Windsor 1.012-070.0 Operating Instructions Manual

Page 1
86400000-D 1/13/16
Sensor 2 (120V)
Description
CHECK
BRUSH
ON/OFF
CHECK
BRUSH
ON/OFF
2
Operating instructions (ENG)
MODELS:
1.012-070.0
12” Sensor2
1.012-071.0
14” Sensor2
Page 2
2
Warranty Registration
Thank you for purchasing a Kärcher North America product. Warranty registration is quick and easy. Your registration will allow us to serve you better over the lifetime of the product.
To register your product go to :
http://warranty.karcherna.com/
For customer assistance:
1-800-444-7654
86400000 - Sensor2
Machine Data Label
Page 3
3
Table of Contents
Machine Data Label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
How To Use This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . 5
HAZARD INTENSITY LEVEL . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GROUNDING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . 7
Caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Technical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operations
Assembling the Vacuum Cleaner . . . . . . . . . . . . 12
Operating Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Maintenance
Bag Full Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Changing the Paper Bag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Changing the Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Changing the Brush Strip . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Clearing Blockages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Parts
Upper Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12” Power Head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
14” Power Head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Wiring Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
86400000 - Sensor2
Page 4
4
How To Use This Manual
This manual contains the following sections:
How to Use This Manual
•Safety
Operations
Maintenance
•Parts List
The HOW TO USE THIS MANUAL section will tell you how to find important information for ordering correct repair parts.
Parts may be ordered from authorized dealers. When placing an order for parts, the machine model and machine serial number are important. Refer to the MACHINE DATA box which is filled out during the installation of your machine. The MACHINE DATA box is located on the inside of the front cover of this manual.
The model and serial number of your machine is located on the bottom of the machine.
The SAFETY section contains important information regarding hazardous or unsafe practices of the machine. Levels of hazards are identified that could result in product damage, personal injury, or severe injury resulting in death.
The OPERATIONS section is to familiarize the operator with the operation and function of the machine.
The MAINTENANCE section contains preventive maintenance to keep the machine and its compo­nents in good working condition. They are listed in this general order:
Bag Indicator
Changing the Bag
Changing the Filter
Changing the Brush Strip
Clearing Blockages
The PARTS LIST section contains assembled parts illustrations and corresponding parts list. The parts lists include a number of columns of information:
REF – column refers to the reference number
on the parts illustration.
PART NO. – column lists the part number for
the part.
PRV NO. – reference number.
QTY – column lists the quantity of the part
used in that area of the machine.
DESCRIPTION – column is a brief descrip-
tion of the part.
NOTES – column for information not noted by
the other columns.
NOTE: If a service or option kit is installed on your machine, be sure to keep the KIT INSTRUCTIONS which came with the kit. It contains replacement parts numbers needed for ordering future parts.
NOTE: The manual part number is located on the lower right corner of the front cover.
Model:
Date of Purchase:
Serial Number:
Dealer:
Address:
Phone Number:
Sales Representative:
86400000 - Sensor2
Page 5
5
Safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using this machine, basic precaution
must always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS MACHINE.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
1. Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
2. Do not use outdoors or on wet surfaces.
3. Do not use near small children. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended attachments.
5. Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
6. Do not pull or carry by the cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. Do not wind cord tighter than necessary to keep it on the cord hooks.
7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. Do not handle plug or appliance with wet hands.
9. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from openings and moving parts. Do not place fingers or other body parts under vacuum unless unplugged.
11. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
12. Do not use without dust bag and/or filters in place. Do not wash filters.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may have been present.
15. Machines can cause fire when operated near flammable vapors or materials. Do not operate this machine near flammable fluids, dust or vapors.
16. Maintenance and repairs must be done by qualified personnel.
17. Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
18. Do not use machine as a step.
19. If used on plush carpet or carpet with thick padding, do not leave machine in one place with machine turned on.
20. Use of extension cord or light socket with inadequate current-carrying capacity could result in electric shock or fire hazard.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
86400000 - Sensor2
Page 6
6
Safety
The following symbols are used throughout this guide as indicated in their descriptions:
HAZARD INTENSITY LEVEL
There are three levels of hazard intensity identified by signal words -WARNING and CAUTION and FOR SAFETY. The level of hazard intensity is determined by the following definitions:
WARNING - Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injury or death.
CAUTION - Hazards or unsafe practices which could result in minor personal injury or product or property
damage.
FOR SAFETY: To Identify actions which must be followed for safe operation of equipment.
Report machine damage or faulty operation immediately. Do not use the machine if it is not in proper operating condition. Following is information that signals some potentially dangerous conditions to the operator or the equipment. Read this information carefully. Know when these conditions can exist. Locate all safety devices on the machine. Please take the necessary steps to train the machine operating personnel.
FOR SAFETY:
DO NOT OPERATE MACHINE: Unless Trained and Authorized. Unless Operation Guide is Read and understood. In Flammable or Explosive areas. In areas with possible falling objects
WHEN SERVICING MACHINE:
Avoid moving parts. Do not wear loose clothing; jackets, shirts, or sleeves when working on the machine. Use manufacturer approved replacement parts.
86400000 - Sensor2
Page 7
7
Safety
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be inserted into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounded plug that looks like the plug illus­trated in sketch A. A temporary adapter looks like adapter illustrated in sketches B and C, may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in sketch B if a properly grounded outlet is not available. The temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet (sketch A) can be installed by a qualified electrician. The green colored rigid ear, lug or the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.
NOTE: In Canada, the use of a temporary adapter is not permitted by the Canadian Electrical Code.
GROUNDING PIN
GROUNDED OUTLET
ADAPTER
METAL SCREW
TAB FOR GROUNDING SCREW
GROUNDED OUTLET BOX
(A) (B)
(C)
86400000 - Sensor2
Page 8
8
Safety
Please save these instructions. If you pass the machine to a third party, please pass these on as well. The use of the machine is at your own risk. The manufacturer / supplier is not liable for any injury or damage caused by incorrect usage of the machine. This appliance is suitable for commercial use, e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices, and rental companies. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be done by children without strict supervision.
Caution
Before using the vacuum cleaner, always check for any signs of damage, especially to the mains cable and hose. If a component is damaged, it must be replaced with a authorized manufacturer part. For safety reasons internal components must be fitted by a Manufacturer Service Representative or an Authorized Service Techni­cian. The use of non-genuine parts will waive the warranty for this product and could pose a serious safety risk. All repairs within the guarantee period should be performed by an authorized Service Representative. Electrical appliance, do not expose to liquid, moisture or heat.
86400000 - Sensor2
Page 9
9
Notes
86400000 - Sensor2
Page 10
10
Operations
Technical Specifications
Item Description
Vacuum Motor 1000 Watt
Suction 225 mbar [2300mm WS]
Air Flow 106 cfm/50 l/s
Filter Bag 1.4 gallon/5.3 liter, 3 layer
Working Width:
12” Sensor2 11.8 inches/300mm
14” Sensor2 14.2 inches/360mm
Brush Strip Replaceable
Brush Drive Non-slip drive belt
Cable
12” Sensor2 25ft/7.6m
14” Sensor2 39 feet/12m
Weight:
12” Sensor2 20.4 pounds/9.3kg
14” Sensor2 20.7 pounds/9.4kg
Protection Grounded
Sound Pressure Level L
pA
76 dB[A]
Uncertainty K
pA
2 dB[A]
Hand-arm Vibration Value
< 2.5 m/s
2
Uncertainty K
0.2 m/s
2
86400000 - Sensor2
Page 11
11
Operations
Control/Components
1. Handle grip 11. Pile adjustment knob
2. Handle tube 12. Release button
3. Retaining ring 13. Mains cable
4. Bag full indicator 14. Rear carrying handle
5. Attachment tube handle 15. Cover release latch
6. Hose 16. Cable hook
7. Attachment tube 17. Crevice nozzle
8. Recessed grip 18. Upholstery nozzle
9. Power head 19. Foot pedal
10. On/Off switch
CHECK
BRUSH
ON/OFF
2
2
PUSH
1
10
2
7
3
4
11
8
9
5
13
6
14
15
16
19
17
18
12
86400000 - Sensor2
Page 12
12
Operations
Assembling the Vacuum Cleaner
Carefully place the dust bag housing (20) in the vertical position. Fit it over the swivel neck (21) and support lever (46) of the power head (9) until the release button (12) locks.
To dismantle, press the release button (12) and remove the dust bag housing (20) from the power head (9).
To fit the mains cable to the machine, push the rubber plug (33) of the cable into the socket on the swivel neck (21) when the vacuum cleaner is assembled.
Ensure the rubber plug is fully inserted into the socket.
Fit the mains cable into the groove (22) in the dust bag housing located in the attachment wand recess, then to the clamps on the top of the dust bag housing and on the rear of the handle.
CHECK
BRUSH
ON/OFF
2
7
21
6
17
18
20
46
2
CHECK
BRUSH
ON/OFF
12
2
22
22
35
33
20
86400000 - Sensor2
Page 13
13
Operations
Finally insert the mains cable into the cable cleat (23). You can hear a “click” when the mains cable is fully inserted. To take off the mains cable push the button (34) next to the cable cleat (23) and remove the mains cable.
Fit the attachment tube (7) into the swivel neck (21) and then push the attachment tube handle (5) over the projection (35). Push the black end of the hose into the connecting tube (24) so that it clicks into place. The hose can be taken off by squeezing the retaining ring (3). The other end of the hose fits into the attachment tube (7) only one way.
NOTE: If The Machine Does Not Work, Then The Steps Above Have Not Been Executed Correctly. Please Ensure The Parts Are Properly Pushed Together, Especially The Cable Plug And Swivel Neck.
PUSH
23
22
34
7
3
24
86400000 - Sensor2
Page 14
14
Operations
Operating Instructions
The Sensor2 vacuum cleaners are designed for high performance, usability and durability. The rotating brush with manual height adjustment cleans your carpets and other floors safely and thoroughly. The hose and attachment tube allow all around cleaning.
The machine features S-Class filter technology to meet modern hygiene requirements.
The foot pedal latch(25) locks the machine in the upright position. To release the machine from the upright position depress the foot pedal (19) and lower the dust bag housing.
If used on plush carpet or carpet with thick padding, turn off unit when handle is in upright position.
The On/Off switch (10) is ergonomically located on the side of the power head and can be operated with a tap of the foot.
Brush height adjustment can be changed by foot or with the attachment tube.
To do this, put the machine into the upright position, then lift the attachment tube from the machine.
The end of the attachment tube (7) fits into the groove (26) of the height adjustment button (11).
By pressing the button (11), the brush can be adjusted from position 1 (lowest setting) to 4 (highest setting) and back.
When the brush is new, set it to position 2.
If it is hard to push, change to position 3 or 4.
For a deep and intensive cleaning performance, setting 1 is recommended.
2
19
25
CHECK
BRUSH
ON/OFF
2
10
11
1
1
2
2
7
26
86400000 - Sensor2
Page 15
15
Operations
This vacuum cleaner has a brush jammed indicator (27). If the brush is jammed or overloaded the machine will automatically switch-off and the orange indicator shows in the display (36). If this occurs, unplug the machine and clear the obstruction.
ALWAYS unplug from the mains socket before dismantling any part of the machine.
To use the attachment tube (7) or hose (6) put the machine in the upright position, then lift the tube from the machine and stretch out the hose until it locks. When the tube is returned to the machine, ensure it is pushed down over the projection (35) on the housing.
The hose (6) can be used on its own. Push the button (28) on the backside of the tube (7) and extracted the hose (6) out of the tube (7). After using put the hose back into the tube. The attachments (17,18) fit either to the end of the hose or the end of the tube.
When using accessory tools, keep floor brush off carpet by keeping handle in locked position and lowering handle with one hand to raise brush off floor. Operate accessories with other hand.
18
6
17
2
PUSH
2
PUSH
7
28
CHECK
BRUSH
ON/OFF
CHECK BRUSH
ON/OFF
27
36
86400000 - Sensor2
Page 16
16
Maintenance
Maintenance and Service
ALWAYS unplug from the mains socket before dismantling any part of the machine.
