MODELL _____________________________________
KAUFDATUM _________________________________
SERIENNUMMER _____________________________
HANDELSVERTRETER NR. _____________________
NAME DES HÄNDLERS ________________________
BEDIENUNGSHANDBUCH NR. _________________
VERÖFFENTLICHT
______________________________________
Copyright 2002 Windsor Industries, Printed in USA
IHR HÄNDLER
For the name and address of your dealer contact: Windsor Industries
Der Teil HINWEISE ZUR BENUTZUNG DIESES
HANDBUCHS enthält Angaben darüber, wie
wichtige Informationen zur Bestellung der richtigen
Reparaturteile aufzufinden sind.
Ersatzteile können von einem zugelassenen
Windsor-Händler bestellt werden. Bei der Bestellung
von Ersatzteilen sind Modell- und Seriennummer der
Maschine von Bedeutung. Nehmen Sie dazu auf das
Feld MASCHINENDATEN, das zum Zeitpunkt der
Installation Ihrer Maschine ausgefüllt wird, Bezug.
Das Feld MASCHINENDATEN befindet sich auf der
Rückseite des Einbanddeckels dieses Handbuchs.
MODELL _____________________________________
KAUFDATUM _________________________________
SERIENNUMMER _____________________________
HANDELSVERTRETER NR. _____________________
NAME DES HÄNDLERS ________________________
BEDIENUNGSHANDBUCH NR. _________________
VERÖFFENTLICHT ___________________________
Die Modell- und Seriennummern befinden sich an der
Vorderseite des Batteriefachs der Maschine.
1-1GER
CADET 86038340 04/19/07
Der Teil SICHERHEIT enthält wichtige Informationen
bezüglich gefährlicher oder unsicherer
Einsatzweisen der Maschine. Hier werden
verschiedene Gefahrenstufen, die zu Personenoder Maschinenschäden oder Verletzungen mit
Todesfolge führen können, angezeigt.
Der Teil BETRIEB dient dazu, Bedienungspersonal
mit dem Betrieb und der Funktionsweise der
Maschine vertraut zu machen.
Der Teil WARTUNG enthält Hinweise zur
vorbeugenden Wartung, um die Maschine und ihre
Komponenten in betriebsfähigem Zustand zu halten.
Dabei wird die folgende, allgemeine Reihenfolge
einbehalten:
- ERSETZEN DES VAKUUMMOTORS
- ERSETZEN DES RIEMENS
- ERSETZEN DER
LÖSUNGSMITTELPUMPE
Der Teil ERSATZTEILLISTE enthält Abbildungen
montierter Komponenten und entsprechende
Ersatzteillisten. Die Informationen der Ersatzteilliste
werden in verschiedene Rubriken untergliedert:
BEZ – diese Rubrik bezieht sich auf die
Bezugsnummer der Abbildung.
- TEIL NR. – diese Rubrik enthält die
Nummer des Ersatzteils.
- PRV NO. – Hinweise nr.
- MENGE – diese Rubrik enthält die
Anzahl der Teile, die in diesem Bereich
der Maschine benutzt werden.
- BESCHREIBUNG – diese Rubrik
enthält eine kurze Beschreibung des
Teils.
- SERIENNR. AB – Diese Rubrik gibt die
erste Maschine an, für welche dieses
Teil erforderlich ist. Hat sich das
Maschinendesign geändert, wird in
dieser Rubrik die Seriennummer der
entsprechenden Maschine angegeben.
Die Hauptabbildung entspricht dem
aktuellsten Design der Maschine. Ältere
Abbildungen erscheinen umrandet.
- HINWEISE – Rubrik für Informationen,
die in den anderen Rubriken nicht
enthalten sind.
HINWEIS: Wurde Ihre Maschine mit einem
Inspektions- oder Optionssatz versehen, bewahren
Sie die mitgelieferten ANWEISUNGEN auf. Sie
enthalten Ersatzteilnummern, die zur Bestellung
zukünftiger Komponenten erforderlich sind.
