*PART NUMBERS 86004140-PRV NO. 39128 AND 86001750-PRV NO. 14182 ARE PART OF THE DDHK ONLY
*LOS NUMEROS DE PIEZA 86004140-PRV NO. 39128 Y 86001750-PRV NO. 14182 SON PIEZAS SOLO DE LA DDHK
*LES NUMEROS DE PIECES 86004140-PRV NO. 39128 ET 86001750-PRV NO. 14182 FONT SEULEMENT PARTIE DU
DDHK
*TEILE NR. 86004140-PRV NO. 39128 UND 86001750-PRV NO. 14182 SIND NUR FÜR DAS MODELL DDHK
*NUMERI PARTE 86004140-PRV NO. 39128 E 86001750-PRV NO. 14182 FANNO PARTE SOLO DEL KIT A MANO
DOUBLE DRY
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
86038090 DDH 11/07/08
Page 6
OPERATION
PREPARATION FOR HAND TOOL USE
1. Turn the machine completely off and unplug it
from electrical outlet.
2. Turn solution valve to “Accessory Position” or
reduce pump pressure to below 400 PSI (if
applicable).
3. Remove recovery hose (white cuff) from dome
and insert hose from accessory tool in its place.
4. Attach solution hose from accessory tool to the
“Accessory Tool Connection” usually located on
the chassis. Use vacuum and solution hose set
(example P/N 86004140 – PRV NO. 39128) or
solution adaptor (P/N 86027240 – PRV NO.
04079).
5. Make sure the solution tank has solution and
that the recovery dome and tank are in place
and ready for operation.
6. Plug the machine in and turn on only the
vac/pump switch. Do not turn on brush (if applicable).
7. Turn off the machine and unplug it from
electrical outlet before disconnecting accessory
tool.
8. Make sure the solution valve is returned to the
“Carpet Spray Position” before returning the
extractor to standard carpet extraction (if
applicable).
TO USE HAND TOOL
1. Pull lever to begin spray. Both vacuum slots
should fully contact the surface to be cleaned. If
the surface is rounded or narrow, use the
upholstery shield provided (P/N 86253500 –
PRV NO. 73835R) to close the opening to
ensure thorough recovery.
2. Solution spray can be locked “on” by pulling
lever and pushing lock lever (P/N 86246710 –
PRV NO. 51249).
3. The brush comes in the storage position. If
agitation is required, slide the brush off the tool
and reverse. Bristle should extend
approximately 1/8” (3 mm) beyond the vacuum
shoe edge.
86038090 DDH 05/17/07
Page 7
MAINTENANCE
7
TROUBLESHOOTING
1. If the spray is irregular, remove jet and clean.
Spray nozzle is a twist and lock type; use needle
nose pliers and carefully remove, clean and reinstall.
1. Apague totalmente la máquina y desconéctela
de la salida de corriente eléctrica.
2. Gire la válvula de la solución hasta “Accessory
Position” (Posición Accesoria) o reduzca la
presión de aspiración por debajo de las 400 PSI
(si fuera aplicable).
3. Desmonte el tubo de recuperación (racor
blanco) de la cúpula y introduzca el tubo de la
herramienta accesoria en su lugar.
4. Acople el tubo de la solución de la herramienta
accesoria en la “Accessory Tool Connection”
(Conexión de la Herramienta Accesoria)
normalmente situada en el chasis. Utilice el
conjunto de tubo de la solución y aspiradora
(ejemplo #86004140 – PRV NO. 39128) o el
adaptador de la solución (#86027240 – PRV
NO. 04079).
5. Asegúrese de que el despósito de la solución y
que la cúpula de recuperación y el despósito
están en sus respectivos lugares y listos para su
utilización.
6. Conecte la máquina a la red eléctrica y conecte
sólo el interruptor aspiradora/bomba. No
conecte el cepillo (si fuera aplicable).
7. Apague la máquina y desconéctela de la red
eléctrica antes de desconectar la herramienta
accesoria.