Bag Full Indicator
If the warning indicator (4) turns orange, it indicates that there is a reduced air flow. This is caused either by dirty filters, a blockage in the hose or base of the machine, or a full paper bag. When picking up fine dust, it may be necessary to change the dust bag before it is full. Fluff or hair lets air pass through easily, the bag may overfill before the full indicator comes on.
Changing the Paper Bag
To change the paper bag, press the catch (15) and remove the bag cover (29). Push the lever (30) over to the right. Then change the bag, as illustrated on front of bag. Ensure that the bag top (47) is located properly on both sides of the holder (46) and pushed until it locks. The used paper bag can be sealed with a cap.
NOTE: Do not re-use paper bags.
NOTE: Use only manufacturer approved filters and bags
To fit a new dust bag, Slide the right side of the bag top into the holder (46) and fit the dust inlet of the bag top (47) over connecting tube until the filter bag latches into the lever.
Changing the Filters
The Microfilter (37) is located in the dust bag compartment. To change the Microfilter slide it out. Please ensure no particles fall down into the swivel neck. To insert a new Microfilter (37) lift the metal bar (38) to slide the filter in.
4
15
29
37
38
30
46
47
86400000 - Sensor2
Page 17
17
Operations
The Exhaust Filter (39) is located inside the separate Filter holder (40). To change the Exhaust Filter (39) pull out the Exhaust Filter holder (40). The internal filter can be easily taken out.
Replace the Exhaust Filter (39) with the sealing gasket (41) downwards and insert the filter holder back into the dust bag housing.
Replace the Microfilter and Exhaust Filter when it becomes dirty or after 20 paper bags have been used.
Do not wash filters.
Do not re-use bags.
The bag cover (29) can only be closed when the filters are fitted properly.
Changing the Brush Strip
ALWAYS unplug from the mains socket before dismantling any part of the machine.
To replace the brush strip (42), push the button (43), remove the side plate (44) and turn the brush so that the brush strip (42) can be pulled out of the opening. Ensure that the new brush strip (42) is fully inserted and press the side plate (44) back into place.
NOTE: Ensure that the side plate (44) is fully pushed home so that it locks in place.
39
40
39
41
40
43
44
42
86400000 - Sensor2
Page 18
18
Operations
Clearing Blockages
Blockages in the hose can cleared by taking the hose off the machine. Squeeze the retaining ring (3) and remove hose.
If there is no visible blockage, place wrong end of hose in connecting tube (24), hold it upright with one hand, block the top with other hand and switch machine on. If necessary, rapidly lift your hand on and off the end of the hose.
Never use anything sharp to clear the hose.
Check for a blockage in the swivel neck of the power head and under the yellow trap-door (45) on the bottom of the power head. Ensure that the passage between these two openings in the power head is clear.
24
3
45
86400000 - Sensor2
Page 19
Kärcher North America Machine Warranty
Effective on all products shipped AFTER August 21st, 2015
Kärcher
North America reserves the right to change its warranty policy without notice.
Kärcher
North America • 1351 West Stanford Avenue • Englewood, CO 80110 USA
Tel 800-444-7654 • Financial Service 800-804-6804 • Fax 866-271-0520 • email: Warrantyregistration@karcherna.com
86019540 REV T
Limited Warranty
Kärcher North America warrants new machines against defects in material and workmanship under normal use and service to the original
purchaser. Any statutory implied warranties, including any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, are expressly limited to the duration of this written warranty.
Kärcher North America will not be liable for any other damages, including but not limited to
indirect or special consequential damages arising out of or in connection with the furnishing, performance, use or inability to use the machine. This remedy shall be the exclusive remedy of the buyer. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state-to-state. The warranty period is subject to the conditions stated below.
10 / 3 Warranty: 10 Years Polyethylene (PE) Housings, 3 Years Parts, and Service Labor
Subject to conditions outlined below, Kärcher North America warrants rotationally molded PE housings and parts on all of its machines to be free from defects in material and workmanship, under normal use and service for ten (10) years to the original owner.
Under this warranty we guarantee the performance of non-polyethylene parts and components to be free from defects for up to three (3) years to the original end user. Parts replaced or repaired under this warranty are guaranteed for the remainder of the original warranty period. (See table below)
Service labor charges are covered for up to three (3) years from the date of purchase through authorized service provider. No travel coverage for cord-electric models. See table below for each general product model warranty coverage.
Upright Vacuums: Exceptions and Exclusions:
Normal wear items not limited to brushes, foot pedal, cords, clutches, filters, gaskets, hoses, and bearings will be warranted for manufacturing defects for 90 days from the purchase date. All other items are 1 year parts and labor.
Product Non- PE Parts Service Labo
r
Versamatic®/Axcess/CV300/CV380
Belts (as long as the original user owns the product) Lifetime 1 year Vacuum Motor, Swivel Neck and Chassis 3 years 3 years Brush Motor, and Bag Housing 5 years 5 years
Sensor®Xp/Sensor S/UPV12
Belts (as long as the original user owns the product) Lifetime 1 year Vacuum Motor and Chassis 2 years 2 years Bag Housing 5 years 5 years
**All other parts 3 years except: Brush strip, cord, filter & gaskets.
Product Non-PE Parts Service Labo
r
Sensor 2, CVU 30/1, 36/1, 46/1**
Belts Lifetime 1 year Vacuum motor and chassis 3 years 3 years Bag housing 5 years 5 years
All Other Products:
Product PE Housing & Parts Non- PE Parts Service Labo
r
Travel
Rider / Stand up Scrubbers, Extractors 10 years 3 years or 2000 hours 3 years or 2000 hours 6 Months
Rider/ Stand-up Vacuum, Burnishers 10 years 3 years or 2000 hours 3 years or 2000 hours 6 Months
Rider Sweepers 10 years 3 years 3 years 6 Months
Walk Behind Scrubbers / Escalator Cleaner 10 years 3 years or 2500 hours 3 years or 2500 hours 6 Months
Walk Behind Sweepers 10 years 3 years 3 years 6 Months
Battery/ Burnishers/ Extractors 10 years 3 years 3 years 6 Months
Extractors / Compass / Hybrid Cleaning Cart 10 years 3 years 3 years -
Interim Cleaners 10 years 3 years 3 years -
Wide Areas Vacuums 10 years 3 years 3 years -
Auto Mop 10 years 3 years 3 years -
Air Movers/ Canister/ Wet/Dry Vacuum 10 years 1 year 1 year -
Microscrubbers 3 years 3 years 3 years -
Trek Vac 1 year 1 year 1year -
Spotter Extractors 1 year 1 year 1 year -
Broom/Steamer/SG2 C BP 1 year 1 year 1 year -
Propane Burnishers / Strippers - 2 years 1 year -
Page 20
Kärcher North America Machine Warranty
Effective on all products shipped AFTER August 21st, 2015
Kärcher
North America reserves the right to change its warranty policy without notice.
Kärcher
North America • 1351 West Stanford Avenue • Englewood, CO 80110 USA
Tel 800-444-7654 • Financial Service 800-804-6804 • Fax 866-271-0520 • email: Warrantyregistration@karcherna.com
86019540 REV T
Product Exceptions & Exclusions
Mini Pro & BR 30/15 brush motors, one year coverage
Pump & pump motors one year coverage (excludes non-electric pumps which have three year coverage)
Electrical components, one year coverage
Tank bags carry a one year parts and service labor warranty.
Vacuum motors: Scrubbers/extractors/compass/wet & dry machines one year.
Trojan and Discover batteries and Lester Electrical chargers are handled directly with the manufacturer.
Kawasaki® engines have two (2) year manufacturer’s warranty. NOTE: The engine warranty is administered through the engine
manufacturer and must be repaired at an authorized service center.
Normal wear items and accessories including, but not limited to, belts, brushes, carbon brushes, clutches, cords, filters, finishes, gaskets, hoses, light bulbs, squeegees, bearings, actuating cables, tires, and propane tanks will be warranted for manufacturing defects for 90-days from the purchase date.
The warranty commences on the purchase date by the original end user from an authorized agent, subject to proof of purchase. If proof of purchase cannot be identified, the warranty start date is 90 days after the date of sale to an authorized Kärcher North America distributor. Parts replaced or repaired under warranty are guaranteed for the remainder of the original warranty period.
90 Day Warranty Extension Available
Upon receipt of the Machine Registration, Kärcher North America will extend by 90 days, from the date of purchase, by the original end user, all items included under the one-year provision. This applies only to one-year items and does not include 90-day wear items.
This Warranty Shall Not Apply To:
1. Any product that has been subject to abuse, misuse, neglect or unauthorized alteration (including the use of incompatible or corrosive chemicals or overloading of capacity).
2. Products that have experienced shipping or freight damage.
3. Repairs necessary to correct any failure due to improper pre-delivery service and inspection by the selling dealer.
4. Excessive time for cleaning units in preparation for repair.
5. Any repairs resulting from poor initial service work or improper diagnosis.
6. Tune-up parts such as plugs, plug wires and condensers.
7. Any design alterations performed by an organization not authorized or specified by Kärcher North America.
8. Trojan and Discover batteries and Lester Electrical chargers are handled directly with the manufacturer.
9. High-pressure washing.
10. Electrical components exposed to moisture.
If difficulty develops during the warranty period, contact the authorized agent from whom the product was purchased.
Kärcher North
America may elect to require the return of components to validate a claim. Any defective part to be returned must be shipped freight prepaid to Returns department.
Use of Parts Not Approved By Kärcher North America Will Void All Warranties
To insure a valid vacuum warranty, optimal performances, and improved indoor air quality, use genuine Windsor Kärcher group/ Kärcher Professional filters and bags.
A product sold before August 21st, 2015 shall be covered by the limited warranty in effect at the date of sale to the original purchaser.
Page 21
86400000-D 1/13/16
Sensor 2 (120V)
Aspirateur
CHECK
BRUSH
ON/OFF
CHECK
BRUSH
ON/OFF
2
Instructions d'utilisation (FRE)
MODÈLES :
1.012-070.0
12” Sensor2
1.012-071.0
14” Sensor2
Page 22
2
Modèle :
Date d’achat :
Numéro de série :
Détaillant :
Adresse :
Numéro de téléphone :
Représentant commercial:
86400000 - Sensor2
Étiquette de données de la machine
Enregistrement de la garantie
Merci d'avoir acheté un produit Kärcher North America. L'enregistrement de la garantie est facile et rapide. Votre enregistrement nous permettra de mieux vous servir tout au long de la durée de vie de votre produit.
Pour enregistrer votre produit, consultez :
http://warranty.karcherna.com/
Pour l'assistance client:
1-800-444-7654
Page 23
3
Table des matières
Étiquette de données de la machine . . . . . . . . . . 2
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Comment utiliser ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . 5
NIVEAU D'INTENSITÉ DU DANGER . . . . . . . . . . 6
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE . . . . . . . 7
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonctionnement
Montage de l'aspirateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instructions de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 14
Fonctionnement
Indicateur de sac plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Remplacement du sac en papier . . . . . . . . . . . . 16
Remplacement des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Remplacement du porte-brosse . . . . . . . . . . . . . 17
Élimination des blocages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Parts
Upper Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12” Power Head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
14” Power Head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Wiring Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
86400000 - Sensor2
Page 24
4
Comment utiliser ce manuel4
Ce manuel contient les chapitres suivants :
Comment utiliser ce manuel4
•Sécurité
Fonctionnement
Maintenance
Liste des pièces
Le chapitre COMMENT UTILISER CE MANUEL vous indique où trouver les informations importantes pour commander les pièces de rechange correctes.
Les pièces peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés. Lorsque vous commandez une pièce, il est important de préciser le modèle et le numéro de série de la machine. Se reporter à l'étiquette DONNÉES DE LA MACHINE, qui est remplie au cours de l'installation de celle-ci. L'étiquette DONNÉES DE LA MACHINE se trouve dans la couverture intérieure du présent manuel.
Le modèle et le numéro de série de votre machine sont indiqués en bas de celle-ci.
Le chapitre SECURITÉ contient des informations importantes relatives aux pratiques dangereuses ou contraires à la sécurité lors de l'utilisation de la machine. Les niveaux de danger sont identifiés en fonction des critères suivants : dommages du produit, blessure personnelle, blessure grave qui pourrait entraîner la mort.