HINWEIS: Die Zahl auf der Ecke der untereren Linke
der vorderen Abdeckung ist die Teilnummer für
dieses Handbuch.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
!
Bei der Benutzung eines batteriebetriebenen Geräts sind u.a. die
LESEN SIE BITTE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE DIE MASCHINE BENUTZEN.
WARNUNG
Benutzen Sie die Maschine nur im Gebäude. Benutzen Sie sie nicht im Freien und lassen Sie sie nicht
im Regen stehen.
Benutzen Sie die Maschine nur gemäß den Beschreibungen in diesem Handbuch. Benutzen Sie nur
vom Hersteller empfohlene Komponenten und Zubehörteile.
Funktioniert die Maschine nicht ordnungsgemäß, wurde sie fallen gelassen, geschädigt, im Freien
aufbewahrt oder in Wasser getaucht, bringen Sie sie zu einem zugelassenen Händler.
Nehmen Sie die Maschine nicht in Betrieb, wenn Öffnungen blockiert sind. Entfernen Sie Schmutzteile,
welche den Luftstrom beeinträchtigen können, aus Öffnungen.
Diese Maschine eignet sich nicht zum Aufkehren gefährlichen St.
Die Maschine kann einen Brand verursachen, wenn sie in der Nähe von entzündlichen Dämpfen oder
Werkstoffen betrieben wird. Nehmen Sie die Maschine nicht in der Nähe von entzündlichen
Flüssigkeiten, Staubpartikeln oder Dämpfen in Betrieb.
Diese Maschine eignet sich für kommerzielle Benutzung wie z.B. in Hotels, Schulen,
Krankenhäusern, Fabriken, Geschäften und Büros, die über normale Haushaltführung
hinausgeht.
Um Brandgefahr, Stromschläge und Verletzungen zu
vermeiden:
Wartungs- und Reparaturarbeiten sind von qualifiziertem Personal vorzunehmen.
Tritt Schaum oder Flüssigkeit aus der Maschine aus, muss sie unverzüglich ausgeschaltet werden.
Trennen Sie die Batterie, bevor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten vorgenommen werden.
Bevor die Maschine außer Betrieb genommen wird, müssen die Batterien ausgebaut und
vorschriftsmäßig entsorgt werden.
Sorgen Sie dafür, dass alle Warn- und Sicherheitsschilder lesbar und vorschriftsmäßig an der
Maschine angebracht sind.
Beim Betrieb ist mit besonderer Rücksicht auf andere Personen, insbesondere Kinder, vorzugehen.
Vor der Benutzung sind alle Abdeckungen und Türen an den in der Anleitung angegebenen
Positionen anzubringen.
Bevor eine Maschine unbeaufsichtigt zurückgelassen wird, ist sie vor unbeabsichtigter Bewegung zu
sichern.
Die Maschine ist ausschließlich von angewiesenen, befugten Personen in Betrieb zu nehmen.
Wird eine Maschine unbeaufsichtigt stehen gelassen, ist die Stromversorgung auszuschalten oder zu
sperren, um eine unbefugte Benutzung zu verhindern.
Es sind ausschließlich vom Hersteller empfohlene Chemikalien zu verwenden.
Diese Maschine wurde speziell für einen Betrieb mit den vom Hersteller spezifizierten Bürsten
entwickelt. Die Montage anderer Bürsten kann ihre Sicherheit beeinträchtigen.
Benutzen Sie die Maschine nicht auf Böden, die ein Gefälle von mehr als 2% aufweisen.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE BITTE AUF
CADET 86038340 04/19/07
2-1GER
GEFAHRENSTUFEN
V
T
Die folgenden Zeichen werden in diesem Handbuch durchgehend verwendet. Sie haben folgende
Bedeutungen:
GEFAHRENSTUFEN
Es gibt drei Gefahrenstufen, die durch die Signalworte WARNUNG, VORSICHT und ZUR SICHERHEIT
gekennzeichnet werden. Die Gefahrenstufen werden wie folgt definiert:
WARNUNG
!
WARNUNG – Gefahren oder unsichere Betriebsweisen, welche zu schwerwiegenden Personenschäden mit
eventueller Todesfolge führen KÖNNTEN
!
