Windsor 86000000, 86286510 Operating Instructions Manual

Page 1
DOUBLE DRY HAND TOOL
PAT. PENDING Pendiente de Patente Patent Angemeldet Brevetto in Corso di Registrazione
Operating Instructions (ENG) Instrucciones de manejo (ESP) Mode d’emploi (FR) Badienungsanweisung (GER) Mode de Emploi (ITA)
MODELS: DDH DDHK 86000000 86286510
Bitte lesen Sie diese Anleitungen, bevor Sie die Maschine in Gebrauch nehmen
L
86038090 01/20/11 PRV NO. 98380
Read instructions before operating the machine.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di azionare la macchina
Lire ce manuel avant d’utiliser la machine
Page 2
TABLE OF CONTENTS
Table of Contents.................................................2
Safety...................................................................3
Hand Tool Assembly............................................4
Operation..............................................................6
Preparation for Hand Tool Use .........................6
To Use Handtool...............................................6
Maintenance.........................................................7
Troubleshooting................................................7
Valve Repair .....................................................7
Suggested Spare Parts.....................................7
Indice....................................................................2
Seguridad.............................................................3
Montaje de la Herramineta Manual......................4
Operaciones.........................................................8
Preparación para la Utilización
de la Herramienta.............................................8
Para Utilizar La Herramienta...........................8
Mantenimiento .......................................................9
Resolución de Problemas ...............................9
Reparación de la Válvula ................................9
Piezas de Reemplazo Sugeridas....................9
Table des matières...............................................2
Sécurité................................................................3
Montage de l’accessoire Moquette......................4
Fonctionnement de la machine............................10
Préparation à l’utilisation de l’accessoire
Moquette ..........................................................10
Utilisation de l’accessoire Moquette...............10
Entretien...............................................................11
Dépannage......................................................11
Reparation de la Valve....................................11
Pieces Recommandees de Remplacement....11
Inhaltsverzeichnis.................................................2
Sicherheit. ............................................................3
Handgerät - Montage...........................................4
Betrieb..................................................................12
Vorbereitung zur Benutzung des
Handgeräts......................................................12
Benutzung des Handaertits.............................12
Wartung................................................................13
Fehlersuche.....................................................13
Ventil-Reparatur..............................................13
Vorgeschlagene Ersatzteile ............................13
2
86038090 DDH 05/17/07
Indice....................................................................2
Sicurezza..............................................................3
Elenco Delle Parti Dell’utensile a Mano...............4
Funzionamento.....................................................14
Preparazione per l’utilizzo dell’utensile
A Mano............................................................14
Utilizzo dell’utensile A Mano............................14
Manutenzione.......................................................15
Localizzazione Auasti......................................15
Riparazione della Valvola................................15
Parti di Ricambio Consigliate ..........................15
Page 3
3
!
WARNING:
Pump pressure must not exceed 400 PSI
ADVERTENCIA
!
La presión de aspiración no debe sobrepasar los 400 PSI
AVERTISSEMENT
!
La pression de la pompe ne doit pas dépasser 400 PSI
WARNUNG:
!
Pumpendruck darf 28 bar nicht Ubersteign
!