Le chapitre FONCTIONNEMENT permet à l'opéra­teur de se familiariser avec l'utilisation et le fonction­nement de la machine.
Le chapitre MAINTENANCE décrit la maintenance préventive à effectuer pour conserver la machine et ses composants en bon état de fonctionnement. Ceux-ci sont répertoriés dans l'ordre générique suivant :
Indicateur de sac
Remplacement du sac
Remplacement du filtre
Remplacement du porte-brosse
Élimination des blocages
Le chapitre LISTE DES PIÈCES contient les illustra­tions des pièces assemblées et la liste des pièces correspondante. La liste des pièces se compose de plusieurs colonnes d'information :
La colonne REF – fait référence au numéro
de référence sur les illustrations des pièces.
La colonne N° DE PIÈCE – répertorie le
numéro de pièce de la pièce.
N° PRV – numéro de référence.
La colonne QTÉ – répertorie la quantité de
pièces utilisées dans cette partie de la machine.
La colonne DESCRIPTION – contient une
courte description de la pièce.
La colonne NOTES – est destinée à recevoir
les informations non spécifiées dans les autres colonnes.
REMARQUE : Si un kit d'entretien ou d'option est installé sur la machine, s'assurer de conserver les INSTRUCTIONS DU KIT qui accompagnaient le kit. En effet, elles contiennent les numéros de pièce de rechange nécessaires à la commande de pièces.
REMARQUE : Le numéro de pièce du manuel se trouve dans le coin inférieur de la couverture.
Model:
Date of Purchase:
Serial Number:
Dealer:
Address:
Phone Number:
Sales Representative:
86400000 - Sensor2
Page 25
5
Sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l'utilisation de cette machine, des précautions de base
doivent toujours être prises, y compris les précautions suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE.
Pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure :
1. Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsque celui-ci est branché. Le débrancher de la prise murale lorsqu'il
n'est pas utilisé et avant l'entretien.
2. Ne pas utiliser la machine à l'extérieur ou sur des surfaces mouillées.
3. Ne pas utiliser en présence de jeunes enfants. Ne pas autoriser son utilisation comme un jouet. Une surveillance
étroite est nécessaire lorsque la machine est utilisée par ou à proximité d'enfants.
4. Utiliser la machine uniquement comme décrit dans le manuel. Utiliser uniquement les accessoires préconisés par
le fabricant.
5. Ne pas utiliser la machine si la fiche ou le cordon d'alimentation sont endommagés. Si la machine ne fonctionne
pas comme prévu, si elle est tombée, a été endommagée, laissée dehors ou est tombée dans l'eau, la retourner à un centre d'entretien.
6. Ne pas tirer la machine ou la porter par le cordon d'alimentation, ne pas utiliser le cordon comme poignée, fermer
une porte sur le cordon, ou tirer le cordon autour de rebords ou coins tranchants. Ne pas passer la machine sur le cordon. Tenir le cordon éloigné des surfaces chaudes. Ne pas serrer le cordon plus que nécessaire autour de la machine pour le maintenir sur les crochets du cordon.
7. Ne pas débrancher la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la fiche et non le cordon.
8. Ne pas manipuler la fiche ou la machine avec les mains mouillées.
9. Ne placer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser la machine si l'une des ouvertures est bouchée,
éliminer la poussière, les peluches, les cheveux et toute substance qui pourrait réduire le flux d'air.
10. Maintenir les chevaux, vêtements larges et les doigts et toute partie du corps à distance des ouvertures et des
pièces mobiles. Ne pas placer les doigts ou toute autre partie du corps sous l'aspirateur, sauf si celui-ci est débranché.
11. Ne pas aspirer toute substance qui brûle ou qui fume, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres
chaudes.
12. Ne pas utiliser si le sac à poussière et/ou les filtres ne sont pas en place. Ne pas laver les filtres.
13. Désactiver toutes les commandes avant de débrancher.
14. Redoubler de prudence lors du nettoyage des escaliers. Ne pas utiliser cette machine pour aspirer des liquides
inflammables ou combustibles tels que l'essence ni utiliser la machine dans les lieux où ce type de substance était présente.
15. Les machines peuvent provoquer un incendie lorsqu'elles sont utilisées à proximité de vapeurs ou de produits
inflammables. Ne pas faire fonctionner cette machine à proximité de liquides, poussière ou vapeurs inflam­mables.
16. La maintenance et les réparations doivent être effectuées par du personnel qualifié.
17. Brancher la machine à une prise électrique correctement reliée à la terre uniquement. Voir les Instructions de
mise à la terre.
18. Ne pas utiliser la machine comme marchepieds.
19. Si la machine est utilisée sur un tapis pelucheux, ou très épais, ne pas la laisser à un endroit lorsqu'elle fonc-
tionne.
20. L'utilisation d'une rallonge électrique ou de douilles dont l'intensité est inadaptée peut entraîner une électrocution
ou un incendie.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
86400000 - Sensor2
Page 26
6
Sécurité
Les symboles suivants sont utilisés dans tout ce manuel, tels que décrits ici :
NIVEAU D'INTENSITÉ DU DANGER
Il existe trois niveaux d'intensité du danger, identifiés par des termes d'avertissement - AVERTISSEMENT, ATTE NTION et POUR VOTRE SÉCURITÉ. Le niveau d'intensité du danger est déterminé par les définitions
suivantes :
AVERTISSEMENT - Les dangers ou des pratiques contraires à la sécurité qui POURRAIENT entraîner des blessures personnelles ou la mort.
ATTE NTION - Les dangers ou des pratiques contraires à la sécurité qui pourraient entraîner des blessures personnelles légères ou des dégâts sur le produit ou d'autres biens.
POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ : Pour identifier les actions qui doivent être exécutées pour un fonctionnement sûr de l'équipement.
Signaler immédiatement tout dommage subi par la machine ou fonctionnement défectueux. Ne pas utiliser la machine si elle ne fonctionne pas correctement. Ci-dessous se trouvent les informations indiquant les condi­tions potentiellement dangereuses pour l'opérateur ou l'équipement. Lire attentivement ces informations. Être conscient que ces conditions peuvent survenir. Repérer tous les dispositifs de sécurité sur la machine. Suivre les étapes nécessaires de formation du personnel qui utilise la machine.
POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ :
NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA MACHINE : Sauf si le personnel est formé et autorisé. Sauf si le manuel d'utilisation est lu et compris. Dans des zones inflammables ou explosives. Dans des zones contenant des objets susceptibles de tomber
LORS DE L'ENTRETIEN DE LA MACHINE :
Éviter les pièces mobiles. Ne pas porter de vêtements, vestes, chemises ou manches vagues lors de l'entretien de la machine. Utiliser les pièces de rechange approuvées par le fabricant.
86400000 - Sensor2
Page 27
7
Sécurité
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être relié à la terre. S'il fonctionne mal ou tombe en panne, la mise à la terre fournit un chemin de résistance moindre au courant électrique pour réduire le risque d'électrocution. Cet appareil est fourni avec un cordon équipé d'un conducteur de mise à la terre d'équipement et d'une fiche de terre. La fiche doit être insérée dans une prise appropriée qui est correctement installée et mise à la terre, conformément aux codes et réglementations locales.
Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de l'équipement peut entraîner une électro­cution. En cas de doute sur la mise à la terre de la prise murale, vérifier, avec un électricien qualifié ou un technicien d'entretien. Ne pas modifier la fiche fournie avec l'appareil- Si elle ne correspond pas à la prise murale, faire installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
Cet appareil doit être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts et est équipé d'une prise de terre qui ressemble à celle illustrée dans le schéma A. Un adaptateur temporaire ressemble à l'adaptateur illustré aux schémas B et C, peut être utilisé pour brancher la fiche à une prise à 2 pôles comme illustrés au schéma B si aucune prise correctement reliée à la terre n'est disponible. L'adaptateur temporaire doit être utilisé uniquement jusqu'à ce qu'une prise correctement reliée à la terre (schéma A) puisse être installée par un électricien qualifié. La patte rigide ou le crochet de couleur verte ou l'équivalent à l'extrémité de l'adaptateur doit être connecté à une prise de terre permanente telle qu'une boîte de jonction correctement reliée à la terre. Dès lors que l'adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par une vis métallique.
REMARQUE : Au Canada, l'utilisation d'un adaptateur temporaire n'est pas autorisée par le code canadien de l'électricité.
GROUNDING PIN
GROUNDED OUTLET
ADAPTER
METAL SCREW
TAB FOR GROUNDING SCREW
GROUNDED OUTLET BOX
(A) (B)
(C)
PRISE RELIÉE À LA TERRE
BOITIER DE PRISE
RELIÉE À LA TERRE
ADAPTATEUR
FICHE DE MISE À LA TERRE
VIS MÉTALLIQUE LANGUETTE POUR VIS
DE MISE À LA TERRE
86400000 - Sensor2
Page 28
8
Sécurité
Veuillez conserver ces instructions. Si vous donnez la machine à un tiers, veuillez lui donner également ces consignes de sécurité. Vous utilisez la machine à vos propres risques. Le fabricant / fournisseur ne peut pas être tenu pour responsable des blessures ou des dommages causés par une utilisation incorrecte de la machine. Cet appareil est destiné à un usage commercial, c'est-à-dire dans des hôtels, des écoles, des hôpitaux, des usines, des magasins, des bureaux et des sociétés de location. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes souffrant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissance, si elles sont supervisées ou qu'elles reçoivent des instructions sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance incombant à l'utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants s'ils ne sont pas strictement supervisés.
Précautions
Avant d'utiliser l'aspirateur, toujours vérifier l'absence de dommages, notamment sur le câble d'alimentation secteur et le tuyau. Si un composant est endommagé, il doit être remplacé par une pièce approuvée par le fabri­cant. Pour des raisons de sécurité, les composants internes doivent être posés par un technicien de mainte­nance du fabricant ou un technicien de maintenance autorisé. L'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine annule la garantie de ce produit et peut engendrer de graves risques en terme de sécurité. Toutes les répara­tions effectuées pendant la période de garantie doivent être exécutées par un technicien de maintenance autorisé. Appareil électrique, ne pas exposer à des liquides, à l'humidité ou la chaleur.
86400000 - Sensor2
Page 29
9
Notes
86400000 - Sensor2
Page 30
10
Fonctionnement
Spécifications techniques
Article Description
Moteur d'aspirateur 1 000 Watt
Aspiration 225 mbar [2 300 mm WS]
Débit d'air 106 cfm/50 l/s
Sac de filtre 1,4 gallon/5,3 litres, 3 couches
Largeur de travail 11,8 pouces/300 mm
Porte-brosse Remplaçable
Entraînement de brosse Courroie d'entraînement antidérapante
Câble
12” Sensor2 25 pieds/7,62 m
14” Sensor2 39 pouces/12 m
Poids
12” Sensor2 20,4 livres/9,3 kg
14” Sensor2 20,7 livres/9,4 kg
Protection Reliée à la terre
Niveau de pression sonore L
pA
76 dB[A]
Coefficient d'élargissement K
pA
2dB[A]
Valeur de vibrations mains-bras
< 2,5 m/s
2
Coefficient d'élargissement K
< 0,2 m/s
2
86400000 - Sensor2
Page 31
11
Fonctionnement
Commande/Composants
1 Poignée 11 Bouton d'ajustement de pile
2 Tube de poignée 12 Bouton de déverrouillage
3 Bague de maintien 13 Câble secteur
4 Indicateur de sac plein 14 Poignée de transport arrière
5 Poignée accessoire 15 Verrou de déverrouillage du couvercle
6 Tuyau 16 Crochet de câble
7 Tube accessoire 17 Suceur pour fentes
8 Poignée moulée 18 Embout pour meubles
9 Groupe moteur 19 Pédale
10 Commutateur Marche/Arrêt
CHECK BRUSH
ON/OFF
2
2
PUSH
1
10
2
7
3
4
11
8
9
5
13
6
14
15
16
19
17
18
12
86400000 - Sensor2
Page 32
12
Fonctionnement
Montage de l'aspirateur
Placer avec précaution le logement du sac à poussière (20) en position verticale. Le placer au­dessus du coude pivotant (21) et du levier de support (46) du groupe moteur (9) jusqu'à ce que le bouton de déverrouillage (12) se bloque.