VORSICHT - Gefahren oder unsichere Betriebsweisen, welche zu geringfügigen Personen- oder
Sachschäden führen könnten.
ZUR SICHERHEIT: Zur Identifizierung von Maßnahmen, die ergriffen werden müssen, um einen
sicheren Betrieb der Maschine zu gewährleisten.
Maschinenschäden oder fehlerhafter Betrieb müssen unverzüglich gemeldet werden. Benutzen Sie die
Maschine nur dann, wenn sie in vorschriftsmäßigem Betriebszustand ist. Befolgen Sie
Zustandsinformationen, welche auf potenziell gefährliche Zustände für Bedienungspersonal oder Maschine
hinweisen. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig. Sie müssen wissen, wann diese Zustände eintreten
können. Machen Sie sich mit der Position aller Sicherheitsvorrichtungen an der Maschine vertraut. Treffen
Sie die erforderlichen Vorbereitungen zur Ausbildung des Bedienungspersonals der Maschine.
ORSICH
.
ZUR SICHERHEIT:
NEHMEN SIE DIE MASCHINE NUR DANN IN BETRIEB:
Wenn Sie dazu ausgebildet und befugt sind.
Wenn Sie die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben.
Wenn sich im Betriebsbereich kein entzündliches oder explosives Material befindet.
Wenn im Betriebsbereich keine Gefahr vor fallenden Gegenständen besteht.
BEI DER WARTUNG DER MASCHINE:
Halten Sie Abstand von beweglichen Teilen. Tragen Sie keine lockere Kleidung wie Jacken, Hemden
oder Ärmel, wenn Sie an der Maschine arbeiten. Benutzen Sie die vom Hersteller empfohlenen
Ersatzteile.
2-2GER
CADET 86038340 04/19/07
POSITION DER SICHERHEITSSCHILDER
HINWEIS: Diesen Zeichnungen ist die Position der Sicherheitsschilder an der Maschine zu entnehmen. Sollten
die Schilder unlesbar werden, sind sie unverzüglich zu ersetzen.
PS, 100 cfm (2.80 Kubikmeter/Min.) Wasserheber –
304 cm
BÜRSTE: (1) 38.1 cm
LÖSUNGSMITTELPUMPE: 90 PSI, Membranpumpe,
innere Umleitung
KAPAZITÄT DES LÖSUNGSMITTELTANKS: 26.5 L
KAPAZITÄT DES RÜCKFÜHRTANKS: 26.5 L
BÜRSTENGESCHWINDIGKEIT: 1000 UpM
ALLGEMEINE MASSE/GEWICHT
Vakuumschutzbeschlag: 43.18 cm
Aluminiumguss mit Federdruck
RÄDER: (2) Räder mit 25 cm
Durchmesser bei 2”
GEWICHT: 42 kg
LÄNGE: 104 cm
HÖHE: 86.36 cm
BREITE: 44.45 cm
LÖSUNGSMITTELZERSTÄUBER: 2
Schnellwechseldüsen
STROMKABEL: 12.7 m (1mm)
86.36cm
3-1GER
44.45cm 104 cm
CADET 86038340 11/02/10
POSITION DER STEUERELEMENTE/KOMPONENTEN
1. Hauptgriff. Für den Zug und das
Manövrieren der Maschine.
2. Elektrisches Kabel.
3. Pumpenschalter. Schaltet die Pumpe ein
und aktiviert die Sprayfunktion.
4. Bürsten-/Sprayschalter. Schaltet den
Bürstenmotor ein und aktiviert das
Elektroventil für die Verteilung von
Lösungsmittel über Düsen auf den Boden.
Intervall-, Aus- und DauerbetriebsEinstellungen.
5. Vakuummotorschalter. Schaltet den
Vakuummotor ein.
6. Trennschalter Bürstenmotor. 4 amp
Unterbrecher für die Sicherung des
Scheuerbürstenmotors.
7. Trennschalter Vakuummotor. 7 amp
Unterbrecher für die Sicherung des
Vakuummotors.