AVVERTENZA
La pressione della pompa non deve superare 400 PSI
SAFETY
86038090 DDH 05/17/07
Page 4
HAND TOOL ASSEMBLY
MONTAJE DE LA HERRAMINETA MANUAL
MONTAGE DE L’ACCESSOIRE MOQUETTE
HANDGERÄT-MONTAGE
ELENCO DELLE PARTI DELL’UTENSILE A MANO
NOTA: L'ECCEDENZA NON STRINGE
4
NOTA: L'ECCEDENZA NON STRINGE
NOTA: L'ECCEDENZA NON STRINGE
86038090 DDH 01/20/11
Page 5
PARTS
5
REF PART NO. PRV NO. QTY DESCRIPTION
1 86227200 04007 1 ADAPTOR, 1/8 MPT X 1/8 FPT BR 2 86230610 12509 1 BRUSH, DDH 3 86002460 22026 1 COUPLER, 1.5 VAC HOSE 4 86234920 27677 1 CUFF, SWIVEL DDH HOSE EXIT 5 86234930 27678 1 CUFF, SWIVEL DDH 6 86197330 27681 1 CONNECTOR, 1/4T X 1/4 MPT 7 86197470 31067 1 ELBOW, 45D 1/4T X 1/8 NPT 8 86240030 39463 1 HOSE, VAC 1 1/2 X 5’ DDH
9 86241030 78384 1 TOOL HAND, DOUBLE DRY, ASM 10 86004530 44052 1 JET, BODY, MINI-QUICK W/SEAL 11 86004540 44060 1 JET, 8002 MI NI-QUICK REPLACEMENT 12 86246400 51248 1 LEVER, TRIGGER 13 86246710 51249 1 LOCK, LEVER 14 86246410 51250 1 LEVER, HANDLE 15 86005580 56012 1 NIPPLE, 1/4 FPT QD 16 86270430 57240 1 INSERT, 8-3 2 NUT 17 86006170 66031 2 PIN, ROLL 1/ 8” X 3/4” L SS 18 86273910 70045 1 SCRE W, 8-32 X 1 PPHMS SS 19 86276630 70704 1 SCRE W, 6-32 X 7/8 PPHMS SS 20 86255210 73776 1 SPRING, COMP. . 08D X .75L X .01W 21 86253500 73835R 1 SHIELD, DDH UPHOLSTERY 22 86283060 78335 1 TUBE, 1/4 OD X 83.5” 23 86258750 84137 1 VALVE, 1/8 NPT 24 86278990 87017 1 WASHER, #8 FLAT
*25 86004140 39128 2 HOSE ASM., 12’ VAC 250 PSI NOT SHOWN *26 86001750 14182 1 BAG, ACCESSORY HOSE NOT SHOWN
27 86245820 50945 1 LABEL, DOUBLE DRY 28 86270920 57049 1 NUT, 6-32 HEX NYLOCK SS
*PART NUMBERS 86004140-PRV NO. 39128 AND 86001750-PRV NO. 14182 ARE PART OF THE DDHK ONLY *LOS NUMEROS DE PIEZA 86004140-PRV NO. 39128 Y 86001750-PRV NO. 14182 SON PIEZAS SOLO DE LA DDHK *LES NUMEROS DE PIECES 86004140-PRV NO. 39128 ET 86001750-PRV NO. 14182 FONT SEULEMENT PARTIE DU DDHK *TEILE NR. 86004140-PRV NO. 39128 UND 86001750-PRV NO. 14182 SIND NUR FÜR DAS MODELL DDHK *NUMERI PARTE 86004140-PRV NO. 39128 E 86001750-PRV NO. 14182 FANNO PARTE SOLO DEL KIT A MANO DOUBLE DRY
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
86038090 DDH 11/07/08
Page 6
OPERATION
PREPARATION FOR HAND TOOL USE
1. Turn the machine completely off and unplug it from electrical outlet.
2. Turn solution valve to “Accessory Position” or reduce pump pressure to below 400 PSI (if applicable).
3. Remove recovery hose (white cuff) from dome and insert hose from accessory tool in its place.
4. Attach solution hose from accessory tool to the “Accessory Tool Connection” usually located on the chassis. Use vacuum and solution hose set (example P/N 86004140 – PRV NO. 39128) or solution adaptor (P/N 86027240 – PRV NO.
04079).
5. Make sure the solution tank has solution and that the recovery dome and tank are in place and ready for operation.
6. Plug the machine in and turn on only the vac/pump switch. Do not turn on brush (if applicable).
7. Turn off the machine and unplug it from electrical outlet before disconnecting accessory tool.
8. Make sure the solution valve is returned to the “Carpet Spray Position” before returning the extractor to standard carpet extraction (if applicable).