Pour démonter, appuyer sur le bouton de déverrouil­lage (12) et retirer le logement du sac à poussière (20) du groupe moteur (9).
Pour placer le cordon d'alimentation de l'appareil, enfoncer la fiche en caoutchouc (33) du câble dans la prise située sur le coude pivotant (21) lorsque l'aspi­rateur est démonté.
S'assurer que la fiche en caoutchouc est complète­ment enfoncée dans la prise.
Placer le cordon d'alimentation dans la rainure (22) du logement de sac à poussière située dans l'évide­ment de fixation de la lance, puis sur les colliers en haut du logement du sac à poussière et à l'arrière de la poignée.
CHECK
BRUSH
ON/OFF
2
7
21
6
17
18
20
46
2
CHECK
BRUSH
ON/OFF
12
2
22
22
35
33
20
86400000 - Sensor2
Page 33
13
Fonctionnement
Enfin insérer le cordon d'alimentation dans le serre­câble (23). Un "clic" se fait entendre lorsque le câble est complètement inséré. Pour retirer le cordon d'alimentation, il suffit d'appuyer sur le bouton (34) à côté du serre-câble (23) et de le retirer.
Placer le tube de fixation (7) dans le coude pivotant (21) puis pousser sur la poignée du tube (5) par dessus la projection (35). Pousser l'extrémité du tuyau dans le tube de connexion (24) jusqu'à ce qu'il encliquète. Pour retirer le tuyau, il suffit de tourner la bague de maintien (3). L'autre extrémité du tuyau s'insère dans le tube de fixation (7) dans un seul sens.
REMARQUE : Si la machine ne fonctionne pas, cela signifie que les étapes ci-dessus n'ont pas été correctement exécutées. Veuillez vous assurer que les pièces sont correctement emboîtées les unes dans les autres ; notamment la fiche du câble et le coude pivotant.
PUSH
23
22
34
7
3
24
86400000 - Sensor2
Page 34
14
Fonctionnement
Instructions de fonctionnement
Les aspirateurs Sensor2 sont conçus pour offrir des performances élevées, assurer une utilisation et une durabilité prolongée. La brosse rotative permettant le règlement manuel en hauteur nettoie les tapis et les autres sols en profondeur en toute sécurité. Le tuyau et le tube accessoire vous permettent un nettoyage complet.
La machine est équipée d'une technologie de filtre S­Class pour répondre aux exigences de l'hygiène moderne.
Le verrou à pédale (25) verrouille la pédale en position verticale. Pour déverrouiller la machine de la position verticale, appuyer sur la pédale (19) et abaisser le logement de sac à poussière.
Si la machine est utilisée sur un tapis pelucheux ou une moquette épaisse, l'arrêter lorsque la poignée en position verticale.
Le commutateur Marche/Arrêt (10) est situé de manière pratique sur le côté du groupe moteur et peut être actionné au pied.
Le réglage en hauteur de la brosse peut être modifié au pied ou via le tube accessoire.
Pour cela, placer la machine à la verticale, puis détacher le tube accessoire de la machine.
L'extrémité du tube accessoire (7) s'insère dans la rainure (26) du bouton d'ajustement de hauteur (11).
En appuyant sur le bouton (11), i lest possible d'ajuster la brosse de la position 1 (réglage le plus bas) à 4 (réglage le plus haut) et inversement.
Lorsque la brosse est neuve, la régler à la position 2.
Si la machine est dure à pousser, la passer en position 3 ou 4.
Pour un nettoyage intensif en profondeur, le réglage 1 est recommandé.
2
19
25
CHECK
BRUSH
ON/OFF
2
10
11
1
1
2
2
7
26
86400000 - Sensor2
Page 35
15
Fonctionnement
Cet aspirateur est équipé d'un voyant de bourrage de brosse (27). Si la brosse est pleine ou surchargée, la machine s'arrête automatiquement et le voyant orange s'allume sur l'écran (36). Si cela se produit, débrancher la machine et éliminer l'obstruction.
TOUJOURS débrancher la machine de la prise murale avant de démonter une pièce quelconque de la machine.
Pour utiliser le tube accessoire (7) ou le tuyau (6) placer la machine en position verticale, puis poser le tube de la machine et détendre le tuyau jusqu'à ce qu'il se verrouille. Lorsque le tube est replacé sur la machine, s'assurer de bien le pousser vers le bas sur la projection (35) du logement.
Le tuyau (6) peut être utilisé indépendamment. Appuyer sur le bouton (28) situé à l'arrière du tube (7) et extraire le tuyau (6) du tube (7). Après utilisation, replacer le tuyau dans le tube. Les accessoires (17,18) s'insèrent soit dans l'extrémité du tuyau ou dans l'extrémité du tube.
Lors d'utilisation d'outils accessoires, maintenir la brosse au-dessus du tapis en laissant la poignée en position verrouillée et en abaissant la poignée d'une main pour soulever la brosse du sol. Utiliser les accessoires de l'autre main.
18
6
17
2
PUSH
2
PUSH
7
28
CHECK
BRUSH
ON/OFF
CHECK BRUSH
ON/OFF
27
36
86400000 - Sensor2
Page 36
16
Maintenance
Maintenance et entretien
TOUJOURS débrancher la machine de la prise murale avant de démonter une pièce quelconque de la machine.
Indicateur de sac plein
Si l'indicateur d'avertissement (4) devient orange, cela indique que le débit d'air est diminué. La raison en est soit des filtres sales, un blocage du tuyau ou à la base de la machine ou un sac à papier plein. L'aspiration de poussière fine peut nécessiter un changement précoce du sac, même si celui-ci n'est pas plein. Des peluches ou des cheveux laissent passer l'air facilement, le sac peut déborder avant que l'indicateur ne vire à l'orange.
Remplacement du sac en papier
Pour changer le sac en papier, appuyer sur la prise (15) et déposer le couvercle du sac (29). Pousser le levier (30) vers la droite. Puis changer le sac, comme illustré à l'avant du sac. S'assurer que le haut du sac (47) est correctement positionné des deux côtés du support (46) et le pousser jusqu'à ce qu'il se verrouille.
REMARQUE : Ne pas réutiliser les sacs en papier.
REMARQUE : Utiliser uniquement des filtres et des sacs approuvés par le fabricant.
Pour placer un sac à poussière neuf, faire coulisser le côté droit du haut du sac dans le support (46) et placer l'admission de poussière du haut du sac (47) sur le tube de connexion jusqu'à ce que le sac du filtre se fixe dans le levier.
Remplacement des filtres
Le microfiltre (37) est situé dans le compartiment du sac à poussière. Pour changer le microfiltre, le faire glisser vers l'extérieur. Veiller à s'assurer qu'aucune particule ne tombe à l'intérieur du coude pivotant. Pour insérer un microfiltre neuf (37) lever la barre métallique (38) pour glisser le filtre à l'intérieur.
4
15
29
37
38
30
46
47
86400000 - Sensor2
Page 37
17
Fonctionnement
Le filtre d'échappement (39) se trouve à l'intérieur du support du filtre séparé (40). Pour changer le filtre d'échappement (39) extraire le support de filtre d'échappement (40). Le filtre interne est facile à retirer.
Replacer le filtre d'échappement (39) avec le joint d'étanchéité (41) vers le bas et réinsérer le support de filtre dans le logement de sac à poussière.
Remplacer le microfiltre et le filtre d'échappement lorsqu'il devient sale ou après avoir utilisé 20 sacs en papier.
Ne pas laver les filtres.
Ne pas réutiliser les sacs en papier.
Le couvercle de sac (29) ne peut être fermé que lorsque les filtres sont correctement positionnés.
Remplacement du porte-brosse
TOUOURS débrancher la machine de la prise murale avant de démonter une pièce quelconque de la machine.
Pour remplacer le porte-brosse (42), pousser sur le bouton (43), retirer la plaque latérale (44) et tourner la brosse afin de pouvoir tirer le porte-brosse (42) vers l'extérieur par l'ouverture. S'assurer que le porte­brosse neuf (42) est complètement inséré et appuyer sur la plaque latérale (44) pour la remettre en place.
REMARQUE : S'assurer que la plaque latérale (44) est poussée à fond dans son logement afin qu'elle se verrouille en place.
39
40
39
41
40
43
44
42
86400000 - Sensor2
Page 38
18
Fonctionnement
Élimination des blocages
Il est possible d'éliminer les blocages du tuyau en retirant le tuyau de la machine. Appuyer sur la bague de maintien (3) puis retirer le tuyau.
Si aucun blocage n'est visible, placer l'extrémité défectueuse dans le tube de connexion (24), le maintenir à la verticale d'une main, bloquer le haut avec l'autre main et allumer la machine. Si néces­saire, lever rapidement la main et la retirer de l'extré­mité du tuyau.
Ne jamais utiliser d'outil tranchant pour libérer le tuyau.
Vérifier l'absence de blocage du coude pivotant du groupe moteur et sous la porte de la trappe jaune (45) en bas du groupe moteur. S'assurer que le passage entre les deux ouvertures dans le groupe moteur est libre.
24
3
45
86400000 - Sensor2
Page 39
Garantie des machines Kärcher North America
Applicable à tous les produits expédiés APRÈS le 21 août 2015
Kärcher
North America se réserve le droit de modifier sa garantie sans préavis.
Kärcher
North America • 1351 West Stanford Avenue • Englewood, CO 80110 USA
Tél. 800-444-7654 • Service financier 800-804-6804 • Fax 866-271-0520 • E-mail Warrantyregistration@karcherna.com
86019540 REV T
Garantie limitée
Kärcher North America garantit à l’acheteur d’origine que, dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales, ses nouvelles machines ne présentent aucun défaut de pièce et de main d’œuvre. Toutes garanties implicites légales, y compris une garantie quant à la qualité marchande ou à l’adéquation à un usage particulier, sont expressément limitées à la durée de la présente garantie écrite. Kärcher North America ne sera pas tenu responsable de tous autres dommages, notamment sans aucune limite, les dommages indirects ou particuliers découlant de ou associés à la fourniture, le fonctionnement, l’utilisation ou l’incapacité d’utiliser la machine. La présente garantie doit constituer le seul recours de l’acheteur. La présente garantie vous accorde des droits spécifiques au regard de la loi et vous pouvez
bénéficier de droits supplémentaires qui varient d’un état à l’autre. La durée de la garantie est soumise aux conditions précisées ci-après.
Garantie 10 / 3 : Logements en polyéthylène (PE) 10 ans, composants 3 ans, et main d’œuvre d’entretien
Sous réserve des conditions précisées ci-après, Kärcher North America garantit à l’acheteur d’origine pendant une période de dix (10) ans que les logements PE moulés par rotation et les composants de toutes ses machines ne présentent aucun défaut de pièce et de main d’œuvre dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales. Au titre de la présente garantie, nous garantissons à l’acheteur d’origine pendant une période de trois (3) ans que les pièces et composants non fabriqués en polyéthylène ne présentent aucun défaut de pièce et de main d’œuvre. Les composants remplacés ou réparés au titre de la présente garantie sont garantis pendant la période résiduelle de la garantie d’origine. (Voir tableau ci-dessous)
Les frais de la main d’œuvre d’entretien sont couverts jusqu’à trois (3) ans à partir de la date d’achat par l’intermédiaire du prestataire de service agréé. Aucune couverture des déplacements pour les modèles à cordon électrique. Consultez le tableau ci-après pour connaître la couverture de garantie générale de chaque modèle.
Aspirateurs verticaux : Exceptions et exclusions :
Les composants d’usure normale, qui ne se limitent pas aux brosses, pédales, cordons, embrayages, filtres, joints, flexibles et roulements, seront garantis contre tout défaut de fabrication pendant quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat. Tous les autres composants sont couverts pendant un an contre tout défaut de pièce et de main d’œuvre.