8. Ablassschlauch Rückführtank. Für das
Entleeren schmutziger
Reinigungsmittellösung.
9. Ablassschlauch Lösungsmitteltank. Für
das Entleeren überschüssiger
Reinigungsmittellösung aus dem
9
Lösungsmitteltank.
6
1
2
3 5
4
7
8
CADET 86038340 04/19/07
3-2GER
POSITION DER STEUERELEMENTE/KOMPONENTEN
1. Anschluss für Lösungsmittelzubehörteile.
Für verschiedene zusätzliche
Reinigungswerkzeuge.
2. Vakuumschlauchklappe. Für den
Anschluss verschiedener Vakuumschläuche
(1 1/2 Zoll) von Zusatzwerkzeugen für die
Reinigung.
3. Höhenverstellvorrichtung für Bürste . Für
die Höhenverstellung der Bürste aus der
Ruheposition auf verschiedene
Teppichhöhen.
4. Rückführtank. Fängt schmutzige
Reinigungsmittellösung auf.
5. Lösungsmitteltank. Enthält
Reinigungsmittellösung.
6. Rückführtankaufsatz.
7. Vakuumschutzbeschlag.
8. Bürstenverschalung.
9. Vorderer Hebegriff.
10. Filter für Reinigungsmittellösung.
3
10
1
9
2
3-3GER
CADET 86037340 04/19/07
6
4
5
7
8
POSITION DER STEUERELEMENTE/KOMPONENTEN
1. Abdeckung
Lösungsmitteleinlassöffnung.
2. Abdeckung Vakuumeinlassöffnung.
3. Schwimmerkugel-Sperrfilter.
4. Reinigungsöffnung.
5. Auslaufschnauze.
6. Hebegriff.
6
1
2
6
4
5
3
CADET 86038340 04/19/07
3-4GER
FÜLLVORGANG
RÜCKFÜHRTANK
LÖSUNGS-
MITTELTANK
FÜLLLINIE
FILLING THE CADET
HINWEIS: Füllen Sie den Lösungsmitteltank mit sauberem Wasser.
Füllen Sie kein Antischaummittel, Lösungsmittel, Fleckentferner
oder chemisches Vorsprühmittel in den Lösungsmitteltank.
Es darf kein Wasser in den Vakuummotoreinlass
gelangen. Spritzwasser auf dem oberen Teil des
Lösungsmitteltanks muss trockengewischt werden,
bevor der Rückführtank wieder aufgesetzt wird.
Entfernen Sie Literatur vom
Wiederaufnahme Behälter. Füllen Sie
Lösung Behälter (sehen Sie füllende
Betriebe, Seite 3-5).
KORREKT
1/8in
(3mm)
SCHRITT
Kabel in geerdete Steckdose
2
einstecken. Hinweis: Sicherstellen,
dass sich die Abdeckung auf dem
Rückführtank befindet und der
Schwimmerkugel-Sperrfilter korrekt
installiert ist.
SCHRITT
3
Bürste auf richtige Höhe stellen.
Hinweis: Um eine gute Leistung zu
erreichen, muss die Bürste über den
Teppich gleiten. Wird der
Trennschalter ausgelöst, Bürste
anheben, um eine Beschädigung des
Motors oder Teppichs zu verhindern.
PUMPE
EIN EIN
NICHT
VAKUUM
SCHRITT
4
Schalten Sie die Pumpen- und
Vakuummotorschalter ein (“EIN”=“I”).
CADET 86038340 11/02/10
3-6GER
BETRIEB
Maschine am Hauptgriff
zurückkippen und zum
Ausgangspunkt bewegen.
SCHRITT
5
Maschine auf Boden senken.
Intervall- oder
Dauerbetriebsschalter einstellen,
um Bürste einzuschalten und das
Versprühen des Lösungsmittels zu
aktivieren. Bei der
Intervalleinstellung muss der
Bediener den Schalter mit dem
Daumen in der “EIN”-Position
festhalten. Diese Einstellung wird
üblicherweise für kleine Flächen mit
kurzen Reinigungsdurchläufen
verwendet. In der
Dauerbetriebseinstellung kann der
Bediener mit einer einzigen
Betätigung den Schalter in die
“EIN”-Position bringen. Diese
Einstellung wird üblicherweise für
große Flächen mit langen
Reinigungsdurchläufen verwendet.
