880 0174 SCREW, BRIDGE SR 37 86140930 3038 DRIVE BELT 38 86147170 0176 SCREW M4 X 30 39 86140660 3004 COVER 40 86146690 0808 WIRE ASM SWIVEL NECK 2-WIRE 41 86145190 0149 SPACER WASHER 44 86144080 2438 PLUNGER, VSM 2 PIECE 45 86144070 2423 PLUNGER SPRING 47 86145740 2022SW SWIVEL NECK COVER SSS 48 86145970 3110SW SWIVEL NECK, DR1 49 86145980 3123SW SWIVEL NECK ASM 50 86145960 3051 SWIVEL NECK SUPPORT ASM , DR1 51 86143520 3014 MOTOR PULLEY, DR1 52 86140020 3030 CLAMP 53 86144450 3013 PULLEY 54 86140940 3042 DRIVE BELT 55 86141920 3022 GEAR WHEEL 34 56 86145200 3036 SPACER 57 86145100 3037 SHAFT, RH 58 86138060 0222 BALL BEARING W/RACE 59 86144460 3015 PULLEY 60 86138350 3039 BRIDGE 61 86145090 3035 SHAFT, LH 62 86141910 3021 GEAR WELL 63 86144480 3018 PULLEY 64 - - ­65 86141310 3040 END PLATE 66 86144440 3009 PULLEY 67 - - ­68 86138550 3007 BRUSH DRIVE COG 69 86143980 3074SW PLASTIC W/MTL BUSHING, LH, DR1 70 86143970 3052 PLASTIC BLOCK ASM 71 86144470 3017 PULLEY 72 86144490 3056 PULLEY 12 R/MS
Loading...
+ 11 hidden pages