Produit Composants non PE
Main d’œuvre
d’entretien
Versamatic®/Axcess/CV300/CV380
Courroies (tant que l’utilisateur d’origine possède le produit) À vie
1 an
Moteur d’aspiration, collet tournant et châssis 3 ans 3 ans Moteur de brosse et logement de sac 5 ans 5 ans
Sensor®Xp/Sensor S/UPV12
Courroies (tant que l’utilisateur d’origine possède le produit) À vie 1 an Moteur d’aspiration et châssis 2 ans 2 ans Logement de sac 5 ans 5 ans
**Tous les autres composants 3 ans, sauf : joint balai, cordon, filtre et joints.
Produit Composants non PE
Main d’œuvre
d’entretien
Sensor 2, CVU 30/1, 36/1, 46/1**
Courroies À vie 1 an Moteur d’aspiration et châssis 3 ans 3 ans Logement de sac 5 ans 5 ans
Tous les autres produits :
Produit
Composants et
logements PE
Composants non PE
Main d’œuvre
d’entretien
Déplacement
Laveuses à conducteur porté / debout, extracteurs 10 ans 3 ans ou 2000 heures 3 ans ou 2000 heures 6 mois
Aspirateurs à conducteur porté / debout, lustreuses 10 ans 3 ans ou 2000 heures 3 ans ou 2000 heures 6 mois
Balayeuses à conducteur porté 10 ans 3 ans 3 ans 6 mois
Laveuses à conducteur accompagnant / laveuses
d’escalator
10 ans 3 ans ou 2500 heures 3 ans ou 2500 heures 6 mois
Balayeuses à conducteur accompagnant 10 ans 3 ans 3 ans 6 mois
Batteries / Lustreuses / Extracteurs 10 ans 3 ans 3 ans 6 mois
Extracteurs / Compass / Chariot de Nettoyage Hybrid 10 ans 3 ans 3 ans -
Laveuses intermédiaires 10 ans 3 ans 3 ans -
Aspirateurs pour grandes surfaces 10 ans 3 ans 3 ans -
Vadrouilles automatiques 10 ans 3 ans 3 ans -
Appareils de ventilation / Aspirateurs traîneaux / Aspirateurs
eau et poussière
10 ans 1 an 1 an -
Micro laveuses 3 ans 3 ans 3 ans -
Trek Vac 1 an 1 an 1 an -
Extracteurs détacheurs 1 an 1 an 1 an -
Balais / Nettoyeurs vapeur / SG2 C BP 1 an 1 an 1 an -
Lustreuses / Décapeuses au propane - 2 ans 1 an -
Page 40
Garantie des machines Kärcher North America
Applicable à tous les produits expédiés APRÈS le 21 août 2015
Kärcher
North America se réserve le droit de modifier sa garantie sans préavis.
Kärcher
North America • 1351 West Stanford Avenue • Englewood, CO 80110 USA
Tél. 800-444-7654 • Service financier 800-804-6804 • Fax 866-271-0520 • E-mail Warrantyregistration@karcherna.com
86019540 REV T
Exceptions et exclusions de produits
Moteurs à balais Mini Pro & BR 30/15, couverture d’un an
Pompes et moteurs de pompes, couverture d’un an (exclut les pompes non-électriques qui sont couvertes pendant trois ans)
Composants électriques, couverture d’un an
Les sacs de réservoir sont couverts par une garantie pièces et main d’œuvre d’un an.
Moteurs d’aspiration : laveuses / extracteurs / compass / machines eau et poussière, un an
Les batteries Trojan et Discover et les chargeurs électriques Lester sont couverts directement par le fabricant.
Les moteurs Kawasaki® sont couverts par une garantie du fabricant de deux (2) ans. REMARQUE : la garantie du moteur est gérée
par le fabricant et le moteur doit être réparé dans un centre technique agréé.
Les composants d’usure normale et les accessoires, y compris sans aucune limite les courroies, brosses, brosses en carbone, embrayages, cordons, filtres, finitions, joints, flexibles, ampoules des témoins, raclettes, roulements, câbles de commande, pneus et réservoirs de propane, seront garantis contre tout défaut de fabrication pendant quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat.
La garantie commence à la date d’achat par l’utilisateur d’origine auprès d’un représentant agréé, sous réserve d’une preuve d’achat. Si aucune preuve d’achat n’est disponible, la date de début de la garantie est de quatre-vingt-dix (90) jours après la date de vente à un distributeur agréé de Kärcher North America. Les composants remplacés ou réparés au titre d’une garantie sont couverts pendant la période résiduelle de la garantie d’origine.
Extension de garantie disponible de 90 jours
Dès réception de la carte d’enregistrement de la machine, Kärcher North America prolongera de quatre-vingt-dix (90) jours, à partir de la date d’achat par l’utilisateur d’origine, la couverture de tous les composants concernés par la garantie d’un an. Cette prolongation s’applique uniquement aux composants couverts pendant un an et non aux composants d’usure couverts pendant 90 jours.
La présente garantie ne s’applique pas :
1. À tout produit qui a été soumis à une utilisation abusive ou erronée, une négligence ou une modification non autorisée (y compris l’utilisation de produits chimiques incompatibles ou corrosifs ou une surcharge de la capacité).
2. Aux produits qui ont subi des dommages pendant l’expédition ou le fret.
3. Aux réparations nécessaires pour corriger une panne découlant d’un entretien et d’une inspection erronés avant la livraison par le revendeur.
4. Aux délais excessifs de nettoyage des unités lors de la préparation à une réparation.
5. À toute réparation découlant d’un mauvais travail d’entretien initial ou d’un diagnostic incorrect.
6. À une mise au point des composants, comme les bougies, les fils de bougie et les condensateurs.
7. Aux modifications de la conception réalisées par un organisme non agréé ou spécifié par Kärcher North America.
8. Les batteries Trojan et Discover et les chargeurs électriques Lester sont couverts directement par le fabricant.
9. Au nettoyage à haute pression.
10. Aux composants électriques exposés à l’humidité.
En cas de difficultés pendant la période de garantie, veuillez contacter le représentant agréé auprès duquel le produit a été acheté. Kärcher North America peut choisir d’exiger le retour des composants pour valider une demande de garantie. Les retours de tous les composants défectueux doivent être adressés port payé au service des retours.
L’utilisation de composants non approuvés par Kärcher North America annulera toutes les garanties
Pour préserver la validité de la garantie de votre aspirateur, assurer son bon fonctionnement et améliorer la qualité de l’air dans votre maison, utilisez des filtres et des sacs d’origine du groupe Windsor Kärcher / Kärcher Professional.
Un produit vendu avant le 21 août 2015 sera couvert par la garantie limitée en vigueur à la date de vente à l’acheteur d’origine.
Page 41
86400000-D 1/13/16
Sensor 2 (120V)
Aspiradora
CHECK
BRUSH
ON/OFF
CHECK
BRUSH
ON/OFF
2
Instrucciones de funciona­miento (ESP)
MODELOS:
1.012-070.0
12” Sensor2
1.012-071.0
14” Sensor2
Page 42
2
Modelo:
Fecha de la compra:
Número de serie:
Distribuidor:
Dirección:
Nº de teléfono:
Representante de ventas:
86400000 - Sensor2
Etiqueta de Datos de la Máquina
Registro de Garantía
Gracias por comprar un producto de Kärcher North America. El registro de la garantía es rápido y fácil. Su registro permitirá que le sirvamos mejor sobre el curso de la vida del producto. Para colocar su producto vaya:
http://warranty.karcherna.com/
Para el servicio de atención al cliente llame al:
1-800-444-7654
Page 43
3
Índice
Etiqueta de Datos de la Máquina . . . . . . . . . . . . . 2
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cómo utilizar el manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
NIVEL DE INTENSIDAD DE RIESGO . . . . . . . . . 6
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR EL EQUIPO
A TIERRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operaciones
Ensamblado de la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mantenimiento
Indicador de bolsa llena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reemplazo de la bolsa de papel. . . . . . . . . . . . . 16
Reemplazo de los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reemplazo de la banda de cepillo . . . . . . . . . . . 17
Desobstrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Parts
Upper Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12” Power Head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
14” Power Head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Wiring Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
86400000 - Sensor2
Page 44
4
Cómo utilizar el manual.
El manual contiene las siguientes secciones:
Cómo utilizar el manual
Seguridad
Operaciones
Mantenimiento
Lista de piezas
La sección CÓMO UTILIZAR EL MANUAL le indica el modo de encontrar información importante para pedir las piezas de recambio correctas.
Las piezas deben solicitarse a distribuidores autori­zados. Al realizar un pedido de piezas, es importante saber el modelo y el número de serie de la máquina. Consulte el cuadro DATOS DE LA MÁQUINA que se completa durante la instalación de la máquina. El cuadro DATOS DE LA MÁQUINA está situado en la parte interior de la cubierta frontal de este manual.
El modelo y el número de serie de su máquina se encuentran en la parte inferior de la máquina.
La sección SEGURIDAD contiene información impor­tante acerca de los usos de la máquina que pueden resultar peligrosos o poco seguros. Se identifican niveles de riesgos que pueden ocasionar lesiones personales o daños en el producto o lesiones graves que pueden provocar la muerte.
El objetivo de la sección FUNCIONAMIENTO es familiarizar al operario con el manejo y el funciona­miento de la máquina.
La sección MANTENIMIENTO incluye instrucciones sobre mantenimiento preventivo para mantener la máquina y sus componentes en buenas condiciones de funcionamiento. Están clasificadas en el siguiente orden general:
Indicador de bolsa
Reemplazo de la bolsa
Reemplazo del filtro
Reemplazo de la banda de cepillo
Desbloqueos
La sección LISTA DE PIEZAS contiene ilustraciones de las piezas ensambladas y la correspondiente lista de piezas. Incluye además varias columnas con información:
REF. – la columna indica el número de refe-
rencia en la ilustración de las piezas.
NRO. DE PIEZA – la columna enumera el
número de pieza.
NRO. PRV – número de referencia.
CANT. – la columna indica la cantidad de pie-
zas de ese tipo usadas en esa parte de la máquina.
DESCRIPCIÓN – la columna es una breve
descripción de la pieza.
NOTAS – la columna contiene la información
no incluida en las otras columnas.
NOTA: Si en la máquina se incluye un juego de servicio u opciones, asegúrese de conservar las INSTRUCCIONES DEL JUEGO que lo acompañan. Éste contiene los números de piezas de recambio necesarios para solicitar piezas en el futuro.
NOTA: El número de pieza correspondiente al manual está ubicado en la esquina inferior derecha de la tapa frontal.
Modelo:
Fecha de la compra:
Número de serie:
Distribuidor:
Dirección:
Nº de teléfono:
Representante de ventas:
CHECK
BRUSH
ON/OFF
2
86400000 - Sensor2
Page 45
5
Seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se utilice la máquina, siempre se deben adoptar
precauciones básicas, entre las que se incluye:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones:
1. No deje la máquina enchufada. Debe desenchufarla cuando no se encuentre en uso y antes de repararla.
2. No la utilice en el exterior o en superficies mojadas.
3. No la utilice cerca de niños pequeños. No permita que se la emplee como juguete. Preste mucha atención cuando sea utilizada por niños o cerca de ellos.
4. Utilícela sólo del modo que se describe en este manual. Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante.
5. No la utilice si el cable o el enchufe están dañados. Si la máquina no funciona adecuadamente, se ha caído, ha sufrido daños, fue olvidada en el exterior, o se ha sumergido en agua, llévela a un servicio técnico.
6. No arrastre ni traslade la máquina usando el cable, no utilice el cable como manija, no enganche el cable con las puertas ni lo enrosque alrededor de bordes o ángulos filosos. No pase la máquina en funciona­miento sobre el cable. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. No enrosque el cable con más fuerza de lo necesario en los ganchos correspondientes.
7. No desenchufe la máquina tirando del cable. Para desenchufarla, tire del enchufe, no del cable.
8. No manipule el enchufe ni la máquina con las manos húmedas.
9. No coloque objetos en las aberturas. No utilice la máquina si alguna de las aberturas está bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusas, cabellos y de todos los objetos que puedan reducir el caudal de aire.
10. Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de las aberturas y de las piezas móviles. No coloque los dedos ni otras partes del cuerpo debajo de la aspiradora a menos que se encuentre desenchufada.
11. No aspire objetos que estén ardiendo o humeando, como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
12. No utilice la máquina si la bolsa o los filtros no están en su lugar. No lave los filtros.
13. Desconecte todos los controles antes de desenchufar la máquina.
14. Sea extremadamente precavido al limpiar escaleras. No utilice la máquina para aspirar líquidos inflamables o combustibles tales como gasolina ni la utilice en superficies en donde haya habido dichos líquidos.
15. Las máquinas pueden provocar un incendio si se las opera cerca de vapores o materiales inflamables. No opere la máquina cerca de fluidos, polvo o vapores inflamables.
16. Personal debidamente capacitado debe realizar el mantenimiento y las reparaciones.
17. Enchufe la máquina únicamente a una toma conectada adecuadamente a tierra. Consulte las instrucciones de conexión a tierra.
18. No utilice la máquina como escalera.
19. Si se la utiliza sobre alfombras gruesas o acolchadas, no deje la máquina encendida en un solo lugar.
20. El uso de un cable de extensión o un tomacorriente con capacidad eléctrica insuficiente puede causar una descarga eléctrica o un incendio.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
86400000 - Sensor2
Page 46
6
Seguridad
Los símbolos siguientes se usan a lo largo de la guía, del modo indicado en sus descripciones:
NIVEL DE INTENSIDAD DE RIESGO
Hay tres niveles de intensidad de riesgo, identificados por palabras claves: ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN y
POR SEGURIDAD. El nivel de intensidad de riesgo está determinado por las siguientes definiciones:
ADVERTENCIA - Riesgos o prácticas poco seguras que PUEDEN provocar graves lesiones personales o la muerte.
PRECAUCIÓN - Riesgos o prácticas poco seguras que pueden provocar lesiones menores a las personas o daños al producto o a las instalaciones.
POR SEGURIDAD: Para identificar las acciones que deben seguirse para un manejo seguro del equipo:
Informe inmediatamente de cualquier daño o mal funcionamiento de la máquina. No utilice la máquina si no está en buenas condiciones de funcionamiento. A continuación, se presenta información que indica algunas condiciones potencialmente peligrosas para el operario o el equipo. Lea esta información con atención. Conozca cuándo pueden darse estas condiciones. Coloque todos los dispositivos de seguridad en la máquina. Por favor, siga los pasos necesarios para instruir a los operarios de la máquina.
POR SEGURIDAD:
NO UTILICE LA MÁQUINA: Si no está instruido y autorizado para ello. Si no ha leído y entendido el manual de instrucciones. En áreas inflamables o explosivas. En áreas en las que puedan caer objetos.
MIENTRAS REPARA LA MÁQUINA:
Evite el contacto con las piezas móviles. No lleve puesta ropa amplia (chaquetas, camisas, o mangas) cuando trabaje en la máquina. Use piezas de repuesto aprobadas por el fabricante.
86400000 - Sensor2
Page 47
7
Seguridad
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR EL EQUIPO A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un mal funcionamiento o una avería, la conexión a tierra brinda una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descarga eléc­trica. Este aparato está equipado con un cable que tiene un conductor con conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe insertarse en un tomacorriente adecuado que esté debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
La conexión inadecuada del conductor con conexión a tierra del equipo conlleva el riesgo de descarga eléctrica. Si tiene alguna duda acerca de la debida conexión a tierra del tomacorriente, consulte con un electricista o técnico calificado. No modifique el enchufe provisto con el aparato; si no cabe en el toma­corriente, solicite a un electricista calificado que le instale un tomacorriente adecuado.
Este aparato se utiliza en un circuito de 120 voltios nominal y posee un enchufe con conexión a tierra similar al ilustrado en el boceto A. Se puede usar un adaptador provisorio similar al ilustrado en los bocetos B y C para conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos, como se muestra en el boceto B, en caso de que no haya disponible un enchufe con conexión a tierra. El adaptador provisorio sólo se debe usar hasta que un electricista calificado instale un tomacorriente con conexión a tierra (boceto A). La espiga rígida verde, argolla o pieza similar que se extiende desde el adaptador debe conectarse a una conexión a tierra permanente, como la tapa de la caja de distribución adecuadamente conectada a tierra. Cuando se usa el adaptador, se lo debe sujetar en su sitio mediante un tornillo metálico.
NOTA: En Canadá, el Código Eléctrico Canadiense no permite el uso de un adaptador provisorio.
GROUNDING PIN
GROUNDED OUTLET
ADAPTER
METAL SCREW
TAB FOR GROUNDING SCREW
GROUNDED OUTLET BOX
(A) (B)
(C)
TOMACORRIENTE CON CONEXIÓN A TIERRA
CAJA DE DISTRIBUCIÓN CONECTADA A
TIERRA
ADAPTADOR
CLAVIJA DE CONEXIÓN A TIERRA
TORNILLO METÁLICO LENGÜETA PARA EL
TORNILLO DE CONEXIÓN A TIERRA
86400000 - Sensor2
Page 48
8
Seguridad
Guarde estas instrucciones. Si transfiere la máquina a un tercero, incluya estas instrucciones. Usted utiliza esta máquina a su propio riesgo. El fabricante/proveedor no se responsabiliza por ninguna lesión o daño causado por el uso incorrecto de la máquina. Este electrodoméstico es adecuado para uso comercial (por ejemplo, en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y empresas de alquiler). Este electrodoméstico puede ser utilizado por personas a partir de los ocho años de edad y por personas con capacidades físicas, senso­riales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento, siempre y cuando sean supervisados o instruidos con respecto a su uso seguro, y comprendan los riesgos que conlleva. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben ser realizados por niños, excepto bajo estricta supervisión.
Precauciones
Antes de usar la aspiradora, revise siempre que no presente daños, especialmente en el cable eléctrico y en la manguera. Si algún componente está dañado, se debe reemplazar con una pieza autorizada por el fabricante. Por razones de seguridad, es obligatorio que los componentes internos sean reemplazados por un Represen­tante de Servicio del fabricante o un Técnico de Reparación autorizado. El uso de piezas no originales invalida la garantía de este producto y puede crear graves riesgos de seguridad. Dentro del período de garantía, todas las reparaciones deberán ser realizadas por un Representante de Servicio autorizado. Dispositivo eléctrico: no exponer a líquidos, humedad o calor.
86400000 - Sensor2
Page 49
9
Notas
86400000 - Sensor2
Page 50
10
Operaciones
Especificaciones técnicas
Artículo Descripción
Motor de aspiración 1000 Vatios
Succión 225 mbar [2300mm WS]
Caudal de aire 106 cfm/50 l/s
Bolsa del filtro 1,4 galones /5,3 litros, 3 capas
Anchura de trabajo: 11,8 pulgadas/300mm
Banda del cepillo Reemplazable
Accionamiento del cepillo Correa de transmisión antideslizante
Cable
12” Sensor2 25 pies/7,62 m
14” Sensor2 39 pies/12 m
Peso:
12” Sensor2 20,4 libras/9,3 kg
14” Sensor2 20,7 libras/9,4 kg
Protección Conectado a Tierra
Nivel de presión acústica L
pA
76 dB[A]
Incertidumbre K
pA
2 dB[A]
Valor de vibraciones mano-brazo
<2,5 m/s
2
Incertidumbre K
0,2 m/s
2
86400000 - Sensor2
Page 51
11
Operaciones
Controles/Componentes
1. Asa 11. Perilla de ajuste de pila
2. Tubo de manija 12. Botón de liberación
3. Anillo de retención 13. Cable eléctrico
4. Indicador de bolsa llena 14. Asa de transporte trasera
5. Asa de tubo de sujeción 15. Seguro de liberación de cubierta
6. Manguera 16. Gancho para cable
7. Tubo de sujeción 17. Boquilla con hendidura
8. Asa empotrada 18. Boquilla para tapicería
9. Cabezal de potencia 19. Pedal
10. Interruptor de encendido/apagado
CHECK
BRUSH
ON/OFF
2
2
PUSH
1
10
2
7
3
4
11
8
9
5
13
6
14
15
16
19
17
18
12
86400000 - Sensor2
Page 52
12
Operaciones
Ensamblado de la aspiradora
Coloque con cuidado la carcasa de la bolsa de polvo (20) en posición vertical. Colóquela sobre el cuello giratorio (21) y la palanca de soporte (46) del cabezal de potencia (9) hasta que el botón de liberación (12) se trabe.
Para desarmarla, pulse el botón de liberación (12) y retire la carcasa de la bolsa de polvo (20) del cabezal de potencia (9).
Para conectar el cable eléctrico a la máquina, presione el enchufe de goma (33) del cable en la toma el cuello giratorio (21) al ensamblar la aspira­dora.
Asegúrese de que el enchufe de goma esté comple­tamente insertado en la toma.
Coloque el cable eléctrico en la ranura (22) de la carcasa de la bolsa de polvo situada en el espacio para el accesorio de varilla; luego, páselo por las mordazas de la parte superior de la carcasa de la bolsa y de la parte posterior del mango.
CHECK
BRUSH
ON/OFF
2
7
21
6
17
18
20
46
2
CHECK
BRUSH
ON/OFF
12
2
22
22
35
33
20
86400000 - Sensor2
Page 53
13
Operaciones
Finalmente inserte el cable eléctrico en la abrazadera de cable (23). Oirá un "clic" cuando se inserte completamente el cable eléctrico. Para extraer el cable eléctrico, pulse el botón (34) que está junto a la abrazadera de cable (23) y retire el cable.
Monte el tubo de sujeción (7) en el cuello giratorio (21) y luego empuje el mango del tubo de sujeción (5) sobre la proyección (35). Empuje el extremo negro de la manguera dentro del tubo de conexión (24) hasta que se trabe con un clic. La manguera puede extraerse apretando el anillo de retención (3). El otro extremo de la manguera encaja en el tubo de sujeción (7) de una sola manera.
NOTA: Si la máquina no funciona, entonces los pasos anteriores no se han ejecutado correctamente. Asegúrese que las partes estén montadas correctamente, especialmente el enchufe del cable y cuello giratorio.
PUSH
23
22
34
7
3
24
86400000 - Sensor2
Page 54
14
Operaciones
Instrucciones de operación
Las aspiradoras Sensor2 están diseñadas para un alto rendimiento, facilidad de uso y durabilidad. El cepillo giratorio con ajuste de altura manual limpia las alfombras y otros pisos de forma completa y segura. La manguera y el tubo de sujeción permiten limpiar en todas las direcciones.
La máquina cuenta con tecnología de filtro S-Class para satisfacer los requisitos de higiene modernos.
El seguro de pedal (25) bloquea la máquina en posición vertical. Para liberar la máquina de la posición vertical, suelte el pedal (19) y baje la carcasa de la bolsa de polvo.
Si se usa sobre una alfombra gruesa o acol­chada, apague la unidad cuando la manija esté en posición vertical.
El interruptor de encendido/apagado (10) se sitúa ergonómicamente a un lado del cabezal de potencia, y se puede operar con un simple toque del pie.
La altura del cepillo se puede modificar con el pie o con el tubo de sujeción.
Para ello, ponga la máquina en posición vertical y quite el tubo de sujeción hacia arriba.
El extremo del tubo de sujeción (7) encaja en la ranura (26) del botón de ajuste de altura (11).
Al pulsar el botón (11), el cepillo se puede ajustar desde la posición 1 (ajuste más bajo) a 4 (ajuste más alto).
Cuando el cepillo sea nuevo, póngalo en la posición 2.
Si es difícil de empujar, cámbielo a la posición 3 o 4.
Para obtener una limpieza profunda e intensa, se recomienda la posición 1.
2
19
25
CHECK
BRUSH
ON/OFF
2
10
11
1
1
2
2
7
26
86400000 - Sensor2
Page 55
15
Operaciones
Esta aspiradora tiene un indicador de cepillo atascado (27). Si el cepillo se atasca o se sobre­carga, la máquina se apagará en forma automática y se verá el indicador anaranjado en la pantalla (36). Si esto ocurre, desenchufe la máquina y elimine la obstrucción.