SCHRITT
6
SCHRITT
7
INTERVALL
DAUERBETRIEB
3-7GER
CADET 86038340 04/19/07
REINIGUNGSVORGANG
A
A
SCHRITT
1
Bei der Wand beginnen, die der elektrischen
Steckdose am nächsten liegt. Gerade
zurückziehen, ohne dabei den Griff herunter
zu drücken.
25mm
30cm
AUS
SCHRITT
2
SCHRITT
3
Intervall-Einstellung freigeben oder
Dauerbetriebs-Einstellung auf Bürsten/Sprayschalter ungefähr 30 cm vor Beenden
des Reinigungsdurchgangs ausschalten.
Den Griff herunter drücken, um den
Vakuumschutzbeschlag und die Bürste
anzuheben, bevor zum nächsten
Reinigungsdurchgang übergegangen wird.
Der Bereich des Bürstenkontakts sollt e auf
der rechten Seite (abgeschlossene
Reinigung) der Maschine mindestens 25 mm
und auf der linken (Antriebsriemen) Seite der
Maschine mindestens 50 mm überlappen.
bdeckung
Vakuumeinlass
SCHRITT
bdeckung
Lösungsmitteleinlass
4
CADET 86038340 04/19/07
Während des Betriebs muss folgendes beachtet
werden: Der Cadet ist mit durchsichtigen inneren
Abdeckungen versehen, damit das schmutzige
Lösungsmittel und der Vakuumluftstrom besser
ersichtlich sind. Während des Betriebs muss
durch die Abdeckung des Vakuumeinlasses
kontrolliert werden, dass keine größeren
Wasser- oder Schaummengen in das
Vakuumsystem eindringen. Sollte dies
geschehen, muss die Maschine sofort ausgeschaltet werden, da sonst der
Vakuummotor beschädigt werden kann. Den
Rückführtank leeren und/oder dem Rückführtank
Antischaummittel beigeben.
3-8GER
REINIGUNGSVORGANG
A
A
A
A
A
Für die Reinigung des an die Wand
anschließenden Bereichs muss die
Maschine mit der rechten Seite zur
Wand eingesetzt werden.
SCHRITT
5
Nach der Reinigung alle Schalter
ausschalten, die Bürste in die
Ruheposition zurückstellen und die
Maschine sorgfältig ausstecken.
Für eine noch schnellere Reinigung
verwenden Sie ein Windblower™-
Gebläse.
SCHRITT
6
SCHRITT
7
US
US
US
Den Rückführtank leeren, indem der
Ablassschlauch freigegeben wird.
Verwenden Sie kaltes Wasser für
die Reinigung des Rückführtanks
mithillfe des Schlauchs und
entleeren Sie auch den
Lösungsmitteltank nach jedem
Gebrauch.
3-9GER
SCHRITT
8
BLASS RÜCK-
¨FÜHRTANK
CADET 86038340 04/19/07
BLASS
LÖSUNGSMITTELTANK
VERWENDUNG DER ZUBEHÖRTEILE
/
SCHRITT
1
Verwenden Sie ausschließlich eines
der folgenden zulässigen Zubehörteile:
Die Manschette zurückschieben und an
der Halterung befestigen, die an der
Maschine angebracht ist. Dann
Manschette freigeben und in
Ausgangsposition zurückführen.
SCHRITT
SCHRITT
PUMPE VAKUUM
EIN EIN
AUS
Klappe über vorderem
2
Vakuumschutzbeschlag anheben und 1
½ Zoll-Schlauchmanschette in die
Öffnung einführen.
Pumpen- und Vakuumschalter
3
einschalten. Hinweis: Sicherstellen,
dass sich der Intervall-
Dauerbetriebsschalter in der mittleren
(„AUS“-) Position und die Bürste in
Ruheposition befindet.