TO USE HAND TOOL
1. Pull lever to begin spray. Both vacuum slots should fully contact the surface to be cleaned. If the surface is rounded or narrow, use the upholstery shield provided (P/N 86253500 – PRV NO. 73835R) to close the opening to ensure thorough recovery.
2. Solution spray can be locked “on” by pulling lever and pushing lock lever (P/N 86246710 – PRV NO. 51249).
3. The brush comes in the storage position. If agitation is required, slide the brush off the tool and reverse. Bristle should extend approximately 1/8” (3 mm) beyond the vacuum shoe edge.
86038090 DDH 05/17/07
Page 7
MAINTENANCE
7
TROUBLESHOOTING
1. If the spray is irregular, remove jet and clean. Spray nozzle is a twist and lock type; use needle nose pliers and carefully remove, clean and reinstall.
VALVE REPAIR
VALVE REPAIR KIT P/N 86136020 – PRV NO. 47226 & P/N 86136030 – PRV NO. 47227
SUGGESTED SPARE PARTS
PART NO. PRV NO. DESCRIPTION
86027240 04079 ADAPTOR, DDH SOLUTION 86230610 12509 BRUSH, DDH 86001750 14182 BAG, ACCESSORY HOSE 86004140 39128 HOSE ASM, 12’ VAC 250 PSI 86136020 47226 VALVE REPAIR KIT 86136030 46227 VALVE O-RING REPAIR KIT
86136020 PRV NO. 47226
86136030 PRV NO. 47227
VALVE HOUSING
(REFERENCE)
86038090 DDH 05/17/05
Page 8
OPERACIONES
PREPARACIÓN PARA LA UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA
1. Apague totalmente la máquina y desconéctela de la salida de corriente eléctrica.
2. Gire la válvula de la solución hasta “Accessory Position” (Posición Accesoria) o reduzca la presión de aspiración por debajo de las 400 PSI (si fuera aplicable).
3. Desmonte el tubo de recuperación (racor blanco) de la cúpula y introduzca el tubo de la herramienta accesoria en su lugar.
4. Acople el tubo de la solución de la herramienta accesoria en la “Accessory Tool Connection” (Conexión de la Herramienta Accesoria) normalmente situada en el chasis. Utilice el conjunto de tubo de la solución y aspiradora (ejemplo #86004140 – PRV NO. 39128) o el adaptador de la solución (#86027240 – PRV NO. 04079).
5. Asegúrese de que el despósito de la solución y que la cúpula de recuperación y el despósito están en sus respectivos lugares y listos para su utilización.
6. Conecte la máquina a la red eléctrica y conecte sólo el interruptor aspiradora/bomba. No conecte el cepillo (si fuera aplicable).
7. Apague la máquina y desconéctela de la red eléctrica antes de desconectar la herramienta accesoria.
8. Asegúrese de que la válvula de la solución se devuelve a la posición “Carpet Spray Position” (posición de pulverización de alfombra) antes de devolver el extractor a la posición normal de extracción de alfombra (si fuera aplicable).
PARA UTILIZAR LA HERRAMIENTA
1. Tire de la palanca para comenzar a pulverizar. Ambas ranuras de aspiración deberán estar totalmente en contacto con la supercicie a limpiar. Si la superficie fuera redonda o estrecha, utilice la cubierta de tapizado incluida (#86253500 – PRV NO. 73835R) para cerrar la apertura y asegurar la total recuperación.
2. El pulverizador de la solución puede bloquearse en la posición “on” (Connectado) tirando de la palanca y empujando la palanca de bloqueo (#86246710 – PRV NO. 51249).
3. El cepillo se encuentra en posición de almacenamiento. Si es necesario remover, desmonte el cepillo de la herramienta y dele la vuelta. Las cerdas deberán sobresalir aproximadamente 1/8” (3 mm) por delante del borde de la boquilla de aspiración.