SIEMPRE desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de desarmar cualquier parte de la máquina.
Para utilizar el tubo de sujeción (7) o la manguera (6), ponga la máquina en posición vertical; a continua­ción, retire el tubo de la máquina y estire la manguera hasta que se trabe. A volver a colocar el tubo en la máquina, asegúrese de empujarlo hasta el fondo sobre la proyección (35) de la carcasa.
La manguera (6) se puede utilizar por separado. Pulse el botón (28) de la parte trasera del tubo (7) y separe la manguera (6) del tubo (7). Después de usar la manguera, colóquela nuevamente en el tubo. Los accesorios (17,18) se conectan al extremo de la manguera o al extremo del tubo.
Cuando utilice los accesorios, mantenga el cepillo de piso lejos de la alfombra manteniendo la manija en posición trabada y bajando la manija con la mano para levantar el cepillo del piso. Opere los accesorios con la otra mano.
18
6
17
2
PUSH
2
PUSH
7
28
CHECK
BRUSH
ON/OFF
CHECK BRUSH
ON/OFF
27
36
86400000 - Sensor2
Page 56
16
Mantenimiento
Mantenimiento y servicio
SIEMPRE desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de desarmar cualquier parte de la máquina.
Indicador de bolsa llena
Si el indicador de advertencia (4) se vuelve anaran­jado, significa que el flujo de aire se ha reducido. Esto puede ocurrir si los filtros están sucios, si hay un bloqueo en la manguera o la base de la máquina, o si la bolsa de papel está llena. Si se aspira polvo fino, puede ser necesario reemplazar la bolsa por adelan­tado, aun cuando no esté llena. La pelusa o el cabello dejan pasar el aire con facilidad, de modo que la bolsa puede llenarse en exceso sin que se encienda el indicador de llenado.
Reemplazo de la bolsa de papel
Para reemplazar la bolsa de papel, presione el retén (15) y retire la cubierta de la bolsa (29). Empuje la palanca (30) hacia la derecha. A continuación, cambie la bolsa, como se ilustra en la parte frontal de la bolsa. Asegúrese de que la parte superior de la bolsa (47) esté situada correctamente en ambos lados del soporte (46), y empuje hasta que se trabe.
NOTA: No reutilice las bolsas.
NOTA: Utilice sólo filtros y bolsas aprobados por el fabricante.
Para colocar una nueva bolsa de polvo, deslice el lado derecho de la parte superior de la bolsa en el soporte (46) y monte la entrada de polvo de la parte superior de la bolsa (47) sobre el tubo de conexión hasta que la bolsa encaje en la palanca.
Reemplazo de los filtros
El microfiltro (37) está situado en el compartimiento de la bolsa de polvo. Para cambiar el microfiltro, deslícelo hacia fuera. Asegúrese que no caigan partí­culas en el cuello giratorio. Para insertar un nuevo microfiltro (37), levante la barra de metal (38) para deslizar el filtro.
4
15
29
37
38
30
46
47
86400000 - Sensor2
Page 57
17
Operaciones
El filtro de escape (39) está situado dentro del soporte de filtro independiente (40). Para cambiar el filtro de escape (39), tire del soporte del filtro de escape (40). El filtro interno se puede sacar fácil­mente.
Coloque el nuevo filtro de escape (39) con la junta de estanqueidad (41) hacia abajo e inserte el soporte del filtro en la carcasa para la bolsa de polvo.
Reemplace el microfiltro y el filtro de escape cuando se ensucien, o cada 20 cambios de la bolsa de papel.
No lave los filtros.
No utilice repetidamente las bolsas.
La cubierta de la bolsa (29) sólo se puede cerrar cuando los filtros están bien montados.
Reemplazo de la banda de cepillo
SIEMPRE desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de desarmar cualquier parte de la máquina.
Para cambiar la banda de cepillo (42), presione el botón (43), retire la placa lateral (44) y gire el cepillo para sacar la banda de cepillo (42) por la abertura. Asegúrese de insertar bien la nueva banda (42), y vuelva a presionar la placa lateral (44) hasta que quede en su sitio.
NOTA: Asegúrese de empujar completamente la placa lateral (44) para que quede trabada en su lugar.
39
40
39
41
40
43
44
42
86400000 - Sensor2
Page 58
18
Operaciones
Desobstrucciones
Las obstrucciones en la manguera pueden despe­jarse retirando la manguera de la máquina. Apriete el anillo de retención (3) y quite la manguera.
Si no hay obstrucción visible, conecte el extremo incorrecto de la manguera al tubo de conexión (24), manténgalo en posición vertical con una mano, bloquear la parte superior con la otra mano y encienda la máquina. Si es necesario tape y destape con la mano el extremo de la manguera.
Nunca use un objeto cortante para desobstruir la manguera.
Verifique si hay obstrucciones en el cuello giratorio del cabezal de potencia y debajo de la trampilla amarilla (45) ubicada en la parte inferior del cabezal de potencia. Asegúrese de que el paso entre estas dos aberturas del cabezal de potencia esté despe­jado.
24
3
45
86400000 - Sensor2
Page 59
Garantía sobre máquinas de Kärcher North America
Efectiva para todos los productos enviados DESPUÉS del 21 de agosto de 2015.
Kärcher North America se reserva el derecho a cambiar los términos y condiciones de las garantías sin previo aviso
Kärcher North America • 1351 West Stanford Avenue • Englewood, CO 80110 USA Tel 800-444-7654 • Financial Service 800-804-6804 • Fax 866-271-0520 • email: Warrantyregistration@karcherna.com
86019540 REV T
Garantía limitada
Kärcher North America garantiza al comprador original las nuevas máquinas contra defectos en los materiales y en la fabricación, en condiciones de funcionamiento y uso normales. Todas las garantías implícitas establecidas, incluyendo cualquier garantía de comercialización o adecuación para un propósito en particular, están expresamente limitadas a la duración de esta garantía escrita. Kärcher North America no será responsable de cualquier otro daño, que incluya, pero no se limite a, daños indirectos o especiales que sean el resultado de, o que tengan relación con el suministro, el funcionamiento, el uso o a la incapacidad de utilizar la máquina. Cualquier reparación resultante será exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado. El período de garantía está sujeto a las condiciones descritas a continuación.
Garantía 10 / 3: 10 años para los alojamientos de polietileno (PE), 3 años para las piezas y mano de obra (servicio de reparaciones y mantenimiento)
Sujeto a las condiciones que se detallan a continuación, Kärcher North America otorga al comprador original una garantía por los alojamientos de PE con moldes rotativos y las piezas de todas sus máquinas contra defectos en los materiales y en la fabricación en condiciones de uso y servicio normales durante diez (10) años.
Conforme a los términos y condiciones de la presente garantía, garantizamos al usuario final original el funcionamiento de piezas y componentes sin polietileno contra defectos por un período de hasta tres (3) años. Las piezas reemplazadas o reparadas conforme a los términos y condiciones de la presente garantía están garantizadas por el resto del período de la garantía original. (Consulte la tabla que aparece a continuación)
Los costos por el servicio de mano de obra están cubiertos por hasta (3) años desde la fecha de compra a través de un proveedor de servicio técnico autorizado. No se extiende ninguna cobertura por gastos de viaje para los modelos eléctricos con cable. Consulte la tabla que aparece a continuación para obtener más información sobre la cobertura de la garantía para cada modelo de producto.
Aspiradoras verticales: Excepciones y exclusiones:
Los productos que están sujetos a desgaste normal sin que esté limitado a cepillos, pedal de pie, cables, embragues, filtros, juntas, mangueras y cojinetes estarán cubiertos por una garantía contra defectos de fabricación durante 90 días desde la fecha de compra. Todos los otros productos están cubiertos por 1 año de garantía para las piezas y servicio de mano de obra.
Producto Piezas fabricadas sin polietileno Servicio de
Versamatic®/Axcess/CV300/CV380
Correas (siempre que el usuario original sea el propietario del producto) Vida útil 1 año Motor de aspiración, cuello giratorio y chasis. 3 años 3 años Motor del cepillo y alojamiento de la bolsa 5 años 5 años
Sensor®Xp/Sensor S/UPV12
Correas (siempre y cuando el usuario original tenga el producto Vida útil 1 año Motor de vacío y chasis 2 años 2 años Alojamiento de la bolsa 5 años 5 años
**Todas las otras piezas – 3 años, excepto: Banda del cepillo, cable, filtro y juntas.
Producto Piezas fabricadas sin polietileno
Servicio de
mano de obra
Sensor 2, CVU 30/1, 36/1, 46/1**
Correas Vida útil 1 año Motor de vacío y chasis 3 años 3 años Alojamiento de la bolsa 5 años 5 años
Todos los otros productos:
Producto
Alojamiento & Piezas
de polietileno
Piezas fabricadas sin
polietileno
Servicio de mano de
obra
Gastos de
viaje
Fregadoras a bordo ("Rider") / de pie, extractores 10 años 3 años o 2000 horas 3 años o 2000 horas 6 meses
Aspiradora a bordo (“Rider”)/ de pie, bruñidoras 10 años 3 años o 2000 horas 3 años o 2000 horas 6 meses
Barredoras a bordo (“Rider”) 10 años 3 años 3 años 6 meses
Fregadoras a pie / Limpiador de escalera 10 años 3 años o 2500 horas 3 años o 2500 horas 6 meses
Barredoras a pie 10 años 3 años 3 años 6 meses
Batería/Bruñidoras/Extractores
10 años 3 años 3 años 6 meses
Extractores / Compass / Carro Limpieza Híbrido 10 años 3 años 3 años -
Limpiadoras provisionales 10 años 3 años 3 años -
Aspiradoras para áreas amplias 10 años 3 años 3 años -
Fregona automática 10 años 3 años 3 años -
Recirculadores de aire/Aspiradoras sin bolsa/para líquidos y sólidos 10 años 1 año 1 año -
Micro fregadoras 3 años 3 años 3 años -
Aspiradora Trek 1 año 1 año 1 año -
Extractores de quitamanchas 1 año 1 año 1 año -
Escoba/Vaporera/SG2 C BP 1 año 1 año 1 año -
Bruñidoras / rasqueteadoras de propano - 2 años 1 año -
Page 60
Garantía sobre máquinas de Kärcher North America
Efectiva para todos los productos enviados DESPUÉS del 21 de agosto de 2015.
Kärcher North America se reserva el derecho a cambiar los términos y condiciones de las garantías sin previo aviso
Kärcher North America • 1351 West Stanford Avenue • Englewood, CO 80110 USA Tel 800-444-7654 • Financial Service 800-804-6804 • Fax 866-271-0520 • email: Warrantyregistration@karcherna.com
86019540 REV T
Excepciones y exclusiones de productos
Motores de cepillo Mini Pro & BR, un año de cobertura
La bomba y motores de bomba tienen un (1) año de cobertura (excluye bombas que no sean eléctricas que tienen cobertura de tres (3) años)
Los componentes eléctricos tienen una cobertura de un (1) año
Las bolsas de depósito cuentan con un (1) año de garantía para piezas y servicio de mano de obra.
Motores de aspiración: Fregadoras/extractores/Compass/máquinas para sólidos y líquidos - un año de garantía
Las baterías Trojan y Discover y los cargadores Lester Electrical son gestionados directamente con el fabricante.
Los motores Kawasaki® cuentan con tres (2) años de garantía del fabricante. NOTA: La garantía del motor se administra a través del fabricante del
motor y éste debe ser reparado en un centro de servicio autorizado.
Los productos y accesorios de desgaste normal que incluyen, pero no se limitan a, correas, escobillas, escobillas de carbón, embragues, cables, filtros, acabados, juntas, mangueras, bombillas, escurridores, cojinetes, cables accionadores, neumáticos y depósitos de propano tendrán una garantía contra defectos de fabricación por 90 días a partir de la fecha de compra.
La garantía entra en vigencia a partir de la fecha de compra realizada por el usuario final original a un agente autorizado, sujeto a comprobante de compra. Si no se puede hallar el comprobante de compra, la garantía entrará en vigencia a los 90 días posteriores a la fecha de venta a un distribuidor autorizado de Kärcher North America. Las piezas reemplazadas o reparadas bajo garantía están garantizadas por el resto del período de la garantía original.