SCHRITT
CADET 86038340 04/19/07
Griff an Zubehörteil drücken und mit
4
der Reinigung beginnen.
3-10GER
WARTUNG
PERIODISCHE WARTUNG
Spülen Sie den Extraktor zweimal im Monat mit
einer weißen Essiglösung (1 l Essig auf 9 l
Wasser) oder einer Lösung gegen
Braunwerden (Mischung gemäß Anweisung)
durch. Damit wird verhindert, dass sich
alkalische Rückstände im System ansammeln.
Wenn die Zerstäuberdüsen verstopfen sollten,
entfernen Sie die Zerstäuberspitzen, waschen
Sie diese sorgfältig und fönen Sie sie trocken.
HINWEIS: Verwenden Sie weder Nadeln noch
Draht oder ähnliche Hilfsmittel für die Reinigung
der Düsen, da dies das Sprühmuster zerstören
könnte.
Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen alle
Schläuche, elektrischen Kabel und Anschlüsse
an Ihrer Maschine. Ausgefranste oder rissige
Schläuche sollten repariert oder ausgewechselt
werden, damit ein Vakuum- oder
Lösungsmittelverlust vermieden werden kann.
Wenn die Kabelisolierung beschädigt oder
abgenutzt ist, muss diese unverzüglich repariert
oder ersetzt werden. Gehen Sie kein Risiko ein
und vermeiden Sie Elektrobrände und
elektrische Schläge.
TÄGLICHE / REGELMÄSSIGE
WARTUNG
Bevor Sie Einstellungen oder Reparaturen an
der Maschine vornehmen, ziehen Sie das
Stromkabel aus der Steckdose.
1. Leeren Sie nicht verwendete
Reinigungsmittellösung aus dem
Lösungsmitteltank.
2. Überprüfen und reinigen Sie das Filtersieb
im Lösungsmitteltank.
3. Spülen Sie das Pumpensystem mit 4 oder 7
Liter sauberem, heißem Wasser durch.
4. Spülen Sie nach jedem Gebrauch den Tank
mit frischem Wasser. Überprüfen Sie in
regelmäßigen Abständen den Rückführtank
und entseuchen Sie ihn nach Bedarf.
Verwenden Sie dazu ein in Krankenhäusern
eingesetztes virentötendes Mittel oder eine
Bleichmittel-Wasserlösung im Verhältnis
1:10. Abwasser sollte vorschriftgemäß
entsorgt werden.
4-1GER
CADET 86038340 04/19/07
5. Kontrollieren Sie, ob sich um den
Vakuumschutzbeschlag Fussel oder
Absätze gebildet haben und entfernen Sie
diese nach Bedarf.
6. Überprüfen Sie die Vollständigkeit des
Sprühmusters der Zerstäuberdüsen.
7. Entfernen Sie Fussel- und
Schmutzansammlungen von der Bürste und
der Verschalung.
HINWEIS: Entfernen der Bürste.
A. Um die Bürste zu entfernen, greifen Sie
diese und ziehen Sie sie vom Endstück
gegenüber dem Antriebsriemen (vom
Bediener aus gesehen rechts).
Entfernen Sie das andere Endstück vom
Bürstenantrieb.
B. Um die Bürste wieder einzusetzen,
richten Sie die Schlitze im Bürstenkern
mit der Antriebsnabe auf der
Antriebsriemenseite aus (vom Bediener
aus gesehen links) und schieben Sie die
Bürste auf die Antriebseinheit. Lassen
Sie dann das Auflagerendstück
(gegenüberliegendes Endstück) der
Bürste in der Halteklammer
einschnappen.
8. Überprüfen Sie das Kühlluftsieb (auf dem
Rahmen hinter dem linken Rad) nach
Fusseln oder Absätzen.
9. Überprüfen Sie die Schwimmerkugel und
den Sperrfilter und reinigen Sie diese nach
Bedarf.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass sich die
Maschine immer in „Ruhe“-Position befindet,
wenn sie nicht verwendet wird.