8. Asegúrese de que la válvula de la solución se
devuelve a la posición “Carpet Spray Position”
(posición de pulverización de alfombra) antes de
devolver el extractor a la posición normal de
extracción de alfombra (si fuera aplicable).
PARA UTILIZAR LA HERRAMIENTA
1. Tire de la palanca para comenzar a pulverizar.
Ambas ranuras de aspiración deberán estar
totalmente en contacto con la supercicie a
limpiar. Si la superficie fuera redonda o
estrecha, utilice la cubierta de tapizado incluida
(#86253500 – PRV NO. 73835R) para cerrar la
apertura y asegurar la total recuperación.
2. El pulverizador de la solución puede bloquearse
en la posición “on” (Connectado) tirando de la
palanca y empujando la palanca de bloqueo
(#86246710 – PRV NO. 51249).
3. El cepillo se encuentra en posición de
almacenamiento. Si es necesario remover,
desmonte el cepillo de la herramienta y dele la
vuelta. Las cerdas deberán sobresalir
aproximadamente 1/8” (3 mm) por delante del
borde de la boquilla de aspiración.
8SPA
86038090 DDH 0517/07
Page 9
(
)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. Si la pulverización es irregular, desmonte el
inyector y límpielo. La boquilla de pulverización es
del tipo girar y bloquear; utilice alicates de punta
fina para desmontarla con cuidado, limpiarla y
volver a instalarla.
REPARACIÓN DE LA VÁLVULA
EQUIPOS DE REPARACIÓN DE VÁLVULA #86136020 - PRV NO.
47226 & #86136030 – PRV NO. 47227
86136020 47226 EQUIPO REPARACIÓN VÁLVULA
86136030 47227
EQUIPO REPARACIÓN DE JUNTAS DE
VÁLVULA
MANTENIMIENTO
86038090 DDH 05/17/07
9SPA
Page 10
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
PRÉPARATION À L’UTILISATION DE
L’ACCESSOIRE MOQUETTE
1. Eteindre complètement la machine et la
dèbrancher.
2. Tourner la valve de solution en position
accessoire ou rèduire la pression de la pompe
en dessous de 400 PSI (si applicable).
3. Retirer le tuyau de drainage (embout blanc) du
dôme et insérer le tuyau de l’accessoire
moquette à la place.
4. Attacher le tuyau de solution de l’accessoire
moquette au “branchement accessoire
moquette” qui se trouve généralemet sur le
châssis. Utiliser l’ensemble tuyau d’aspiration et
de solution (exemple #86004140 – PRV NO.
39128) ou adapteur solution (#86027240 – PRV
NO. 04079).
5. Vérifier que le réservoir de solution est plein et
que en dôme et le réservoir d’eau sale sont bien
en place et prêts pour utilisation.
6. Brancher la machine et mettre en marche
seulement l’interrupteur du système d’aspiration
et de la pompe. Ne pas mettre en marche la brosse (si applicable).
7. Etiendre la machine et la débrancher avant de
retirer l’accessoire moquette.
8. Vérifier que la valve de solution est remise en
position injection de moquette avant de reutiliser
l’extracteur de moquette comme machine
standard d’extraction de moquette (si
applicable).
UTILISATION DE L’ACCESSOIRE MOQUETTE
1. Presser la gâchette afin de commencer la
vaporisation. Les deux embouchures
d’aspiration doivent être en contact complet
avec la surface à nettoyer. Si la surface est
arrondie ou étroite, utiliser l’écran spécial
garniture inclus (#86253500 – PRV NO.
73835R) pour fermer les ouvertures afin de
permettre un séchage complet.
2. La vaporisation de solution peut être bloquée
“ON” en tirant le levier et en poussant le levier
de sécurité (#86246710 – PRV NO. 51249).
3. La brosse vient en position de rangement. Si
une agitation est nécessaire, enlever la brosse
en la faisant glisser, et la retourner. Les poils de
la brosse devraient dépasser d’environ 3mm audelà du rebord du socle d’aspiration.