8SPA
86038090 DDH 0517/07
Page 9
(
)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. Si la pulverización es irregular, desmonte el inyector y límpielo. La boquilla de pulverización es del tipo girar y bloquear; utilice alicates de punta fina para desmontarla con cuidado, limpiarla y volver a instalarla.
REPARACIÓN DE LA VÁLVULA
EQUIPOS DE REPARACIÓN DE VÁLVULA #86136020 - PRV NO. 47226 & #86136030 – PRV NO. 47227
86136030 PRV NO.47227
86136020 PRV NO. 47226
ALOJAMIENTO DE
LA VÁLVULA
REFERENCIA
PIEZAS DE REEMPLAZO SUGERIDAS
N/P PRV NO. DESCRIPCION
86027240 04079 ADAPTADOR, SOLUCIÓN DDH 86230610 12509 CEPILLO, DDH 86001750 14182 BOLSA, TUBO ACCESORIO
86004140 39128
CONJUNTO DE TUBO, 12’ ASPIRACION 250 PSI
86136020 47226 EQUIPO REPARACIÓN VÁLVULA 86136030 47227
EQUIPO REPARACIÓN DE JUNTAS DE VÁLVULA
MANTENIMIENTO
86038090 DDH 05/17/07
9SPA
Page 10
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
PRÉPARATION À L’UTILISATION DE L’ACCESSOIRE MOQUETTE
1. Eteindre complètement la machine et la dèbrancher.
2. Tourner la valve de solution en position accessoire ou rèduire la pression de la pompe en dessous de 400 PSI (si applicable).
3. Retirer le tuyau de drainage (embout blanc) du dôme et insérer le tuyau de l’accessoire moquette à la place.
4. Attacher le tuyau de solution de l’accessoire moquette au “branchement accessoire moquette” qui se trouve généralemet sur le châssis. Utiliser l’ensemble tuyau d’aspiration et de solution (exemple #86004140 – PRV NO.
39128) ou adapteur solution (#86027240 – PRV NO. 04079).
5. Vérifier que le réservoir de solution est plein et que en dôme et le réservoir d’eau sale sont bien en place et prêts pour utilisation.
6. Brancher la machine et mettre en marche seulement l’interrupteur du système d’aspiration et de la pompe. Ne pas mettre en marche la brosse (si applicable).
7. Etiendre la machine et la débrancher avant de retirer l’accessoire moquette.
8. Vérifier que la valve de solution est remise en position injection de moquette avant de reutiliser l’extracteur de moquette comme machine standard d’extraction de moquette (si applicable).
UTILISATION DE L’ACCESSOIRE MOQUETTE
1. Presser la gâchette afin de commencer la vaporisation. Les deux embouchures d’aspiration doivent être en contact complet avec la surface à nettoyer. Si la surface est arrondie ou étroite, utiliser l’écran spécial garniture inclus (#86253500 – PRV NO. 73835R) pour fermer les ouvertures afin de permettre un séchage complet.
2. La vaporisation de solution peut être bloquée “ON” en tirant le levier et en poussant le levier de sécurité (#86246710 – PRV NO. 51249).
3. La brosse vient en position de rangement. Si une agitation est nécessaire, enlever la brosse en la faisant glisser, et la retourner. Les poils de la brosse devraient dépasser d’environ 3mm au­delà du rebord du socle d’aspiration.
10FRE
86038090 DDH 05/17/07
Page 11
ENTRETIEN
E
RÈPARATION
1. Si la vaporisation est irrégulière, retirer le jet et le nettoyer. L’embout du système de vaporisation est du type “tourner et bloquer”; utiliser l’embout en forme d’aiguille et retirer avec attention, nettoyer et remettre en place.