1. Schalten Sie alle Schalter aus und stecken Sie die
Maschine aus.
2. Nehmen Sie den Rückführtank ab.
3. Entfernen Sie die (2) Schrauben, mit denen der
Lösungsmitteltank am Rahmen befestigt ist und
kippen Sie den Tank nach hinten, damit die
Innenseite des Rahmens zugänglich ist.
4. Trennen Sie die Verbindung der Drähte des
Vakuummotors am Anschlussstück ab. Schließen Sie
den Lösungsmitteltank.
5. Entfernen Sie die (6) Schrauben, mit denen die
Abdeckung des Vakuummotors (T/N 86003080 - PRV
NO. 27809) am Lösungsmitteltank befestigt ist.
6. Nehmen Sie den Vakuummotor heraus.
7. Befolgen Sie für den Einbau des Vakuummotors
diese Schritte in umgekehrter Reihenfolge.
REPARATUREN DÜRFEN
AUSSCHIESSLICH VON
Vakuummotor-KohlenstoffbürstenErsetzen der
Kohlebürsten des Vakuummotors (Windsor)
Endstück
Ersetzen der Kohlebürsten des Vakuummotors (Ametek)
Abschlusskappe
Kohlenbürsten
Hinweis: Beim Ersetzen der Kohlebürsten des Vakuummotors
den Kabelschuh VOR dem Entfernen der Schrauben auf dem
Bügel lösen.
Wenn der Motorkommutator nicht konzentrisch, äußerst
angefressen oder geriffelt ist, muss der Motor ersetzt oder einem
qualifizierten Servicecenter geschickt werden, um die
Vakuumleistung wieder herzustellen..
Kabelschuh
WARNUNG: Für einen
sicheren Betrieb muss das
grüne Erdungskabel
angeschlossen sein.
Siehe schematische
Darstellung der Verdrahtung
Kabelschuh
Kohlebürsten
Ist der Kommutator der Einheit nicht
konzentrisch oder weist er starke Grübchen
oder Rillen auf, muss der Motor ersetzt oder zur
Wiederherstellung der Vakuumleistung an ein
Wichtig:
Je kürzer die Borsten, desto starker werden diese Bürsten
aufgrund der stärkeren Hitze abgenutzt.
Wichtig:
Diese Bürsten nutzen schneller
ab, da sie aufgrund erhöhter
Hitze verkürzt werden.
Die Feder innerhalb der
Bürstenverschalung
beschädigt den Motor, wenn
zugelassen wird, dass die
Bürsten vollständig abgenutzt
werden..
Hinweis:
Setzen Sie
die Sperre in
die
usnutung..
3/8
Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Länge der
Kohlenbürsten. Ersetzen Sie beide Kohlenbürsten, wenn
eine davon kürzer als 3/8“ ist.
3
[9.5mm]
8
Prüfen Sie die Länge der Kohlebürsten in
regelmäßigen Abständen. Ersetzen Sie beide
Kohlebürsten
wenn sie eine von ihnen wenige
CADET 86038340 04/19/07
4-2GER
WARTUNG
!
–
–
–
ERSETZEN DES RIEMENS
1. Schalten Sie alle Schalter aus und stecken Sie
die Maschine aus.
2. Nehmen Sie den Rückführtank und die Bürste
ab.
3. Entfernen Sie die (2) Schrauben, mit denen der
Lösungsmitteltank am Rahmen befestigt ist und
kippen Sie den Tank nach hinten, damit die
Innenseite des Rahmens zugänglich ist.
4. Lösen Sie die (4) Schrauben, mit denen der
Bürstenmotor gehalten wird und schieben Sie
den Motor vorwärts, um die Spannung des
Riemens zu lösen.
5. Entfernen Sie die (2) Schrauben, mit denen die
Verbindungsstücke des
Vakuumschutzbeschlags (p/n 86227350 - PRV
NO. 05016) an der Bürstenverschalung befestigt
sind.