10FRE
86038090 DDH 05/17/07
Page 11
ENTRETIEN
E
RÈPARATION
1. Si la vaporisation est irrégulière, retirer le jet et le nettoyer.
L’embout du système de vaporisation est du type
“tourner et bloquer”; utiliser l’embout en forme
d’aiguille et retirer avec attention, nettoyer et remettre en place.
RÉPARATION DE LA VALVE
KIT DE RÉPARATION DE LA VALVE 86136020 – PRV NO. 47226
& 86136030 – PRV NO. 47227
PIECES RECOMMANDEES DE REMPLACEMENT
PIECES # PRV NO. DESCRIPTION
86027240 04079 ADAPTATEUR, SOLUTION DDH
86230610 12509 BROSSE, DDH
86001750 14182 SAC, TUYAU ACCESSOIRE
86004140 39128 TUYAU D’ASPIRATION, 12’ 250 PSI
86136020 47226 KIT DE RÉPARATION DE LA VALVE
86136030 47227 KIT DE RÉPARATION DE LA VALVE BAGUÉE
86136020
PRV NO. 47226
86136030
PRV NO. 47227
SUPPORT VALVE
(RÉFÉRENCE)
86038090 DDH 05/17/05
11FR
Page 12
BETRIEB
VORBEREITUNG ZUR BENUTZUNG DES
HANDGERÄTS
1. Schalten Sie die Maschine vollständig aus und
ziehen Sie den Stecker aus der Dose.
2. Drehen Sie das Laugenventil auf Position
“Zubehör” oder reduzieren Sie den
Pumpendruck auf unter 28 bar (falls zutreffend).
3. Entfernen Sie den Schmutzwasserschlauch
(weiße Manschette) von der Haube und stecken
Sie den Schlauch des Zubehörs an seinen Platz.
4. Verbinen Sie den Schlauch des Zubehörs mit
der “Zubehör-Verbindung”, normalerweise unter
dem Chassis sitzend. Verwenden Sie den
Saug- und Schmutzwasserschlauchsatz
(Beispiel #86004140 – PRV NO. 39128) oder
den Laugen-adapter (#86027240 – PRV NO.
04079).
5. Stellen Sie sicher, daß der Laugentank gefüllt ist
und daß die Schmutzwassertank-Haube
geschlossen und betriebsbereit ist.
6. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und
schalten Sie den Saug/Pump-Schalter ein.
Bürsten nicht ein-schalten (falls zutreffend).
7. Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie
den Stecker aus der Dose, bevor Sie das
Zubehör abnehmen.
8. Stellen Sie sicher, daß das Laugenventil in die
Position “Teppich-Sprühen” zurückgesetzt wird,
bevor Sie zur standartmäßigen
Teppichreinigung mit dem Extraktionsgerät
zurückkehren.
BENUTZUNG DES HANDAERTITS
1. Ziehen Sie den Hebel und beginnen Sie mit dem
Sprühen. Beide Saugöffnungen müssen in
Kontakt mit er zu reinigenden Fläche sein. Bei
unebenen oder engen Flächen verwenden Sie
vorhandene Polsterdüse (#86253500 – PRV
NO. 73835R), um die öffnung zu schließen und
eine gründliche Reinigung zu ermöglichen.
2. Laugen-Sprühdüse kann durch Ziehen des
Hebels und drücken des Hebelrasters
(#86246710 – PRV NO. 51249) “angeklippt”
werden.
3. Die Bürste befindet sich in Lager-Stellung.
Wenn sie eingesetzt werden soll, schieben Sie
die Bürste heraus und drehen Sie um. Die
Bürsten sollen ungefähr 3 mm über die Kante
des Saugschuhs austreten.
12GER
86038090 DDH 05/17/07
Page 13
R
FEHLERSUCHE
1. Bei unregelmäßiger Sprühung entfernen und
reinigen Sie die Sprühdüse. Sie kann durch
Drehung ein-und ausgerastet werden; zum
vorsichtigen Entfernen, Reinigen und Einsetzen
benutzen Sie eine Nadelzange.