RÉPARATION DE LA VALVE
KIT DE RÉPARATION DE LA VALVE 86136020 – PRV NO. 47226 & 86136030 – PRV NO. 47227
PIECES RECOMMANDEES DE REMPLACEMENT
PIECES # PRV NO. DESCRIPTION 86027240 04079 ADAPTATEUR, SOLUTION DDH 86230610 12509 BROSSE, DDH 86001750 14182 SAC, TUYAU ACCESSOIRE 86004140 39128 TUYAU D’ASPIRATION, 12’ 250 PSI 86136020 47226 KIT DE RÉPARATION DE LA VALVE 86136030 47227 KIT DE RÉPARATION DE LA VALVE BAGUÉE
86136020 PRV NO. 47226
86136030 PRV NO. 47227
SUPPORT VALVE
(RÉFÉRENCE)
86038090 DDH 05/17/05
11FR
Page 12
BETRIEB
VORBEREITUNG ZUR BENUTZUNG DES HANDGERÄTS
1. Schalten Sie die Maschine vollständig aus und ziehen Sie den Stecker aus der Dose.
2. Drehen Sie das Laugenventil auf Position “Zubehör” oder reduzieren Sie den Pumpendruck auf unter 28 bar (falls zutreffend).
3. Entfernen Sie den Schmutzwasserschlauch (weiße Manschette) von der Haube und stecken Sie den Schlauch des Zubehörs an seinen Platz.
4. Verbinen Sie den Schlauch des Zubehörs mit der “Zubehör-Verbindung”, normalerweise unter dem Chassis sitzend. Verwenden Sie den Saug- und Schmutzwasserschlauchsatz (Beispiel #86004140 – PRV NO. 39128) oder den Laugen-adapter (#86027240 – PRV NO.
04079).
5. Stellen Sie sicher, daß der Laugentank gefüllt ist und daß die Schmutzwassertank-Haube geschlossen und betriebsbereit ist.
6. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie den Saug/Pump-Schalter ein. Bürsten nicht ein-schalten (falls zutreffend).
7. Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Stecker aus der Dose, bevor Sie das Zubehör abnehmen.
8. Stellen Sie sicher, daß das Laugenventil in die Position “Teppich-Sprühen” zurückgesetzt wird, bevor Sie zur standartmäßigen Teppichreinigung mit dem Extraktionsgerät zurückkehren.
BENUTZUNG DES HANDAERTITS
1. Ziehen Sie den Hebel und beginnen Sie mit dem Sprühen. Beide Saugöffnungen müssen in Kontakt mit er zu reinigenden Fläche sein. Bei unebenen oder engen Flächen verwenden Sie vorhandene Polsterdüse (#86253500 – PRV NO. 73835R), um die öffnung zu schließen und eine gründliche Reinigung zu ermöglichen.
2. Laugen-Sprühdüse kann durch Ziehen des Hebels und drücken des Hebelrasters (#86246710 – PRV NO. 51249) “angeklippt” werden.
3. Die Bürste befindet sich in Lager-Stellung. Wenn sie eingesetzt werden soll, schieben Sie die Bürste heraus und drehen Sie um. Die Bürsten sollen ungefähr 3 mm über die Kante des Saugschuhs austreten.
12GER
86038090 DDH 05/17/07
Page 13
R
FEHLERSUCHE
1. Bei unregelmäßiger Sprühung entfernen und reinigen Sie die Sprühdüse. Sie kann durch Drehung ein-und ausgerastet werden; zum vorsichtigen Entfernen, Reinigen und Einsetzen benutzen Sie eine Nadelzange.
VENTIL-REPARATUR
VENTIL-REPARATURSATZ TEIL # 86136020 – PRV NO. 47226 & TEIL # 86136030 – PRV NO. 47227
86136030 PRV NO. 47227
86136020 PRV NO. 47226
VENTIL-GEHÄUSE
(BEZUG)
VORGESCHLAGENE ERSATZTEILE
TEIL # PRV NO. BESCHREIBUNG 86027240 04079 ADAPTER DDH, LAUGE 86230610 12509 BÜRSTE, DDH 86001750 14182 BEUTEL, ZUBEHÖR SCHLAUCH 86004140 39128 SCHLAUCH MONTAGE – 4m – 17,7 BAR 86136020 47226 VENTIL-REPARATURSATZ 86136030 47227 VENTIL O-RING REPARATURSATZ
WARTUNG
86038090 DDH 05/17/05
13GE
Page 14
FUNZIONAMENTO
PREPARAZIONE PER L’UTILIZZO DELL’UTENSILE A MANO
1. Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa elettrica.