6. Entfernen Sie die (3) Schrauben, mit denen das
Seitenblech (p/n 86249420 – PRV NO. 62759)
an der Bürstenverschalung befestigt ist, um den
Riemen zu entfernen. HINWEIS: Alle
Komponenten für den Antrieb der Bürste werden
beim Entfernen des Seitenblechs herausgelöst.
7. Befolgen Sie für den Einbau des Riemens
diesen Ablauf in umgekehrter Reihenfolge.
86249420
PRV NO. 62759
WARNUNG
FOLGENDE REPARATUREN DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH VON QUALIFIZIERTEM
WARTUNGSPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN:
ERSETZEN DER LÖSUNGSMITTELPUMPE
1. Schalten Sie alle Schalter aus und stecken Sie
die Maschine aus.
2. Nehmen Sie den Rückführtank ab.
3. Entfernen Sie die (2) Schrauben, mit denen der
Lösungsmitteltank am Rahmen befestigt ist und
kippen Sie den Tank nach hinten, damit die
Innenseite des Rahmens zugänglich ist.
Pumpe Kopf
86251040
PRV NO. 65187
Druckschalter
86161980
PRV NO. 42-809332
Pumpenersatzteile für Shurflo 100 psi 86026400 - (PRV NO. 65254)
PRV NO. 84161
4. Nehmen Sie die Lösungsmittelschläuc he von
den Verbindungsstücken in der Pumpe.
5. Entfernen Sie die (2) Schrauben, mit denen die
Pumpe am Rahmen befestigt ist.
6. Befolgen Sie für den Einbau der Pumpe diesen
Ablauf in umgekehrter Reihenfolge.
Ventil Bausatz
86258830
Membran
862355100
PRV NO. 29206
86227350
PRV NO. 05016
Pumpenverschalung
86288790
PRV NO. 41387
Verschalung/Ppumpenreparatusatz
4-3GER
Pumpenersatzteile für Flojet 73 psi86006110 – PRV NO. (65189
Pumpenreparatursatz
86004600
86166040
CADET 86038340 04/19/07
PRV NO. 47350
PRV NO. 47176
)
FEHLERSUCHE AN DER MASCHINE
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Kein Strom, nichts läuft
Der Vakuummotor läuft
nicht
Der Vakuummotor läuft,
hat aber eine schlechte
Saugleistung
Wenig oder kein
Wasserstrom
(Teppich weist Striemen
auf)
Bürste dreht sich nicht
1. Ist das Kabel eingesteckt?
2. Trennschalter im Gebäude wurde
ausgelöst.
3. Defekter Schalter.
4. Defektes Stromkabel oder Drahtende.
1. Trennschalter wurde ausgelöst.
2. Defekter Hauptvakuumschalter.
3. Lose Verdrahtung.
4. Defekter Vakuummotor.
1. Ablagerungen im Vakuumschutzbeschlag.
2. Dichtung der Haube defekt oder nicht
vorhanden.
3. Rissiger Vakuumschlauch oder lose
Schlauchmanschette.
4. Rückführtank voll / Schwimmerkugel in der
ober en Position festgeklemmt.
1. Hauptpumpe ausgeschaltet.
2. Düsen verstopft oder nicht vorhanden.
3. Lösungsfilter verstopft.
4. Defektes Solenoid.
1. Bürste ausgeschaltet.
2. Trennschalter der Bürste wurde ausgelöst.
3. Defekter Bürstenriemen.
4. Defekter Bürstenmotor.
1. Kabel einstecken.
2. Trennschalter zurücksetzen.
3. Service anfordern.
4. Service anfordern.
1. Trennschalter zurücksetzen.
2. Service anfordern.
3. Service anfordern.
4. Service anfordern.
1. Ablagerungen aus
Vakuumschutzbeschlag entfernen.
2. Nach Bedarf ersetzen.
3. Nach Bedarf reparieren oder ersetzen.
4. Vakuummotor ausschalten. Rückführtank
entleeren und spülen.
1. Einschalten.
2. Mit einer Essig-/Wasserlösug reinigen
oder ersetzen.
3. Lösungsmitteltank entleeren und
Lösungsfilter reinigen.