VENTIL-REPARATUR
VENTIL-REPARATURSATZ TEIL # 86136020 – PRV NO. 47226 &
TEIL # 86136030 – PRV NO. 47227
1. Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla
presa elettrica.
2. Posizionare la valvola della soluzione su
“Posizione Accessorio” oppure ridurre la
pressione della pompa al di sotto di 400 PSI (se
opportuno).
3. Rimuovere il tubo di raccolta (manicotto bianco)
dalla calotta ed inserirvi il tubo dell’accessorio.
4. Collegare il tubo della soluzione dall’accessorio
al “Collegamento dell’accessorio” posizionato di
solito sul telaio. Utilizzare l’aspirapolvere ed il
set del tubo della soluzione (esempio n.
86004140 – PRV NO.39128) o l’adattatore della
soluzione (n. 86027240 – PRV NO. 04079).
5. Accertarsi che nel relativo serbatoio vi sia
soluzione e che la calotta di raccolta ed il
serbatoio saino posizionati e pronti per il
funzionamento.
6. Inserire la presa dell’apparecchio ed accendere
solo l’interruttore di saspirazione/pompa. Non attivare la spazzola (se disponibile).
7. Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla
presa elettrica prima di scollegare l’accessorio.
8. Accertarsi che la valvola della soluzione sia
stata riportata nella “Posizione spruzzo tappeto”
prima di riportare l’estrattore alla posizione di
estrazione standard (se disponibible ) per
tappeti.
UTILIZZO DELL’UTENSILE A MANO
1. Tirare la leva per iniziare a spruzzare.
Entrambe le fessure di aspirazione devono
essere in stretto contatto con la superficie da
pulire. Se la superficie è tonda o stretta,
utilizzare lo schermo della tappezzeria in
dotazione (n. 86253500 – PRV NO. 73835R) per
chiudere l’apertura al fine di assicurare una
raccolta accurata.
2. Lo spruzzo della soluzione può essere bloccato
in posizione di attivazione (“On”) tirando la leva
e spingendo quella del fermo (n. 86246710 –
PRV NO. 51249).
3. La spazzola viene fornita nella posizione di
immagazzinamento. Se è richiesta l’agitazione,
sfilare la spazzola dall’accessorio e
capovolgerla. Le setole devono sporgere di
circa 3mm (1/8”) oltre il bordo della ganascia di
aspirazione.
14ITA
86038090 DDH 05/17/07
Page 15
MANUTENZIONE
(
)
LOCALIZZAZIONE AUASTI
1. Se lo spruzzo è irregolare, rimuovere lo spruzzatore e pulirlo.
L’ugello è del tipo ad avvitamento. Utilizzare le pinze ad ago
e rimuoverlo, pulirlo e reinstallarlo con delicatezza.
RIPARAZIONE DELLA VALVOLA
KIT DI RIPARAZIONE DELLA VALVOLA 86136020 – PRV NO.
47226 & 86136030 – PRV NO. 47227
PARTI DI RICAMBIO CONSIGLIATE
N. PARTE PRV N. DESCRIZIONE
86027240 04079 ADATTATORE, SOLUZIONE DDH
86230610 12509 SPAZZOLA, DDH
86001750 14182 SACCHETTO, TUBO ACCESSORIO
86004140 39128 GRUPPO TUBO, 12’ VAC 250 PSI
86136020 47226 KIT PER LA RIPARAZIONE DELLA VALVOLA
86136030 47227
86136020
PRV NO. 47226
KIT DI RIPARAZIONE ANELLO DI TENUTA
DELLA VALVOLA
86136030
PRV NO. 47227
ALLOGGIAMENTO
DELLA VALVOLA
RIFERIMENTO
86038090 DDH 05/17/05
15ITA
Page 16
86038090 DDH
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.