2. Posizionare la valvola della soluzione su “Posizione Accessorio” oppure ridurre la pressione della pompa al di sotto di 400 PSI (se opportuno).
3. Rimuovere il tubo di raccolta (manicotto bianco) dalla calotta ed inserirvi il tubo dell’accessorio.
4. Collegare il tubo della soluzione dall’accessorio al “Collegamento dell’accessorio” posizionato di solito sul telaio. Utilizzare l’aspirapolvere ed il set del tubo della soluzione (esempio n. 86004140 – PRV NO.39128) o l’adattatore della soluzione (n. 86027240 – PRV NO. 04079).
5. Accertarsi che nel relativo serbatoio vi sia soluzione e che la calotta di raccolta ed il serbatoio saino posizionati e pronti per il funzionamento.
6. Inserire la presa dell’apparecchio ed accendere solo l’interruttore di saspirazione/pompa. Non attivare la spazzola (se disponibile).
7. Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa elettrica prima di scollegare l’accessorio.
8. Accertarsi che la valvola della soluzione sia stata riportata nella “Posizione spruzzo tappeto” prima di riportare l’estrattore alla posizione di estrazione standard (se disponibible ) per tappeti.
UTILIZZO DELL’UTENSILE A MANO
1. Tirare la leva per iniziare a spruzzare. Entrambe le fessure di aspirazione devono essere in stretto contatto con la superficie da pulire. Se la superficie è tonda o stretta, utilizzare lo schermo della tappezzeria in dotazione (n. 86253500 – PRV NO. 73835R) per chiudere l’apertura al fine di assicurare una raccolta accurata.
2. Lo spruzzo della soluzione può essere bloccato in posizione di attivazione (“On”) tirando la leva e spingendo quella del fermo (n. 86246710 – PRV NO. 51249).
3. La spazzola viene fornita nella posizione di immagazzinamento. Se è richiesta l’agitazione, sfilare la spazzola dall’accessorio e capovolgerla. Le setole devono sporgere di circa 3mm (1/8”) oltre il bordo della ganascia di aspirazione.
14ITA
86038090 DDH 05/17/07
Page 15
MANUTENZIONE
(
)
LOCALIZZAZIONE AUASTI
1. Se lo spruzzo è irregolare, rimuovere lo spruzzatore e pulirlo. L’ugello è del tipo ad avvitamento. Utilizzare le pinze ad ago e rimuoverlo, pulirlo e reinstallarlo con delicatezza.
RIPARAZIONE DELLA VALVOLA
KIT DI RIPARAZIONE DELLA VALVOLA 86136020 – PRV NO. 47226 & 86136030 – PRV NO. 47227
PARTI DI RICAMBIO CONSIGLIATE
N. PARTE PRV N. DESCRIZIONE
86027240 04079 ADATTATORE, SOLUZIONE DDH 86230610 12509 SPAZZOLA, DDH 86001750 14182 SACCHETTO, TUBO ACCESSORIO 86004140 39128 GRUPPO TUBO, 12’ VAC 250 PSI 86136020 47226 KIT PER LA RIPARAZIONE DELLA VALVOLA
86136030 47227
86136020 PRV NO. 47226
KIT DI RIPARAZIONE ANELLO DI TENUTA DELLA VALVOLA
86136030 PRV NO. 47227
ALLOGGIAMENTO
DELLA VALVOLA
RIFERIMENTO
86038090 DDH 05/17/05
15ITA
Page 16
86038090 DDH
Loading...