Ampliación de la garantía por 90 días
Al recibir la tarjeta de registro de la máquina, Kärcher North America extenderá la validez de la garantía por 90 días, a partir de la fecha de compra realizada por el usuario original y final para todos los productos incluidos en la cobertura de un año. Esto se aplica solamente a los productos que tienen 1 año de garantía y no incluye a los productos que sufren desgaste y que tienen una cobertura por 90 días.
Esta garantía no se aplica en las siguientes situaciones:
1. Todo producto que haya sido expuesto a abuso, uso incorrecto, negligencia o alteración no autorizada (incluyendo el uso de sustancias
químicas corrosivas incompatibles o sobrecarga de capacidad).
2. Productos que hayan experimentado daños durante el envío.
3. Reparaciones necesarias para corregir cualquier falla debido a un servicio inadecuado llevado a cabo por el distribuidor de ventas antes de la entrega.
4. Tiempo excesivo para limpieza de unidades en preparación para la reparación.
5. Toda reparación resultante de un servicio inicial deficiente o diagnóstico inadecuado.
6. Piezas ajustables como tapones, cables y condensadores.
7. Alteraciones en el diseño realizadas por una organización que no haya sido autorizada o especificada por Kärcher North America.
8. Las baterías Trojan y Discover y los cargadores Lester Electrical son gestionados directamente con el fabricante.
9. Lavado de alta presión.
10. Componentes eléctricos expuestos a la humedad.
En caso de que surgiera alguna dificultad durante el período de garantía, póngase en contacto con el agente autorizado que le vendió el producto. Kärcher North America puede exigir la devolución de los componentes para validar el reclamo. Cualquier parte defectuosa a ser devuelta debe ser enviada con flete prepago al departamento de Devoluciones.
El uso de piezas no aprobadas por Kärcher North America invalidará todas las garantías
Para asegurar una garantía válida de la aspiradora, funcionamiento óptimo y calidad de aire en el interior mejorada, utilice filtros y bolsas originales del grupo Windsor Kärcher/ Kärcher Professional.
Un producto vendido antes del 21 de agosto de 2015 estará cubierto por la garantía limitada con vigencia en la fecha de compra al comprador original.
Page 61
23
PARTS
Parts
86400000 - Sensor2
Page 62
24
Upper Housing
5
2
3
3
4 3
7
9
10
12
19
PUSH
X 50150
13
11
8
20 19
2831
19
14
6 3
32
1
1
1
1
29
20 19
18
30 A-B
3433
23
22
21
24
25
19
26
19
27
19
19
19 19
15
16 17
86400000 - Sensor2
Page 63
2586400000 - Sensor2
Upper Housing
REF PART NO. PRV. NO. DESCRIPTION NOTES
1 86394300 50100WI DUST BAG HOUSING KPL 2 86394460 50145WI HANDLE TUBE INCL. TUBE COVER 3 86144830 0127ER SCREW, M4 X 10 4 86394470 50147ER CLAMP 5 86394480 50153SWER HANDLE CPL. 6 86397550 0104ER SCREW 3.9 X 25 7 86394320 50200BG DUSTBAG HOUSING 8 86394520 50165SW EXTENSION TUBE 9 86394330 50105HG CONNECTING TUBE 10 86394550 0107ER SCREW 2,9 X 13
11 86397560 501824 MAINS CABLE YELLOW 40FT 120V
FOR 14” POWER HEAD
11 86397850 501864 MAINS CABLE YELLOW 25FT 120V
FOR 12” POWER
HEAD 12 86394340 50118BG DUST BAG HOUSING BUMPER BASE 13 86142650 5040SB HOSE, SENSOR SILVER 14 86394350 50205ER FILTER SAFETY CATCH CPL. 15 86394360 50122ZG DUST BAG LEVER 16 86394370 50123ER AXLE 17 86394380 50124ER LEG SPRING 18 86397830 50125ER BAG HOLDER 19 86363370 01036ER SCREW M4 X 14 20 86140000 2014ER CLAMP CONNECTING ROD (AXLE) 21 86394430 50209ER FILTER INDICATOR 22 86144620 5424KG RETAINING RING, DK.GRY 23 86394390 50130BG RECESSED GRIP 24 86394400 50131BG CONNECTION ADAPTER 25 86144930 5289 SEAL, FILTER TUBE 26 86394440 50142ER ANTISTATIC WIRE 27 86394450 50143BGER CARRY HANDLE 28 86394500 50216ZG BOX EXHAUST FILTER 29 86394490 50215BG BACK COVER CPL. 30A 86394540 50169N HEPA EXHAUST FILTER NON OVERPRINTED 30B 86412810 50171 EXHAUST FILTER 31 86005220 5301ER MICRO HYGENE FILTER 32 86000500 5300 SENSOR FILTER BAG PACK (10PK) 33 86319300 1092SW CREVICE NOZZLE BLK 34 86319290 1491SW UPHOLSTERY NOZZLE BLK
Page 64
26
12” Power Head
150
CHECK
BRUSH
ON/OFF
121
119 118
120
127
126
117
123
122
100
102
102
136
143
143
145
133
139
141
140
142
137
138
108
106
104
105
145
145
107
145
109
145
116
114
113
128
129
125
125
124
115 143 115
146
144 144
144
112
110
148
130
132
147
134
101
145
145
145
103
131
145
135
145
111
149
86400000 - Sensor2
Page 65
2786400000 - Sensor2
12” Power Head
REF PART NO. PRV. NO. DESCRIPTION NOTES
100 86397640 50401BGWI POWER HEAD COVER WINDSOR S2-12 101 86397260 1013WI SUPPRESSOR KIT 102 86397570 50414WI CHASSIS 12" 103 86397580 50313sw BUMPER 104 86397390 05112WI SWITCH 105 86397480 50443UL SWITCHING UNIT 106 86397470 50308WI COVER FOR AIR CHANNEL 107 86140010 2856 CLAMP 108 86397590 50403kgER BRUSH ROLLER RELEASE 109 86397330 50356sw BEARING BLOCK R.H. 110 86397510 50367hg POSITION CAMS 111 86146220 2833 THRUST MEMBER 112 86397350 50352sw BRUSH STRIP COVER 113 86146230 2834 THRUST MEMBER 114 86397610 50404gsER FRONT BOTTOM PLATE 115 86137920 2849 AXLE CLAMP 116 86397600 50310gsER REAR BOTTOM PLATE 117 86400150 2868ZG ACCESS DOOR CPL. 118 86143850 2861 PILE ADJUSTMENT AXLE 119 86143920 5174sw PILE ADJUSTMENT WHEEL BLK 120 86397630 50415 BRUSH STRIP 12" 121 86397620 50470WI BRUSH ROLLER 12" 122 86005000 5110 BELT HTD-II, 219 3M 123 86397460 50332ER SPRING 124 86320320 2869sw RUBBING PLATE BLK 125 86397280 50348WI AXLE AND WHEEL 126 86397440 50330zg FOOT PEDAL 127 86397450 50331hg CATCH PEDAL 128 86397270 50334sw COVERING CAP 129 86397360 50306zg POWER SWITCH BUTTON 130 86397490 50371ER SWITCH ROD 131 86138230 5379 BELT 312 3M-HTDII-6 (RPL 5109) 132 86397520 50445ER SENSOR 133 86145460 5107-1 SUPPORT SPRING 134 86397400 50438hgER SUPPORT LEVER WITH SPRING 135 86397330 50355hg BEARING BLOCK L.H. 136 86397370 50465ER BRUSH MOTOR 120V 137 86139400 05117S CARBON BRUSH SET 100/120V 138 86143580 5117/1 MOTOR PULLEY 139 86397430 50441UL MOTOR COVER 140 86397420 50440ER SWIVEL SUPPORT R.H. 141 86397380 50436hgWI SWIVEL NECK CPL. 3 -WIRE 142 86397410 50439ER SWIVEL SUPPORT L.H. 143 86147030 0102ER SCREW, M3.9 X 13 DIN7981 144 86144850 0197ER SCREW, M4 X 12 HWH 145 86144780 01016ER SCREW, M4 X16-T20 SS 146 86397540 01010ER SCREW AM4X16 147 86397550 0104ER SCREW 3,9X25 148 86147170 0176ER SCREW, M4-.7 X 30 PHPNHMS ZN DIN7985 149 86397650 01042ER SCREW 4X10 150 86145250 2867 SPRING
Page 66
28
14” Power Head
121
119 118
120
127
126
117
123
122
100
102
CHECK
BRUSH
ON/OFF
102
136
143
143
145
133
139
141
140
142
137
138
108
106
104
105
145
145
107
145
109
112
145
116
114
113
128
129
125
125
124
115 143 115
146
144
148
144
111
110
148
130
132
147
134
101
145
145
145
103
131
145
135
145
149
86400000 - Sensor2
Page 67
2986400000 - Sensor2
14” Power Head
REF PART NO. PRV. NO. DESCRIPTION NOTES
100 86397710 50431BGWI POWER HEAD COVER WINDSOR S2-15 101 86397260 1013WI SUPPRESSOR KIT 102 86397660 50444WI CHASSIS 14" 103 86397670 50314sw BUMPER 104 86397390 05112WI SWITCH 105 86397480 50443UL SWITCHING UNIT 106 86397470 50308WI COVER FOR AIR CHANNEL 107 86140010 2856 CLAMP 108 86397290 50433kgER BRUSH ROLLER RELEASE 109 86397340 50356sw BEARING BLOCK R.H. 110 86397510 50367hg POSITION CAMS 111 86146220 2833 THRUST MEMBER 112 86397350 50352sw BRUSH STRIP COVER 113 86146230 2834 THRUST MEMBER 114 86397690 50434gsER FRONT BOTTOM PLATE 115 86137920 2849 AXLE CLAMP 116 86397680 50311gsER REAR BOTTOM PLATE 117 86400150 2868ZG ACCESS DOOR CPL. 118 86143850 2861 PILE ADJUSTMENT AXLE 119 86143920 5174sw PILE ADJUSTMENT WHEEL BLK 120 86002440 2046 BRUSH STRIP, 14" 121 86397700 50471WI BRUSH ROLLER 14" 122 86005000 5110 BELT HTD-II, 219 3M 123 86397460 50332ER SPRING 124 86320320 2869sw RUBBING PLATE BLK 125 86397280 50348WI AXLE AND WHEEL 126 86397440 50330zg FOOT PEDAL 127 86397450 50331hg CATCH PEDAL 128 86397270 50334sw COVERING CAP 129 86397360 50306zg POWER SWITCH BUTTON 130 86397490 50371ER SWITCH ROD 131 86138230 5379 BELT 312 3M-HTDII-6 (RPL 5109) 132 86397520 50445ER SENSOR 133 86145460 5107-1 SUPPORT SPRING 134 86397400 50438hgER SUPPORT LEVER WITH SPRING 135 86397330 50355hg BEARING BLOCK L.H. 136 86397370 50465ER BRUSH MOTOR 120V 137 86139400 05117S CARBON BRUSH SET 100/120V 138 86143580 5117/1 MOTOR PULLEY 139 86397430 50441UL MOTOR COVER 140 86397420 50440ER SWIVEL SUPPORT R.H. 141 86397380 50436hgWI SWIVEL NECK CPL. 3 -WIRE 142 86397410 50439ER SWIVEL SUPPORT L.H. 143 86147030 0102ER SCREW, M3.9 X 13 DIN7981 144 86144850 0197ER SCREW, M4 X 12 HWH 145 86144780 01016ER SCREW, M4 X16-T20 SS 146 86397540 01010ER SCREW AM4X16 147 86397550 0104ER SCREW 3,9X 25 148 86147170 0176ER SCREW, M4-.7 X 30 PHPNHMS ZN DIN7985 149 86145250 2867 SPRING
Page 68
30
Wiring Diagram
86400000 - Sensor2
Page 69
3186400000 - Sensor2
Notes
Page 70
Page 71
Page 72
0691886400000-D
Loading...